Festool CMS TS 55 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 6
Notice d’utilisation d’origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per lnali
11
15
20
25
Originele gebruiksaanwijzing 30
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
35
39
43
47
51
56
61
65
703382_003
CMS-TS-55-R
1-1 1-2 1-3
1-4 1-5
1-6
1-7
1
2
2-1
1-9
2-2
1-8
3
4
4-1
5
5-1
6
5-3
5-2
6-1 6-2
5-6
5-5
5-4
6-3
6-4
CMS-TS-55-R
D
Originalbetriebsanleitung
1 Symbole................................................ 6
2 Lieferumfang........................................ 6
3 Technische Daten ................................. 6
4 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 6
5 Sicherheitshinweise............................. 6
6 Montage................................................ 7
7 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
nahme................................................... 8
8 Einstellungen ....................................... 9
9 Arbeiten mit der Maschine................... 9
10 Wartung und Pflege.............................. 9
11 Umwelt ................................................. 9
12 EG-Konformitätserklärung.................. 10
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung.
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS-55-R können fol­gende Festool Tauchsägen eingebaut werden:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht mög-
lich und daher verboten. Durch den Einbau einer der oben genannten Hand-
kreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Ein­bau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable Tischkreissäge.
Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß zum Sä­gen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststof­fen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblättern für Aluminium können die Ma­schinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet werden.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
2Lieferumfang
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Schnitttiefeneinstellung Einschaltklemme Bundschraube Skalen/Lineale Aufnahmeeinheit für Handkreissägen Schutzhaube Schutzhaubenträger Schiebestock Winkelrastanschlag
3 Technische Daten
Modulträger / Aufnahme­einheit
Schrägstellung 0° bis 45° Schnitttiefe bei 0° 0 - 51 mm Schnitttiefe bei 45° 0 - 38 mm Gewicht 3,3 kg
CMS-TS-55-R
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
beitstisch und dem verwendeten Elektrowerk­zeug mitgeliefert werden.
tung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver­letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka­bel).
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente auf, und geben Sie die Maschine nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
ten des Elektrowerkzeugs ist ein Grund für Un­fälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerk­zeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug einbauen.
Fehler bei der Einhal-
Unbeabsichtigtes Star-
Richtiger Zusam-
6
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusam­menklappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrut­schen des Elektrowerkzeuges auf dem Ar­beitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebe­ne und waagrechte Fläche.
Wenn der Ar­beitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und si­cher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und ver­wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstisches nach oben verlagert und die­ser umkippt.
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähnliche
Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der Nähe des sich drehenden Sägeblattes.
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei Regen
im Freien.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen Sie das
Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder Lineal.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass
die Handkreissäge ordnungsgemäß in der Auf­nahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der CMS-GE verbunden ist.
– Die CMS-TS-55-R darf nur mit ordnungsgemäß
befestigter Schutzhaube betrieben werden.
– Verwenden Sie den Schiebestock um das Werk-
stück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahme-
seite ab.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen (z.B.
Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich aus.
– Die CMS-TS-55-R darf nicht zum Schneiden von
Brennholz verwendet werden.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Sägeblat-
tes gegen Verdrehen.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreis-
säge.
Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus­rüstungen:
Gehörschutz, Schutzbrille, Staub­maske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Mate­rialien und beim Werkzeugwechsel.
CMS-TS-55-R
D
5.2 Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften können beim Betreiben der Maschine noch Gefah­ren entstehen, z.B. durch:
– Wegfliegen von Werkstückteilen, – Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen, –Geräuschemission, –Staubemission.
6Montage
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMS­GE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehr­ter Reihenfolge.
Bringen Sie das Sichtfenster/den Splitterschutz an der Tauchsäge vor der Montage in die obers­te Position.
6.1 Schnitttiefeneinstellung montieren
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge
Schrauben Sie die Schraube Schnitttiefeneinstellung.
Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung, wie in Bild
[3]
dargestellt, über den Zusatzhandgriff
der Handkreissäge.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten, so dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Hand­kreissäge aufliegt.
Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit der Schraube kreissäge fest.
Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
6.2 Einbau der Handkreissäge in die Auf-
nahmeeinheit [1-5]
Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum in die Aussparung der CMS-GE.
Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterun­gen
[5-3] + [5-6]
Schieben Sie die bewegliche Halterung weit wie möglich nach außen.
[2-2]
auf ca. 30 mm ein.
[2-1]
[2-2]
auf 55 mm ein.
[4-1]
am Sägetisch der Hand-
.
aus der
[5-3]
so
7
CMS-TS-55-R
D
Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass der Sägetisch der Handkreissäge an der starren Halterung
Verdrehen Sie die beiden Stellbacken
[5-6]
anliegt.
[5-5]
, bis die Handkreissäge ohne Spiel auf der Füh­rungsnut
Schieben Sie die bewegliche Halterung
[5-4]
der Aufnahmeeinheit sitzt.
[5-3]
bis zum Anschlag an den Sägetisch der Handkreis­säge.
Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halte­rungen
[5-3] + [5-6]
.
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnah­meeinheit verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.3 Schutzhaubenträger [1-7] mit Füh­rungskeil verbinden
Öffnen Sie den Arretierknopf
[5-2]
für die
Schnitttiefeneinstellung.
Drücken Sie die Handkreissäge nach unten bis der Schnitttiefenanzeiger
[5-1]
auf ca. 20 mm
zeigt.
Schließen Sie den Arretierknopf
Schieben Sie den Schutzhaubenträger den Führungskeil in der Öffnung
[6-2]
bis sich die Bohrungen
[6-4]
an der Tauchsäge überde-
[5-2]
.
