Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
4Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS-55-R können folgende Festool Tauchsägen eingebaut werden:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht mög-
lich und daher verboten.
Durch den Einbau einer der oben genannten Hand-
kreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Einbau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable
Tischkreissäge.
Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß zum Sägen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und
zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststoffen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen
Spezialsägeblättern für Aluminium können die Maschinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet
werden.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Schrägstellung0° bis 45°
Schnitttiefe bei 0° 0 - 51 mm
Schnitttiefe bei 45°0 - 38 mm
Gewicht3,3 kg
CMS-TS-55-R
5Sicherheitshinweise
5.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
beitstisch und dem verwendeten Elektrowerkzeug mitgeliefert werden.
tung der Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
–
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente
auf, und geben Sie die Maschine nur zusammen
mit diesen Dokumenten weiter.
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln.
ten des Elektrowerkzeugs ist ein Grund für Unfälle.
–
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerkzeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einbauen.
Fehler bei der Einhal-
Unbeabsichtigtes Star-
Richtiger Zusam-
6
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern.
–
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elektrowerkzeuges auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
–
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagrechte Fläche.
Wenn der Arbeitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann
das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
–
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Arbeitstisches nach oben verlagert und dieser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähnliche
Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der
Nähe des sich drehenden Sägeblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei Regen
im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen Sie das
Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder
Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
die Handkreissäge ordnungsgemäß in der Aufnahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der
CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS-55-R darf nur mit ordnungsgemäß
befestigter Schutzhaube betrieben werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das Werk-
stück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahme-
seite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen (z.B.
Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen
Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich
aus.
– Die CMS-TS-55-R darf nicht zum Schneiden von
Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Sägeblat-
tes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreis-
säge.
–
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen:
Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten,
Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeugwechsel.
CMS-TS-55-R
D
5.2Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen,
– Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen,
–Geräuschemission,
–Staubemission.
6Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in
die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMSGE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Bringen Sie das Sichtfenster/den Splitterschutz
an der Tauchsäge vor der Montage in die oberste Position.
6.1Schnitttiefeneinstellung montieren
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
Schrauben Sie die Schraube
Schnitttiefeneinstellung.
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung, wie in
Bild
[3]
dargestellt, über den Zusatzhandgriff
der Handkreissäge.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten, so
dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Handkreissäge aufliegt.
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit
der Schraube
kreissäge fest.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.2Einbau der Handkreissäge in die Auf-
nahmeeinheit [1-5]
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum
in die Aussparung der CMS-GE.
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterungen
[5-3] + [5-6]
Schieben Sie die bewegliche Halterung
weit wie möglich nach außen.
[2-2]
auf ca. 30 mm ein.
[2-1]
[2-2]
auf 55 mm ein.
[4-1]
am Sägetisch der Hand-
.
aus der
[5-3]
so
7
CMS-TS-55-R
D
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass der
Sägetisch der Handkreissäge an der starren
Halterung
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
[5-6]
anliegt.
[5-5]
, bis
die Handkreissäge ohne Spiel auf der Führungsnut
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-4]
der Aufnahmeeinheit sitzt.
[5-3]
bis
zum Anschlag an den Sägetisch der Handkreissäge.
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halterungen
[5-3] + [5-6]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnahmeeinheit verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.3Schutzhaubenträger [1-7] mit Führungskeil verbinden
Öffnen Sie den Arretierknopf
[5-2]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten bis
der Schnitttiefenanzeiger
[5-1]
auf ca. 20 mm
zeigt.
Schließen Sie den Arretierknopf
Schieben Sie den Schutzhaubenträger
den Führungskeil
in der Öffnung
[6-2]
bis sich die Bohrungen
[6-4]
an der Tauchsäge überde-
[5-2]
.
[6-1]
auf
cken.
Verschrauben Sie die beiden Teile mit der Bundschraube
[6-3]
durch die Bohrung miteinander.
Der Schutzhaubenträger muss fest mit dem Führungskeil verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.4Einschaltklemme [1-2] befestigen
Schieben Sie die Einschaltsperre
[7-3]
der
Handkreissäge nach vorne.
Schieben Sie die Einschaltklemme
[7-2]
den EIN-/AUS-Schalter
der Handkreissä-
[7-1]
über
ge.
Der Ein-/Ausschalter ist nun ständig gedrückt. Das
Ein-/Ausschalten der Handkreissäge im fertig eingebauten Zustand erfolgt über die Schalter-/Steckereinheit der CMS-GE.
Achtung:
Da der Ein-/Ausschalter der
Handkreissäge ständig gedrückt ist, ist die
elektronische Bremse bei der TS 55 REBQ
ohne Funktion.
6.5Einbau der Aufnahmeeinheit in die
Grundeinheit CMS-GE
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seitenrichtig
(siehe Bild
[8]
, Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die Grundeinheit CMSGE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an
der Aussparung
8
[8-2]
.
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-3]
im Uhrzeigersinn).
6.6Schutzhaube [1-6] befestigen
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Drehknopf
trägers
[9-2]
an der Bohrung des Schutzhauben-
[9-1]
fest.
6.7Skala für Schnittbreite [1-4]
Montieren Sie die beiden Skalen mit den
Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite der
Grundeinheit.
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Nullpunkte mit der rechten und linken Schnittkante
des Sägeblattes übereinstimmen.
6.8Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB)
ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaugmobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeitige Absaugen von Stäuben und Spänen an der
Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube
(D 27 mm).
7Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
Die Schalter-/Steckereinheit
nungsversorgung und zum EIN-/AUS-Schalten
eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeuges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute
Elektrowerkzeug an den Stecker an.
[8-1]
dient zur Span-
,
Sie können nun die Handkreissäge mit der
Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten
(siehe Betriebsanleitung CMS-GE).
8Einstellungen
CMS-TS-55-R
D
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten,
dass sämtliche Drehknöpfe des Anschlags
angezogen sind. Der Anschlag darf nur in
fester Position und nicht zum Schieben des Werkstückes verwendet werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
8.1Schnitttiefe einstellen
Öffnen Sie den Drehknopf
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf
und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte Schnitt-
tiefe.
Schließen Sie den Drehknopf
wünschten Schnitttiefe.
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die
angezeigte und vorhandene Schnitttiefe übereinstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können
Sie die Schraube
Schnitttiefen-Zeiger neu ausrichten.
8.2Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Seiten der Maschine befestigt werden (Bild
Verklemmung des Werkstücks!
Anschlag vor dem Sägeblatt an der Vorderseite des Tisches befestigen!
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkeiten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-6]
öffnen.
• Verstellung des Anschlaglineals
richtung - hierzu Drehknopf
Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke
in einer niedrigen Stellung (Bild
dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild
[12]
) auf der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala
hierzu Drehknopf
[12-2]
anheben. Der drehbare Fixierstift rastet
[12-3]
bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die
Rastung verhindern.
[11-2]
[11-3]
.
[11-2]
bei der ge-
öffnen, und den
[12]
[12-1]
[12-4]
in Längs-
öffnen. Das
[12A]
), oder für
[12-5]
öffnen und Fixierstift
).
-
9Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass
sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen
Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem
Drehknopf
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
[9-2]
fest.
schlag, um das Werkstück zu führen.
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Verwenden Sie den Schiebestock
[12-7]
, um das
Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock
in die Ablage
[12-9]
.
10Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren
ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz
ist auszutauschen.
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das
Stromkabel auf die Halterung
[12-9]
auf.
11Umwelt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften.
9
CMS-TS-55-R
D
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/reach
12EG-Konformitätserklärung
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Aufnahmeeinheit für Hand-
Serien-Nr
kreissägen
CMS-TS-55-R10002996
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt:
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
The installation of other portable circular saws is
not possible and therefore not permitted.
Fit one of the above-mentioned portable circular
saws to the retaining panel and install it in the
CMS-GE to form a mobile bench-mounted circular
saw.
Plunge-cut saws are intended to be used for sawing
wood, materials similar to wood, plaster and cement-bonded fibre materials and plastics. When
fitted with special saw blades for aluminium offered by Festool, these machines can also be used
for sawing aluminium.
Inclination0° to 45°
Cutting depth at 0° 0 - 51 mm
Cutting depth at 45° 0 - 38 mm
Weight3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be installed in the CMS-TS-55-R retaining panel:
WARNUNG
The user will be liable for damage due to improper use.
5Safety instructions
5.1General safety instructions
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
–
Keep all of the attached documents and pass on
the documentation if the machine changes ownership.
–
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments or changing accessories.
Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
–
Properly assemble the working stand before
mounting the tool.
to prevent risk of collapse.
–
Securely fasten the power tool to the working
stand before use.
working stand can cause loss of control.
–
Place the working stand on a solid, flat and level
surface.
rock, the power tool or workpiece cannot be
steadily and safely controlled.
–
Do not overload the working stand or use as ladder or scaffolding.
the working stand causes the stand to be “topheavy” and likely to tip over.
When the working stand can shift or
Proper assembly is important
Power tool shifting on the
Overloading or standing on
Failure to
11
CMS-TS-55-R
GB
– Do not remove loose splinters, chips and similar
parts on the workpiece by hand from the area
around the rotating saw blade.
– Do not use the work bench outdoors in the rain.
– Do not saw "freehand", i.e. guide the workpiece
by hand without a stop or ruler.
– Prior to initial operation, make sure that the por-
table circular saw is secured correctly in the re-
taining panel and that this is attached to the
CMS-GE properly.
– Always make sure the protective cover is secured
properly before operating the CMS-TS-55-R.
– Use the push stick to guide the workpiece safely
past the saw blade.
– Support long workpieces at the removal end.
– The tabletop should not be damaged in any way
(e.g. cuts around the saw opening). Replace the
tabletop immediately, if damaged.
– Do not use the CMS-TS-55-R to cut firewood.
– Secure round timber on either side of the saw
blade to prevent it from turning.
– Avoid overloading the portable circular saw.
–
Wear suitable protection:
such as ear protection, safety goggles, a dust mask for work which
generates dust, and protective gloves when
working with raw materials and when changing
tools.
5.2Other risks
In spite of compliance with all relevant design regulations, dangers may still present themselves
when the machine is operated, e.g.:
– Workpiece parts being thrown off,
– Parts of damaged tools being thrown off,
– Noise emissions,
– Dust emissions.
6Assembly
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
The following section describes the process of installing the portable circular saw in the retaining
panel and the basic unit CMS-GE. Removal is performed in reverse sequence to installation.
Before installing the plunge-cut saw, move the
viewing window/splinterguard on the machine
to the highest position.
6.1Installing the cutting depth adjuster
Adjust the cutting depth stop on the portable
circular saw
Remove the screw
[2-2]
to approx. 30 mm.
[2-1]
from the cutting depth
adjuster.
Slide the cutting depth adjuster over the additional handle on the portable circular saw, as
shown in Fig.
Adjust the cutting depth stop on the portable
circular saw
Push the circular saw downwards until the cut-
[3]
[2-2]
.
to 55 mm.
ting depth adjuster rests on the circular saw.
Tighten the screw in the cutting depth adjuster
to secure to the portable circular saw base
1]
.
Set the cutting depth stop on the portable circu-
[4-
lar saw to the maximum cutting depth.
6.2Installing the portable circular saw in
the retaining panel [1-5]
Turn the saw retainer over and position in the
opening on the CMS-GE.
Unscrew the rotary knobs on both retainers
3] + [5-6]
Slide the movable retainer
.
[5-3]
as far outwards
[5-
as possible.
Insert the portable circular saw in such a way
that the saw base rests against the fixed retain-
[5-6]
er
Adjust both jaws
saw is sitting on the guide groove
.
[5-5]
until the portable circular
[5-4]
on the
retaining panel and there is no play.
Slide the movable retainer
[5-3]
up to the stop
on the portable circular saw base.
Tighten the rotary knobs on both retainers
+ [5-6]
.
[5-3]
The portable circular saw should now be securely
fixed to the retaining panel.
Check
this before con-
tinuing assembly.
6.3Joining the protective cover bracket [17] to the guide wedge
Unscrew the locking knob
[5-2]
for cutting
depth adjustment.
Push down the portable circular saw until the
cutting depth indicator
[5-1]
shows approx. 20
mm.
Tighten the locking knob
Slide in the protective cover bracket
the guide wedge
[5-2]
.
[6-2]
until the holes are
[6-1]
onto
12
aligned with the opening
[6-4]
on the plunge-
cut saw.
Insert the flange bolt
[6-3]
through the hole to
attach the two parts together.
The protective guard bracket must be joined securely to the guide wedge.
Check
this before con-
tinuing assembly.
CMS-TS-55-R
GB
tract dust and chips both at the portable circular
saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia.
27 mm).
7Power supply and start-up
WARNUNG
6.4Securing the switch-on clip [1-2]
Slide the switch-on lock
[7-3]
on the portable
circular saw forwards.
Slide the switch-on clip
switch
[7-2]
on the portable circular saw.
[7-1]
over the ON/OFF
The on/off switch is now pressed down continually.
Once installed, the portable circular saw is
switched on and off via the switch/connector unit on
the CMS-GE.
Important:
The electronic brake on the TS
55 REBQ is deactivated whenever the ON/
OFF switch on the portable circular saw is
pressed down continually.
6.5Installing the retaining panel in the basic
unit CMS-GE
Insert the retaining panel in the basic unit CMSGE the correct way round (see Fig.
connector unit
[8-1]
on the left side). Grasp the
retaining panel by the recesses
Close the two locks
[8-3]
, clockwise).
[8-2]
[8]
, Switch/
.
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
The switch-/socket-unit
[8-1]
serves as voltage
supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build
into the CMS-GE.
Insert the plug into an earthed socket.
Plug the electric power tool installed in the
CMS-GE into the connector .
You can now use the switch/connector unit to
switch the portable circular saw on and off (see
operating instructions for the CMS-GE).
8Settings
6.6Securing the protective cover [1-6]
Secure the protective cover by screwing the rotary knob
cover bracket
[9-2]
into the hole on the protective
[9-1]
.
6.7Scale for cutting width [1-4]
Use the screws to secure the two rulers
at the feed end of the basic unit.
Align the scales on the rulers so that the zero
points line up with the left and right cutting edges of the saw blade.
6.8Dust extraction
WARNUNG
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work
with a dust extractor.
Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.
[10-1]
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
8.1Adjusting the cutting depth
Unscrew the rotary knob
Move the saw up and down using the rotary
knob.
The indicator
[11-1]
depth.
Tighten the rotary knob
cutting depth.
Prior to use, check whether the actual and indicated cutting depths are the same (e.g. at 0
mm). If necessary, you can loosen the screw
[11-3]
and realign the cutting depth indicator.
[11-2]
.
shows the preset cutting
[11-2]
at the required
The CS 70 AB extractor set is available as an accessory and includes adapters for connecting the saw
unit to a Festool mobile dust extractor. The extractor set allows the user to simultaneously ex-
8.2Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to all four
sides of the machine (Fig.
[12]
).
13
CMS-TS-55-R
GB
Clamping the workpiece!
Secure the stop to the front of the base in
front of the saw blade!
The stop can be adjusted in the following ways:
• Adjustment parallel to the bench edge - unscrew
the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench edge unscrew the rotary knob
• Adjustment of the stop ruler
unscrew the rotary knob
[12-6]
[12-1]
[12-4]
.
lengthways -
. The stop ruler
can be moved to a lower position for thinner
workpieces (Fig.
thicker workpieces (Fig.
• Angle adjustment using the scale
screw the rotary knob
pin
[12-2]
. The rotary retaining pin engages in
[12A]
) or a higher position for
[12]
).
[12-5]
[12-3]
and lift the retaining
- un-
the most common angle positions.
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the stop
are tightened before starting work. The stop
should always be used in a fixed position and
not to slide the workpiece.
Damaged safety devices and components must be
repaired or replaced in a recognised specialist
workshop, unless otherwise indicated in the operating manual.
Maintain the machine regularly to make sure it
functions correctly:
Use an extractor to remove dust deposits.
Replace worn or damaged table inserts.
On completion of your work, wind the power cable around the holders
[12-9]
.
11Environment
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling
centre. Observe the valid national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulates
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12EU Declaration of Conformity
9Working with the machine
Observe the following instructions:
Adjust the top protective cover until it rests on
the workpiece and secure in this position using
the rotary knob
Use the fence as a longitudinal stop to guide the
[9-2]
.
workpiece.
You can adjust the cutting width using the scales
[10-1]
Guide the workpiece by hand. Use the push stick
[12-7]
.
to guide the workpiece safely past the
saw blade.When not in use, place the push stick
in the store
[12-9]
.
10Service and maintenance
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Retaining panel for portable
Serial no.
circular saws
CMS-TS-55-R10002996
Year of CE mark: 2011
We declare under sole responsibility that this product complies with the following directives and standards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
4Utilisation en conformité avec les
instructions
La plaque de fixation CMS-TS-55-R peut recevoir
les scies plongeantes Festool suivantes :
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Le montage d'autres scies circulaires à main est
impossible et donc interdit.
Le montage d'une des scies circulaires à main
mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation,
puis le montage de cette dernière sur l'unité de
base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire
de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour scier le
bois, les matériaux composites, les matières
fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que
les plastiques. Les lames de scies spéciales pour
l'aluminium proposées par Festool permettent
d'utiliser les outils pour scier également de l'aluminium.
WARNUNG
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
Lire les instructions / les remarques !
2Livraison standard
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Dispositif de réglage de la profondeur de
coupe
Dispositif de marche forcée
Vis à collet
Échelles graduées/règles
Plaque de fixation pour scies circulaires à
main
Capot de protection
Support de capot de protection
Bois de poussée
Butée angulaire encliquetable
3Caractéristiques techniques
Module de montage / plaque
de fixation
Position inclinée0° à 45°
Profondeur de coupe à 0° 0 - 51 mm
Profondeur de coupe à 45°0 - 38 mm
Poids3,3 kg
CMS-TS-55-R
5Consignes de sécurité
5.1Consignes de sécurité d'ordre général
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d‘avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
–
Conservez précieusement tous les documents
fournis. En cas de cession de la machine, donnez-les au nouveau propriétaire.
–
Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires.
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
une cause d‘accidents.
–
Installez correctement le poste de travail avant
Un démar-
15
CMS-TS-55-R
F
de monter l‘outil électrique.
Une installation
correcte est indispensable pour éviter tout effondrement.
–
Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le
poste de travail avant de l‘utiliser.
Des outils
électriques vacillants peuvent conduire à des
pertes de contrôle.
–
Installez le poste de travail sur un sol stable,
plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou
vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne
peuvent pas être contrôlés de façon fiable et
sûre.
–
Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utilisez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de
travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut
basculer.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux et
autres imperfections de la pièce à proximité de la
lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en extérieur par
temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-à-dire
en déplaçant la pièce sans butée ni règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que la
scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de
fixation et que cette dernière est fermement arrimée à l'unité de base CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R ne doit être utilisée que lorsque
le capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la pièce
en toute sécurité le long de la lame de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie.
– La table de sciage ne doit comporter aucune dé-
térioration (aucun accroc au niveau de la fente,
par exemple). Toute table détériorée doit être immédiatement remplacée.
– La CMS-TS-55-R ne doit pas être utilisée pour
scier du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la lame
pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire à
main.
–
Porter des protections personnelles adéquates:
protection auditive, lunettes de protection,
masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec
des matériaux rugueux et pour le changement
d‘outils.
