Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
4Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS-55-R können folgende Festool Tauchsägen eingebaut werden:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht mög-
lich und daher verboten.
Durch den Einbau einer der oben genannten Hand-
kreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Einbau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable
Tischkreissäge.
Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß zum Sägen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und
zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststoffen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen
Spezialsägeblättern für Aluminium können die Maschinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet
werden.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Schrägstellung0° bis 45°
Schnitttiefe bei 0° 0 - 51 mm
Schnitttiefe bei 45°0 - 38 mm
Gewicht3,3 kg
CMS-TS-55-R
5Sicherheitshinweise
5.1Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
beitstisch und dem verwendeten Elektrowerkzeug mitgeliefert werden.
tung der Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
–
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente
auf, und geben Sie die Maschine nur zusammen
mit diesen Dokumenten weiter.
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln.
ten des Elektrowerkzeugs ist ein Grund für Unfälle.
–
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerkzeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einbauen.
Fehler bei der Einhal-
Unbeabsichtigtes Star-
Richtiger Zusam-
6
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern.
–
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elektrowerkzeuges auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
–
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagrechte Fläche.
Wenn der Arbeitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann
das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
–
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Arbeitstisches nach oben verlagert und dieser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähnliche
Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der
Nähe des sich drehenden Sägeblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei Regen
im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen Sie das
Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder
Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
die Handkreissäge ordnungsgemäß in der Aufnahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der
CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS-55-R darf nur mit ordnungsgemäß
befestigter Schutzhaube betrieben werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das Werk-
stück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahme-
seite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen (z.B.
Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen
Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich
aus.
– Die CMS-TS-55-R darf nicht zum Schneiden von
Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Sägeblat-
tes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreis-
säge.
–
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen:
Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten,
Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeugwechsel.
CMS-TS-55-R
D
5.2Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen,
– Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen,
–Geräuschemission,
–Staubemission.
6Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in
die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMSGE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Bringen Sie das Sichtfenster/den Splitterschutz
an der Tauchsäge vor der Montage in die oberste Position.
6.1Schnitttiefeneinstellung montieren
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
Schrauben Sie die Schraube
Schnitttiefeneinstellung.
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung, wie in
Bild
[3]
dargestellt, über den Zusatzhandgriff
der Handkreissäge.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten, so
dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Handkreissäge aufliegt.
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit
der Schraube
kreissäge fest.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.2Einbau der Handkreissäge in die Auf-
nahmeeinheit [1-5]
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum
in die Aussparung der CMS-GE.
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterungen
[5-3] + [5-6]
Schieben Sie die bewegliche Halterung
weit wie möglich nach außen.
[2-2]
auf ca. 30 mm ein.
[2-1]
[2-2]
auf 55 mm ein.
[4-1]
am Sägetisch der Hand-
.
aus der
[5-3]
so
7
CMS-TS-55-R
D
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass der
Sägetisch der Handkreissäge an der starren
Halterung
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
[5-6]
anliegt.
[5-5]
, bis
die Handkreissäge ohne Spiel auf der Führungsnut
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-4]
der Aufnahmeeinheit sitzt.
[5-3]
bis
zum Anschlag an den Sägetisch der Handkreissäge.
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halterungen
[5-3] + [5-6]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnahmeeinheit verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.3Schutzhaubenträger [1-7] mit Führungskeil verbinden
Öffnen Sie den Arretierknopf
[5-2]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten bis
der Schnitttiefenanzeiger
[5-1]
auf ca. 20 mm
zeigt.
Schließen Sie den Arretierknopf
Schieben Sie den Schutzhaubenträger
den Führungskeil
in der Öffnung
[6-2]
bis sich die Bohrungen
[6-4]
an der Tauchsäge überde-
[5-2]
.
[6-1]
auf
cken.
Verschrauben Sie die beiden Teile mit der Bundschraube
[6-3]
durch die Bohrung miteinander.
Der Schutzhaubenträger muss fest mit dem Führungskeil verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.4Einschaltklemme [1-2] befestigen
Schieben Sie die Einschaltsperre
[7-3]
der
Handkreissäge nach vorne.
Schieben Sie die Einschaltklemme
[7-2]
den EIN-/AUS-Schalter
der Handkreissä-
[7-1]
über
ge.
Der Ein-/Ausschalter ist nun ständig gedrückt. Das
Ein-/Ausschalten der Handkreissäge im fertig eingebauten Zustand erfolgt über die Schalter-/Steckereinheit der CMS-GE.
Achtung:
Da der Ein-/Ausschalter der
Handkreissäge ständig gedrückt ist, ist die
elektronische Bremse bei der TS 55 REBQ
ohne Funktion.
6.5Einbau der Aufnahmeeinheit in die
Grundeinheit CMS-GE
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seitenrichtig
(siehe Bild
[8]
, Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die Grundeinheit CMSGE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an
der Aussparung
8
[8-2]
.
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-3]
im Uhrzeigersinn).