[6-1]
auf
cken.
Verschrauben Sie die beiden Teile mit der Bund­schraube
[6-3]
durch die Bohrung miteinander.
Der Schutzhaubenträger muss fest mit dem Füh­rungskeil verbunden sein.
Kontrollieren Sie dies
,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.4 Einschaltklemme [1-2] befestigen
Schieben Sie die Einschaltsperre
[7-3]
der
Handkreissäge nach vorne.
Schieben Sie die Einschaltklemme
[7-2]
den EIN-/AUS-Schalter
der Handkreissä-
[7-1]
über
ge.
Der Ein-/Ausschalter ist nun ständig gedrückt. Das Ein-/Ausschalten der Handkreissäge im fertig ein­gebauten Zustand erfolgt über die Schalter-/Ste­ckereinheit der CMS-GE.
Achtung:
Da der Ein-/Ausschalter der Handkreissäge ständig gedrückt ist, ist die elektronische Bremse bei der TS 55 REBQ ohne Funktion.
6.5 Einbau der Aufnahmeeinheit in die Grundeinheit CMS-GE
Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seitenrichtig (siehe Bild
[8]
, Schalter-/Steckereinheit
[8-1]
auf der linken Seite), in die Grundeinheit CMS­GE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an der Aussparung
8
[8-2]
.
Schließen Sie die beiden Verriegelungen
[8-3]
im Uhrzeigersinn).
6.6 Schutzhaube [1-6] befestigen
Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Dreh­knopf trägers
[9-2]
an der Bohrung des Schutzhauben-
[9-1]
fest.
6.7 Skala für Schnittbreite [1-4]
Montieren Sie die beiden Skalen mit den Schrauben
[10-1]
an der Aufgabeseite der
Grundeinheit.
Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Null­punkte mit der rechten und linken Schnittkante des Sägeblattes übereinstimmen.
6.8 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB) ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaug­mobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeiti­ge Absaugen von Stäuben und Spänen an der Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube (D 27 mm).
7 Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
Die Schalter-/Steckereinheit nungsversorgung und zum EIN-/AUS-Schalten eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeu­ges.
Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose stecken.
Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute Elektrowerkzeug an den Stecker an.
[8-1]
dient zur Span-
,
Sie können nun die Handkreissäge mit der Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten (siehe Betriebsanleitung CMS-GE).
8 Einstellungen
CMS-TS-55-R
D
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass sämtliche Drehknöpfe des Anschlags
angezogen sind. Der Anschlag darf nur in fester Position und nicht zum Schieben des Werk­stückes verwendet werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
8.1 Schnitttiefe einstellen
Öffnen Sie den Drehknopf
Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf und ab.
Der Zeiger
[11-1]
zeigt die eingestellte Schnitt-
tiefe.
Schließen Sie den Drehknopf wünschten Schnitttiefe.
Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die angezeigte und vorhandene Schnitttiefe über­einstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können Sie die Schraube Schnitttiefen-Zeiger neu ausrichten.
8.2 Anschlag einstellen
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Sei­ten der Maschine befestigt werden (Bild
Verklemmung des Werkstücks!
Anschlag vor dem Sägeblatt an der Vorder­seite des Tisches befestigen!
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkei­ten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu Drehknopf
[12-8]
öffnen.
• Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu Drehknopf
[12-6]
öffnen.
• Verstellung des Anschlaglineals richtung - hierzu Drehknopf Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke in einer niedrigen Stellung (Bild dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild
[12]
) auf der Halterung festklemmen.
• Winkelverstellung anhand der Skala hierzu Drehknopf
[12-2]
anheben. Der drehbare Fixierstift rastet
[12-3]
bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die Rastung verhindern.
[11-2]
[11-3]
.
[11-2]
bei der ge-
öffnen, und den
[12]
[12-1]
[12-4]
in Längs-
öffnen. Das
[12A]
), oder für
[12-5]
öffnen und Fixierstift
).
-
9 Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem Drehknopf
Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
[9-2]
fest.
schlag, um das Werkstück zu führen.
Anhand der Skalen
[10-1]
können Sie die
Schnittbreite einstellen.
Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Ver­wenden Sie den Schiebestock
[12-7]
, um das Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen. Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock in die Ablage
[12-9]
.
10 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müs­sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung ange­geben ist.
Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz ist auszutauschen.
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das Stromkabel auf die Halterung
[12-9]
auf.
11 Umwelt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpa­ckungen einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationa­len Vorschriften.
9
CMS-TS-55-R
D
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge­trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/reach
12 EG-Konformitätserklärung
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Aufnahmeeinheit für Hand-
Serien-Nr
kreissägen
CMS-TS-55-R 10002996 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Dr. Martin Zimmer Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
10.12.2012
10
Original operating manual
1 Symbols................................................ 11
2 Items included...................................... 11
3 Technical data ...................................... 11
4 Intended use......................................... 11
5 Safety instructions ............................... 11
6 Assembly .............................................. 12
7 Power supply and start-up................... 13
8 Settings................................................. 13
9 Working with the machine ................... 14
10 Service and maintenance..................... 14
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ The installation of other portable circular saws is
not possible and therefore not permitted. Fit one of the above-mentioned portable circular
saws to the retaining panel and install it in the CMS-GE to form a mobile bench-mounted circular saw.
Plunge-cut saws are intended to be used for sawing wood, materials similar to wood, plaster and ce­ment-bonded fibre materials and plastics. When fitted with special saw blades for aluminium of­fered by Festool, these machines can also be used for sawing aluminium.
GB
11 Environment......................................... 14
12 EU Declaration of Conformity .............. 14
The illustrations specified are located at the begin­ning and end of the operating manual.
1Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
2Items included
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Cutting depth adjuster
Switch-on clip
Flange bolt
Scales/rulers
Retaining panel for portable circular saws
Protective cover
Protective cover bracket
Push stick
Preset profile setting rail
3Technical data
Module mounting / retaining panel
Inclination 0° to 45° Cutting depth at 0° 0 - 51 mm Cutting depth at 45° 0 - 38 mm Weight 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Intended use
The following Festool plunge-cut saws can be in­stalled in the CMS-TS-55-R retaining panel:
WARNUNG
The user will be liable for damage due to improp­er use.
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
Keep all of the attached documents and pass on the documentation if the machine changes own­ership.
Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments or changing accesso­ries.
Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
Properly assemble the working stand before mounting the tool.
to prevent risk of collapse.
Securely fasten the power tool to the working stand before use.
working stand can cause loss of control.
Place the working stand on a solid, flat and level surface.
rock, the power tool or workpiece cannot be steadily and safely controlled.
Do not overload the working stand or use as lad­der or scaffolding.
the working stand causes the stand to be “top­heavy” and likely to tip over.
When the working stand can shift or
Proper assembly is important
Power tool shifting on the
Overloading or standing on
Failure to
11
CMS-TS-55-R
GB
– Do not remove loose splinters, chips and similar
parts on the workpiece by hand from the area
around the rotating saw blade. – Do not use the work bench outdoors in the rain. – Do not saw "freehand", i.e. guide the workpiece
by hand without a stop or ruler. – Prior to initial operation, make sure that the por-
table circular saw is secured correctly in the re-
taining panel and that this is attached to the
CMS-GE properly. – Always make sure the protective cover is secured
properly before operating the CMS-TS-55-R. – Use the push stick to guide the workpiece safely
past the saw blade. – Support long workpieces at the removal end. – The tabletop should not be damaged in any way
(e.g. cuts around the saw opening). Replace the
tabletop immediately, if damaged. – Do not use the CMS-TS-55-R to cut firewood. – Secure round timber on either side of the saw
blade to prevent it from turning. – Avoid overloading the portable circular saw.
Wear suitable protection:
such as ear protec­tion, safety goggles, a dust mask for work which generates dust, and protective gloves when working with raw materials and when changing tools.
5.2 Other risks
In spite of compliance with all relevant design reg­ulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.:
– Workpiece parts being thrown off, – Parts of damaged tools being thrown off, – Noise emissions, – Dust emissions.
6Assembly
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be­fore performing any type of work on the ma­chine!
The following section describes the process of in­stalling the portable circular saw in the retaining panel and the basic unit CMS-GE. Removal is per­formed in reverse sequence to installation.
Before installing the plunge-cut saw, move the viewing window/splinterguard on the machine to the highest position.
6.1 Installing the cutting depth adjuster
Adjust the cutting depth stop on the portable circular saw
Remove the screw
[2-2]
to approx. 30 mm.
[2-1]
from the cutting depth
adjuster.
Slide the cutting depth adjuster over the addi­tional handle on the portable circular saw, as shown in Fig.
Adjust the cutting depth stop on the portable circular saw
Push the circular saw downwards until the cut-
[3]
[2-2]
.
to 55 mm.
ting depth adjuster rests on the circular saw.
Tighten the screw in the cutting depth adjuster to secure to the portable circular saw base
1]
.
Set the cutting depth stop on the portable circu-
[4-
lar saw to the maximum cutting depth.
6.2 Installing the portable circular saw in the retaining panel [1-5]
Turn the saw retainer over and position in the opening on the CMS-GE.
Unscrew the rotary knobs on both retainers
3] + [5-6]
Slide the movable retainer
.
[5-3]
as far outwards
[5-
as possible.
Insert the portable circular saw in such a way that the saw base rests against the fixed retain-
[5-6]
er
Adjust both jaws saw is sitting on the guide groove
.
[5-5]
until the portable circular
[5-4]
on the
retaining panel and there is no play.
Slide the movable retainer
[5-3]
up to the stop
on the portable circular saw base.
Tighten the rotary knobs on both retainers
+ [5-6]
.
[5-3]
The portable circular saw should now be securely fixed to the retaining panel.
Check
this before con-
tinuing assembly.
6.3 Joining the protective cover bracket [1­7] to the guide wedge
Unscrew the locking knob
[5-2]
for cutting
depth adjustment.
Push down the portable circular saw until the cutting depth indicator
[5-1]
shows approx. 20
mm.
Tighten the locking knob
Slide in the protective cover bracket the guide wedge
[5-2]
.
[6-2]
until the holes are
[6-1]
onto
12
aligned with the opening
[6-4]
on the plunge-
cut saw.
Insert the flange bolt
[6-3]
through the hole to
attach the two parts together.
The protective guard bracket must be joined se­curely to the guide wedge.
Check
this before con-
tinuing assembly.
CMS-TS-55-R
GB
tract dust and chips both at the portable circular saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia. 27 mm).
7 Power supply and start-up
WARNUNG
6.4 Securing the switch-on clip [1-2]
Slide the switch-on lock
[7-3]
on the portable
circular saw forwards.
Slide the switch-on clip switch
[7-2]
on the portable circular saw.
[7-1]
over the ON/OFF
The on/off switch is now pressed down continually. Once installed, the portable circular saw is switched on and off via the switch/connector unit on the CMS-GE.
Important:
The electronic brake on the TS 55 REBQ is deactivated whenever the ON/ OFF switch on the portable circular saw is pressed down continually.
6.5 Installing the retaining panel in the basic unit CMS-GE
Insert the retaining panel in the basic unit CMS­GE the correct way round (see Fig. connector unit
[8-1]
on the left side). Grasp the
retaining panel by the recesses
Close the two locks
[8-3]
, clockwise).