5.2Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de
la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce,
– projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés,
– émission acoustique,
– émission de poussières.
6Montage
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !
Le passage suivant traite du montage de la scie circulaire à main sur la plaque de fixation et sur l'unité de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans
l'ordre inverse.
Placez la fenêtre d'inspection/le pare-éclats sur
la scie plongeante en position supérieure avant
le montage.
6.1Montage du dispositif de réglage de la
profondeur de coupe
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main
Dévissez la vis
[2-1]
la profondeur de coupe.
Passez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe par dessus la poignée supplémentaire
de la scie circulaire à main, comme illustré sur
la figure
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
[3]
.
scie circulaire à main
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de
sorte que le dispositif de réglage de la profondeur de coupe repose sur la scie circulaire à
main.
Vissez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe (vis
[4-1]
scie circulaire à main.
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main sur la profondeur de
coupe maximale.
6.2Montage de la scie circulaire à main sur
la plaque de fixation [1-5]
Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évidement de l'unité de base CMS-GE.
[2-2]
sur 30 mm environ.
du dispositif de réglage de
[2-2]
sur 55 mm.
) à la table de sciage de la
16
Desserrez les boutons de blocage des deux butées
[5-3] + [5-6]
Poussez la butée mobile
.
[5-3]
vers l'extérieur
autant que possible.
Placez la scie circulaire à main de sorte que la
table de sciage de la scie circulaire à main appuie contre la butée fixe
Tournez les deux touches de réglage
5]
jusqu'à ce que la scie circulaire à main n'ait
plus aucun jeu dans la rainure de guidage
[5-6]
.
[5-
[5-4]
de la plaque de fixation.
Poussez la butée mobile
[5-3]
jusqu'en butée
contre la table de sciage de la scie circulaire à
main.
Serrez les boutons de blocage des deux butées
[5-3] + [5-6]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être fermement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le montage.
6.3Reliez le support de capot de protection
[1-7] au sabot de guidage
Desserrez le bouton tournant
[5-2]
du dispositif
de réglage de la profondeur de coupe.
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas
jusqu'à ce que l'indicateur de profondeur de
coupe
Bloquez le bouton tournant
Poussez le support de capot de protection
sur le sabot de guidage
orifices de l'ouverture
[5-1]
affiche 20 mm environ.
[5-2]
.
[6-2]
jusqu'à ce que les
[6-4]
de la scie plon-
[6-1]
geante se chevauchent.
Vissez ensemble les deux pièces à l'aide de la
[6-3]
vis à collet
dans l'orifice.
Le support de capot de protection doit être fermement arrimé au sabot de guidage.
Contrôlez
ceci
avant de poursuivre le montage.
6.4Fixez le dispositif de marche forcée [1-2]
Poussez le dispositif de marche forcée
[7-3]
de
la scie circulaire à main vers l'avant.
Passez le dispositif de marche forcée
dessus l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[7-1]
[7-2]
par
de
la scie circulaire à main.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est à présent actionné en permanence. Une fois cette opération réalisée, la mise en marche / l'arrêt de la scie circulaire à main s'effectue par le biais du bloc d'interrupteurs et de prises de l'unité de base CMS-GE.
Attention :
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
de la scie circulaire à main étant actionné en
permanence, le frein électronique du système TS 55 REBQ est inopérant.
CMS-TS-55-R
F
6.5Montage de la plaque de fixation sur
l'unité de base CMS-GE
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir figure
[8]
, bloc d'interrupteurs et de prises
[8-1]
du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE.
Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur
l'évidement
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-2]
.
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une montre).
6.6Fixez le capot de protection [1-6]
Vissez le capot de protection avec le bouton
tournant
capot de protection
[9-2]
au niveau du trou du support du
[9-1]
.
6.7Échelle graduée pour largeur de coupe
[1-4]
Montez les deux échelles graduées avec les vis
[10-1]
Orientez les échelles graduées de sorte que les
du côté commande de l'unité de base.
zéros correspondent aux arêtes de coupe
gauche et droite de la lame de scie.
6.8Aspiration
WARNUNG
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour
la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais
sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales
en vigueur lors de l'aspiration de poussières
dangereuses pour la santé.
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant
qu'accessoire, est destiné au raccordement à un
aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simultanée des poussières et des copeaux au niveau de la
lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au niveau du capot de protection (Ø 27 mm).
7Raccordement électrique et mise
en route
WARNUNG
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
17
CMS-TS-55-R
F
Le bloc interrupteur/connecteur
[8-1]
sert à l'alimentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un
outil monté sur CMS-GE.
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
Raccordez l'outil électroportatif monté sur
CMS-GE au connecteur .
Vous pouvez désormais mettre en marche / arrêter la scie circulaire à main par le biais du bloc
d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'utilisation de l'unité de base CMS-GE).
8Réglages
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !
8.1Régler la profondeur de coupe
Ouvrez le bouton tournant
Soulevez et baissez la scie avec le bouton tournant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur de
coupe réglée.
Serrez le bouton tournant
profondeur de coupe souhaitée.
Avant la première utilisation, vérifiez si la profondeur de coupe affichée et la profondeur de
coupe réelle correspondent (par exemple à
0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la
vis
[11-3]
et régler l'indicateur de profondeur
de coupe.
8.2Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de
la machine (figure
[12]
).
Coincement de la pièce !
Fixez la butée devant la lame de scie sur la
face avant de la table !
La butée offre les possibilités de réglage
suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la
table : ouvrez le bouton tournant
fet.
• Décalage vertical par rapport au bord de la table :
ouvrez le bouton tournant
• Décalage de la règle de butée
longitudinal : ouvrez le bouton tournant
cet effet. La règle de butée se fixe sur le support
dans une position basse pour les pièces minces
[11-2]
[11-2]
[12-6]
[12-1]
.
au niveau de la
[12-8]
à cet ef-
à cet effet.
dans le sens
[12-4]
à
(figure
pièces épaisses (figure
[12A]
) ou dans une position haute pour les
[12]
).
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
[12-5]
levez la broche de fixation
: ouvrez le bouton tournant
[12-2]
[12-3]
et sou-
à cet effet. La
broche de fixation orientable s'engage aux positions angulaires usuelles.
La rotation de l'élément de fixation permet
d'empêcher tout enclenchement.
Assurez-vous avant le début des travaux que
tous les boutons de blocage de la butée sont
serrés. La butée doit être utilisée uniquement en position fixe, et non pas pour pousser la pièce.
9Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Réglez le capot de protection supérieur de façon
à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans
cette position à l'aide du bouton tournant
Utilisez la butée en tant que butée longitudinale
[9-2]
pour guider la pièce.
Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide
des échelles graduées
Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le
bois de poussée
[12-7]
[10-1]
.
pour guider la pièce en
toute sécurité le long de la lame de scie. En cas
de non-utilisation, rangez le bois de poussée
dans son compartiment
[12-9]
.
10Entretien et maintenance
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
retirez toujours la fiche secteur de la prise de
courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de service
après-vente agréé.
Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou remplacés dans
les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé,
dans la mesure où cela n'est pas spécifié différemment dans la notice d'utilisation.
Effectuez un entretien régulier de la machine, afin
de garantir son fonctionnement :
Éliminer les dépôts de poussières par aspiration.
.
18
Toute semelle usagée ou endommagée doit être
remplacée.
À la fin du travail, enroulez le câble électrique
autour des supports
[12-9].
11Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement :
ropéenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés
doivent être collectés à part et recyclés de façon
compatible avec l'environnement.
Informations à propos de REACh :
tool.com/reach
conformément à la directive eu-
www.fes-
CMS-TS-55-R
F
12Déclaration de conformité CE
Plaque de fixation pour scies
circulaires
CMS-TS-55-R10002996
Année du marquage CE :2011
Nous déclarons sous notre seule responsabilité,
que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à partir du
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
N° de série
Dr. Martin Zimmer
Directeur recherche, développement, documenta-
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al final del manual de instrucciones.
4Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS-55-R se pueden montar las siguientes sierras de incisión de
Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
No pueden montarse otras sierras circulares, por
lo tanto, queda prohibido montarlas.
Con el montaje de una de las citadas sierras circu-
lares en la unidad de alojamiento y el montaje de
esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra circular estacionaria transportable.
Según las especificaciones las sierras de incisión
están diseñadas para serrar madera, materiales
con características similares a la madera, materiales fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así
como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de serrar especiales de Festool para aluminio, las máquinas también pueden utilizarse para serrar aluminio.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
2Dotación de suministro
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Ajuste de la profundidad de corte
Pinza de conexión
Tornillo de brida
Escalas/guías
Unidad de alojamiento para sierras circu-
lares
Caperuza de protección
Soporte de la caperuza de protección
Tope de empuje
Tope angular escalonado
3Datos técnicos
Módulo de montaje / unidad
de alojamiento
Inclinaciónde 0° a 45°
Profundidad de corte a 0° 0 - 51 mm
Profundidad de corte a 45°0 - 38 mm
Peso3,3 kg
CMS-TS-55-R
WARNUNG
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
5Indicaciones de seguridad
5.1Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
nistradas con el puesto de trabajo y con la herramienta eléctrica empleada.
damente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
–
Conserve todos los documentos adjuntos y entregue la máquina siempre junto con dicha documentación.
–
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el
acumulador antes de realizar ajustes en la herramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
arranque involuntario de la herramienta eléctrica puede conllevar accidentes.
–
Ensamble correctamente el puesto de trabajo
antes de montar la herramienta eléctrica.
Si no se cumplen debi-
Un
Es
20
importante un ensamblaje correcto para evitar
un fallo total.
–
Fija de forma segura la herramienta eléctrica al
puesto de trabajo antes de utilizarla.
Las herramientas eléctricas mal fijadas pueden causar
una pérdida de control.
–
Coloque el puesto de trabajo sobre una base firme, lisa y bien nivelada.
Si un puesto de trabajo
oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o
la pieza de trabajo pueden no ser fiables ni poder
controlarse de forma segura.
–
No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo
use como escalera o andamio.
Ante sobrecargas
o si una persona se sube encima del puesto de
trabajo, el centro de gravedad del mismo puede
ascender peligrosamente hasta volcar el conjunto.
– No retire con la mano las astillas, virutas y otros
restos de la pieza de trabajo que puedan quedar
cerca de la hoja de sierra cuando la sierra esté en
funcionamiento.
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores cuan-
do esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la pieza
de trabajo solo de forma manual, sin tope ni guía.
– Antes de la puesta en servicio asegúrese de que
la sierra circular está debidamente fijada en la
unidad de alojamiento y de que la unidad está
bien sujeta a la CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R solo se debe utilizar cuando la
caperuza de protección esté correctamente fijada.
– Utilice el tope de empuje para pasar la pieza de
trabajo por la hoja de serrar de manera segura.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el lado de
recepción.
– La placa de la mesa no debe presentar daños (p.
ej. incisiones en las hendiduras de corte). Si la
placa de la mesa está dañada, cámbiela inmediatamente.
– La CMS-TS-55-R no debe utilizarse para cortar
leña.
– Asegure el rollo de madera a ambos lados de la
hoja de sierra para evitar que se retuerza.
– Evite sobrecargar la sierra circular.
–
Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado:
orejeras, gafas de protección y mas-
carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes
CMS-TS-55-R
E
de protección al trabajar con materiales rugosos
y al cambiar de herramienta.
5.2Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar la máquina pueden derivarse peligros, p. ej. debidos a:
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das;
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das como consecuencia de herramientas daña-
das;
–emisión de ruidos;
– emisión de polvo.
6Montaje
WARNUNG
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
A continuación se describe el montaje de la sierra
circular en la unidad de alojamiento y la estructura
básica CMS-GE. Para desmontarla, siga el procedimiento en el orden contrario.
Antes del montaje coloque la mirilla/la protección anti-astillas de la sierra de incisión en la
posición superior.
6.1Montar el ajuste de la profundidad de
corte
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
[2-2]
sierra circular
Apriete el tornillo
dad de ajuste.
Desplace el ajuste de la profundidad de corte
por el mango adicional de la sierra circular
como se muestra en la imagen
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
sierra circular
Empuje la sierra circular hacia abajo de modo
que el ajuste de la profundidad de corte se apoye sobre la sierra circular.
Fije el ajuste de la profundidad de corte a la
mesa de serrar de la sierra circular con el tornillo
[4-1]
.
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
sierra circular a la profundidad de corte máxima.
a aprox. 30 mm.
[2-1]
de ajuste de profundi-
[2-2]
a aprox. 55 mm.
[3]
.
21
CMS-TS-55-R
E
6.2Montaje de la sierra circular en la unidad de alojamiento [1-5]
Sitúe la unidad de alojamiento del revés en la
entalladura del CMS-GE.
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
[5-3] + [5-6]
Desplace el soporte móvil
.
[5-3]
tan hacia afuera
como le sea posible.
Utilice la sierra circular de manera que la mesa
de serrar de la sierra circular se apoye en el soporte rígido
Gire ambas mordazas de ajuste
[5-6]
.
[5-5]
hasta que
la sierra circular encaje sin juego en la ranura
guía
[5-4]
de la unidad de alojamiento.
Desplace el soporte móvil
[5-3]
hasta el tope de
la mesa de serrar de la sierra circular.
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
[5-3] + [5-6]
.
La sierra circular debe quedar bien unida a la unidad de alojamiento.
Compruébelo
antes de seguir
con el montaje.
6.3Unir el soporte de la caperuza de protección [1-7] a la cuña de guía
Abra el botón de bloqueo
[5-2]
para el ajuste de
la profundidad de corte.
Presione la sierra circular hacia abajo hasta que
el indicador de la profundidad de corte
[5-1]
in-
dique aprox. 20 mm.
Cierre el botón de bloqueo
Presione el soporte de la caperuza de protección
[6-1]
sobre la cuña de guía
los orificios de la apertura
[5-2]
.
[6-2]
[6-4]
de la sierra de
hasta que
incisión queden tapados.
Atornille las dos piezas una con la otra pasando
el tornillo de brida
[6-3]
a través del taladro.
El soporte de la caperuza de protección debe estar
unido fijamente a la cuña de guía.
Compruébelo
antes de seguir con el montaje.
6.4Fijar la pinza de conexión [1-2]
Desplace el bloqueo de conexión
[7-3]
de la sie-
rra circular hacia delante.
Desplace la pinza de conexión
rruptor de conexión y desconexión
[7-1]
por el inte-
[7-2]
de la
sierra circular.
Ahora el interruptor de conexión y desconexión
está pulsado permanentemente. La conexión/desconexión de la sierra circular en estado montado se
realiza desde la unidad de interruptor/enchufe del
CMS-GE.
Atención:
puesto que el interruptor de conexión/desconexión de la sierra circular se
mantiene pulsado, el freno electrónico de la
TS 55 REBQ no funciona.
6.5Montaje de la unidad de alojamiento en
la unidad básica CMS-GE
Coloque la unidad de alojamiento en el lado correcto (véase la imagen
tor/enchufe
[8-1]
en el lado izquierdo) en la uni-
[8]
, unidad de interrup-
dad básica CMS-GE. Para ello sujete la unidad
de alojamiento en la entalladura
Cierre ambos cierres
[8-3]
girándolos en el sen-
[8-2]
.
tido de las agujas del reloj).
6.6Fijar la caperuza de protección [1-6]
Fije la caperuza de protección con el botón giratorio
[9-2]
en el taladro del soporte de la cape-
ruza de protección
[9-1]
.
6.7Escala para anchura de corte [1-4]
Monte ambas escalas con los tornillos
[10-1]
en
el lado de trabajo de la unidad básica.
Oriente las escalas de modo que los puntos cero
coincidan con los cantos de corte izquierdo y derecho de la hoja de sierra.
6.8Aspiración
WARNUNG
Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por
este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial para
la salud, respete siempre las normativas nacionales.
El set de aspiración (CS 70 AB) disponible como accesorio permite conectar un aspirador multiuso
Festool. El set de aspiración permite aspirar simultáneamente el polvo y las virutas tanto de la sierra
circular (D 36 mm) como de la caperuza de protección (D 27 mm).
22
7Conexión eléctrica y puesta en
funcionamiento
WARNUNG
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
La unidad de conexión
[8-1]
permite la alimentación de corriente y la conexión o desconexión de
una herramienta eléctrica montada en la CMS-GE.
Conectar el enchufe a una caja de contacto con
protección de puesta a tierra.
Conecte la herramienta eléctrica montada en la
CMS-GE al enchufe .
Ahora puede conectar y desconectar la sierra
circular con la unidad de interruptor/enchufe
(véase el manual de instrucciones CMS-GE).
8Ajustes
WARNUNG
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
8.1Ajuste de la profundidad de corte
Abra el botón giratorio
Utilice el botón giratorio para mover la sierra
arriba y abajo.
El indicador
[11-1]
corte ajustada.
Cierre el botón giratorio
de corte deseada.
Antes de la primera utilización, compruebe si
coinciden la profundidad de corte mostrada y la
existente (p. ej. en 0 mm). En caso necesario
puede aflojar el tornillo
el indicador de la profundidad de corte.
[11-2]
.
muestra la profundidad de
[11-2]
[11-3]
a la profundidad
y volver a alinear
CMS-TS-55-R
E
8.2Ajuste del tope
El tope suministrado puede fijarse en los cuatro lados de la máquina (imagen
[12]
).
Atasco de la pieza de trabajo
Se debe fijar el tope delante de la hoja de serrar en la parte delantera de la mesa.
El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajuste:
• Ajuste paralelo al borde de la mesa; abra para
ello el botón giratorio
[12-8]
.
• Ajuste vertical respecto al borde de la mesa; abra
para ello el botón giratorio
• Ajuste de la guía de tope
tudinal; abra para ello el botón giratorio
[12-6]
[12-1]
.
en sentido longi-
[12-4]
La guía de tope puede fijarse al soporte en una
posición más baja para las piezas de trabajo finas
(imagen
bajo gruesas (imagen
• Ajuste del ángulo en función de la escala
abrir el botón giratorio
posicionadora
[12A]
) o subirse para las piezas de tra-
[12]
).
[12-2]
[12-3]
. La clavija posicionadora
y levantar la clavija
[12-5]
giratoria encaja en los ángulos de uso más frecuente.
El encaje se puede evitar girando la clavija posicionadora.
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de
que todos los botones giratorios del tope están apretados. El tope solo se puede utilizar
en posición fija y no para empujar la pieza de
trabajo.
9Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Ajuste la caperuza de protección de manera que
descanse sobre la pieza de trabajo y fije la caperuza de protección en esta posición con el botón
giratorio
Utilice el tope como tope longitudinal para guiar
la pieza de trabajo.
Las escalas
chura de corte.
Guíe la pieza de trabajo manualmente. Utilice el
tope de empuje
trabajo de forma segura por la hoja de serrar. Si
no lo utiliza, coloque el tope de empuje en la superficie de apoyo
[9-2]
.
[10-1]
[12-7]
[12-9]
le permiten ajustar la an-
para pasar la pieza de
.
.
;
23
CMS-TS-55-R
E
10Mantenimiento y cuidado
WARNUNG
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
Los dispositivos de protección y las piezas que presenten daños deben ser reparados o sustituidos
conforme a lo prescrito por un taller especializado
autorizado, a menos que se especifique de otro
modo en el manual de instrucciones.