6.6Schutzhaube [1-6] befestigen
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Drehknopf
trägers
[9-2]
an der Bohrung des Schutzhauben-
[9-1]
fest.
6.7Skala für Schnittbreite [1-4]
Montieren Sie die beiden Skalen mit den
Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite der
Grundeinheit.
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Nullpunkte mit der rechten und linken Schnittkante
des Sägeblattes übereinstimmen.
6.8Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB)
ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaugmobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeitige Absaugen von Stäuben und Spänen an der
Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube
(D 27 mm).
7Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
Die Schalter-/Steckereinheit
nungsversorgung und zum EIN-/AUS-Schalten
eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeuges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
stecken.
Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute
Elektrowerkzeug an den Stecker an.
[8-1]
dient zur Span-
,
Sie können nun die Handkreissäge mit der
Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten
(siehe Betriebsanleitung CMS-GE).
8Einstellungen
CMS-TS-55-R
D
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten,
dass sämtliche Drehknöpfe des Anschlags
angezogen sind. Der Anschlag darf nur in
fester Position und nicht zum Schieben des Werkstückes verwendet werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
8.1Schnitttiefe einstellen
Öffnen Sie den Drehknopf
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf
und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte Schnitt-
tiefe.
Schließen Sie den Drehknopf
wünschten Schnitttiefe.
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die
angezeigte und vorhandene Schnitttiefe übereinstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können
Sie die Schraube
Schnitttiefen-Zeiger neu ausrichten.
8.2Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Seiten der Maschine befestigt werden (Bild
Verklemmung des Werkstücks!
Anschlag vor dem Sägeblatt an der Vorderseite des Tisches befestigen!
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkeiten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu
Drehknopf
[12-6]
öffnen.
• Verstellung des Anschlaglineals
richtung - hierzu Drehknopf
Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke
in einer niedrigen Stellung (Bild
dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild
[12]
) auf der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala
hierzu Drehknopf
[12-2]
anheben. Der drehbare Fixierstift rastet
[12-3]
bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die
Rastung verhindern.
[11-2]
[11-3]
.
[11-2]
bei der ge-
öffnen, und den
[12]
[12-1]
[12-4]
in Längs-
öffnen. Das
[12A]
), oder für
[12-5]
öffnen und Fixierstift
).
-
9Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass
sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen
Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem
Drehknopf
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
[9-2]
fest.
schlag, um das Werkstück zu führen.
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Verwenden Sie den Schiebestock
[12-7]
, um das
Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock
in die Ablage
[12-9]
.
10Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren
ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz
ist auszutauschen.
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das
Stromkabel auf die Halterung
[12-9]
auf.
11Umwelt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften.
9
CMS-TS-55-R
D
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/reach
12EG-Konformitätserklärung
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Aufnahmeeinheit für Hand-
Serien-Nr
kreissägen
CMS-TS-55-R10002996
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt:
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
The installation of other portable circular saws is
not possible and therefore not permitted.
Fit one of the above-mentioned portable circular
saws to the retaining panel and install it in the
CMS-GE to form a mobile bench-mounted circular
saw.
Plunge-cut saws are intended to be used for sawing
wood, materials similar to wood, plaster and cement-bonded fibre materials and plastics. When
fitted with special saw blades for aluminium offered by Festool, these machines can also be used
for sawing aluminium.
Inclination0° to 45°
Cutting depth at 0° 0 - 51 mm
Cutting depth at 45° 0 - 38 mm
Weight3,3 kg
CMS-TS-55-R
4Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be installed in the CMS-TS-55-R retaining panel:
WARNUNG
The user will be liable for damage due to improper use.
5Safety instructions
5.1General safety instructions
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
–
Keep all of the attached documents and pass on
the documentation if the machine changes ownership.
–
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments or changing accessories.
Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
–
Properly assemble the working stand before
mounting the tool.
to prevent risk of collapse.
–
Securely fasten the power tool to the working
stand before use.
working stand can cause loss of control.
–
Place the working stand on a solid, flat and level
surface.
rock, the power tool or workpiece cannot be
steadily and safely controlled.
–
Do not overload the working stand or use as ladder or scaffolding.
the working stand causes the stand to be “topheavy” and likely to tip over.
When the working stand can shift or
Proper assembly is important
Power tool shifting on the
Overloading or standing on
Failure to
11
CMS-TS-55-R
GB
– Do not remove loose splinters, chips and similar
parts on the workpiece by hand from the area
around the rotating saw blade.
– Do not use the work bench outdoors in the rain.
– Do not saw "freehand", i.e. guide the workpiece
by hand without a stop or ruler.
– Prior to initial operation, make sure that the por-
table circular saw is secured correctly in the re-
taining panel and that this is attached to the
CMS-GE properly.
– Always make sure the protective cover is secured
properly before operating the CMS-TS-55-R.
– Use the push stick to guide the workpiece safely
past the saw blade.
– Support long workpieces at the removal end.
– The tabletop should not be damaged in any way
(e.g. cuts around the saw opening). Replace the
tabletop immediately, if damaged.