[8-2]
[8]
, Switch/
.
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
The switch-/socket-unit
[8-1]
serves as voltage supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build into the CMS-GE.
Insert the plug into an earthed socket.
Plug the electric power tool installed in the CMS-GE into the connector .
You can now use the switch/connector unit to switch the portable circular saw on and off (see operating instructions for the CMS-GE).
8 Settings
6.6 Securing the protective cover [1-6]
Secure the protective cover by screwing the ro­tary knob cover bracket
[9-2]
into the hole on the protective
[9-1]
.
6.7 Scale for cutting width [1-4]
Use the screws to secure the two rulers at the feed end of the basic unit.
Align the scales on the rulers so that the zero points line up with the left and right cutting edg­es of the saw blade.
6.8 Dust extraction
WARNUNG
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor.
Always read applicable national regulations be­fore extracting hazardous dust.
[10-1]
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be­fore performing any type of work on the ma­chine!
8.1 Adjusting the cutting depth
Unscrew the rotary knob
Move the saw up and down using the rotary knob.
The indicator
[11-1]
depth.
Tighten the rotary knob cutting depth.
Prior to use, check whether the actual and indi­cated cutting depths are the same (e.g. at 0 mm). If necessary, you can loosen the screw
[11-3]
and realign the cutting depth indicator.
[11-2]
.
shows the preset cutting
[11-2]
at the required
The CS 70 AB extractor set is available as an acces­sory and includes adapters for connecting the saw unit to a Festool mobile dust extractor. The ex­tractor set allows the user to simultaneously ex-
8.2 Adjusting the stop
The accompanying stop can be attached to all four sides of the machine (Fig.
[12]
).
13
CMS-TS-55-R
GB
Clamping the workpiece!
Secure the stop to the front of the base in front of the saw blade!
The stop can be adjusted in the following ways:
• Adjustment parallel to the bench edge - unscrew the rotary knob
[12-8]
.
• Adjustment at right angles to the bench edge ­unscrew the rotary knob
• Adjustment of the stop ruler unscrew the rotary knob
[12-6]
[12-1]
[12-4]
.
lengthways -
. The stop ruler can be moved to a lower position for thinner workpieces (Fig. thicker workpieces (Fig.
• Angle adjustment using the scale screw the rotary knob pin
[12-2]
. The rotary retaining pin engages in
[12A]
) or a higher position for
[12]
).
[12-5]
[12-3]
and lift the retaining
- un-
the most common angle positions.
Turning the retaining pin blocks the stop.
Make sure that all rotary knobs on the stop are tightened before starting work. The stop should always be used in a fixed position and not to slide the workpiece.
Damaged safety devices and components must be repaired or replaced in a recognised specialist workshop, unless otherwise indicated in the oper­ating manual.
Maintain the machine regularly to make sure it functions correctly:
Use an extractor to remove dust deposits.
Replace worn or damaged table inserts.
On completion of your work, wind the power ca­ble around the holders
[12-9]
.
11 Environment
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of machines, accessories and pack­aging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
12 EU Declaration of Conformity
9 Working with the machine
Observe the following instructions:
Adjust the top protective cover until it rests on the workpiece and secure in this position using the rotary knob
Use the fence as a longitudinal stop to guide the
[9-2]
.
workpiece.
You can adjust the cutting width using the scales
[10-1]
Guide the workpiece by hand. Use the push stick
[12-7]
.
to guide the workpiece safely past the saw blade.When not in use, place the push stick in the store
[12-9]
.
10 Service and maintenance
WARNUNG
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
Retaining panel for portable
Serial no.
circular saws
CMS-TS-55-R 10002996 Year of CE mark: 2011
We declare under sole responsibility that this prod­uct complies with the following directives and stan­dards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Head of Research, Development and Technical
Documentation
10.12.2012
14
CMS-TS-55-R
F
Notice d'utilisation d'origine
1 Symboles.............................................. 15
2 Livraison standard................................ 15
3 Caractéristiques techniques................ 15
4 Utilisation en conformité avec les ins-
tructions ............................................... 15
5 Consignes de sécurité.......................... 15
6 Montage................................................ 16
7 Raccordement électrique et mise en
route ..................................................... 17
8 Réglages............................................... 18
9 Travail avec la machine........................ 18
10 Entretien et maintenance..................... 18
11 Environnement..................................... 19
12 Déclaration de conformité CE.............. 19
Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin de la notice d'emploi.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
La plaque de fixation CMS-TS-55-R peut recevoir les scies plongeantes Festool suivantes :
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Le montage d'autres scies circulaires à main est
impossible et donc interdit. Le montage d'une des scies circulaires à main
mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation, puis le montage de cette dernière sur l'unité de base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire de table transportable.
Les scies plongeantes sont conçues pour scier le bois, les matériaux composites, les matières fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques. Les lames de scies spéciales pour l'aluminium proposées par Festool permettent d'utiliser les outils pour scier également de l'alu­minium.
WARNUNG
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom­mages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
Lire les instructions / les remarques !
2 Livraison standard
[1-1]
[1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Dispositif de réglage de la profondeur de coupe
Dispositif de marche forcée Vis à collet Échelles graduées/règles Plaque de fixation pour scies circulaires à
main Capot de protection Support de capot de protection Bois de poussée Butée angulaire encliquetable
3 Caractéristiques techniques
Module de montage / plaque de fixation
Position inclinée 0° à 45° Profondeur de coupe à 0° 0 - 51 mm Profondeur de coupe à 45° 0 - 38 mm Poids 3,3 kg
CMS-TS-55-R
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité d'ordre général ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des consignes d‘avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brû­lures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure­ment.