Realice el mantenimiento de la máquina con regularidad para garantizar su funcionamiento correcto:
Elimine la acumulación de polvo aspirándolo.
Sustituya la extensión de la mesa cuando esté
desgastada o deteriorada.
Después de finalizar el trabajo, enrolle el cable
de corriente sobre los soportes
[12-9]
.
11Medio ambiente
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con
los residuos domésticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país.
Sólo EU:
De acuerdo con la directiva europea 2002/
96/CE las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
12Declaración de conformidad CE
Unidad de alojamiento para
sierras circulares
CMS-TS-55-R10002996
Año de certificación CE:2011
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto cumple con las
siguientes directivas y normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir del
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Director de investigación, desarrollo y documenta-
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla
fine delle istruzioni per l'uso.
4Utilizzo conforme
Nella sede di alloggiamento CMS-TS-55-R possono
essere installate le seguenti seghe ad affondamento Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Non è possibile, né consentito l'installazione di al-
tre seghe circolari.
Montando una delle seghe circolari sopraelencate
nella sede di alloggiamento, e montando questa
sulla CMS-GE, si ottiene una sega circolare da banco portatile.
Secondo le disposizioni, le seghe ad affondamento
sono adatte per il taglio di legno, materiali legnosi,
fibre in lega di gesso e cemento e plastica.Con le
apposite lame speciali di Festool, gli utensili possono essere utilizzati anche per il taglio dell'alluminio.
Regolatore della profondità di taglio
Blocco dell'accensione
Vite con spallamento
Scale graduate/righelli
Sede di alloggiamento per seghe circolari
Cappa di protezione
Supporto per cappa di protezione
Asta di scorrimento
Battuta angolare
3Dati tecnici
Portamodulo / Unità di
alloggiamento
Inclinazioneda 0° a 45 °
Profondità di taglio a 0° 0 - 51 mm
Profondità di taglio a 45°0 - 38 mm
Peso3,3 kg
CMS-TS-55-R
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni
derivanti da un uso non appropriato.
5Avvertenze per la sicurezza
5.1Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE! Leggete tutte le norme di si-
curezza e i manuali forniti con il banco di la-
voro e l‘utensile elettrico utilizzato.
rori nell‘osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad
utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di
allacciamento).
–
Conservare tutti i documenti allegati. Se affidata a terzi, la macchina deve essere sempre
provvista dei suddetti documenti.
–
Sfilate la spina dalla presa e/o togliete le batterie dall‘utensile elettrico prima di effettuare regolazioni sull‘apparecchio o di sostituire gli
accessori.
trico potrebbe causare incidenti.
–
Montate il banco di lavoro in modo corretto prima di installarvi sopra l‘utensile.
montare correttamente il banco di lavoro per evitare che crolli.
–
Prima di utilizzare l‘utensile elettrico fissatelo
in modo sicuro sul banco di lavoro.
L‘avvio inavvertito dell‘utensile elet-
Eventuali er-
È importante
Se l‘utensile
25
CMS-TS-55-R
I
elettrico è traballante, l‘utilizzatore può perdere
il controllo.
–
Ponete il banco di lavoro su una base rigida, piana e liscia.
Se il piano di lavoro traballa o vibra,
l‘utensile elettrico o il pezzo in lavorazione possono non essere controllati in modo affidabile e
sicuro.
–
Non sovraccaricate il banco di lavoro, non utilizzatelo come scala o cavalletto.
Se si sovraccarica il banco di lavoro o se ci si sale su, questo può
inclinarsi e ribaltarsi.
– Non rimuovere con le mani eventuali schegge,
trucioli e parti simili del pezzo in lavorazione in
prossimità della lama in movimento.
– Non utilizzare il banco di lavoro all'aperto in caso
di pioggia.
– Non segare "a mano libera", ossia non guidare il
pezzo in lavorazione con la sola mano, senza
l'ausilio di una guida o di una riga.
– Prima della messa in funzione, accertarsi che la
sega circolare sia fissata correttamente nella
sede di alloggiamento, e che quest'ultima sia fissata saldamente alla CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R può essere azionata solo con
una cappa di protezione fissata correttamente.
– Usare l'asta di scorrimento per accostare il pezzo
in lavorazione alla lama in tutta sicurezza.
– In caso di lavorazione di pezzi lunghi, sostenerli
sul lato di taglio.
– Il piano del banco non deve presentare danneg-
giamenti (es. intagli sulla fessura per la sega).Un
piano danneggiato deve essere sostituito immediatamente.
– La CMS-TS-55-R non può essere utilizzata per il
taglio di legna da ardere.
– Assicurare i pezzi di legno arrotondati da en-
trambi i lati della lama per evitarne la rotazione.
protezioni acustiche, occhiali
protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavorazioni che generano polvere, guanti protettivi
per la lavorazione di materiali grezzi e durante la
sostituzione degli utensili.
5.2Rischi residui
Nonostante siano state rispettate tutte le principali
prescrizioni costruttive, è possibile che durante
l'utilizzo della macchina insorgano dei pericoli,
come ad esempio:
– il distacco di parti del pezzo in lavorazione;
– il distacco di parti del pezzo in lavorazione a cau-
sa di un utensile danneggiato;
– emissioni acustiche;
– emissione di polvere.
6Montaggio
WARNUNG
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina disinnestare sempre la spina dalla
presa!
Di seguito viene descritto il montaggio della sega
circolare nella sede di alloggiamento e nell'unità
base CMS-GE. Lo smontaggio deve essere effettuato nella sequenza inversa.
Prima del montaggio, portare la visiera/il paraschegge nella posizione più alta della sega ad
affondamento.
6.1Montaggio del regolatore della profon-
dità di taglio
Regolare la battuta per la profondità di taglio
della sega circolare
Svitare la vite
[2-1]
dità di taglio.
Come illustrato in figura
golatore sopra l'impugnatura supplementare
della sega circolare.
Regolare la battuta per la profondità di taglio
della sega circolare
Spingere verso il basso la sega circolare, in
modo che il regolatore della profondità di taglio
appoggi sul banco della sega circolare.
Avvitare saldamente il regolatore della profondità di taglio con la vite
circolare.
Regolare la battuta per la profondità di taglio
della sega circolare sulla profondità di taglio
massima.
6.2Montaggio della sega circolare sull'unità
di alloggiamento [1-5]
Appoggiare la sede di alloggiamento al rovescio
nell'incavo della CMS-GE.
Aprire le manopole dei due bloccaggi
6]
.
Far scorrere il bloccaggio mobile
possibile verso l'esterno.
Montare la sega circolare in modo tale che il suo
piano di taglio aderisca al bloccaggio
[2-2]
su 30 mm ca.
dal regolatore della profon-
[3]
, far passare il re-
[2-2]
su 55 mm ca.
[4-1]
al banco della sega
[5-3] + [5-
[5-3]
il più
[5-6]
fisso.
26
Ruotare i due dispositivi di fermo
[5-5]
, finché la
sega circolare appoggia senza gioco sulla scanalatura di guida
[5-4]
della sede di alloggia-
mento.
Spingere il bloccaggio mobile
[5-3]
fino all'arre-
sto sul piano di taglio della sega circolare.
Serrare le manopole dei due bloccaggi
[5-6]
.
[5-3] +
Ora la sega circolare deve essere fissata saldamente alla sede di alloggiamento.
Verificare
che lo sia,
prima di proseguire con il montaggio.
6.3Collegamento di [1-7] supporto per cappa di protezione e cuneo fendilegno
Aprire il pulsante di bloccaggio
[5-2]
per il rego-
latore della profondità di taglio.
Spingere la sega circolare verso il basso finché
l'indicatore di profondità
[5-1]
non indica 20 mm
ca.
Chiudere il pulsante di bloccaggio
Far scorrere il supporto per cappa di protezione
[6-1]
sul cuneo fendilegno
nell'apertura
[6-4]
non coprono la sega ad af-
[5-2]
[6-2]
finché i fori
.
fondamento.
Fissare le due parti con la vite di spallamento
[6-3]
attraverso il foro.
Il supporto per cappa di protezione deve essere fissato saldamente al cuneo fendilegno.
Verificare
che lo sia, prima di proseguire con il montaggio.
6.4Fissare il blocco dell'accensione [1-2]
Spingere in avanti il blocco del tasto di accensione
[7-3]
della sega circolare.
Spingere il blocco dell'accensione
[7-2]
terruttore ON/OFF
della sega circolare.
[7-1]
sull'in-
L'interruttore ON/OFF ora è costantemente premuto. L'avviamento/arresto della sega circolare completamente montata avviene mediante l'unità interruttore/spina della CMS-GE.
ATTENZIONE:
poiché l'interruttore ON/OFF
della sega circolare è costantemente premuto, il freno elettronico della TS 55 EBQ
non è funzionante.
6.5Montaggio della sede di alloggiamento
nell'unità base CMS-GE
Inserire la sede di alloggiamento dal lato corretto (vedere figura
[8-1]
sul lato destro), nell'unità base CMS-GE. A
[8]
, unità interruttore/spina
tale scopo, tenere la sede di alloggiamento
nell'incavo
Chiudere i due bloccaggi
[8-2]
.
[8-3]
, in senso orario.
CMS-TS-55-R
I
6.6Fissare la cappa di protezione [1-6]
Avvitare la cappa di protezione e la manopola
[9-2]
al foro del supporto per cappa di protezio-
ne
[9-1]
.
6.7Scala graduata per spessore lama [1-4]
Montare le due scale graduate con le viti
[10-1]
sul lato di immissione dell'unità base.
Posizionare le scale graduate in modo tale che i
relativi punti zero coincidano con i bordi di taglio
destro e sinistro della lama.
6.8Aspirazione
WARNUNG
Pericolo per la salute provocato dalle polveri
Le polveri possono essere nocive alla salute. Per
questo motivo non lavorate mai senza l'aspirazione.
Quando aspirate polveri nocive alla salute osservate sempre le disposizioni nazionali.
Il set di aspirazione (CS 70 AB) disponibile come
accessorio permette il collegamento di un'unità
mobile di aspirazione Festool.Il set di aspirazione
permette di aspirare contemporaneamente la polvere e i trucioli dalla sega circolare (Ø 36 mm) e dalla cappa di protezione (Ø 27 mm).
7Allacciamento elettrico e messa in
funzione
WARNUNG
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz.
L'unità interruttore/spina
tazione elettrica e per l'accensione/spegnimento di
uno strumento elettrico incorporato in CMS-GE.
Innestare la spina di rete in una presa collegata
a terra.
Collegare lo strumento elettrico integrato alla
CMS-GE alla spina .
In questo modo è possibile accendere e spegnere la sega circolare mediante l'unità interruttore/spina (vedere istruzioni d'uso della CMS-GE).
[8-1]
serve per l'alimen-
27
CMS-TS-55-R
I
8Impostazioni
WARNUNG
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina disinnestare sempre la spina dalla
presa!
Ruotando il perno di fissaggio si blocca il dispositivo di arresto.
Prima di procedere alla lavorazione, accertarsi che tutte le manopole del riscontro siano serrate. La battuta può essere utilizzata
esclusivamente in posizione fissa e non per
far scorrere il pezzo in lavorazione.
9Lavorazione con la macchina
8.1Regolazione della profondità di taglio
Aprire la manopola
Alzare o abbassare la sega mediante la mano-
[11-2]
.
pola.
L'indicatore
[11-1]
mostra la regolazione della
profondità di taglio.
Serrare la manopola
[11-2]
in corrispondenza
della profondità di taglio desiderata.
Prima del primo impiego, verificare che la profondità di taglio indicata coincida con la profondità di taglio effettivamente presente (es. a 0
mm). All'occorrenza è possibile aprire la vite
[11-3]
per riallineare l'indicatore della profon-
dità di taglio.
8.2Regolazione del riscontro
Il riscontro in dotazione può essere fissato a tutti e
quattro i lati dell'attrezzo (figura
[12]
).
Bloccaggio del pezzo!
Fissare il riscontro davanti alla lama sul lato
anteriore del banco!
Il riscontro offre le seguenti possibilità di regolazione:
• Regolazione parallela al bordo del tavolo - per
questo, aprire la manopola
[12-8]
.
• Regolazione obliqua al bordo del tavolo - per
questo, aprire la manopola
• Regolazione del righello di riscontro
[12-6]
.
[12-1]
in
senso longitudinale - per questo, aprire la manopola
[12-4]
. Il righello di riscontro può essere
bloccato per pezzi in lavorazione molto sottili, in
una posizione bassa (figura
[12A]
) oppure, in
caso di pezzi di spessore maggiore, in una posizione più alta rispetto al supporto (figura
[12]
).
• Regolazione dell'angolazione in base alla scala
graduata
[12-3]
e sollevare il perno di fissaggio
[12-5]
- per questo, aprire la manopola
[12-2]
. Il
perno di fissaggio girevole si innesta nelle posizioni angolari più utilizzate.
Osservare le seguenti indicazioni:
Regolare la cappa di protezione superiore, in
modo tale che appoggi sul pezzo in lavorazione,
e fissarla in questa posizione con la manopola
[9-2]
.
Utilizzare il riscontro come battuta longitudinale per guidare il pezzo in lavorazione.
In base alle scale graduate
[10-1]
è possibile
impostare la profondità di taglio.
Portare manualmente il pezzo in lavorazione.
Utilizzare l'asta di scorrimento
[12-7]
per accostare alla lama il pezzo in lavorazione in modo
sicuro. In caso di mancato utilizzo, posizionare
l'asta di scorrimento nell'alloggiamento
[12-9]
10Manutenzione e cura
WARNUNG
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o cura sulla macchina, disinserire sempre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali è necessario aprire l'alloggiamento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
autorizzata.
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati devono essere riparati o sostituiti a regola d'arte da
un'officina autorizzata, se non indicato diversamente nelle istruzioni per l'uso.
Sottoporre la macchina a manutenzione regolare,
al fine di assicurarne il corretto funzionamento:
- rimuovere i residui di polvere mediante aspirazione;
- sostituire un inserto da banco una volta utilizzato o danneggiato.
Al termine del lavoro riavvolgere il cavo dell’alimentazione sui relativi supporti
[12-9]
.
.
28
11Ambiente
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli
utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi!
Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE:
la Direttiva europea 2002/96/CE prevede
che gli utensili elettrici usati vengano raccolti separatamente e smaltiti in conformità con le disposizioni ambientali.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
12Dichiarazione di conformità CE
Sede di alloggiamento per
seghe circolari
CMS-TS-55-R10002996
Anno del contrassegno CE:2011
N° di serie
CMS-TS-55-R
I
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il
presente prodotto è conforme alle seguenti direttive e norme:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partire
dal 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin
en het einde van de handleiding.
4Gebruik volgens de voorschriften
In de opname-eenheid CMS-TS-55-R kunnen de
volgende Festool invalcirkelzaagmachines worden
ingebouwd:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Het is niet mogelijk en daarom verboden om andere
handcirkelzaagmachines in te bouwen.
Door de inbouw van een van de bovengenoemde
handcirkelzaagmachines in de opname-eenheid,
en de inbouw daarvan in de CMS-GE, ontstaat er
een transportabele tafelcirkelzaag.
Conform de bepalingen zijn de invalcirkelzaagmachines bestemd voor het zagen van hout, op hout
gelijkende materialen, gips- en cementgebonden
vezelstoffen en kunststoffen. Met de door Festool
aangeboden speciale zaagbladen voor aluminium
kunnen de machines ook voor het zagen van aluminium worden gebruikt.
WARNUNG
1Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
2Leveringsomvang
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Instelling van de zaagdiepte
Inschakelklem
Kraagschroef
Schaal/Liniaal
Opname-eenheid voor handcirkelzaagma-
Verstek0° tot 45°
Zaagdiepte bij 0° 0 - 51 mm
Zaagdiepte bij 45°0 - 38 mm
Gewicht3,3 kg
CMS-TS-55-R
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en letsel bij gebruik dat niet volgens de voorschriften
plaatsvindt.
5Veiligheidsvoorschriften
5.1Algemene veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen die met de werksteun en
het gebruikte elektrische gereedschap meegeleverd worden.
schuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden
tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
–
Bewaar zorgvuldig alle bijgevoegde documenten en geef de machine alleen samen met deze
documenten door.
–
Haal de stekker uit het stopcontact en/of het accupack uit het elektrisch gereedschap voordat u
instellingen aan het apparaat wijzigt of accessoires verwisselt.
het elektrisch gereedschap kan tot ongelukken
leiden.
–
Monteer de werksteun naar behoren voordat u
het elektrisch gereedschap inbouwt.
Wanneer men zich niet aan de waar-
Het per ongeluk starten van
Een goede
30
montage is belangrijk om te voorkomen de steun
in elkaar klapt.
–
Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op
de werksteun voordat u het gaat gebruiken.
Wiebelend elektrisch gereedschap kan leiden tot
verlies van controle.
–
Plaats de werksteun op een stevige, vlakke en
gladde ondergrond.
Wanneer de werksteun wiebelt of heen en weer beweegt, kan het elektrisch
gereedschap of het werkstuk niet betrouwbaar
en veilig worden gecontroleerd.
–
Overbelast de werksteun niet en gebruik hem
niet als ladder of stellage.
Door de werksteun te
overladen of er op te gaan staan, wordt deze
„koplastig“ en kan hij kantelen.
– Verwijder losse splinters, spaanders en gelijk-
soortige delen van het werkstuk niet met de hand
in de buurt van het draaiende zaagblad.
– Gebruik de werktafel bij regen niet buiten.
– Zaag niet "uit de vrije hand", d.w.z. geleid het
werkstuk niet met de hand zonder aanslag of geleiding.
– Zorg ervoor dat de handcirkelzaag voor de inwer-
kingstelling naar behoren in de opname-eenheid
bevestigd is, en deze vast met de CMS-GE is verbonden.
– De CMS-TS-55-R mag alleen worden gebruikt
met een beschermkap die volgens de voorschriften bevestigd is.
– Gebruik de duwlat om het werkstuk veilig voorbij
het zaagblad te geleiden.
– Ondersteun lange werkstukken aan de afname-
kant.
– De bodemplaat mag niet beschadigd zijn (bijv. in-
snijdingen in de zaagvoeg). Een beschadigde bodemplaat dient onmiddellijk te worden
vervangen.
– De CMS-TS-55-R mag niet worden gebruikt voor
het zagen van brandhout.
– Borg ronde stukken hout aan beide kanten van
het zaagblad tegen verdraaien.
– Voorkom overbelasting van de handcirkelzaag-
machine.
CMS-TS-55-R
NL
5.2Restrisico's
Ook wanneer men zich aan alle relevante bouwvoorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de
machine nog gevaarlijke situaties voordoen, bijv.
als gevolg van:
– het wegvliegen van werkstukdelen,
– het wegvliegen van werkstukdelen bij bescha-
digd gereedschap,
– geluidsemissie,
–stofemissie.
6Montage
WARNUNG
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine
altijd de stekker uit het stopcontact!
Hierna wordt de inbouw in de handcirkelzaagmachine in de opname-eenheid en in de grondeenheid
CMS-GE beschreven. De uitbouw vindt plaats in
omgekeerde volgorde.
Breng het kijkvenster/ de splinterbescherming
van de invalcirkelzaag voor de montage in de
bovenste positie.
6.1Zaagdiepte-instelling monteren
Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkelzaagmachine
Draai de schroef
ling.