– Do not use the CMS-TS-55-R to cut firewood.
– Secure round timber on either side of the saw
blade to prevent it from turning.
– Avoid overloading the portable circular saw.
–
Wear suitable protection:
such as ear protection, safety goggles, a dust mask for work which
generates dust, and protective gloves when
working with raw materials and when changing
tools.
5.2Other risks
In spite of compliance with all relevant design regulations, dangers may still present themselves
when the machine is operated, e.g.:
– Workpiece parts being thrown off,
– Parts of damaged tools being thrown off,
– Noise emissions,
– Dust emissions.
6Assembly
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
The following section describes the process of installing the portable circular saw in the retaining
panel and the basic unit CMS-GE. Removal is performed in reverse sequence to installation.
Before installing the plunge-cut saw, move the
viewing window/splinterguard on the machine
to the highest position.
6.1Installing the cutting depth adjuster
Adjust the cutting depth stop on the portable
circular saw
Remove the screw
[2-2]
to approx. 30 mm.
[2-1]
from the cutting depth
adjuster.
Slide the cutting depth adjuster over the additional handle on the portable circular saw, as
shown in Fig.
Adjust the cutting depth stop on the portable
circular saw
Push the circular saw downwards until the cut-
[3]
[2-2]
.
to 55 mm.
ting depth adjuster rests on the circular saw.
Tighten the screw in the cutting depth adjuster
to secure to the portable circular saw base
1]
.
Set the cutting depth stop on the portable circu-
[4-
lar saw to the maximum cutting depth.
6.2Installing the portable circular saw in
the retaining panel [1-5]
Turn the saw retainer over and position in the
opening on the CMS-GE.
Unscrew the rotary knobs on both retainers
3] + [5-6]
Slide the movable retainer
.
[5-3]
as far outwards
[5-
as possible.
Insert the portable circular saw in such a way
that the saw base rests against the fixed retain-
[5-6]
er
Adjust both jaws
saw is sitting on the guide groove
.
[5-5]
until the portable circular
[5-4]
on the
retaining panel and there is no play.
Slide the movable retainer
[5-3]
up to the stop
on the portable circular saw base.
Tighten the rotary knobs on both retainers
+ [5-6]
.
[5-3]
The portable circular saw should now be securely
fixed to the retaining panel.
Check
this before con-
tinuing assembly.
6.3Joining the protective cover bracket [17] to the guide wedge
Unscrew the locking knob
[5-2]
for cutting
depth adjustment.
Push down the portable circular saw until the
cutting depth indicator
[5-1]
shows approx. 20
mm.
Tighten the locking knob
Slide in the protective cover bracket
the guide wedge
[5-2]
.
[6-2]
until the holes are
[6-1]
onto
12
aligned with the opening
[6-4]
on the plunge-
cut saw.
Insert the flange bolt
[6-3]
through the hole to
attach the two parts together.
The protective guard bracket must be joined securely to the guide wedge.
Check
this before con-
tinuing assembly.
CMS-TS-55-R
GB
tract dust and chips both at the portable circular
saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia.
27 mm).
7Power supply and start-up
WARNUNG
6.4Securing the switch-on clip [1-2]
Slide the switch-on lock
[7-3]
on the portable
circular saw forwards.
Slide the switch-on clip
switch
[7-2]
on the portable circular saw.
[7-1]
over the ON/OFF
The on/off switch is now pressed down continually.
Once installed, the portable circular saw is
switched on and off via the switch/connector unit on
the CMS-GE.
Important:
The electronic brake on the TS
55 REBQ is deactivated whenever the ON/
OFF switch on the portable circular saw is
pressed down continually.
6.5Installing the retaining panel in the basic
unit CMS-GE
Insert the retaining panel in the basic unit CMSGE the correct way round (see Fig.
connector unit
[8-1]
on the left side). Grasp the
retaining panel by the recesses
Close the two locks
[8-3]
, clockwise).
[8-2]
[8]
, Switch/
.
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
The switch-/socket-unit
[8-1]
serves as voltage
supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build
into the CMS-GE.
Insert the plug into an earthed socket.
Plug the electric power tool installed in the
CMS-GE into the connector .
You can now use the switch/connector unit to
switch the portable circular saw on and off (see
operating instructions for the CMS-GE).
8Settings
6.6Securing the protective cover [1-6]
Secure the protective cover by screwing the rotary knob
cover bracket
[9-2]
into the hole on the protective
[9-1]
.
6.7Scale for cutting width [1-4]
Use the screws to secure the two rulers
at the feed end of the basic unit.
Align the scales on the rulers so that the zero
points line up with the left and right cutting edges of the saw blade.
6.8Dust extraction
WARNUNG
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work
with a dust extractor.
Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.
[10-1]
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
8.1Adjusting the cutting depth
Unscrew the rotary knob
Move the saw up and down using the rotary
knob.
The indicator
[11-1]
depth.