Le terme « outil » dans les avertissements fait re­ference à votre outil électrique alimenté par le sec­teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimenta­tion).
Conservez précieusement tous les documents fournis. En cas de cession de la machine, don­nez-les au nouveau propriétaire.
Débranchez le connecteur de la prise de cou­rant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique, avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou avant de remplacer des accessoires.
rage involontaire de l‘outil électrique constitue une cause d‘accidents.
Installez correctement le poste de travail avant
Un démar-
15
CMS-TS-55-R
F
de monter l‘outil électrique.
Une installation correcte est indispensable pour éviter tout effon­drement.
Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le poste de travail avant de l‘utiliser.
Des outils électriques vacillants peuvent conduire à des pertes de contrôle.
Installez le poste de travail sur un sol stable, plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne peuvent pas être contrôlés de façon fiable et sûre.
Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utili­sez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut basculer.
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux et
autres imperfections de la pièce à proximité de la lame en rotation.
– N'utilisez pas la table de travail en extérieur par
temps de pluie.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-à-dire
en déplaçant la pièce sans butée ni règle.
– Avant la mise en service, assurez-vous que la
scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de fixation et que cette dernière est fermement ar­rimée à l'unité de base CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R ne doit être utilisée que lorsque
le capot de protection est bien fixé.
– Utilisez le bois de poussée pour guider la pièce
en toute sécurité le long de la lame de scie.
– Soutenez les pièces longues en sortie. – La table de sciage ne doit comporter aucune dé-
térioration (aucun accroc au niveau de la fente, par exemple). Toute table détériorée doit être im­médiatement remplacée.
– La CMS-TS-55-R ne doit pas être utilisée pour
scier du bois de chauffage.
– Calez le bois rond de part et d'autre de la lame
pour éviter qu'il ne tourne.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire à
main.
Porter des protections personnelles adéquates:
protection auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux générant de la pous­sière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux rugueux et pour le changement d‘outils.
5.2 Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les pres­criptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce, – projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés, – émission acoustique, – émission de poussières.
6Montage
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant toute intervention sur la machine !
Le passage suivant traite du montage de la scie cir­culaire à main sur la plaque de fixation et sur l'uni­té de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Placez la fenêtre d'inspection/le pare-éclats sur la scie plongeante en position supérieure avant le montage.
6.1 Montage du dispositif de réglage de la
profondeur de coupe
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main
Dévissez la vis
[2-1]
la profondeur de coupe.
Passez le dispositif de réglage de la profondeur de coupe par dessus la poignée supplémentaire de la scie circulaire à main, comme illustré sur la figure
Réglez la butée de profondeur de coupe de la
[3]
.
scie circulaire à main
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de sorte que le dispositif de réglage de la profon­deur de coupe repose sur la scie circulaire à main.
Vissez le dispositif de réglage de la profondeur de coupe (vis
[4-1]
scie circulaire à main.
Réglez la butée de profondeur de coupe de la scie circulaire à main sur la profondeur de coupe maximale.
6.2 Montage de la scie circulaire à main sur
la plaque de fixation [1-5]
Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évi­dement de l'unité de base CMS-GE.
[2-2]
sur 30 mm environ.
du dispositif de réglage de
[2-2]
sur 55 mm.
) à la table de sciage de la
16
Desserrez les boutons de blocage des deux bu­tées
[5-3] + [5-6]
Poussez la butée mobile
.
[5-3]
vers l'extérieur
autant que possible.
Placez la scie circulaire à main de sorte que la table de sciage de la scie circulaire à main ap­puie contre la butée fixe
Tournez les deux touches de réglage
5]
jusqu'à ce que la scie circulaire à main n'ait
plus aucun jeu dans la rainure de guidage
[5-6]
.
[5-
[5-4]
de la plaque de fixation.
Poussez la butée mobile
[5-3]
jusqu'en butée contre la table de sciage de la scie circulaire à main.
Serrez les boutons de blocage des deux butées
[5-3] + [5-6]
.
La scie circulaire à main doit maintenant être fer­mement arrimée à la plaque de fixation.
Contrôlez
ceci avant de poursuivre le montage.
6.3 Reliez le support de capot de protection [1-7] au sabot de guidage
Desserrez le bouton tournant
[5-2]
du dispositif
de réglage de la profondeur de coupe.
Appuyez la scie circulaire à main vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur de profondeur de coupe
Bloquez le bouton tournant
Poussez le support de capot de protection sur le sabot de guidage orifices de l'ouverture
[5-1]
affiche 20 mm environ.
[5-2]
.
[6-2]
jusqu'à ce que les
[6-4]
de la scie plon-
[6-1]
geante se chevauchent.
Vissez ensemble les deux pièces à l'aide de la
[6-3]
vis à collet
dans l'orifice.
Le support de capot de protection doit être ferme­ment arrimé au sabot de guidage.
Contrôlez
ceci
avant de poursuivre le montage.
6.4 Fixez le dispositif de marche forcée [1-2]
Poussez le dispositif de marche forcée
[7-3]
de
la scie circulaire à main vers l'avant.
Passez le dispositif de marche forcée dessus l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[7-1]
[7-2]
par
de
la scie circulaire à main.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est à présent ac­tionné en permanence. Une fois cette opération ré­alisée, la mise en marche / l'arrêt de la scie circu­laire à main s'effectue par le biais du bloc d'inter­rupteurs et de prises de l'unité de base CMS-GE.
Attention :
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT de la scie circulaire à main étant actionné en permanence, le frein électronique du sys­tème TS 55 REBQ est inopérant.