Schuif de zaagdiepte-instelling, zoals weergegeven op afbeelding
van de handcirkelzaagmachine.
Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkelzaagmachine
Druk de handcirkelzaagmachine naar beneden,
zodat de zaagdiepte-instelling op de zaagtafel
van de handcirkelzaagmachine rust.
Schroef de zaagdiepte-instelling met de schroef
[4-1]
op de zaagtafel van de handcirkelzaagma-
chine vast.
Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkelzaagmachine in op de maximale zaagdiepte.
[2-2]
in op ca. 30 mm.
[2-1]
uit de zaagdiepte-instel-
[3]
over de extra handgreep
[2-2]
in op 55 mm.
–
Draag een passende persoonlijke veiligheidsuitrusting:
gehoorbescherming, veiligheidsbril,
stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt en veiligheidshandschoenen bij het bewerken van ruwe materialen en het wisselen van
gereedschap.
6.2Inbouw van de handcirkelzaag in de opname-eenheid [1-5]
Leg de opname-eenheid omgekeerd in de uitsparing van de CMS-GE.
Open de draaiknoppen van de beide houders
3] + [5-6]
Schuif de beweegbare houder
.
[5-3]
zo ver mo-
[5-
gelijk naar buiten.
31
CMS-TS-55-R
NL
Breng de handcirkelzaag zo in, dat de zaagtafel
van de handcirkelzaag tegen de starre houder
[5-6]
ligt.
Draai aan de beide instelgeleiders
[5-5]
tot de
handcirkelzaagmachine zonder speling op de
geleidegroef
[5-4]
van de opname-eenheid be-
vestigd is.
Schuif de beweegbare houder
[5-3]
tot de aanslag op de zaagtafel van de handcirkelzaagmachine.
Sluit de draaiknoppen van de beide houders
3] + [5-6]
.
[5-
De handcirkelzaagmachine moet nu vast met de
opname-eenheid verbonden zijn.
Controleer
dit
voordat u verder gaat met de montage.
Sluit de beide vergrendelingen
[8-3]
, met de
klok mee).
6.6Beschermkap [1-6] bevestigen
Schroef de beschermkap met de draaiknop
2]
aan het boorgat van de beschermkaphouder
[9-1]
vast.
6.7Schaal voor zaagbreedte [1-4]
Monteer de beide schalen met de schroeven
[10-1]
aan de aanvoerzijde van de grondeen-
heid.
Richt de schalen zo uit, dat hun nulpunten overeenstemmen met de rechter- en linkerzaagkant
van het zaagblad.
6.8Afzuiging
[9-
6.3Beschermkaphouder [1-7] met geleidenok verbinden
Open de vergrendelknop
[5-2]
voor de zaag-
diepte-instelling.
Druk de handcirkelzaag omlaag tot de zaagdiepte-indicatie
Sluit de vergrendelknop
Schuif de beschermkaphouder
leidenok
[6-4]
Schroef de beide onderdelen met de kraagschroef
[6-2]
van de invalcirkelzaag over elkaar vallen.
[6-3]
[5-1]
ca. 20 mm aangeeft.
[5-2]
.
[6-1]
op de ge-
tot de boorgaten in de opening
door het boorgat aan elkaar vast.
De beschermkaphouder moet stevig met de geleidenok zijn verbonden.
Controleer
dit voordat u ver-
der gaat met de montage.
6.4Inschakelklem [1-2] bevestigen
Schuif de inschakelblokkering
[7-3]
van de
handcirkelzaagmachine naar voren.
Schuif de inschakelklem
schakelaar
[7-2]
van de handcirkelzaagmachi-
[7-1]
over de IN-/UIT-
ne.
De in-/uitschakelaar is nu continu ingedrukt. De
handcirkelzaagmachine wordt in ingebouwde toestand in/uitgeschakeld via de schakelaar-/stekkereenheid van de CMS-GE.
Let op:
Omdat de in-/uitschakelaar van de
handcirkelzaagmachine continu is ingedrukt, heeft de elektronische rem bij de TS
55 REBQ geen functie.
6.5Inbouw van de opname-eenheid in de
grondeenheid CMS-GE
Plaats de opname-eenheid met de juiste kant
(zie afbeelding
[8-1]
op de linkerkant), in de grondeenheid
[8]
, schakelaar-/stekkereenheid
CMS-GE. Houd hiervoor de opname-eenheid bij
de uitsparing
[8-2]
.
WARNUNG
Gevaar voor de gezondheid door stof
Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk
daarom nooit zonder afzuiging.
Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen altijd de nationale voorschriften.
De als accessoire verkrijgbare afzuigset (CS 70 AB)
maakt het mogelijk een Festool mobiele stofafzuiger aan te sluiten. Met behulp van de afzuigset kunnen stof en spaanders bij de handcirkelzaagmachine (Ø 36 mm) en de beschermkap (Ø 27 mm) tegelijkertijd worden afgezogen.
7Elektrische aansluiting en inbe-
drijfstelling
WARNUNG
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje
overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
worden ingezet.
De schakelaar-stekkereenheid
spanningsvoeding en het IN-/UIT-schakelen van
het in de CMS-GE ingebouwde elektrische gereedschap.
Netstekker in een geaard stopcontact steken.
Sluit het in de CMS-GE ingebouwde elektrisch
gereedschap aan op de stekker .
[8-1]
dient voor de
32
Nu kunt u de handcirkelzaagmachine met de
schakelaar-/stekkereenheid in- en uitschakelen (zie gebruiksaanwijzing CMS-GE).
8Instellingen
WARNUNG
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine
altijd de stekker uit het stopcontact!
8.1Zaagdiepte instellen
Open de draaiknop
Beweeg de zaag met de draaiknop omhoog en
omlaag.
De naald
[11-1]
aan.
Sluit de draaiknop
diepte.
Controleer voor het eerste gebruik of de aangegeven en beschikbare zaagdiepte met elkaar
overeenstemmen (bijv. bij 0 mm). Indien gewenst kunt u de schroef
zaagdiepte-naald opnieuw afstellen.
8.2Aanslag instellen
De meegeleverde aanslag kan aan alle vier de kanten van de machine worden bevestigd (afbeelding
[12]
).
Klemming van het werkstuk!
De aanslag voor het zaagblad aan de voorkant van de tafel bevestigen!
De aanslag biedt de volgende instelmogelijkheden:
• Afstelling parallel aan de tafelkant - hiervoor
draaiknop
[12-8]
• Afstelling loodrecht op de tafelkant - hiervoor
draaiknop
[12-6]
• Afstelling van de aanslagliniaal
terichting - hiervoor draaiknop
en. De aanslagliniaal kan bij dunne werkstukken
in een lage stand (afbeelding
werkstukken in een hoge stand (afbeelding
op de houder worden vastgeklemd.
• Hoekafstelling aan de hand van de schaal
- hiervoor draaiknop
stift
[12-2]
omhoogbrengen. De draaibare fixeerstift klikt bij de meest gangbare hoekinstellingen
in.
Door aan de fixeerstift te draaien wordt voorkomen dat hij inklikt.
[11-2]
.
geeft de ingestelde zaagdiepte
[11-2]
bij de gewenste zaag-
[11-3]
losdraaien en de
losdraaien.
losdraaien.
[12-1]
[12A]
in de leng-
[12-4]
losdraai-
), en bij dikke
[12]
[12-5]
[12-3]
losdraaien en fixeer-
CMS-TS-55-R
Verzeker u er voor aanvang van de werkzaamheden van dat alle draaiknoppen van
de aanslag vastgedraaid zijn. De aanslag
mag alleen in een vaste positie en niet voor
het schuiven van het werkstuk worden gebruikt.
9Het werken met de machine
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Stel de bovenste beschermkap zo in, dat deze op
het werkstuk ligt en klem de beschermkap in
deze stand met de draaiknop
Gebruik de aanslag als lengteaanslag om het
[9-2]
vast.
werkstuk te geleiden.
Aan de hand van de schalen
[10-1]
kunt u de
zaagbreedte instellen.
Voer het werkstuk met de hand aan. Gebruik de
duwlat
[12-7]
om het werkstuk veilig voorbij het
zaagblad te geleiden. Plaats de duwlat in het
opbergruimte
[12-9]
als u hem niet gebruikt.
10Onderhoud en verzorging
WARNUNG
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
openen, mogen alleen door een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Beschadigde beveiligingsinrichtingen en onderdelen moeten op deskundige wijze in een erkende en
gespecialiseerde werkplaats gerepareerd en vervangen worden, voor zover niets anders in de gebruiksaanwijzing aangegeven is.
Pleeg regelmatig onderhoud, zodat u er zeker van
bent dat de machine naar behoren werkt:
Verwijder stofafzettingen door ze af te zuigen.
Een versleten of beschadigd tafelinzetstuk dient
)
te worden vervangen.
Wikkel de stroomkabel na beëindiging van de
werkzaamheden op de houders
[12-9]
11Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de
geldende nationale voorschriften in acht.
NL
.
33
CMS-TS-55-R
NL
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden
te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
12EG-conformiteitsverklaring
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (vanaf
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Opname-eenheid voor handcir-
Serie-nr.
kelzaagmachines
CMS-TS-55-R10002996
Jaar van de CE-markering:2011
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit
product overeenkomt met de volgende richtlijnen
en normen:
Dr. Martin Zimmer
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
10Underhåll och skötsel ..........................38
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Det går inte att montera andra sänksågar och är
därmed förbjudet.
Genom att montera någon av ovanstående handcir-
kelsågar i monteringsenheten och fästa den i CMSGE, får man en portabel bordscirkelsåg.
Sänksågarna är avsedda att såga i trä, träliknande
material, gips- och cementbundet fibermaterial
samt plast. Tillsammans med Festools specialsågklingor för aluminium kan maskinerna även användas för att såga i aluminium.
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla
arbeten på maskinen!
Nedan beskrivs monteringen av handcirkelsågen i
fästanordningen och infästningen i CMS-GE. Demonteringen sker i omvänd ordning.
Ställ siktfönstret/splitterskyddet på sänksågen
i det översta läget före monteringen.
6.1Montera sågdjupsinställning
Ställ in sänksågens djupanslag
[2-2]
på ca
30 mm.
Skruva ut skruven
[2-1]
ur sågdjupsinställning-
en.
Skjut in sågdjupsinställningen, som visas på
bilden
[3]
, genom det extra handtaget på sänk-
sågen.
Ställ in sänksågens djupanslag
Tryck handcirkelsågen nedåt så att sågdjupsin-
[2-2]
på 55 mm.
ställningen ligger an mot sänksågen.
Skruva fast sågdjupsinställningen med skruven
[4-1]
på sänksågens sågbord.
Ställ in sänksågens djupanslag på maximalt
sågdjup.
6.2Montera sänksågen i fästanordningen
[1-5]
Placera fästanordningen upp och ner i ursparningen på CMS-GE.
Lossa vreden på de båda hållarna
Skjut den rörliga hållaren
[5-3]
[5-3] + [5-6]
så långt utåt
som möjligt.
Ställ in sänksågen så att sågbordet ligger an
mot den fasta hållaren
Vrid de båda inställningsbackarna
[5-6]
.
[5-5]
, tills
sänksågen sitter utan spel i fästanordningens
styrspår
Skjut på den rörliga hållaren
[5-4]
.
[5-3]
till anslaget
på sänksågens sågbord.
Dra åt vreden för de båda hållarna
[5-3] + [5-6]
Sänksågen måste nu vara fast förankrad i monteringsenheten
Kontrollera detta
innan du fortsätter
med monteringen.
6.3Anslut skyddskåpsfästet [1-7] till styrkilen
Öppna spärrknappen
[5-2]
för sågdjupsinställ-
ningen.
Tryck sänksågen nedåt tills indikatorn för sågdjupet
Stäng spärrknappen
Skjut skyddskåpsfästet
tills hålen i öppningen
[5-1]
visar ca 20 mm.
[5-2]
[6-1]
.
på styrkilen
[6-4]
på sänksågen
[6-2]
täcks.
Skruva ihop båda delarna med flänsskruven
3]
genom hålet.
[6-
Skyddskåpsfästet måste vara ordentligt ihopsatt
med styrkilen.
Kontrollera detta
innan du fortsät-
ter med monteringen.
6.4Sätt fast strömbrytarklämman [1-2] .
Skjut startspärren
[7-3]
på sänksågen framåt.
.
.
36
Skjut strömbrytarklämman
FRÅN-kontakten
[7-2]
på sänksågen.
[7-1]
över TILL-/
Kontakten är nu konstant intryckt. När sticksågen
är monterad startas den och stängs av med hjälp av
strömbrytaren på CMS-GE.
OBS!:
Eftersom sänksågens till-/frånkoppingskontakt är konstant intryckt, fungerar
inte den elektroniska bromsen på TS 55 REBQ.
6.5Montera fästanordningen i grundenheten CMS-GE.
Placera fästanordningen åt rätt håll (se bild
strömbrytare
[8-1]
på vänster sida) i grunden-
[8]
,
heten CMS-GE. Håll då fästanordningen vid ursparningen
Stäng båda låsningarna
[8-2]
.
[8-3]
, medurs).
6.6Sätt fast skyddskåpan [1-6]
Skruva fast skyddskåpan med vredet
let i fästet
[9-1]
.
[9-2]
i hå-
6.7Skala för sågbredd.[1-4]
Montera de båda skalorna med skruvarna
1]
på grundenhetens arbetssida.
Se till att skalorna hamnar så att deras noll-
[10-
punkter stämmer överens med höger respektive vänster sida på sågklingan.
CMS-TS-55-R
S
7Elektrisk anslutning och idrifttag-
ning
WARNUNG
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste
stämma överens med uppgifterna på märkplåten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
märkspänning 120 V/60 Hz användas.
Brytaren/kontakten
[8-1]
fungerar som spänningsmatning och PÅ-/AV-knapp för det elverktyg som
monterats i CMS-GE.
Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat eluttag.
Anslut elverktyget som är inbyggt i CMS-GE till
kontakten .
Nu kan man starta och stänga av sänksågen
med hjälp av strömbrytaren (se bruksanvisningen för CMS-GE).
8Inställningar
6.8Utsug
WARNUNG
Hälosrisk på grund av damm
Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför aldrig utan utsug.
Följ alltid nationella föreskrifter för utsug av hälsofarligt damm.
Med utsugssetet (CS 70 AB) som finns som extra
tillbehör kan man ansluta en dammsugare från
Festool. Utsugssetet möjliggör samtidigt utsugning
av damm och spån vid sänksågen (D 36 mm) och
skyddskåpan (D 27 mm).
WARNUNG
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla
arbeten på maskinen!
8.1Ställ in sågdjupet
Lossa vredet
Använd vredet för att förflytta sågen upp eller
ner.
Visaren
Dra åt vredet
OBS! Innan maskinen används för första gången, kontrollera att det visade sågdjupet stämmer överens med det verkliga (t.ex. vid 0 mm).
Vid behov kan lossa skruven
visaren för sågdjupet.
8.2Ställa in anslaget
Det medföljande anslaget kan monteras på maskinens samtliga fyra sidor. (bild
Fastklämning av arbetsobjekt!
Montera fast anslaget framför sågbladet på
bordets framsida!
Med anslaget har man följande inställningsmöjligheter:
[11-1]
[11-2]
.
visar det inställda sågdjupet.
[11-2]
vid önskat sågdjup.
[11-3]
[12]
och justera
).
37
CMS-TS-55-R
S
• Justering parallellt med bordskanten – lossa
vredet
[12-8]
.
• Justering lodrätt mot bordskanten – lossa vredet
[12-6]
• Justering av anslagslinjalen
ning – lossa vredet
.
[12-4]
[12-1]
. Anslagslinjalen kan
i längdrikt-
användas för att spänna fast både tunna arbetsobjekt i ett lägre läge (bild
betsobjekt i ett högre läge (bild
• Vinkeljustering med hjälp av skalan
sa vredet
[12-3]
och höj fixeringsstiftet
[12A]
) och tjocka ar-
[12]
) på hållaren.
[12-5]
– los-
[12-2]
Det vridbara fixeringsstiftet hakar fast i de vanligaste vinkellägena.
Genom att vrida på fixeringsstiftet förhindrar
man spärrfunktionen.
Kontrollera att anslagets samtliga vred är
åtdragna före arbetet. Anslaget får endast
användas i fast position och inte för att skju-
ta på arbetsobjektet.
Skadade skyddsanordningar och delar måste repareras eller bytas ut av en auktoriserad fackverkstad, såvida inget annat anges i bruksanvisningen.
Underhåll maskinen regelbundet för att den alltid
ska fungera korrekt:
Ta bort dammavlagringar med en dammsugare.
En utnött eller skadad bordsinsats ska bytas ut.
Vinda upp nätsladden på hållaren
[12-9]
arbetat färdigt.
11Miljö
.
Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! Lämna maskiner, tillbehör och förpackningar till återvinning.
Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste
förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas
på ett miljövänligt sätt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
när du
9Arbeta med maskinen
Observera följande anvisningar:
Ställ in den övre skyddskåpan så att den ligger
an mot arbetsobjektet, och kläm fast skyddskåpan i detta läge med vredet
Använd anslaget som längdanslag, för att styra
[9-2]
.
arbetsobjektet.
Med hjälp av skalorna
[10-1]
kan man ställa in
sågbredden.
Förflytta arbetsobjektet för hand. Använd påskjutstocken
[12-7]
för att föra arbetsobjektet
säkert förbi sågklingan.Lägg påskjutstocken i
förvaringsutrymmet
[12-9]
när den inte an-
vänds.
10Underhåll och skötsel
WARNUNG
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhållsoch servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får endast utföras
av behöriga serviceverkstäder.
12EG-förklaring om överensstäm-
melse
Fästanordning för sänksågarSerienr
CMS-TS-55-R10002996
År för CE-märkning:2011
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande riktlinjer och normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fr o m
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
10Huolto ja hoito ......................................42
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Muiden käsipyörösahojen asennus ei ole mahdol-
lista ja on siten kielletty.
Asentamalla jonkin yllämainituista käsipyö-
rösahoista kiinnitysyksikköön ja asentamalla sen
CMS-GE:hen saat tulokseksi mukana kuljetettavan
pöytäsahan.
Upotussahat on tarkoitettu määräystenmukaisesti
puun, puunkaltaisten materiaalien, kipsi- ja sementtisidonnaisten kuituaineiden sekä muovien
sahaamiseen. Festoolin tarjoamien alumiinille tarkoitettujen erikoissahanterien avulla koneita voidaan käyttää myös alumiinin sahaamiseen.
Kallistuskulma0° ... 45°
Sahaussyvyys kun 0° 0 - 51 mm
Sahaussyvyys kun 45°0 - 38 mm
Paino3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Määräystenmukainen käyttö
Kiinnitysyksikkö CMS-TS-55-R voidaan asentaa
seuraaviin Festool-upotussahoihin:
WARNUNG
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen
käyttäjä.
5Turvaohjeet
5.1Yleiset turvaohjeet
HUOMIO! Lue kaikki pöydän ja käytettävän
sähkötyökalun mukana toimitetut turvaoh-
jeet ja käyttöohjeet.
dattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
verkkojohtoa).
–
Säilytä kaikki koneen mukana olevat dokumentit huolellisesti ja anna ne aina koneen mukana
edelleen.