Tighten the rotary knob
cutting depth.
Prior to use, check whether the actual and indicated cutting depths are the same (e.g. at 0
mm). If necessary, you can loosen the screw
[11-3]
and realign the cutting depth indicator.
[11-2]
.
shows the preset cutting
[11-2]
at the required
The CS 70 AB extractor set is available as an accessory and includes adapters for connecting the saw
unit to a Festool mobile dust extractor. The extractor set allows the user to simultaneously ex-
8.2Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to all four
sides of the machine (Fig.
[12]
).
13
CMS-TS-55-R
GB
Clamping the workpiece!
Secure the stop to the front of the base in
front of the saw blade!
The stop can be adjusted in the following ways:
• Adjustment parallel to the bench edge - unscrew
the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench edge unscrew the rotary knob
• Adjustment of the stop ruler
unscrew the rotary knob
[12-6]
[12-1]
[12-4]
.
lengthways -
. The stop ruler
can be moved to a lower position for thinner
workpieces (Fig.
thicker workpieces (Fig.
• Angle adjustment using the scale
screw the rotary knob
pin
[12-2]
. The rotary retaining pin engages in
[12A]
) or a higher position for
[12]
).
[12-5]
[12-3]
and lift the retaining
- un-
the most common angle positions.
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the stop
are tightened before starting work. The stop
should always be used in a fixed position and
not to slide the workpiece.
Damaged safety devices and components must be
repaired or replaced in a recognised specialist
workshop, unless otherwise indicated in the operating manual.
Maintain the machine regularly to make sure it
functions correctly:
Use an extractor to remove dust deposits.
Replace worn or damaged table inserts.
On completion of your work, wind the power cable around the holders
[12-9]
.
11Environment
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling
centre. Observe the valid national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulates
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12EU Declaration of Conformity
9Working with the machine
Observe the following instructions:
Adjust the top protective cover until it rests on
the workpiece and secure in this position using
the rotary knob
Use the fence as a longitudinal stop to guide the
[9-2]
.
workpiece.
You can adjust the cutting width using the scales
[10-1]
Guide the workpiece by hand. Use the push stick
[12-7]
.
to guide the workpiece safely past the
saw blade.When not in use, place the push stick
in the store
[12-9]
.
10Service and maintenance
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Retaining panel for portable
Serial no.
circular saws
CMS-TS-55-R10002996
Year of CE mark: 2011
We declare under sole responsibility that this product complies with the following directives and standards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
4Utilisation en conformité avec les
instructions
La plaque de fixation CMS-TS-55-R peut recevoir
les scies plongeantes Festool suivantes :
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Le montage d'autres scies circulaires à main est
impossible et donc interdit.
Le montage d'une des scies circulaires à main
mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation,
puis le montage de cette dernière sur l'unité de
base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire
de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour scier le
bois, les matériaux composites, les matières
fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que
les plastiques. Les lames de scies spéciales pour
l'aluminium proposées par Festool permettent
d'utiliser les outils pour scier également de l'aluminium.
WARNUNG
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
Lire les instructions / les remarques !
2Livraison standard
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Dispositif de réglage de la profondeur de
coupe
Dispositif de marche forcée
Vis à collet
Échelles graduées/règles
Plaque de fixation pour scies circulaires à
main
Capot de protection
Support de capot de protection
Bois de poussée
Butée angulaire encliquetable
3Caractéristiques techniques
Module de montage / plaque
de fixation
Position inclinée0° à 45°
Profondeur de coupe à 0° 0 - 51 mm
Profondeur de coupe à 45°0 - 38 mm
Poids3,3 kg
CMS-TS-55-R
5Consignes de sécurité
5.1Consignes de sécurité d'ordre général
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d‘avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
–
Conservez précieusement tous les documents
fournis. En cas de cession de la machine, donnez-les au nouveau propriétaire.
–
Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires.
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
une cause d‘accidents.
–
Installez correctement le poste de travail avant
Un démar-
15
CMS-TS-55-R
F
de monter l‘outil électrique.
Une installation
correcte est indispensable pour éviter tout effondrement.
–
Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le
poste de travail avant de l‘utiliser.
Des outils
électriques vacillants peuvent conduire à des
pertes de contrôle.
–
Installez le poste de travail sur un sol stable,
plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou
vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne
peuvent pas être contrôlés de façon fiable et
sûre.
–
Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utilisez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de
travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut
basculer.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux et
autres imperfections de la pièce à proximité de la
lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en extérieur par
temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-à-dire
en déplaçant la pièce sans butée ni règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que la
scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de
fixation et que cette dernière est fermement arrimée à l'unité de base CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R ne doit être utilisée que lorsque
le capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la pièce
en toute sécurité le long de la lame de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie.
– La table de sciage ne doit comporter aucune dé-
térioration (aucun accroc au niveau de la fente,
par exemple). Toute table détériorée doit être immédiatement remplacée.