CMS-TS-55-R
F
6.5 Montage de la plaque de fixation sur l'unité de base CMS-GE
Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir fi­gure
[8]
, bloc d'interrupteurs et de prises
[8-1]
du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE. Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur l'évidement
Serrez les deux éléments de verrouillage
[8-2]
.
[8-3]
dans le sens des aiguilles d'une montre).
6.6 Fixez le capot de protection [1-6]
Vissez le capot de protection avec le bouton tournant capot de protection
[9-2]
au niveau du trou du support du
[9-1]
.
6.7 Échelle graduée pour largeur de coupe [1-4]
Montez les deux échelles graduées avec les vis
[10-1]
Orientez les échelles graduées de sorte que les
du côté commande de l'unité de base.
zéros correspondent aux arêtes de coupe gauche et droite de la lame de scie.
6.8 Aspiration
WARNUNG
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.
Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant qu'accessoire, est destiné au raccordement à un aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simulta­née des poussières et des copeaux au niveau de la lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au ni­veau du capot de protection (Ø 27 mm).
7 Raccordement électrique et mise
en route
WARNUNG
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
17
CMS-TS-55-R
F
Le bloc interrupteur/connecteur
[8-1]
sert à l'ali­mentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un outil monté sur CMS-GE.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
Raccordez l'outil électroportatif monté sur CMS-GE au connecteur .
Vous pouvez désormais mettre en marche / ar­rêter la scie circulaire à main par le biais du bloc d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'uti­lisation de l'unité de base CMS-GE).
8 Réglages
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant toute intervention sur la machine !
8.1 Régler la profondeur de coupe
Ouvrez le bouton tournant
Soulevez et baissez la scie avec le bouton tour­nant.
Le curseur
[11-1]
indique la profondeur de
coupe réglée.
Serrez le bouton tournant profondeur de coupe souhaitée.
Avant la première utilisation, vérifiez si la pro­fondeur de coupe affichée et la profondeur de coupe réelle correspondent (par exemple à 0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la vis
[11-3]
et régler l'indicateur de profondeur
de coupe.
8.2 Régler la butée
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de la machine (figure
[12]
).
Coincement de la pièce !
Fixez la butée devant la lame de scie sur la face avant de la table !
La butée offre les possibilités de réglage suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la
table : ouvrez le bouton tournant fet.
• Décalage vertical par rapport au bord de la table :
ouvrez le bouton tournant
• Décalage de la règle de butée
longitudinal : ouvrez le bouton tournant cet effet. La règle de butée se fixe sur le support dans une position basse pour les pièces minces
[11-2]
[11-2]
[12-6]
[12-1]
.
au niveau de la
[12-8]
à cet ef-
à cet effet.
dans le sens
[12-4]
à
(figure pièces épaisses (figure
[12A]
) ou dans une position haute pour les
[12]
).
• Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
[12-5]
levez la broche de fixation
: ouvrez le bouton tournant
[12-2]
[12-3]
et sou-
à cet effet. La broche de fixation orientable s'engage aux posi­tions angulaires usuelles.
La rotation de l'élément de fixation permet d'empêcher tout enclenchement.
Assurez-vous avant le début des travaux que tous les boutons de blocage de la butée sont serrés. La butée doit être utilisée unique­ment en position fixe, et non pas pour pous­ser la pièce.
9 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Réglez le capot de protection supérieur de façon à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans cette position à l'aide du bouton tournant
Utilisez la butée en tant que butée longitudinale
[9-2]
pour guider la pièce.
Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide des échelles graduées
Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le bois de poussée
[12-7]
[10-1]
.
pour guider la pièce en toute sécurité le long de la lame de scie. En cas de non-utilisation, rangez le bois de poussée dans son compartiment
[12-9]
.
10 Entretien et maintenance
WARNUNG
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé.
Les dispositifs de protection et les composants en­dommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem­ment dans la notice d'utilisation.
Effectuez un entretien régulier de la machine, afin de garantir son fonctionnement :
Éliminer les dépôts de poussières par aspira­tion.
.
18
Toute semelle usagée ou endommagée doit être remplacée.
À la fin du travail, enroulez le câble électrique autour des supports
[12-9].
11 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez les appareils, les acces­soires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les disposi­tions nationales en vigueur.
UE uniquement :
ropéenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
Informations à propos de REACh :
tool.com/reach
conformément à la directive eu-
www.fes-
CMS-TS-55-R
F
12 Déclaration de conformité CE
Plaque de fixation pour scies circulaires
CMS-TS-55-R 10002996 Année du marquage CE :2011
Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à partir du
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
N° de série
Dr. Martin Zimmer Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
10.12.2012
19
CMS-TS-55-R
E
Manual de instrucciones original
1 Símbolos............................................... 20
2 Dotación de suministro........................ 20
3 Datos técnicos...................................... 20
4 Uso conforme a lo previsto .................. 20
5 Indicaciones de seguridad ................... 20
6 Montaje................................................. 21
7 Conexión eléctrica y puesta en funciona-
miento................................................... 23
8 Ajustes.................................................. 23
9 Trabajo con la máquina........................ 23
10 Mantenimiento y cuidado..................... 24
11 Medio ambiente.................................... 24
12 Declaración de conformidad CE .......... 24
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al fi­nal del manual de instrucciones.
4Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS-55-R se pue­den montar las siguientes sierras de incisión de Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ No pueden montarse otras sierras circulares, por
lo tanto, queda prohibido montarlas. Con el montaje de una de las citadas sierras circu-
lares en la unidad de alojamiento y el montaje de esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra cir­cular estacionaria transportable.