–
Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota sähkötyökalun akku ennen kuin teet koneen säätöjä
tai asetuksia tai vaihdat tarvikkeita.
kalun käynnistyminen vahingossa voi muutoin aiheuttaa onnettomuuksia.
–
Kokoa ja pystytä pöytä oikein, ennen kuin kiinnität sähkötyökalun paikalleen.
nen on tärkeää, jotta kokonaisuus ei petä.
–
Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen pöytään, ennen kuin käytät sitä.
tera kiinnitys voi johtaa hallinnan
menettämiseen.
–
Aseta pöytä kiinteälle, tasaiselle ja suoralle pinnalle.
maan, sähkötyökalua tai työkappaletta ei enää
pysty turvallisen varmasti pitämään hallinnassa.
seksi sahanterän molemmin puolin.
– Vältä käsipyörösahan ylikuormitusta.
–
Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita:
kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh-
dessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäes-
säsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi
työkalua.
5.2Jäännösriskit
Kaikkien asiaankuuluvien rakennusalan määräysten noudattamisesta huolimatta koneen käytössä
voi syntyä vielä vaaroja, joita voivat aiheuttaa esimerkiksi:
Ruuvaa molemmat osat toisiinsa kiinni reiän
läpi laipparuuvilla
[6-3]
.
Suojuskannattimen täytyy olla pitävästi kiinni ohjainkiilassa.
Tarkasta tämä
ennen kuin jatkat asen-
nusta.
6.4Kytkentäpinteen [1-2] kiinnittäminen
Työnnä käsipyörösahan kytkentäsalpaa
[7-3]
eteenpäin.
Työnnä kytkentäpinne
käyttökatkaisimen
[7-2]
[7-1]
päälle.
käsipyörösahan
Siten käyttökatkaisin on jatkuvasti painettuna. Käsipyörösaha käynnistetään ja sammutetaan valmiiksi asennetussa tilassa CMS-GE:n katkaisin-/
pistokeyksiköstä.
Huomio:
Koska käsipyörösahan käyttökatkaisin on jatkuvasti painettuna, elektroninen
jarru mallissa TS 55 REBQ on toimimaton.
Kytke CMS-GE:hen asennettu sähkötyökalu pistokkeeseen .
Sitten voit käynnistää ja sammuttaa käsipyörösahan katkaisin-/pistokeyksiköllä (katso
käyttöohjeet CMS-GE).
8Säädöt
WARNUNG
6.6Suojuksen [1-6] kiinnittäminen
Ruuvaa suojus kiertonupilla
nattimen
[9-1]
reiän kohdalta kiinni.
[9-2]
suojuskan-
6.7Leikkuuleveyden asteikko [1-4]
Asenna molemmat asteikot ruuveilla
[10-1]
pe-
rusyksikön syöttöpuolelle.
Kohdista asteikot siten, että niiden nollakohdat
vastaavat sahanterän oikeaa ja vasenta sahausreunaa.
6.8Imurointi
WARNUNG
Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle
Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen vuoksi missään tapauksessa työskentele ilman imuria.
Noudata terveydelle vaarallisen pölyn imuroinnissa aina maakohtaisia määräyksiä.
Lisätarvikkeena saatava imurointisetti (CS 70 AB)
mahdollistaa liitännän Festool-märkäkuivaimuriin.
Imurointisetti mahdollistaa pölyn ja purujen samanaikaisen imuroinnin käsipyörösahan (halk. 36
mm) ja suojuksen (halk. 27 mm) kohdalta.
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
8.1Sahaussyvyyden säätö
Avaa kiertonuppi
Liikuta sahaa kiertonupin kanssa ylös ja alas.
Osoitin
[11-1]
[11-2]
.
näyttää asetetun sahaussyvyy-
den.
Lukitse kiertonuppi
[11-2]
haluamasi sahaus-
syvyyden kohdalla.
Tarkasta ennen ensimmäistä käyttökertaa, vastaavatko ilmoitettu sahaussyvyys ja todellinen
sahaussyvyys toisiaan (esim. 0 mm:n kohdalla).
Tarvittaessa voit avata ruuvin
[11-3]
ja kohdis-
taa sahaussyvyyden osoittimen uudestaan.
8.2Ohjaimen säätäminen
Oheinen ohjain voidaan kiinnittää koneen kaikille
neljälle sivulle (kuva
[12]
).
Työkappaleen jumiutuminen!
Kiinnitä ohjain sahanterän eteen pöydän
etureunaan!
Ohjain antaa seuraavat säätömahdollisuudet:
41
CMS-TS-55-R
FIN
• Säätö yhdensuuntaisesti pöydänreunaan nähden
- avaa sitä varten kiertonuppi
[12-8]
.
• Säätö kohtisuoraan pöydänreunaan nähden avaa sitä varten kiertonuppi
• Ohjainvasteen
[12-1]
säätö pitkittäissuunnassa -
avaa sitä varten kiertonuppi
[12-6]
[12-4]
.
. Ohjainvaste
voidaan lukita pitimeen ohuita työkappaleita varten ala-asentoon (kuva
kappaleita varten yläasentoon (kuva
• Kulmasäätö asteikon
varten kiertonuppi
[12-2]
. Käännettävä lukkotappi napsahtaa ylei-
[12A]
[12-5]
[12-3]
), tai paksuja työ-
[12]
).
avulla - avaa sitä
ja nosta lukkotappia
simmissä kulma-asennoissa paikalleen.
Lukitus voidaan estää kiertämällä lukkotapista.
Varmista ennen töiden aloittamista, että
kaikki ohjaimen kiertonupit on kiristetty pi-
tävästi paikoilleen. Ohjainta saa käyttää vain,
kun se on pitävästi paikallaan, ja sitä ei saa käyttää
työkappaleen työntämiseen.
9Työskentely koneella
Noudata seuraavia ohjeita:
Säädä yläsuojus niin, että se lepää työkappaleen
päällä, ja lukitse suojus tässä asennossa kiertonupilla
Käytä ohjainta pitkittäisohjaimena työkappaleen
[9-2]
pitävästi paikalleen.
ohjaamiseen.
Asteikoilla
Ohjaa työkappaletta kädellä. Käytä työntötankoa
[12-7]
[10-1]
voit säätää leikkuuleveyden.
työkappaleen ohjaamiseen turvallisesti sahanterän vieritse. Laita työntötanko käytön jälkeen säilytyspaikkaansa
[12-9]
.
10Huolto ja hoito
WARNUNG
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja
puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat
moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava
valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjauttaa
tai vaihdattaa valtuutetussa ammattikorjaamossa,
mikäli käyttöohjeissa ei ole muutoin mainittu.
Huolla kone säännöllisesti, jotta voit taata sen
moitteettoman toimivuuden:
Imuroi pölykertymät pois.
Loppuunkulunut tai vaurioitunut pöydän sisäkappale täytyy vaihtaa.
Kierrä virtajohto pidikkeisiin
[12-9]
työn jälkeen.
11Ympäristö
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Vain EU:
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat lajiteltavaa jätettä,
joka on asianmukaisesti ohjattava ympäristöä
säästävään kierrätykseen.
10Vedligeholdelse og pleje.......................46
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Montering af andre rundsave er ikke muligt og der-
for forbudt.
Ved at montere en af ovenstående rundsave i mon-
teringsenheden og dennes montering i CMS-GE fås
en transportabel bordrundsav.
Dyksavene er i henhold til deres formål beregnet til
savning af træ, trælignende materialer, gips- og cementbundne fibermaterialer samt kunststof. Med
Festools specialsavklinger til aluminium kan maskinerne også anvendes til savning i aluminium.
Skæredybdeindstilling
Tilbkoblingsklemme
Kraveskrue
Skalaer/linealer
Monteringsenhed til rundsave
Beskyttelseskappe
Holder til beskyttelsesskærm
Fremføringsstok
Vinkelanslag
3Tekniske data
Modulholder / monteringsenhed
Geringssnit0° til 45°
Skæredybde ved 0° 0 - 51 mm
Skæredybde ved 45°0 - 38 mm
Vægt3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Bestemmelsesmæssig brug
I monteringsenheden CMS-TS-55-R er det muligt
at montere følgende Festool dyksave:
Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af
ukorrekt brug.
5Sikkerhedsanvisninger
5.1Generelle sikkerhedsanvisninger
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger, som leveres sammen med ar-
bejdsbænken og det benyttede el-værktøj.
holdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med
netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
–
Gem alle medfølgende dokumenter, og videregiv kun maskinen sammen med disse.
–
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller batteriet
ud af el-værktøjet, inden maskinen indstilles
eller tilbehørsdele udskiftes.
el-værktøjet kan medføre ulykker.
Opbyg arbejdsbænken korrekt, inden el-værk-
–
tøjet fastgøres.
for at undgå sammenstyrtning.
–
Fastgør el-værktøjet sikkert til arbejdsbænken, inden det benyttes.
kan betyde, at du mister kontrollen over maskinen.
–
Stil arbejdsbænken på et fast, fladt og jævnt underlag.
værktøjet eller arbejdsemnet ikke længere kontrolleres pålideligt og sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbænken, og brug den
–
ikke som stige eller stillads.
ken overbelastes eller stås på, kommer den i
ubalance og kan vælte.
Hvis arbejdsbænken står ustabilt, kan el-
En korrekt opbygning er vigtig
Utilsigtet start af
Ustabile el-værktøjer
Hvis arbejdsbæn-
Over-
43
CMS-TS-55-R
DK
– Fjern aldrig løse splinter, spåner og lignende
dele fra arbejdsemnet med hånden i nærheden
af den roterende savklinge.
– Anvend ikke arbejdsbordet udendørs i regnvejr.
– Sav ikke med "fri hånd", men før arbejdsemnet
ved hjælp af anslag eller lineal.
– Kontroller før ibrugtagning, om stiksaven er fast-
gjort rigtigt i monteringsenheden, og om denne
er forbundet sikkert med CMS-GE.
– CMS-TS-55-R må kun anvendes med korrekt
monteret beskyttelsesskærm.
– Anvend skubbestokken for at føre emnet sikkert
forbi savklingen.
– Lange arbejdsemner skal understøttes i udtag-
ningssiden.
– Bordpladen må ikke være beskadiget (f.eks. ind-
snit ved savspalten). En beskadiget bordplade
skal omgående udskiftes.
– CMS-TS-55-R må ikke anvendes til savning af
brænde.
– Rundtømmer skal sikres i begge sider af savklin-
gen, så det ikke kan dreje rundt.
– Undgå overbelastning af rundsaven.
–
Brug egnede personlige værnemidler:
Høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved støvende arbejde, beskyttelseshandsker ved ru
materialer og ved skift af værktøj.
5.2Resterende risici
På trods af overholdelse af alle relevante byggeforskrifter kan der opstå faresituationer, når maskinen betjenes, fx som følge af:
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før arbejde på maskinen!
6.7Skala for snitbredde [1-4]
Monter de to skalaer med skruerne
[10-1]
i til-
førselssiden på grundenheden.
Juster skalaerne, så deres nulpunkter stemmer
overens med savklingens højre og venstre snitkant.
6.8Udsugning
WARNUNG
Sundhedsfare fra støv
Støv kan være sundhedsfarligt. Arbejd derfor aldrig uden udsugning.
Vær ved udsugning af sundhedsfarligt støv altid
opmærksom på de nationale bestemmelser.
Udsugningssættet (CS 70 AB), som fås som tilbehør, gør det muligt at tilslutte en Festool-støvsuger.
Udsugningssættet gør det muligt at udsuge støv og
spåner fra rundsaven (D 36 mm) og beskyttelseskappen (D 27 mm) under arbejdet.
8.1Indstilling af skæredybde
Løsn drejeknappen
Bevæg saven op og ned med drejeknappen.
Viseren
[11-1]
[11-2]
.
angiver den indstillede skære-
dybde.
Spænd drejeknappen
[11-2]
ved den ønskede
skæredybde.
Før maskinen tages i brug første gang, bør det
kontrolleres, om den viste og faktiske skæredybde stemmer overens (f.eks. ved 0 mm). Om
nødvendigt kan skruen
[11-3]
løsnes og skære-
dybdeviseren justeres.
8.2Indstilling af anslag
Det medfølgende anslag kan fastgøres på alle maskinens fire sider (billede
[12]
).
Fastklemning af emnet!
Fastgør anslaget før savklingen på forsiden
af bordet!
Anslaget kan justeres på følgende måder:
45
CMS-TS-55-R
DK
• Indstilling parallelt i forhold til bordkanten - løsn
til dette formål drejeknappen
[12-8]
.
• Indstilling lodret i forhold til bordkanten - løsn til
dette formål drejeknappen
• Indstilling af anslagslinealen
ning - løsn til dette formål drejeknappen
[12-6]
[12-1]
.
i længderet-
[12-4]
Anslagslinealen kan fastspændes på holderen i
lav position til tynde arbejdsemner (billede
[12A]
), og i høj position til tykke arbejdsemner
(billede
• Vinkelindstilling ved hjælp af skalaen
løsn til dette formål drejeknappen
fikseringsstiften
[12]
).
[12-2]
[12-5]
[12-3]
Den drejelige fikserstift
-
, og løft
går i hak i de mest almindelige vinkelindstillinger.
Indstillingstrinnene fjernes ved at dreje på fastgøringsstiften.
Kontroller, før arbejdet påbegyndes, om
samtlige drejeknapper til anslaget er
spændt ordentligt. Anslaget må kun anvendes fastmonteret og ikke til at skubbe emnet
med.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal
repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et autoriseret specialværksted, medmindre andet er angivet i brugsanvisningen.
Udfør regelmæssigt vedligehold på maskinen, for
derved at sikre en forsvarlig funktion
.
Fjern støvaflejringer med udsugning.
En slidt eller beskadiget bordindsats skal udskiftes.
Vikl strømkablet om holderne
[12-9]
arbejde.
11Miljø
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og emballage skal sendes til miljøvenlig genvinding! Overhold
de gældende nationale regler.
Kun EU:
skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sendes til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF
efter endt
9Arbejde med maskinen
Overhold følgende anvisninger:
Placer den øvre beskyttelsesskærm, så den ligger på materialeemnet og tryk beskyttelsesskærmen fast i denne position ved hjælp af drejeknappen
Anvend anslaget som et længdeanslag til at føre
[9-2]
.
emnet med.
Ved hjælp af skalaerne
[10-1]
kan du indstille
snitbredden.
Tilfør emnet manuelt. Anvend skubbestokken
[12-7]
for at føre emnet sikkert forbi savklingen. Når skubbestokken ikke anvendes, skal
den anbringes i holderen
[12-9]
.
10Vedligeholdelse og pleje
WARNUNG
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle
service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der
kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages
af et autoriseret serviceværksted.
12EU-overensstemmelseserklæring
Monteringsenhed til rundsaveSerie-nr.
CMS-TS-55-R10002996
År for CE-mærkning:2011
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende direktiver og
standarder:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU (fra
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
10Vedlikehold og pleie..............................50
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Montering av andre håndsirkelsager er ikke mulig
og derfor ikke tillatt.
Du får en transportabel bordsirkelsag når du mon-
terer en av håndsirkelsagene ovenfor i monteringsenheten og monterer denne i CMS-GE.
Dykksagene er konstruert for saging av treverk,
treliknende materialer, gips- og sementbundet fiberstoff samt kunststoff. Med Festools spesialsagblad for aluminium kan maskinene også brukes til
å sage aluminium.
Skråstilling0° til 45°
Skjæredybde ved 0° 0 - 51 mm
Skjæredybde ved 45°0 - 38 mm
Vekt3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Riktig bruk
Følgende Festool dykksager kan monteres i monteringsenheten CMS-TS-55-R:
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker
som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk.
5Sikkerhetsregler
5.1Generell sikkerhetsinformasjon
OBS! Les alle sikkerhetsmerknadene og an-
visningene som følger med arbeidsstativet
og det elektroverktøyet du skal bruke.
varslene og anvisningene ikke overholdes, kan det
føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten
ledning).
–
Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat
ikke maskinen til andre uten disse.
–
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta
batteriet ut av elektroverktøyet før du gjør innstillinger på maskinen eller bytter ut tilbehørsdeler.
vanvare, kan det oppstå ulykker.
–
Sett opp arbeidsstativet riktig før du monterer
elektroverktøyet.
er satt opp riktig. Ellers kan det bryte sammen.
–
Fest elektroverktøyet godt til arbeidsstativet
før du bruker det.
støtt, kan du miste kontrollen over det.
–
Plasser arbeidsstativet på et fast, flatt og jevnt
underlag.
ikke tilstrekkelig kontroll over elektroverktøyet
og emnet.
Ikke overbelast arbeidsstativet, og ikke bruk
–
det som stige eller stillas.
eller står på arbeidsstativet, blir det topptungt og
kan velte.
Hvis elektroverktøyet blir startet av
Det er viktig at arbeidsstativet
Hvis elektroverktøyet sitter ut-
Hvis arbeidsstativet står ustøtt, har du
Hvis du overbelaster
Hvis ad-
47
CMS-TS-55-R
N
– Løse fliser og lignende deler på emnet som be-
finner seg i nærheten av det roterende sagbladet,
må aldri fjernes for hånd.
– Bruk ikke arbeidsbordet utendørs når det regner.
– Sag ikke på "frihånd", dvs. før ikke emnet for
hånd uten anslag eller linjal.
– Før du begynner å arbeide må du kontrollere at
håndsirkelsagen er festet forskriftsmessig i
monteringsenheten og at denne er godt festet i
CMS-GE.
– CMS-TS-55-R må bare brukes med forskrifts-
messig festet vernedeksel.
– Bruk matestokken for å føre emnet sikkert forbi
sagbladet.
– Støtt lange emner på uttakssiden.
– Bordplaten må ikke være skadet (f.eks. hakk i
sagsporet). Du må bytte ut en skadet bordplate
umiddelbart.
– CMS-TS-55-R skal ikke brukes til å kutte bren-
neved.
– Sikre rundtømmer mot vridning på begge sidene
av sagbladet.
– Ikke overbelast håndsirkelsagen.
–
Bruk egnet personlig verneutstyr:
hørselvern,
vernebriller og støvmaske når det oppstår støv
under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding av
ru materialer og når verktøy skal byttes.
5.2Restrisiko
Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overholdes,
kan det oppstå farlige situasjoner når maskinen er
i bruk, for eksempel på grunn av
– emnedeler som slynges vekk
– verktøydeler som slynges vekk fordi verktøyet er
defekt
–støyutslipp
–støvutslipp
6Montasje
WARNUNG
Skaderisiko, elektrisk støt
Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer
arbeid på maskinen!
Nedenfor følger en detaljert beskrivelse av monteringen av håndsirkelsagen i monteringsenheten og
i grunnenheten CMS-GE. Demonteringen skjer i
motsatt rekkefølge.
Sett vinduet/splintbeskyttelsen i øverste posisjon på dykksagen før monteringen.
6.1Montere skjæredybdeinnstilling
Still inn håndsirkelsagens skjæredybdeanslag
[2-2]
på ca. 30 mm.
Skru skuren
[2-1]
ut av skjæredybdeinnstillin-
gen.
Skyv skjæredybdeinnstillingen, som vist på bilde
[3]
over håndsirkelsagens støttehåndtak.
Still inn håndsirkelsagens skjæredybdeanslag
[2-2]
på 55 mm.
Trykk håndsirkelsagen nedover slik at skjæredybdeinnstillingen ligger på håndsirkelsagen.