– La CMS-TS-55-R ne doit pas être utilisée pour
scier du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la lame
pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire à
main.
–
Porter des protections personnelles adéquates:
protection auditive, lunettes de protection,
masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec
des matériaux rugueux et pour le changement
d‘outils.
5.2Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de
la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce,
– projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés,
– émission acoustique,
– émission de poussières.
6Montage
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !
Le passage suivant traite du montage de la scie circulaire à main sur la plaque de fixation et sur l'unité de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans
l'ordre inverse.
Placez la fenêtre d'inspection/le pare-éclats sur
la scie plongeante en position supérieure avant
le montage.
6.1Montage du dispositif de réglage de la
profondeur de coupe
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main
Dévissez la vis
[2-1]
la profondeur de coupe.
Passez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe par dessus la poignée supplémentaire
de la scie circulaire à main, comme illustré sur
la figure
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
[3]
.
scie circulaire à main
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de
sorte que le dispositif de réglage de la profondeur de coupe repose sur la scie circulaire à
main.
Vissez le dispositif de réglage de la profondeur
de coupe (vis
[4-1]
scie circulaire à main.
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main sur la profondeur de
coupe maximale.
6.2Montage de la scie circulaire à main sur
la plaque de fixation [1-5]
Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évidement de l'unité de base CMS-GE.
[2-2]
sur 30 mm environ.
du dispositif de réglage de
[2-2]
sur 55 mm.
) à la table de sciage de la
16
Desserrez les boutons de blocage des deux butées
[5-3] + [5-6]
Poussez la butée mobile
.
[5-3]
vers l'extérieur
autant que possible.
Placez la scie circulaire à main de sorte que la
table de sciage de la scie circulaire à main appuie contre la butée fixe
Tournez les deux touches de réglage
5]
jusqu'à ce que la scie circulaire à main n'ait
plus aucun jeu dans la rainure de guidage
[5-6]
.
[5-
[5-4]
de la plaque de fixation.
Poussez la butée mobile
[5-3]
jusqu'en butée
contre la table de sciage de la scie circulaire à
main.
Serrez les boutons de blocage des deux butées
[5-3] + [5-6]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être fermement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le montage.
6.3Reliez le support de capot de protection
[1-7] au sabot de guidage
Desserrez le bouton tournant
[5-2]
du dispositif
de réglage de la profondeur de coupe.
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas
jusqu'à ce que l'indicateur de profondeur de
coupe
Bloquez le bouton tournant
Poussez le support de capot de protection
sur le sabot de guidage
orifices de l'ouverture
[5-1]
affiche 20 mm environ.
[5-2]
.
[6-2]
jusqu'à ce que les
[6-4]
de la scie plon-
[6-1]
geante se chevauchent.
Vissez ensemble les deux pièces à l'aide de la
[6-3]
vis à collet
dans l'orifice.
Le support de capot de protection doit être fermement arrimé au sabot de guidage.
Contrôlez
ceci
avant de poursuivre le montage.
6.4Fixez le dispositif de marche forcée [1-2]
Poussez le dispositif de marche forcée
[7-3]
de
la scie circulaire à main vers l'avant.
Passez le dispositif de marche forcée
dessus l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[7-1]
[7-2]
par
de
la scie circulaire à main.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est à présent actionné en permanence. Une fois cette opération réalisée, la mise en marche / l'arrêt de la scie circulaire à main s'effectue par le biais du bloc d'interrupteurs et de prises de l'unité de base CMS-GE.
Attention :
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
de la scie circulaire à main étant actionné en
permanence, le frein électronique du système TS 55 REBQ est inopérant.
CMS-TS-55-R
F
6.5Montage de la plaque de fixation sur
l'unité de base CMS-GE
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir figure
[8]
, bloc d'interrupteurs et de prises
[8-1]
du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE.
Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur
l'évidement
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-2]
.
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une montre).
6.6Fixez le capot de protection [1-6]
Vissez le capot de protection avec le bouton
tournant
capot de protection
[9-2]
au niveau du trou du support du
[9-1]
.
6.7Échelle graduée pour largeur de coupe
[1-4]
Montez les deux échelles graduées avec les vis
[10-1]
Orientez les échelles graduées de sorte que les
du côté commande de l'unité de base.
zéros correspondent aux arêtes de coupe
gauche et droite de la lame de scie.
6.8Aspiration
WARNUNG
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour
la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais
sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales
en vigueur lors de l'aspiration de poussières
dangereuses pour la santé.
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant
qu'accessoire, est destiné au raccordement à un
aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simultanée des poussières et des copeaux au niveau de la
lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au niveau du capot de protection (Ø 27 mm).
7Raccordement électrique et mise
en route
WARNUNG
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
17
CMS-TS-55-R
F
Le bloc interrupteur/connecteur
[8-1]
sert à l'alimentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un
outil monté sur CMS-GE.
Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
Raccordez l'outil électroportatif monté sur
CMS-GE au connecteur .