Según las especificaciones las sierras de incisión están diseñadas para serrar madera, materiales con características similares a la madera, materia­les fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de se­rrar especiales de Festool para aluminio, las má­quinas también pueden utilizarse para serrar alu­minio.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
2 Dotación de suministro
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Ajuste de la profundidad de corte Pinza de conexión Tornillo de brida Escalas/guías Unidad de alojamiento para sierras circu-
lares Caperuza de protección Soporte de la caperuza de protección Tope de empuje Tope angular escalonado
3 Datos técnicos
Módulo de montaje / unidad de alojamiento
Inclinación de 0° a 45° Profundidad de corte a 0° 0 - 51 mm Profundidad de corte a 45° 0 - 38 mm Peso 3,3 kg
CMS-TS-55-R
WARNUNG
El usuario responde de los daños y accidentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
nistradas con el puesto de trabajo y con la herra­mienta eléctrica empleada.
damente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléc­trica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins­trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a he­rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca­ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Conserve todos los documentos adjuntos y en­tregue la máquina siempre junto con dicha do­cumentación.
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el acumulador antes de realizar ajustes en la he­rramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
arranque involuntario de la herramienta eléctri­ca puede conllevar accidentes.
Ensamble correctamente el puesto de trabajo antes de montar la herramienta eléctrica.
Si no se cumplen debi-
Un
Es
20
importante un ensamblaje correcto para evitar un fallo total.
Fija de forma segura la herramienta eléctrica al puesto de trabajo antes de utilizarla.
Las herra­mientas eléctricas mal fijadas pueden causar una pérdida de control.
Coloque el puesto de trabajo sobre una base fir­me, lisa y bien nivelada.
Si un puesto de trabajo oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o la pieza de trabajo pueden no ser fiables ni poder controlarse de forma segura.
No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo use como escalera o andamio.
Ante sobrecargas o si una persona se sube encima del puesto de trabajo, el centro de gravedad del mismo puede ascender peligrosamente hasta volcar el conjun­to.
– No retire con la mano las astillas, virutas y otros
restos de la pieza de trabajo que puedan quedar cerca de la hoja de sierra cuando la sierra esté en funcionamiento.
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores cuan-
do esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la pieza
de trabajo solo de forma manual, sin tope ni guía.
– Antes de la puesta en servicio asegúrese de que
la sierra circular está debidamente fijada en la unidad de alojamiento y de que la unidad está bien sujeta a la CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R solo se debe utilizar cuando la
caperuza de protección esté correctamente fija­da.
– Utilice el tope de empuje para pasar la pieza de
trabajo por la hoja de serrar de manera segura.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el lado de
recepción.
– La placa de la mesa no debe presentar daños (p.
ej. incisiones en las hendiduras de corte). Si la placa de la mesa está dañada, cámbiela inmedia­tamente.
– La CMS-TS-55-R no debe utilizarse para cortar
leña.
– Asegure el rollo de madera a ambos lados de la
hoja de sierra para evitar que se retuerza.
– Evite sobrecargar la sierra circular.
Lleve puesto el equipo de protección personal apropiado:
orejeras, gafas de protección y mas-
carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes
CMS-TS-55-R
E
de protección al trabajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
5.2 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construc­ción relevantes, al usar la máquina pueden derivar­se peligros, p. ej. debidos a:
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das;
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
das como consecuencia de herramientas daña-
das; –emisión de ruidos; – emisión de polvo.
6Montaje
WARNUNG
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la máqui­na.
A continuación se describe el montaje de la sierra circular en la unidad de alojamiento y la estructura básica CMS-GE. Para desmontarla, siga el procedi­miento en el orden contrario.
Antes del montaje coloque la mirilla/la protec­ción anti-astillas de la sierra de incisión en la posición superior.
6.1 Montar el ajuste de la profundidad de
corte
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
[2-2]
sierra circular
Apriete el tornillo dad de ajuste.
Desplace el ajuste de la profundidad de corte por el mango adicional de la sierra circular como se muestra en la imagen
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la sierra circular
Empuje la sierra circular hacia abajo de modo que el ajuste de la profundidad de corte se apo­ye sobre la sierra circular.
Fije el ajuste de la profundidad de corte a la mesa de serrar de la sierra circular con el tor­nillo
[4-1]
.
Ajuste el tope de la profundidad de corte de la sierra circular a la profundidad de corte máxi­ma.
a aprox. 30 mm.
[2-1]
de ajuste de profundi-
[2-2]
a aprox. 55 mm.
[3]
.
21
CMS-TS-55-R
E
6.2 Montaje de la sierra circular en la uni­dad de alojamiento [1-5]
Sitúe la unidad de alojamiento del revés en la entalladura del CMS-GE.
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
[5-3] + [5-6]
Desplace el soporte móvil
.
[5-3]
tan hacia afuera
como le sea posible.
Utilice la sierra circular de manera que la mesa de serrar de la sierra circular se apoye en el so­porte rígido
Gire ambas mordazas de ajuste
[5-6]
.
[5-5]
hasta que la sierra circular encaje sin juego en la ranura guía
[5-4]
de la unidad de alojamiento.
Desplace el soporte móvil
[5-3]
hasta el tope de
la mesa de serrar de la sierra circular.
Cierre los botones giratorios de ambos soportes
[5-3] + [5-6]
.
La sierra circular debe quedar bien unida a la uni­dad de alojamiento.
Compruébelo
antes de seguir
con el montaje.
6.3 Unir el soporte de la caperuza de protec­ción [1-7] a la cuña de guía
Abra el botón de bloqueo
[5-2]
para el ajuste de
la profundidad de corte.