Skru fast skjæredybdeinnstillingen med skruen
[4-1]
på sirkelsagens arbeidsbord.
Still håndsirkelsagens skjæredybdeanslag på
maksimal skjæredybde.
6.2Montering av håndsirkelsagen i en monteringsenhet [1-5]
Legg monteringsenheten på hodet i utsparingen til CMS-GE.
Åpne vriderne på begge holderne
Skyv den bevegelige holderen
[5-3] + [5-6]
[5-3]
så langt ut-
.
over som mulig.
Still inn håndsirkelsagen slik at håndsirkelsagens arbeidsbord ligger på den faste holderen
[5-6]
.
Trekk til begge kjevene
sitter uten klaring på føringsskinnen
[5-5]
til håndsirkelsagen
[5-4]
til
monteringsenheten.
Skyv den bevegelige holderen
[5-3]
til anslag på
håndsirkelsagens arbeidsbord.
Steng vriderne på begge holderne
[5-3] + [5-6]
Håndsirkelsagen skal nå være ordentlig festet til
monteringsenheten.
Kontroller
at dette er tilfelle
før du fortsetter med monteringen.
6.3Forbinde vernedekselholder [1-7] med
styrekile
Åpne låseknappen
[5-2]
for skjæredybdeinn-
stillingen.
Trykk håndsirkelsagen nedover til skjæredybdeindikatoren
Lås låseknappen
Skyv vernedekselholderen
[6-2]
inntil hullene overlapper åpningene
[5-1]
viser ca. 20 mm.
[5-2]
.
[6-1]
på styrekilen
[6-4]
på dykksagen.
Skru de to delene sammen med flensskruen
3]
gjennom hullet.
[6-
.
48
Vernedekselholderen skal nå være fastmontert til
styrekilen.
Kontroller
at dette er tilfelle før du fort-
setter med monteringen.
6.4Feste innkoblingsklemme [1-2]
Skyv håndsirkelsagens innkoblingssperre
3]
forover.
Skyv innkoblingsklemmen
bryteren
[7-2]
på håndsirkelsagen.
[7-1]
over PÅ-/AV-
[7-
PÅ-/AV-bryteren holdes nå konstant trykket. Inn-/
utkoblingen på sirkelsagen i ferdig montert tilstand
skjer via bryter-/støpselenheten til CMS-GE.
Obs:
Fordi PÅ-/AV-bryteren til håndsirkelsagen stadig trykkes ned, har den elektroniske
bremsen ved TS 55 REBQ ingen funksjon.
6.5Montering av monteringsenheten i
grunnenheten CMS-GE
Sett monteringsenheten inn på riktig side (se
bilde
[8]
, bryter-/støpselenhet
[8-1]
på venstre
side) i grunnenheten CMS-GE. Hold monteringsenheten mot utsparingen
Lukk de to låsene
[8-3]
, med klokka).
[8-2]
.
CMS-TS-55-R
N
7Elektrisk tilkobling og igangset-
ting
WARNUNG
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens
med angivelsene på typeskiltet.
I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke
Festool-maskiner med spenningsangivelse 120
V/60 Hz.
Bryter-/støpselenheten
forsyning og inn-/utkobling av et elektroverktøy
montert i CMS-GE.
Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
Koble til elektroverktøyet som er montert i
CMS-GE ved hjelp av pluggen .
Du kan nå slå sirkelsagen av og på med bryter/støpselenheten (se bruksanvisning CMS-GE).
[8-1]
brukes til spennings-
6.6Feste vernedeksel [1-6]
Skru vernedekselet fast med vrideren
hullet på vernedekselholderen
[9-1]
.
[9-2]
til
6.7Skala for skjærebredde[1-4]
Monter de to skalaene med skruene
[10-1]
på
grunnenhetens arbeidsside.
Rett inn skalaene slik at nullpunktene stemmer
overens med høyre og venstre snittkant på sagbladet.
6.8Avsug
WARNUNG
Helsefare på grunn av støv
Støv kan være helseskadelig. Arbeid derfor aldri
uten avsug.
Ta hensyn til de nasjonale forskriftene ved avsuging av helseskadelig støv.
Sugesettet (CS 70 AB) som leveres som tilbehør,
muliggjør kobling til en Festool-støvsuger. Sugesettet gjør det mulig å suge opp støv og spon på
håndsirkelsagen (diameter 36 mm) og på vernedekslet (diameter 27 mm).
8Innstillinger
WARNUNG
Skaderisiko, elektrisk støt
Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer
arbeid på maskinen!
8.1Stille inn skjæredybde
Åpne vrideren
Beveg sagen opp eller ned med vrideren.
Viseren
Lås vrideren
Kontroller før første gangs bruk om den viste og
[11-1]
den foreliggende skjæredybden stemmer overens (f.eks. ved 0 mm). Ved behov kan du løsne
skruen
[11-3]
på nytt.
8.2Stille inn anslag
Det medfølgende anslaget kan festes på maskinens alle fire sider (bilde
Arbeidsemne fastklemt!
Fest anslaget foran sagbladet på fremsiden
av bordet!
Anslaget har følgende innstillingsmuligheter:
[11-2]
.
viser innstilt skjæredybde.
[11-2]
i ønsket skjæredybde.
og rette inn skjæredybdeviseren
[12]
).
49
CMS-TS-55-R
N
• For justering parallelt med bordkanten åpne vrideren
[12-8]
.
• For justering loddrett for bordkanten åpne vrideren
[12-6]
• For justering av anslagslinjalen
etning åpne vrideren
.
[12-4]
[12-1]
. Anslagslinjalen kan
i lengder-
klemmes fast i en lav stilling på holderne for tynne emner (bilde
tykke emner (bilde
• For vinkeljustering ved hjelp av skalaen
åpne vrideren
[12A]
[12]
[12-3]
), eller i en høy stilling for
).
[12-5]
og løft festestiften
[12-2]
Den dreibare festestiften låses i de vanligste vinkelinnstillingene.
Innfesting hindres gjennom vridning av festestiften.
Før du begynner å arbeide, må du forsikre
deg om at alle vridere på anslaget er skrudd
til. Anslaget må bare brukes i faste posisjoner og ikke til å skyve emnet.
Skadede verneinnretninger og deler må repareres
eller byttes fagmessig av et godkjent verksted dersom ikke annet er oppgitt i bruksanvisningen.
Vedlikehold maskinen regelmessig, slik at den fungerer forskriftsmessig:
Fjern støvavleiringer med støvsuger.
Slitte eller skadede bordinnsatser må byttes ut.
Etter at arbeidet er avsluttet, skal kabelen kveiles opp på holderne
11Miljø
.
[12-9]
.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Returner maskin, tilbehør og emballasje til et miljøgjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene som
gjelder i ditt land.
Kun EU:
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må
brukt elektroverktøy sorteres separat og returneres til et miljøgjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
9Arbeid med maskinen
Ta hensyn til følgende merknader:
Still inn det øverste vernedekselet slik at det ligger på emnet. Fest vernedekselet i denne posisjonen med vrideren
Bruk anslaget som lengdeanslag for å styre
[9-2]
.
emnet.
Ved hjelp av skalaene
[10-1]
kan du stille inn
skjærebredden.
Mat inn emnet med hånden. Bruk matestokken
[12-7]
Legg matestokken i oppbevaringen
for å føre emnet trygt forbi sagbladet.
[12-9]
den ikke er i bruk.
10Vedlikehold og pleie
WARNUNG
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer
vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maskinen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at motorhuset åpnes, må bare gjennomføres av et autorisert kundeservice-verksted.
når
12EU-samsvarserklæring
Monteringsenhet for håndsirkelsager
CMS-TS-55-R10002996
År for CE-merking:2011
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er
i samsvar med følgende rådsdirektiver og normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fra
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
As imagens indicadas encontram-se no início e no
fim do manual de instruções.
4Utilização conforme as disposi-
ções
Na unidade de suporte CMS-TS-55-R é possível
montar as seguintes serras de incisão Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
A montagem de outras serras circulares manuais
não é possível, sendo por isso proibida.
Através da montagem de uma das serras circulares
manuais acima acima mencionadas na unidade de
suporte e da instalação desta na CMS-GE, consegue obter uma serra circular de bancada móvel.
Conforme as disposições, as serras de incisão estão previstas para serrar madeira, materiais semelhantes à madeira, matérias fibrosas de aglomerados de gesso e de cimento, assim como plásticos.
Por meio das lâminas de serra especiais para alumínio, disponibilizadas pela Festool, também se
torna possível utilizar as ferramentas para serrar
alumínio.
1Símbolos
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
2Âmbito de fornecimento
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Ajuste da profundidade de corte
Pinça de activação
Parafuso de colar
Escalas/réguas
Unidade de suporte para serras circulares
manuais
Cobertura de protecção
Suporte da cobertura de protecção
Barra corrediça
Batente de retenção angular
3Dados técnicos
Módulo de montagem / unidade de suporte
Posição inclinada0° até 45°
Profundidade de corte a 0° 0 - 51 mm
Profundidade de corte a 45°0 - 38 mm
Peso3,3 kg
CMS-TS-55-R
WARNUNG
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é
responsável por danos e acidentes.
5Indicações de segurança
5.1Instruções gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-
gurança e instruções fornecidas juntamente
com o posto de trabalho e a ferramenta eléctrica
utilizada.
gurança e instruções pode dar origem a um choque
eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para future referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
–
Guarde todos os documentos anexos; a ferramenta só deve ser entregue a terceiros juntamente com estes documentos.
–
Retire a ficha da tomada de corrente e/ou o acumulador da ferramenta eléctrica antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir
acessórios.
menta eléctrica pode causar acidentes.
–
Monte o posto de trabalho correctamente antes
de instalar a ferramenta eléctrica.
correcta é importante para evitar um colapso.
–
Fixe a ferramenta eléctrica com segurança ao
posto de trabalho antes de a utilizar
A não observação das indicações de se-
O arranque involuntário da ferra-
A montagem
. Ferramen-
51
CMS-TS-55-R
P
tas eléctricas a abanar podem levar à perda de
controlo.
–
Coloque o posto de trabalho sobre um piso firme, plano e nivelado.
Se o posto de trabalho
abanar ou oscilar, não é possível controlar a ferramenta eléctrica ou a peça a trabalhar de modo
seguro e firme.
–
Não sobrecarregue o posto de trabalho e não o
utilize como escadote ou andaime.
Se sobrecarregar ou se colocar sobre o posto de trabalho, ele
fica „desequilibrado“ e pode tombar.
– Não remova lascas soltas, aparas e elementos
semelhantes da peça a trabalhar com as mãos se
estes se encontrarem perto da lâmina de serra a
girar.
– Não utilize a bancada de trabalho ao ar livre, caso
esteja a chover.
– Não serre "à mão livre", isto é, não conduza a
peça a trabalhar somente à mão, sem batente ou
régua.
– Antes da colocação em funcionamento, certifi-
que-se de que a serra circular manual está correctamente fixa na unidade de suporte e de que
esta está solidamente ligada à CMS-GE.
– A CMS-TS-55-R só pode ser utilizada com a co-
bertura de protecção devidamente fixa.
– Utilize a barra corrediça para passar a peça a tra-
balhar com segurança pela lâmina de serra.
– Apoie peças a trabalhar compridas no lado de
saída.
– O tampo da bancada não deve apresentar quais-
quer danificações (p. ex., incisões na fenda de
corte). Um tampo da bancada danificado deve ser
imediatamente substituído.
– A CMS-TS-55-R não deve ser utilizada para cor-
tar lenha.
– Segure madeira redonda de ambos os lados da
lâmina de serra, para evitar que gire.
– Evite sobrecarregar a serra circular manual.
– projecção de partes das peças a trabalhar,
– projecção de partes de ferramentas no caso de
ferramentas danificadas,
–emissão de ruídos,
–emissão de pós.
6Montagem
WARNUNG
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina
retire sempre a ficha da tomada!
De seguida, descreve-se a montagem da serra circular manual na unidade de suporte e na unidade
base CMS-GE. A desmontagem faz-se na ordem inversa.
Antes da montagem, coloque a janela de observação/o pára-farpas da serra de incisão na posição superior.
6.1Montar o ajuste da profundidade de cor-
te
Ajuste o batente da profundidade de corte da
serra circular manual
Desaperte o parafuso
didade de corte.
Desloque o ajuste da profundidade de corte,
conforme ilustrado na figura
punho adicional da serra circular manual.
Ajuste o batente da profundidade de corte da
serra circular manual
Pressione a serra circular manual para baixo,
de modo a que o ajuste da profundidade de corte
assente sobre a serra circular manual.
Aperte o ajuste da profundidade de corte com o
parafuso
[4-1]
na bancada de serra da serra
circular manual.
Ajuste o batente da profundidade de corte da
serra circular manual para a profundidade de
corte máxima.
[2-2]
para aprox. 30 mm.
[2-1]
do ajuste da profun-
[3]
, por meio do
[2-2]
para 55 mm.
–
Use equipamentos de protecção pessoal adequados:
protecção auditiva, óculos de protecção,
máscara de pó no caso de trabalhos em que seja
produzido pó, luvas de protecção ao trabalhar
com materiais rugosos e ao mudar ferramentas.
5.2Riscos remanescentes
Apesar da observação de todos os regulamentos de
construção importantes, ainda existem riscos ao
utilizar-se a ferramenta, p. ex. devido a:
52
6.2Montagem da serra circular manual na
unidade de suporte [1-5]
Coloque a unidade de suporte de forma invertida na abertura na CMS-GE.
Abra os botões giratórios de ambos os suportes
[5-3] + [5-6]
Desloque o suporte móvel
.
[5-3]
tão para fora
quanto possível.
Aplique a serra circular manual, de modo a que
a bancada de serra da serra circular manual assente no suporte rígido
[5-6]
.
Gire ambas as mandíbulas de ajuste
[5-5]
, até a
serra circular manual assentar sem folga na ranhura guia
Desloque o suporte móvel
[5-4]
da unidade de suporte.
[5-3]
até ao encosto
na bancada de serra da serra circular manual.
Feche os botões giratórios de ambos os suportes
[5-3] + [5-6]
.
A serra circular manual deve agora estar solidamente unida à unidade de suporte.
situação
, antes de prosseguir com a instalação.
Examine esta
6.3Una o suporte da cobertura de protecção
[1-7] com a cunha guia
Abra o botão de bloqueio
[5-2]
para o ajuste da
profundidade de corte.
Pressione a serra circular manual para baixo,
até o indicador da profundidade de corte
[5-1]
apontar para aprox. 20 mm.
Feche o botão de bloqueio
Desloque o suporte da cobertura de protecção
[6-1]
sobre a cunha guia
bertos os orifícios na abertura
[5-2]
.
[6-2]
, até ficarem co-
[6-4]
da serra de
incisão.
Aparafuse ambas as peças entre si, através do
orifício, utilizando o parafuso de colar
[6-3]
.
O suporte da cobertura da protecção deve estar solidamente unido à cunha guia.
ção
, antes de prosseguir com a instalação.
Examine esta situa-
6.4Fixar a pinça de activação [1-2]
Desloque o bloqueio à activação
[7-3]
da serra
circular manual para a frente.
Desloque a pinça de activação
interruptor de activação/desactivação
[7-1]
através do
[7-2]
da
serra circular manual.
O interruptor de activação/desactivação está agora
permanentemente premido. A serra circular manual já montada é ligada/desligada através do conjunto de interruptores/tomadas da CMS-GE.
Atenção:
Dado que o interruptor de activação/desactivação da serra circular manual
se encontra permanentemente premido, o
travão electrónico na TS 55 REBQ fica sem
função.
6.5Montagem da unidade de suporte na unidade base CMS-GE
Coloque a unidade de suporte com os lados certos (ver figura
madas
[8-1]
[8]
, conjunto de interruptores/to-
do lado esquerdo), na unidade base
CMS-GE. Para o efeito, segure a unidade de suporte pela abertura
Feche ambos os dispositivos de bloqueio
[8-2]
.
[8-3]
no sentido dos ponteiros do relógio).
CMS-TS-55-R
6.6Fixe a cobertura de protecção [1-6]
Aperte a cobertura de protecção com o botão giratório
de protecção
[9-2]
ao orifício do suporte da cobertura
[9-1]
.
6.7Escala para largura do corte [1-4]
Monte ambas as escalas com os parafusos
1]
no lado de entrada da unidade base.
Ajuste as escalas, de modo a que os seus pontos
zero coincidam com as arestas de corte à direita
e à esquerda da lâmina de serra.
6.8Aspiração
WARNUNG
Perigo para a saúde devido a pós
Os pós podem ser prejudiciais à saúde. Por isso,
nunca trabalhe sem aspiração.
Ao aspirar os pós prejudiciais à saúde, observe
sempre as regulamentações nacionais.
O kit de aspiração (CS 70 AB), disponível como
acessório, permite a ligação de um aspirador móvel
Festool. O kit de aspiração permite a aspiração simultânea de pós e aparas na serra circular manual
(D 36 mm) e na cobertura de protecção (D 27 mm).
7Ligação eléctrica e colocação em
funcionamento
WARNUNG
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da
placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas
ferramentas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
A unidade de interruptores/fichas
a alimentação de tensão e para ligar/desligar uma
ferramenta eléctrica integrada na CMS-GE.
Ligar a ficha de rede a uma tomada com protecção de terra.
Conecte a ferramenta eléctrica integrada na
CMS-GE à ficha .
Pode agora ligar e desligar a serra circular manual com o conjunto de interruptores/tomadas
(consultar o manual de instruções CMS-GE).
,
[8-1]
serve para
P
[10-
53
CMS-TS-55-R
P
8Ajustes
WARNUNG
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina
retire sempre a ficha da tomada!
8.1Ajustar a profundidade de corte
Abra o botão giratório
Mova as serras para cima e para baixo, com o
botão giratório.
O indicador
[11-1]
corte ajustada.
Feche o botão giratório
dade de corte pretendida.
Antes da primeira utilização, verifique se a profundidade de corte indicada e existente coincidem (p. ex., a 0 mm). Se necessário, pode desenroscar o parafuso
cador da profundidade de corte.
8.2Ajustar o batente
O batente fornecido juntamente pode ser fixado em
todos os quatro lados da ferramenta (figura
Encravamento da peça a trabalhar!
Fixar o batente antes da lâmina de serra, do
lado dianteiro da mesa!
O batente oferece as seguintes possibilidades de
regulação:
• Ajuste paralelo à aresta da bancada - para o efeito, abrir o botão giratório
• Ajuste vertical à aresta da bancada - para o efeito, abrir o botão giratório
• Ajuste da régua de batente
gitudinal - para o efeito, abrir o botão giratório
[12-4]
. A régua de batente pode ser fixada no suporte numa posição baixa (figura
ças a trabalhar finas, ou numa posição alta
(figura
[12]
) para peças a trabalhar grossas.
• Ajuste no ângulo com base na escala
para o efeito, abrir o botão giratório
vantar o pino de fixação
giratório engata nas posições angulares mais comuns.
Rodando o pino de fixação, é possível evitar o
engate.
Antes de efectuar os trabalhos, assegure-se
de que todos os botões giratórios do batente
estão apertados. O batente só pode ser utilizado em posição fixa e não para empurrar a
peça a trabalhar.