Vous pouvez désormais mettre en marche / arrêter la scie circulaire à main par le biais du bloc
d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'utilisation de l'unité de base CMS-GE).
8Réglages
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant
toute intervention sur la machine !
8.1Régler la profondeur de coupe
Ouvrez le bouton tournant
Soulevez et baissez la scie avec le bouton tournant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur de
coupe réglée.
Serrez le bouton tournant
profondeur de coupe souhaitée.
Avant la première utilisation, vérifiez si la profondeur de coupe affichée et la profondeur de
coupe réelle correspondent (par exemple à
0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la
vis
[11-3]
et régler l'indicateur de profondeur
de coupe.
8.2Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de
la machine (figure
[12]
).
Coincement de la pièce !
Fixez la butée devant la lame de scie sur la
face avant de la table !
La butée offre les possibilités de réglage
suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la
table : ouvrez le bouton tournant
fet.
• Décalage vertical par rapport au bord de la table :
ouvrez le bouton tournant
• Décalage de la règle de butée
longitudinal : ouvrez le bouton tournant
cet effet. La règle de butée se fixe sur le support
dans une position basse pour les pièces minces
[11-2]
[11-2]
[12-6]
[12-1]
.
au niveau de la
[12-8]
à cet ef-
à cet effet.
dans le sens
[12-4]
à
(figure
pièces épaisses (figure
[12A]
) ou dans une position haute pour les
[12]
).
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
[12-5]
levez la broche de fixation
: ouvrez le bouton tournant
[12-2]
[12-3]
et sou-
à cet effet. La
broche de fixation orientable s'engage aux positions angulaires usuelles.
La rotation de l'élément de fixation permet
d'empêcher tout enclenchement.
Assurez-vous avant le début des travaux que
tous les boutons de blocage de la butée sont
serrés. La butée doit être utilisée uniquement en position fixe, et non pas pour pousser la pièce.
9Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Réglez le capot de protection supérieur de façon
à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans
cette position à l'aide du bouton tournant
Utilisez la butée en tant que butée longitudinale
[9-2]
pour guider la pièce.
Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide
des échelles graduées
Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le
bois de poussée
[12-7]
[10-1]
.
pour guider la pièce en
toute sécurité le long de la lame de scie. En cas
de non-utilisation, rangez le bois de poussée
dans son compartiment
[12-9]
.
10Entretien et maintenance
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
retirez toujours la fiche secteur de la prise de
courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de service
après-vente agréé.
Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou remplacés dans
les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé,
dans la mesure où cela n'est pas spécifié différemment dans la notice d'utilisation.
Effectuez un entretien régulier de la machine, afin
de garantir son fonctionnement :
Éliminer les dépôts de poussières par aspiration.
.
18
Toute semelle usagée ou endommagée doit être
remplacée.
À la fin du travail, enroulez le câble électrique
autour des supports
[12-9].
11Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement :
ropéenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés
doivent être collectés à part et recyclés de façon
compatible avec l'environnement.
Informations à propos de REACh :
tool.com/reach
conformément à la directive eu-
www.fes-
CMS-TS-55-R
F
12Déclaration de conformité CE
Plaque de fixation pour scies
circulaires
CMS-TS-55-R10002996
Année du marquage CE :2011
Nous déclarons sous notre seule responsabilité,
que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à partir du
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
N° de série
Dr. Martin Zimmer
Directeur recherche, développement, documenta-
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al final del manual de instrucciones.
4Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS-55-R se pueden montar las siguientes sierras de incisión de
Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
No pueden montarse otras sierras circulares, por
lo tanto, queda prohibido montarlas.
Con el montaje de una de las citadas sierras circu-
lares en la unidad de alojamiento y el montaje de
esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra circular estacionaria transportable.
Según las especificaciones las sierras de incisión
están diseñadas para serrar madera, materiales
con características similares a la madera, materiales fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así
como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de serrar especiales de Festool para aluminio, las máquinas también pueden utilizarse para serrar aluminio.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
2Dotación de suministro
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Ajuste de la profundidad de corte
Pinza de conexión
Tornillo de brida
Escalas/guías
Unidad de alojamiento para sierras circu-
lares
Caperuza de protección
Soporte de la caperuza de protección
Tope de empuje
Tope angular escalonado
3Datos técnicos
Módulo de montaje / unidad
de alojamiento
Inclinaciónde 0° a 45°
Profundidad de corte a 0° 0 - 51 mm
Profundidad de corte a 45°0 - 38 mm
Peso3,3 kg
CMS-TS-55-R
WARNUNG
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
5Indicaciones de seguridad
5.1Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
nistradas con el puesto de trabajo y con la herramienta eléctrica empleada.
damente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
–
Conserve todos los documentos adjuntos y entregue la máquina siempre junto con dicha documentación.
–
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el
acumulador antes de realizar ajustes en la herramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
arranque involuntario de la herramienta eléctrica puede conllevar accidentes.
–
Ensamble correctamente el puesto de trabajo
antes de montar la herramienta eléctrica.
Si no se cumplen debi-
Un
Es
20
importante un ensamblaje correcto para evitar
un fallo total.
–
Fija de forma segura la herramienta eléctrica al
puesto de trabajo antes de utilizarla.
Las herramientas eléctricas mal fijadas pueden causar
una pérdida de control.
–
Coloque el puesto de trabajo sobre una base firme, lisa y bien nivelada.
Si un puesto de trabajo
oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o
la pieza de trabajo pueden no ser fiables ni poder
controlarse de forma segura.
–
No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo
use como escalera o andamio.
Ante sobrecargas
o si una persona se sube encima del puesto de
trabajo, el centro de gravedad del mismo puede
ascender peligrosamente hasta volcar el conjunto.
– No retire con la mano las astillas, virutas y otros
restos de la pieza de trabajo que puedan quedar
cerca de la hoja de sierra cuando la sierra esté en
funcionamiento.
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores cuan-
do esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la pieza
de trabajo solo de forma manual, sin tope ni guía.
– Antes de la puesta en servicio asegúrese de que
la sierra circular está debidamente fijada en la
unidad de alojamiento y de que la unidad está
bien sujeta a la CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R solo se debe utilizar cuando la
caperuza de protección esté correctamente fijada.
– Utilice el tope de empuje para pasar la pieza de
trabajo por la hoja de serrar de manera segura.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el lado de
recepción.
– La placa de la mesa no debe presentar daños (p.
ej. incisiones en las hendiduras de corte). Si la
placa de la mesa está dañada, cámbiela inmediatamente.
– La CMS-TS-55-R no debe utilizarse para cortar
leña.
– Asegure el rollo de madera a ambos lados de la
hoja de sierra para evitar que se retuerza.
– Evite sobrecargar la sierra circular.
–
Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado:
orejeras, gafas de protección y mas-
carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes
CMS-TS-55-R
E
de protección al trabajar con materiales rugosos
y al cambiar de herramienta.
5.2Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar la máquina pueden derivarse peligros, p. ej. debidos a:
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das;
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das como consecuencia de herramientas daña-
das;
–emisión de ruidos;
– emisión de polvo.
6Montaje
WARNUNG
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
A continuación se describe el montaje de la sierra
circular en la unidad de alojamiento y la estructura
básica CMS-GE. Para desmontarla, siga el procedimiento en el orden contrario.
Antes del montaje coloque la mirilla/la protección anti-astillas de la sierra de incisión en la
posición superior.
6.1Montar el ajuste de la profundidad de
corte
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
[2-2]
sierra circular
Apriete el tornillo
dad de ajuste.
Desplace el ajuste de la profundidad de corte
por el mango adicional de la sierra circular
como se muestra en la imagen
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
sierra circular
Empuje la sierra circular hacia abajo de modo
que el ajuste de la profundidad de corte se apoye sobre la sierra circular.
Fije el ajuste de la profundidad de corte a la
mesa de serrar de la sierra circular con el tornillo
[4-1]
.
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
sierra circular a la profundidad de corte máxima.
a aprox. 30 mm.
[2-1]
de ajuste de profundi-
[2-2]
a aprox. 55 mm.
[3]
.
21
CMS-TS-55-R
E
6.2Montaje de la sierra circular en la unidad de alojamiento [1-5]
Sitúe la unidad de alojamiento del revés en la
entalladura del CMS-GE.
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
[5-3] + [5-6]
Desplace el soporte móvil
.
[5-3]
tan hacia afuera
como le sea posible.
Utilice la sierra circular de manera que la mesa
de serrar de la sierra circular se apoye en el soporte rígido
Gire ambas mordazas de ajuste
[5-6]
.
[5-5]
hasta que
la sierra circular encaje sin juego en la ranura
guía
[5-4]
de la unidad de alojamiento.
Desplace el soporte móvil
[5-3]
hasta el tope de
la mesa de serrar de la sierra circular.
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
[5-3] + [5-6]
.
La sierra circular debe quedar bien unida a la unidad de alojamiento.
Compruébelo
antes de seguir
con el montaje.
6.3Unir el soporte de la caperuza de protección [1-7] a la cuña de guía
Abra el botón de bloqueo
[5-2]
para el ajuste de
la profundidad de corte.
Presione la sierra circular hacia abajo hasta que
el indicador de la profundidad de corte
[5-1]
in-
dique aprox. 20 mm.
Cierre el botón de bloqueo
Presione el soporte de la caperuza de protección
[6-1]
sobre la cuña de guía
los orificios de la apertura
[5-2]
.
[6-2]
[6-4]
de la sierra de
hasta que
incisión queden tapados.
Atornille las dos piezas una con la otra pasando
el tornillo de brida
[6-3]
a través del taladro.
El soporte de la caperuza de protección debe estar
unido fijamente a la cuña de guía.
Compruébelo
antes de seguir con el montaje.