[11-2]
.
mostra a profundidade de
[11-2]
[11-3]
[12-8]
[12-6]
[12-2]
com a profundi-
e reajustar o indi-
.
.
[12-1]
no sentido lon-
[12A]
), para pe-
[12-5]
[12-3]
. O pino de fixação
[12]
e le-
).
-
9Trabalhos com a ferramenta
Observe as seguintes indicações:
Ajuste a cobertura de protecção superior, de
modo a que ela assente sobre a peça a trabalhar
e fixe a cobertura de protecção por aperto nesta
posição, através do botão giratório
Utilize o batente como batente longitudinal,
[9-2]
.
para conduzir a peça a trabalhar.
Com base nas escalas
[10-1]
, pode ajustar a
largura de corte.
Conduza a peça a trabalhar à mão. Utilize a barra corrediça
[12-7]
, para passar a peça a trabalhar com segurança pela lâmina de serra. Caso
não seja utilizada, coloque a barra corrediça no
compartimento
[12-9]
.
10Manutenção e conservação
WARNUNG
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, extraia sempre a ficha da
tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
que exigem uma abertura da carcaça do motor
apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada de serviço após venda.
Dispositivos de protecção e peças que estejam danificados têm de ser reparados ou substituídos de
forma competente por uma oficina especializada
credenciada, contanto que não seja dada nenhuma
outra indicação no manual de instruções.
Efectue regularmente a manutenção da ferramenta, para garantir o seu perfeito funcionamento:
Remover acumulações de pó através da aspiração.
Deve substituir-se um adaptador para mesa
gasto ou danificado.
Depois de concluído o trabalho, enrole o cabo de
corrente nos suportes
[12-9]
.
11Meio ambiente
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacionais
em vigor.
54
Apenas países da UE:
De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e ser
sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12Declaração de conformidade CE
CMS-TS-55-R
P
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir de
01.01.2013), NE 60745-1, NE 60745-2-5, NE 550141, NE 55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Unidade de suporte para serras
N.º de série
circulares manuais
CMS-TS-55-R10002996
Ano da marca CE:2011
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com as seguintes
directivas e normas:
Dr. Martin Zimmer
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
Иллюстрации находятся в начале и в конце
руководства по эксплуатации.
1Символы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Соблюдайте руководство по
эксплуатации/указания!
3Технические данные
Модульный кронштейн /
подставка
Регулировка наклонаот 0° до 45°
Глубина реза под углом 0° 0 - 51 мм
Глубина реза под углом 45°0 - 38 мм
Масса3,3 кг
CMS-TS-55-R
4Применение по назначению
На подставку CMS-TS-55-R можно устанавливать
следующие погружные пилы Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Установка других дисковых пил не
предусмотрена и поэтому и запрещается.
При установке одной из вышеуказанных ручных
дисковых пил на подставку и при монтаже на
CMS-GE получается мобильная монтажная
дисковая пила.
Погружные пилы предназначены для обработки
древесины, древесных материалов, волокнистых
материалов на гипсовой и цементной основе, а
также полимерных материалов. Фирма Festool
предлагает специальный пильный диск по
алюминию, с которым пила может
использоваться для пиления алюминия.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
Регулятор глубины реза
Пусковой зажим
Винт с буртиком
Шкалы/линейки
Подставка для дисковых пил
Защитный кожух
Кронштейн защитного кожуха
Толкатель
Угловой упор с фиксацией
Ответственность за повреждения или
травмирование при использовании не по
назначению несёт пользователь.
5Указания по технике
безопасности
5.1Общие указания по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ!Прочтите все указания по
технике безопасности и инструкции,
которые поставляются вместе с рабочим столом
и используемым электроинструментом.
Неточное соблюдение инструкций и
предупреждений может стать причиной удара
электрическим током, пожара и/или тяжёлых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
56
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент»
распространяется на электроинструмент с
питанием от сети (со шнуром питания от
электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без шнуром питания от
электросети).
–
Держите прилагаемый пакет документов
рядом с машинкой и обязательно
передавайте его при последующей смене
владельца.
–
Перед регулировкой электроинструмента или
заменой деталей оснастки выньте вилку
сетевого кабеля из розетки и/или
аккумулятор из инструмента.
Случайный пуск
электроинструмента может стать причиной
травмирования.
–
Перед установкой электроинструмента
правильно установите рабочий стол.
Правильный монтаж оборудования
предотвратит его поломку.
–
Перед использованием надёжно закрепите
электроинструмент на рабочем столе.
Неправильное крепление
электроинструментов может привести к потере
контроля над ними.
–
Установите рабочий стол на твёрдое и ровное
основание.
Качающийся или шатающийся
рабочий стол не позволит надёжно и
безопасно контролировать электроинструмент
или заготовку.
–
Не перегружайте стол, не используйте его в
качестве лестницы или подмостков.
Если
перегрузить стол или встать на него, он может
потерять устойчивость и перевернуться.
– Не удаляйте щепки, стружку и обрезки
заготовки руками из зоны вращающегося
пильного диска.
– Не пользуйтесь рабочим столом во время
дождя под открытым небом.
– Не направляйте заготовку только руками,
пользуйтесь упором или линейкой.
– Перед вводом в эксплуатацию убедитесь, что
дисковая пила правильно закреплена на
CMS-TS-55-R
RUS
подставке и надёжно зафиксирована на CMSGE.
– Работать с CMS-TS-55-R можно только с
правильно установленным защитным
кожухом.
– Для безопасного продвижения заготовки
вдоль пильного полотна используйте
толкатель.
– При распиловке длинномерных заготовок
подставляйте опору на стороне выхода из-под
пилы.
– Плита-основание не должна иметь
повреждений (например, зазубрины в прорези
для пильного диска). Сразу заменяйте
повреждённую плиту.
– Запрещается пилить дрова с помощью CMS-
TS-55-R.
– Круглые заготовки закрепляются по обе
стороны пильного диска для предотвращения
проворачивания.
– Не допускайте перегрузки ручной дисковой
пилы.
–
Используйте средства индивидуальной
защиты:
защитные наушники, защитные очки,
респиратор в случае образования пыли во
время работы, защитные перчатки при работе
с материалами с шероховатой поверхностью и
при смене рабочего инструмента.
5.2Остаточные риски
Несмотря на соблюдение всех необходимых
строительных норм и правил, при работе с пилой
может возникать опасность, например, из-за:
– отлетающих частей заготовки;
– отлетающих деталей поврежденных
инструментов;
– возникновения шума;
– образование пыли.
6Монтаж
WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!
Далее описан процесс установки ручной
дисковой пилы на подставку и основание CMSGE. Снятие производится в обратной
последовательности.
57
RUS
CMS-TS-55-R
Перед началом монтажа установите
смотровое окошко/противоскольный
вкладыш на погружной пиле в крайнее
верхнее положение.
Кронштейн защитного кожуха должен быть
жёстко соединён с направляющим клином.
Проверьте
это, прежде чем продолжить
установку.
6.4Закрепите пусковой зажим [1-2]
Сдвиньте блокиратор включения
[7-3]
дисковой пилы вперёд.
Надвиньте пусковой зажим
выключатель
[7-2]
дисковой пилы.
[7-1]
на
Выключатель постоянно находится в нажатом
положении. Включение/выключение дисковой
пилы в собранном состоянии осуществляется с
панели выключателей/разъёмов CMS-GE.
Внимание:
Так как выключатель ручной
дисковой пилы постоянно нажат,
электронный тормоз на TS 55 REBQ не
функционирует.
6.5Установка подставки на основание
CMS-GE
Вставьте подставку с соответствующей
стороны (см. рис.
разъемов
[8-1]
[8]
, панель выключателей/
расположена с левой
стороны) в основание CMS-GE. При установке
держите подставку за выемку
Затяните по часовой стрелке оба винта
[8-2]
.
[8-3]
.
6.6Закрепите защитный кожух [1-6]
Приверните защитный кожух винтом-ручкой
[9-2]
к кронштейну защитного кожуха через
отверстие в кронштейне
[9-1]
.
6.7Шкала для установки ширины реза [14]
Закрепите обе шкалы винтами
[10-1]
на
основании со стороны подачи заготовки.
При этом выровняйте шкалы так, чтобы их
нулевые отметки совпадали с левой и правой
режущими кромками пильного диска.
58
6.8Пылеудаление
WARNUNG
Опасность для здоровья в результате
воздействия пыли
Пыль может представлять опасность для
здоровья. Поэтому никогда не работайте без
пылеудаления.
При удалении опасной для здоровья пыли
всегда соблюдайте национальные
предписания.
При наличии комплекта для удаления пыли
(CS 70 AB) (приобретается как оснастка) к
инструменту можно подключить пылеудаляющий
аппарат Festool. Этот комплект позволяет
удалять пыль и опилки одновременно из зоны
ручной дисковой пилы (Ø 36 мм) и защитного
кожуха (Ø 27 мм).
7Электрическое подключение и
ввод в эксплуатацию
WARNUNG
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой по
напряжению 120 В/60 Гц.
Блок переключателей/замыкателей
[8-1]
предназначен для подачи питания и включения/
выключения установленных на CMS-GE
электроинструментов.
Вставьте вилку в розетку с заземлением.
Включите установленный на CMS-GE
электроинструмент в разъём .
Теперь включать и выключать дисковую пилу
можно с панели выключателей/разъёмов (см.
руководство по эксплуатации CMS-GE).
Перед началом работ убедитесь в том, что
все винты-ручки упора затянуты. Упор
должен использоваться только в
зафиксированном положении. Перемещение
заготовки с его помощью запрещается.
WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!
59
RUS
CMS-TS-55-R
9Выполнение работ с помощью
машинки
Соблюдайте следующие указания:
Отрегулируйте верхний защитный кожух
таким образом, чтобы он прилегал к
заготовке. Закрепите кожух в этом
положении с помощью винта-ручки
Используйте упор в качестве продольного
[9-2]
.
упора для ведения заготовки.
С помощью шкал
[10-1]
можно регулировать
ширину реза.
Ведите заготовку вручную.
[12-7]
Для
безопасного продвижения заготовки вдоль
пильного полотна используйте толкатель.
Если толкатель не используется, уберите его
в ящик
[12-9]
.
10Обслуживание и уход
Заменяйте изношенные или повреждённые
вставки с прорезью для пильного диска.
После окончания работ намотайте
электрический кабель на держатели
[12-9].
11Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для
окружающей среды утилизацию инструментов,
оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные инструкции.
Только для ЕС:
2002/96/EG отслужившие свой срок
электроинструменты должны отдельно от прочих
отходов направляться на экологически
безопасную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
согласно Европейской директиве
WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут выполняться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
По поводу надлежащего ремонта или замены
повреждённых защитных устройств и деталей
следует обращаться в аттестованную
мастерскую, если руководством по эксплуатации
не предписано иное.
Для обеспечения эксплуатационной надёжности
пилы проводите её регулярное техническое
обслуживание:
Удаляйте скопления пыли с помощью
пылеудаляющего аппарата.
12Декларация соответствия ЕС
Подставка для дисковых пилСерийный №
CMS-TS-55-R10002996
Год маркировки CE:2011
Под личную ответственность мы заявляем, что
данное изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (с
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Руководитель отдела исследований и
9Práce s nářadím...................................64
10Údržba a ošetřování .............................64
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Montáž jiných ručních okružních pil není možná a je
tudíž zakázaná.
Namontováním jedné z výše uvedených ručních
okružních pil na upínací desku a přimontováním
této desky na CMS-GE získáte přenosnou stolní
okružní pilu.
Ponorné pily jsou určené k řezání dřeva, materiálů
podobných dřevu, sádrovláknitých
a cementovláknitých materiálů a dále plastů. Se
speciálními pilovými kotouči na hliník, které nabízí
Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto materiálu.
CZ
11Životní prostředí ...................................64
12ES prohlášení o shodě..........................64
Uvedené obrázky naleznete na začátku a na konci
návodu k obsluze.
Prvek pro nastavení hloubky řezu
Svorka pro blokování vypnutí
Šroub s nákružkem
Stupnice/pravítka
Upínací deska pro ruční okružní pily
Ochranný kryt
Držák ochranného krytu
Posouvač obrobku
Úhlový doraz
3Technické údaje
Modulová deska/upínací
deska
Šikmá poloha0° až 45°
Hloubka řezu při 0° 0 - 51 mm
Hloubka řezu při 45°0 - 38 mm
Hmotnost3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Účel použití
Na upínací desku CMS-TS-55-R lze namontovat následující ponorné pily Festool:
WARNUNG
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím
odpovídá uživatel.
5Bezpečnostní pokyny
5.1Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR! Přečtěte si veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce, dodané s pracovní zá-
kladnou a používaným elektrickým nářadím.
ba při dodržování varovných upozornění a instrukcí
může způsobit zásah elektrickým proudem, požár
a/nebo vážné zranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované
na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí
provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
–
Všechny přiložené dokumenty uschovejte
a dalším osobám nářadí předávejte pouze
stěmito dokumenty.
–
Před nastavováním nářadí nebo výměnou příslušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo z elektrického nářadí vyjměte
akumulátor.
nářadí může způsobit úraz.
–
Pracovní základnu správně smontujte, než na ni
budete elektrické nářadí montovat.
montáž je důležitá, aby nedošlo ke zborcení.
–
Než budete elektrické nářadí používat, bezpečně ho upevněte na pracovní základnu.
se nářadí může vést ke ztrátě kontroly.
–
Pracovní základnu postavte na pevný, plochý
arovný podklad.
viklá nebo houpá, nemůže být elektrické nářadí
nebo obrobek spolehlivě a bezpečně pod kontrolou.
–
Pracovní základnu nepřetěžujte, nepoužívejte ji
Neúmyslné spuštění elektrického
Pokud se pracovní základna
Chy-
Správná
Viklající
61
CMS-TS-55-R
CZ
jako žebřík nebo podstavec.
Pokud je pracovní
základna přetížená nebo když na ní stojíte, je
vratká a může se převrátit.
– Úlomky, třísky a podobný odpad z obrobku neod-
straňujte z blízkosti točícího se pilového kotouče
rukou.
– Nepoužívejte pracovní stůl venku při dešti.
– Neřežte „od ruky“, tzn. neveďte obrobek pouze
rukou, bez dorazu nebo pravítka.
– Před uvedením do provozu se ujistěte, že je ruční
okružní pila na upínací desku řádně upevněna
a že je upínací deska pevně smontovaná se základní jednotkou CMS-GE.
– CMS-TS-55-R se smí používat pouze s řádně
upevněným ochranným krytem.
– Pro bezpečné vedení obrobku přes pilový kotouč
používejte posouvač obrobku.
– Dlouhé obrobky na odebírací straně podepřete.
– Deska stolu nesmí být poškozená (např. zářezy
ve výřezu pro pilový kotouč). Poškozenou desku
stolu neprodleně vyměňte.
– CMS-TS-55-R se nesmí používat k řezání palivo-
vého dřeva.
– Kulatinu zajistěte na obou stranách pilového ko-
touče proti přetočení.
– Vyhýbejte se přetěžování ruční okružní pily.
–
Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky:
ochranu sluchu, ochranné brýle, respirátor při
činnostech, kdy dochází ke vzniku prachu, pracovní rukavice při opracovávání hrubých materiálů nebo při výměně nástroje.
5.2Zbývající neodstranitelná rizika
I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou
vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.:
Dále je popsána montáž ruční okružní pily na upínací desku a na základní jednotku CMS-GE. Demontáž se provádí opačným postupem.
Průzor/chránič proti otřepům na ponorné pile
nastavte před montáží do nejhornější polohy.
6.1Montáž prvku pro nastavení hloubky
řezu
Doraz hloubky řezu ruční okružní pily
[2-2]
na-
stavte cca na 30 mm.
Šroub
[2-1]
vyšroubujte z prvku pro nastavení
hloubky řezu.
Prvek pro nastavení hloubky řezu posuňte, podle obrázku
[3]
, přes přídavnou rukojeť ruční
okružní pily.
Doraz hloubky řezu ruční okružní pily
[2-2]
na-
stavte cca na 55 mm.
Ruční okružní pilu zatlačte dolů, aby prvek pro
nastavení hloubky řezu dosedl na stůl ruční
okružní pily.
Prvek pro nastavení hloubky řezu přišroubujte
šroubem
Doraz hloubky řezu ruční okružní pily nastavte
[4-1]
ke stolu ruční okružní pily.
na maximální hloubku řezu.
6.2Montáž ruční okružní pily na upínací desku [1-5]
Upínací desku položte obráceně do otvoru CMSGE.
Povolte otočné knoflíky u obou držáků
[5-6]
.
Pohyblivý držák
[5-3]
posuňte co možná nejvíce
[5-3] +
směrem ven.
Nasaďte ruční okružní pilu tak, aby stůl ruční
[5-6]
okružní pily přiléhal k pevnému držáku
Pootáčejte oběma stavěcími čelistmi
[5-5]
.
, dokud ruční okružní pila nedosedne bez vůle na
vodicí drážku
Pohyblivý držák
[5-4]
upínací desky.
[5-3]
posuňte až na doraz ke
stolu ruční okružní pily.
Utáhněte otočné knoflíky u obou držáků
[5-6]
.
[5-3] +
Ruční okružní pila musí být nyní pevně spojená
s upínací deskou. Než budete v montáži pokračovat,
zkontrolujte to
.
WARNUNG
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
62
6.3Spojení držáku ochranného krytu [1-7]
s vodicím klínem
Povolte aretační knoflík
[5-2]
pro nastavení
hloubky řezu.
Zatlačte ruční okružní pilu dolů tak, aby ukazatel hloubky řezu
Utáhněte aretační knoflík
[5-1]
ukazoval cca na 20 mm.
[5-2]
.
Nasaďte držák ochranného krytu
klín
[6-2]
tak, aby se příslušné otvory kryly
s otvorem
Oba díly v otvoru sešroubujte šroubem
snákružkem
[6-4]
ponorné pily.
[6-3]
.
[6-1]
na vodicí
Držák ochranného krytu musí být pevně spojený
s vodicím klínem. Než budete v montáži pokračovat,
zkontrolujte to
.
6.4Upevnění svorky pro blokování vypnutí
[1-2]
Blokování vypnutí
[7-3]
ruční okružní pily po-
suňte dopředu.
Svorku pro blokování vypnutí
přes spínač ZAP/VYP
[7-2]
ruční okružní pily.
[7-1]
přesuňte
Spínač ZAP/VYP je nyní trvale stisknutý. Zapínání/
vypínání ruční okružní pily namontovaném stavu se
provádí ovládacím spínačem se zásuvkou základní
jednotky CMS-GE.
Pozor:
Protože je spínač ZAP/VYP ruční
okružní pily stále stisknutý, není elektronická brzda u TS 55 REBQ funkční.
6.5Montáž upínací desky na základní jed-
notku CMS-GE
Nasaďte upínací desku správnou stranou (viz
obrázek
[8]
, ovládací spínač se zásuvkou
[8-1]
na levé straně) na základní jednotku CMS-GE.
Upínací desku při tom držte za vybrání
Zajistěte obě aretace
[8-3]
(ve směru hodino-
[8-2]
.
vých ručiček).
6.6Upevnění ochranného krytu [1-6]
Ochranný kryt přišroubujte pomocí šroubu
do otvoru v držáku ochranného krytu
[9-1]
[9-2]
.