6.4Fijar la pinza de conexión [1-2]
Desplace el bloqueo de conexión
[7-3]
de la sie-
rra circular hacia delante.
Desplace la pinza de conexión
rruptor de conexión y desconexión
[7-1]
por el inte-
[7-2]
de la
sierra circular.
Ahora el interruptor de conexión y desconexión
está pulsado permanentemente. La conexión/desconexión de la sierra circular en estado montado se
realiza desde la unidad de interruptor/enchufe del
CMS-GE.
Atención:
puesto que el interruptor de conexión/desconexión de la sierra circular se
mantiene pulsado, el freno electrónico de la
TS 55 REBQ no funciona.
6.5Montaje de la unidad de alojamiento en
la unidad básica CMS-GE
Coloque la unidad de alojamiento en el lado correcto (véase la imagen
tor/enchufe
[8-1]
en el lado izquierdo) en la uni-
[8]
, unidad de interrup-
dad básica CMS-GE. Para ello sujete la unidad
de alojamiento en la entalladura
Cierre ambos cierres
[8-3]
girándolos en el sen-
[8-2]
.
tido de las agujas del reloj).
6.6Fijar la caperuza de protección [1-6]
Fije la caperuza de protección con el botón giratorio
[9-2]
en el taladro del soporte de la cape-
ruza de protección
[9-1]
.
6.7Escala para anchura de corte [1-4]
Monte ambas escalas con los tornillos
[10-1]
en
el lado de trabajo de la unidad básica.
Oriente las escalas de modo que los puntos cero
coincidan con los cantos de corte izquierdo y derecho de la hoja de sierra.
6.8Aspiración
WARNUNG
Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por
este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial para
la salud, respete siempre las normativas nacionales.
El set de aspiración (CS 70 AB) disponible como accesorio permite conectar un aspirador multiuso
Festool. El set de aspiración permite aspirar simultáneamente el polvo y las virutas tanto de la sierra
circular (D 36 mm) como de la caperuza de protección (D 27 mm).
22
7Conexión eléctrica y puesta en
funcionamiento
WARNUNG
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
La unidad de conexión
[8-1]
permite la alimentación de corriente y la conexión o desconexión de
una herramienta eléctrica montada en la CMS-GE.
Conectar el enchufe a una caja de contacto con
protección de puesta a tierra.
Conecte la herramienta eléctrica montada en la
CMS-GE al enchufe .
Ahora puede conectar y desconectar la sierra
circular con la unidad de interruptor/enchufe
(véase el manual de instrucciones CMS-GE).
8Ajustes
WARNUNG
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
8.1Ajuste de la profundidad de corte
Abra el botón giratorio
Utilice el botón giratorio para mover la sierra
arriba y abajo.
El indicador
[11-1]
corte ajustada.
Cierre el botón giratorio
de corte deseada.
Antes de la primera utilización, compruebe si
coinciden la profundidad de corte mostrada y la
existente (p. ej. en 0 mm). En caso necesario
puede aflojar el tornillo
el indicador de la profundidad de corte.
[11-2]
.
muestra la profundidad de
[11-2]
[11-3]
a la profundidad
y volver a alinear
CMS-TS-55-R
E
8.2Ajuste del tope
El tope suministrado puede fijarse en los cuatro lados de la máquina (imagen
[12]
).
Atasco de la pieza de trabajo
Se debe fijar el tope delante de la hoja de serrar en la parte delantera de la mesa.
El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajuste:
• Ajuste paralelo al borde de la mesa; abra para
ello el botón giratorio
[12-8]
.
• Ajuste vertical respecto al borde de la mesa; abra
para ello el botón giratorio
• Ajuste de la guía de tope
tudinal; abra para ello el botón giratorio
[12-6]
[12-1]
.
en sentido longi-
[12-4]
La guía de tope puede fijarse al soporte en una
posición más baja para las piezas de trabajo finas
(imagen
bajo gruesas (imagen
• Ajuste del ángulo en función de la escala
abrir el botón giratorio
posicionadora
[12A]
) o subirse para las piezas de tra-
[12]
).
[12-2]
[12-3]
. La clavija posicionadora
y levantar la clavija
[12-5]
giratoria encaja en los ángulos de uso más frecuente.
El encaje se puede evitar girando la clavija posicionadora.
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de
que todos los botones giratorios del tope están apretados. El tope solo se puede utilizar
en posición fija y no para empujar la pieza de
trabajo.
9Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Ajuste la caperuza de protección de manera que
descanse sobre la pieza de trabajo y fije la caperuza de protección en esta posición con el botón
giratorio
Utilice el tope como tope longitudinal para guiar
la pieza de trabajo.
Las escalas
chura de corte.
Guíe la pieza de trabajo manualmente. Utilice el
tope de empuje
trabajo de forma segura por la hoja de serrar. Si
no lo utiliza, coloque el tope de empuje en la superficie de apoyo
[9-2]
.
[10-1]
[12-7]
[12-9]
le permiten ajustar la an-
para pasar la pieza de
.
.
;
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.