CMS-TS-55-R
CZ
současné odsávání prachu a třísek u ruční okružní
pily (D 36 mm) a ochranného krytu (D 27 mm).
7Elektrické připojení a uvedení do
provozu
WARNUNG
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
Ovládací spínač se zásuvkou
[8-1]
slouží k napájení
i zapínání a vypínání elektrického nářadí zabudovaného do CMS-GE.
Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
Elektrické nářadí zabudované do CMS-GE zapojte do zásuvky .
Nyní můžete ruční okružní pilu zapínat a vypínat
ovládacím spínačem se zásuvkou (viz návod
k obsluze CMS-GE).
8Nastavení
WARNUNG
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
6.7Stupnice šířky řezu [1-4]
Pomocí šroubů
[10-1]
namontujte obě stupnice
na pracovní stranu základní jednotky.
Vyrovnejte přitom stupnice tak, aby se jejich nulové body shodovaly s pravou a levou hranou
řezu pilového kotouče.
6.8Odsávání
WARNUNG
Ohrožení zdraví působením prachu
Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto nepracujte bez odsávání.
Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy dodržujte národní předpisy.
Odsávací souprava (CS 70 AB), kterou lze obdržet
jako příslušenství, umožňuje připojení mobilního
vysavače Festool. Odsávací souprava umožňuje
8.1Nastavení hloubky řezu
Povolte otočný knoflík
Pomocí otočného knoflíku pohybujte pilou na-
[11-2]
.
horu a dolů.
Ukazatel
[11-1]
ukazuje nastavenou hloubku
řezu.
Po nastavení požadované hloubky řezu utáhněte
otočný knoflík
Před prvním použitím zkontrolujte, zda souhlasí
[11-2]
.
indikovaná a skutečná hloubka řezu (např. na
0 mm). V případě potřeby můžete povolit šroub
[11-3]
a znovu vyrovnat ukazatel hloubky řezu.
8.2Nastavení dorazu
Doraz, který je součástí dodávky, lze upevnit na
všech čtyřech stranách nářadí (obrázek
[12]
).
Vzpříčení obrobku!
Připevněte doraz před pilovým kotoučem na
přední straně stolu!
63
CMS-TS-55-R
CZ
Doraz má tyto možnosti nastavení:
• Nastavení rovnoběžně s hranou stolu – za tímto
účelem povolte otočný knoflík
[12-8]
.
• Nastavení kolmo k hraně stolu – za tímto účelem
povolte otočný knoflík
• Nastavení dorazového pravítka
[12-6]
.
[12-1]
v podélném směru – za tímto účelem povolte
otočný knoflík
[12-4]
. Dorazové pravítko lze na
držáku upevnit pro tenké obrobky v dolní poloze
(obrázek
poloze (obrázek
• Nastavení úhlu pomocí stupnice
účelem povolte otočný knoflík
a nazdvihněte fixační kolíček
[12A]
), nebo pro silné obrobky v horní
[12]
).
[12-5]
[12-2]
– za tímto
[12-3]
. Otočný
fixační kolíček zaskočí v nejběžnějších úhlech.
Tomu lze zabránit otáčením fixačního kolíčku.
Před prací zkontrolujte, že jsou utažené
všechny šrouby dorazu. Doraz se smí používat jen v pevné poloze a nikdy k posouvání
obrobku.
Poškozené ochranné prvky a díly musejí být odborně opraveny nebo vyměněny kvalifikovaným servisem, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
Provádějte pravidelnou údržbu nářadí, abyste zabezpečili jeho řádnou funkci:
Odsávejte usazený prach.
Vyměňte opotřebenou nebo poškozenou vložku
stolu.
Naviňte po skončení práce elektrický kabel na
držáky
[12-9]
.
11Životní prostředí
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní
předpisy.
Pouze EU:
musí být stará elektrická zařízení vytříděna
a ekologicky zlikvidována.
Informace k REACh:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES
www.festool.com/reach
9Práce s nářadím
Dodržujte následující pokyny:
Nastavte horní ochranný kryt tak, aby doléhal
k obrobku, a ochranný kryt v této poloze upevněte šroubem
Jako doraz používejte pro vedení obrobku podél-
[9-2]
.
ný doraz.
Šířku řezu můžete nastavit pomocí stupnic
1]
.
Veďte obrobek rukou. Pro bezpečné vedení obrobku přes pilový kotouč používejte posouvač
obrobku
žíváte, uložte ho do držáku
[12-7]
. Když posouvač obrobku nepou-
[12-9]
.
10Údržba a ošetřování
WARNUNG
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis.
[10-
12ES prohlášení o shodě
Upínací deska pro ruční okružní
pily
CMS-TS-55-R10002996
Rok označení CE:2011
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi
anormami.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (od
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
12Oświadczenie o zgodności z normami UE 69
Wymienione ilustracje znajdują się na początku i na
końcu niniejszej instrukcji obsługi.
4Użycie zgodne z przeznaczeniem
W jednostce mocującej CMS-TS-55-R można montować następujące zagłębiarki Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Montaż innych ręcznych pilarek tarczowych nie jest
możliwy i z tego względu jest zabroniony.
Zamontowanie jednej z wyżej wymienionych ręcz-
nych pilarek tarczowych w jednostce mocującej i
zamocowanie jej w jednostce podstawowej CMS-GE
daje przenośną stołową pilarkę tarczową.
Zagłębiarki przeznaczone są do cięcia drewna, materiałów drewnopodobnych, materiałów pilśniowych wiązanych gipsem i cementem, jak również
tworzyw sztucznych. Oferowane przez firmę Festool specjalne piły tarczowe do aluminium umożliwiają stosowanie tych urządzeń również do cięcia
aluminium.
WARNUNG
1Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
2Zakres dostawy
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Regulacja głębokości cięcia
Zacisk włącznika
Śruba kołnierzowa
Skala/liniały
Jednostka mocująca do ręcznych pilarek
tarczowych
Kołpak ochronny
Wspornik osłony
Popychacz
Prowadnica kątowa z obrotnicą
3Dane techniczne
Podstawa modułu / jednostka
mocująca
Nastawianie skosu0° do 45°
Głębokość cięcia przy ustawieniu
0°
Głębokość cięcia przy ustawieniu
45°
Ciężar3,3 kg
CMS-TS-55-R
0 - 51 mm
0 - 38 mm
Za szkody i wypadki spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność
ponosi użytkownik.
5Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
5.1Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
UWAGA! Przeczytać wszystkie zalecenia od-
nośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje
dostarczone ze stanowiskiem roboczym i używanym narzędziem elektrycznym.
ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. .
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
–
Wszystkie dołączone dokumenty należy zachować i przekazać urządzenie następnemu użytkownikowi wyłącznie z tymi dokumentami.
–
Przed przystąpieniem do wprowadzania ustawień narzędzia lub wymiany elementów wyposażania należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
wtykowego oraz/lub akumulator z narzędzia
elektrycznego.
narzędzia elektrycznego jest przyczyną wypadków.
–
Przed zainstalowaniem narzędzia elektrycznego należy prawidłowo zmontować stanowisko
Niezamierzone uruchomienie
Nieprzestrzeganie
65
CMS-TS-55-R
PL
robocze.
Prawidłowy montaż zapobiega złożeniu
się stanowiska roboczego.
–
Przed przystąpieniem do użycia narzędzia elektrycznego należy przymocować je na stanowisku roboczym.
Chyboczące się narzędzia
elektryczne mogą spowodować utratę kontroli.
–
Ustawić stanowisko robocze na mocnym, płaskim i poziomym podłożu.
Jeśli stanowisko robocze chybocze się lub wibruje, nie można
niezawodnie i bezpiecznie kontrolować narzędzia
elektrycznego ani obrabianego elementu.
–
Nie należy przeciążać stanowiska roboczego,
nie wolno używać go jako drabiny ani rusztowania.
Przeciążenie lub stanie na stanowisku roboczym powoduje utratę stabilności i możliwość
przewrócenia stanowiska.
– Luźnych odprysków, wiórów i temu podobnych
fragmentów ciętego elementu nie należy usuwać
ręcznie z okolic w pobliżu obracającej się piły tarczowej.
– Nie używać stołu roboczego na wolnym powie-
trzu podczas deszczu.
– Nie należy ciąć „z ręki”, tzn. nie prowadzić obra-
bianego elementu ręką bez prowadnicy lub liniału.
– Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy
ręczna pilarka tarczowa jest prawidłowo zamocowana w jednostce mocującej, a ta prawidłowo
połączona z jednostką podstawową CMS-GE.
– Pilarka CMS-TS-55-R może być używana tylko z
prawidłowo zamocowanym kołpakiem ochronnym.
– Do prowadzenia elementu obrabianego bez-
piecznie przy pile tarczowej należy używać popychacza.
– Długie cięte elementy należy podpierać po stro-
nie odbioru.
– Płyta stołowa nie może mieć żadnych uszkodzeń
(np. nacięcia przy szczelinie cięcia). Uszkodzoną
płytę stołową należy bezzwłocznie wymienić.
– Pilarki CMS-TS-55-R nie należy używać do cięcia
drewna opałowego.
– Drewno okrągłe należy zabezpieczać z obu stron
piły tarczowej przed przekręceniem.
– Należy unikać przeciążenia ręcznej pilarki tar-
czowej.
pracach z materiałami szorstkimi oraz przy wymianie narzędzia.
5.2Pozostałe zagrożenia
Pomimo spełnienia wymogów wszystkich obowiązujących przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji maszyny mogą występować zagrożenia
spowodowane np. przez:
– wyrzucanie części elementów obrabianych,
– wyrzucanie części elementów obrabianych w
przypadku uszkodzenia narzędzi,
– emisję hałasu,
–emisję pyłu.
6Montaż
WARNUNG
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
W dalszym ciągu opisano montaż ręcznej pilarki
tarczowej w jednostce mocującej i w jednostce podstawowej CMS-GE. Demontaż odbywa się w kolejności odwrotnej.
Przed zamontowaniem ustawić okienko kontrolne/zabezpieczenie przeciwodpryskowe na zagłębiarce w najwyższej pozycji.
6.1Montaż regulacji głębokości cięcia
Ustawić ogranicznik głębokości cięcia ręcznej
[2-2]
pilarki tarczowej
Wykręcić śrubę
[2-1]
cia.
Wsunąć regulację głębokości cięcia, w sposób
pokazany na ilustracji
ręcznej pilarki tarczowej.
Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie zabezpieczające:
ochronę słuchu, okulary
ochronne, maskę przeciwpyłową przy pracach
związanych z pyleniem, rękawice ochronne przy
66
6.2Montaż ręcznej pilarki tarczowej w jednostce mocującej[1-5]
Włożyć odwróconą jednostkę mocującą w wycięcie jednostki podstawowej CMS-GE.
Odkręcić pokrętła obu uchwytów
Wysunąć ruchomy uchwyt
[5-3] + [5-6]
[5-3]
możliwie jak
.
najdalej na zewnątrz.
Przyłożyć ręczną pilarkę tarczową w taki sposób, aby stół pilarski ręcznej pilarki tarczowej
przylegał do stałego uchwytu
Przekręcać obie szczęki nastawcze
[5-6]
.
[5-5]
do
momentu, aż ręczna pilarka tarczowa bez luzu
będzie zamocowana we wpuście prowadzącym
[5-4]
jednostki mocującej.
Dosunąć ruchomy uchwyt
[5-3]
do oporu do
stołu pilarki tarczowej.
Zakręcić pokrętła obu uchwytów
[5-3] + [5-6]
.
Ręczna pilarka tarczowa powinna teraz być mocno
połączona z jednostką mocującą.
Przed
przystąpie-
niem do dalszego montażu należy to sprawdzić.
6.3Łączenie wspornika osłony [1-7] z klinem prowadzącym
Otworzyć przycisk blokujący
[5-2]
w celu wyko-
nania regulacji głębokości cięcia.
Docisnąć ręczną pilarkę tarczową na dół, aż
wskaźnik głębokości cięcia
[5-1]
będzie wska-
zywać ok. 20 mm.
Zamknąć przycisk blokujący
Wsunąć wspornik osłony
dzący
[6-2]
, aż otwory w wycięciu
[5-2]
.
[6-1]
na klin prowa-
[6-4]
pokryją
się z otworami w zagłębiarce.
Skręcić obydwie części razem przez otwór, używając do tego śruby kołnierzowej
[6-3]
.
Wspornik osłony musi być mocno połączony z klinem prowadzącym.
Przed
przystąpieniem do dal-
szego montażu należy to sprawdzić.
6.4Mocowanie zacisku włącznika [1-2]
Przesunąć blokadę włączania
[7-3]
ręcznej pi-
larki tarczowej do przodu.
Wsunąć zacisk włącznika
łącznik
[7-2]
ręcznej pilarki tarczowej.
[7-1]
na włącznik/wy-
Włącznik jest teraz stale wciśnięty. Włączanie/wyłączanie ręcznej pilarki tarczowej w stanie zamontowania odbywa się poprzez jednostkę włącznika/
wtyczki jednostki podstawowej CMS-GE.
Uwaga:
Ponieważ włącznik/wyłącznik ręcznej pilarki tarczowej jest stale naciśnięty,
hamulec elektroniczny urządzenia TS 55
REBQ nie pełni żadnej funkcji.
CMS-TS-55-R
PL
6.5Montaż jednostki mocującej w jednostce
podstawowej CMS-GE
wej CMS-GE. Przytrzymać w tym celu jednostkę
mocującą za wycięcie
Zamknąć obie blokady
[8-2]
[8-3]
.
, (zgodnie z ruchem
wskazówek zegara).
6.6Mocowanie kołpaka ochronnego [1-6]
Dokręcić kołpak ochronny za pomocą pokrętła
[9-2]
w otworze wspornika osłony
[9-1]
.
6.7Skala szerokości cięcia [1-4]
Zamontować obie skale za pomocą śrub
[10-1]
po stronie wprowadzania jednostki podstawowej.
Ustawić przy tym skale w taki sposób, aby ich
punkty zerowe pokrywały się z prawą i lewą krawędzią cięcia piły tarczowej.
6.8Odsysanie
WARNUNG
Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
Pył mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z
tego względu nigdy nie należy pracować bez odsysania.
Przy odsysaniu pyłów stanowiących zagrożenie
dla zdrowia zawsze należy przestrzegać przepisów państwowych.
Dostępny jako wyposażenie dodatkowe zestaw odsysający (CS 70 AB) umożliwia podłączenie odkurzacza mobilnego firmy Festool. Zestaw odsysający
umożliwia jednoczesne odsysanie pyłów i wiórów
przy ręcznej pilarce tarczowej (D 36 mm) oraz przy
osłonie (D 27 mm).
7Podłączenie do instalacji elek-
trycznej i rozruch
WARNUNG
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu
muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identyfikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie
urządzenia Festool o parametrach napięcia 120
V/60 Hz.
67
CMS-TS-55-R
PL
Jednostka włącznikowo/wtyczkowa
[8-1]
służy do
zasilania oraz do włączania/wyłączania elektronarzędzia zamontowanego w CMS-GE.
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do
uziemionego gniazda wtykowego.
Podłączyć elektronarzędzie zamontowane w
CMS-GE do wtyczki .
Ręczną pilarkę tarczową można teraz włączać i
wyłączać za pomocą jednostki włącznika/wtyczki (patrz instrukcja obsługi jednostki podstawowej CMS-GE).
8Ustawienia
WARNUNG
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
8.1Ustawianie głębokości cięcia
Odkręcić pokrętło
Przemieszczać piłę do góry lub na dół za pomocą pokrętła.
Wskaźnik
[11-1]
cięcia.
Dokręcić pokrętło
kości cięcia.
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy
wskazywana i rzeczywista głębokość cięcia zgadzają się ze sobą (np. przy 0 mm). W razie potrzeby można odkręcić śrubę
ustawić wskaźnik głębokości cięcia.
8.2Ustawianie ogranicznika
Załączony ogranicznik można mocować ze wszystkich czterech stron maszyny (rysunek
Zakleszczenie elementu obrabianego!
Zamocować ograniczniki przed brzeszczotem piły z przodu stołu!
Prowadnica oferuje następujące możliwości przestawiania:
• Przestawienie równoległe do krawędzi stołu - w
tym celu należy odkręcić pokrętło
• Przestawienie prostopadłe do krawędzi stołu - w
tym celu należy odkręcić pokrętło
• Przestawić liniał ogranicznika
ku wzdłużnym - w tym celu odkręcić pokrętło
[12-4]
. Liniał ogranicznika można zacisnąć w
uchwycie w położeniu niskim (rysunek
podczas obróbki elementów cienkich, lub w poło-
[11-2]
.
wskazuje ustawioną głębokość
[11-2]
przy wybranej głębo-
[11-3]
[12]
[12-8]
[12-6]
[12-1]
, i ponownie
).
.
.
na kierun-
[12A]
żeniu wysokim (rysunek
[12]
) podczas obróbki
elementów grubych.
• Regulacja kąta na podstawie skali
celu odkręcić pokrętło
mocujący
[12-2]
. Obrotowy trzpień mocujący za-
[12-3]
[12-5]
i podnieć trzpień
trzaskuje się przy najczęściej używanych ustawieniach kąta.
Poprzez przekręcenie trzpienia mocującego
można pominąć raster.
Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się, czy wszystkie pokrętła prowadnicy są
dokręcone. Prowadnica może być używana
wyłącznie przy stałej pozycji i nie może być stosowana do przesuwania obrabianego elementu.
9Praca za pomocą urządzenia
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Ustawić górną osłonę w taki sposób, aby przylegała do obrabianego elementu i zamocować
osłonę w tej pozycji za pomocą pokrętła
Prowadnicy należy używać do prowadzenia obrabianego elementu jako prowadnicy wzdłużnej.
Za pomocą skali
[10-1]
można ustawić szero-
kość cięcia.
Element obrabiany należy doprowadzać ręcznie.
Do prowadzenia elementu obrabianego bezpiecznie przy pile tarczowej należy używać popychacza
[12-7]
.Jeśli popychacz nie jest używany, należy go umieścić na przeznaczonym dla
niego uchwycie
[12-9]
.
10Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
WARNUNG
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich prac związanych z konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągać
wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, które wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i elementy
zgodnie z przeznaczeniem muszą zostać zreperowane lub wymienione przez zaaprobowany warsztat specjalistyczny, o ile nie ma innych zaleceń w instrukcji obsługi.
)
- w tym
[9-2]
.
68
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania należy konserwować urządzenie w regularnych odstępach czasu:
Usuwać złogi pyłu poprzez odsysanie.
Zużytą lub uszkodzoną wkładkę stołową należy
wymienić.
Po zakończeniu pracy należy nawinąć przewód
zasilający na uchwyty
[12-9]
.
11Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z
odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i
opakowania należy przekazać zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących
przepisów państwowych.
Tylko UE:
EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić
osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/
CMS-TS-55-R
PL
12Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
Jednostka mocująca do ręcznych pilarek tarczowych
CMS-TS-55-R10002996
Rok oznaczenia CE:2011
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące wytyczne
i normy:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE (od
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
10.12.2012
Nr seryjny
69
7
7-3
7-2
7-1
8
8
8-18-2
8-3
9
9-29-1
10
10
11-2
11-1
10-1
10-1
0 mm0 mm
11-3
1111
1212
12-112-312-212-4
12-8
12-8
12-9
12-9
12-7
12-7
12A12A
12-5
12-6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.