Presione la sierra circular hacia abajo hasta que el indicador de la profundidad de corte
[5-1]
in-
dique aprox. 20 mm.
Cierre el botón de bloqueo
Presione el soporte de la caperuza de protec­ción
[6-1]
sobre la cuña de guía
los orificios de la apertura
[5-2]
.
[6-2]
[6-4]
de la sierra de
hasta que
incisión queden tapados.
Atornille las dos piezas una con la otra pasando el tornillo de brida
[6-3]
a través del taladro.
El soporte de la caperuza de protección debe estar unido fijamente a la cuña de guía.
Compruébelo
antes de seguir con el montaje.
6.4 Fijar la pinza de conexión [1-2]
Desplace el bloqueo de conexión
[7-3]
de la sie-
rra circular hacia delante.
Desplace la pinza de conexión rruptor de conexión y desconexión
[7-1]
por el inte-
[7-2]
de la
sierra circular.
Ahora el interruptor de conexión y desconexión está pulsado permanentemente. La conexión/des­conexión de la sierra circular en estado montado se realiza desde la unidad de interruptor/enchufe del CMS-GE.
Atención:
puesto que el interruptor de cone­xión/desconexión de la sierra circular se mantiene pulsado, el freno electrónico de la TS 55 REBQ no funciona.
6.5 Montaje de la unidad de alojamiento en la unidad básica CMS-GE
Coloque la unidad de alojamiento en el lado co­rrecto (véase la imagen tor/enchufe
[8-1]
en el lado izquierdo) en la uni-
[8]
, unidad de interrup-
dad básica CMS-GE. Para ello sujete la unidad de alojamiento en la entalladura
Cierre ambos cierres
[8-3]
girándolos en el sen-
[8-2]
.
tido de las agujas del reloj).
6.6 Fijar la caperuza de protección [1-6]
Fije la caperuza de protección con el botón gira­torio
[9-2]
en el taladro del soporte de la cape-
ruza de protección
[9-1]
.
6.7 Escala para anchura de corte [1-4]
Monte ambas escalas con los tornillos
[10-1]
en
el lado de trabajo de la unidad básica.
Oriente las escalas de modo que los puntos cero coincidan con los cantos de corte izquierdo y de­recho de la hoja de sierra.
6.8 Aspiración
WARNUNG
Consecuencias perjudiciales para la salud a cau­sa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las normativas nacio­nales.
El set de aspiración (CS 70 AB) disponible como ac­cesorio permite conectar un aspirador multiuso Festool. El set de aspiración permite aspirar simul­táneamente el polvo y las virutas tanto de la sierra circular (D 36 mm) como de la caperuza de protec­ción (D 27 mm).
22
7 Conexión eléctrica y puesta en
funcionamiento
WARNUNG
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc­trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
La unidad de conexión
[8-1]
permite la alimenta­ción de corriente y la conexión o desconexión de una herramienta eléctrica montada en la CMS-GE.
Conectar el enchufe a una caja de contacto con protección de puesta a tierra.
Conecte la herramienta eléctrica montada en la CMS-GE al enchufe .
Ahora puede conectar y desconectar la sierra circular con la unidad de interruptor/enchufe (véase el manual de instrucciones CMS-GE).
8Ajustes
WARNUNG
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la máqui­na.
8.1 Ajuste de la profundidad de corte
Abra el botón giratorio
Utilice el botón giratorio para mover la sierra arriba y abajo.
El indicador
[11-1]
corte ajustada.
Cierre el botón giratorio de corte deseada.
Antes de la primera utilización, compruebe si coinciden la profundidad de corte mostrada y la existente (p. ej. en 0 mm). En caso necesario puede aflojar el tornillo el indicador de la profundidad de corte.
[11-2]
.
muestra la profundidad de
[11-2]
[11-3]
a la profundidad
y volver a alinear
CMS-TS-55-R
E
8.2 Ajuste del tope
El tope suministrado puede fijarse en los cuatro la­dos de la máquina (imagen
[12]
).
Atasco de la pieza de trabajo
Se debe fijar el tope delante de la hoja de se­rrar en la parte delantera de la mesa.
El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajus­te:
• Ajuste paralelo al borde de la mesa; abra para ello el botón giratorio
[12-8]
.
• Ajuste vertical respecto al borde de la mesa; abra para ello el botón giratorio
• Ajuste de la guía de tope tudinal; abra para ello el botón giratorio
[12-6]
[12-1]
.
en sentido longi-
[12-4]
La guía de tope puede fijarse al soporte en una posición más baja para las piezas de trabajo finas (imagen bajo gruesas (imagen
• Ajuste del ángulo en función de la escala abrir el botón giratorio posicionadora
[12A]
) o subirse para las piezas de tra-
[12]
).
[12-2]
[12-3]
. La clavija posicionadora
y levantar la clavija
[12-5]
giratoria encaja en los ángulos de uso más fre­cuente.
El encaje se puede evitar girando la clavija posi­cionadora.
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de que todos los botones giratorios del tope es­tán apretados. El tope solo se puede utilizar en posición fija y no para empujar la pieza de trabajo.
9 Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Ajuste la caperuza de protección de manera que descanse sobre la pieza de trabajo y fije la cape­ruza de protección en esta posición con el botón giratorio
Utilice el tope como tope longitudinal para guiar la pieza de trabajo.
Las escalas chura de corte.
Guíe la pieza de trabajo manualmente. Utilice el tope de empuje trabajo de forma segura por la hoja de serrar. Si no lo utiliza, coloque el tope de empuje en la su­perficie de apoyo
[9-2]
.
[10-1]
[12-7]
[12-9]
le permiten ajustar la an-
para pasar la pieza de
.
.
;
23
CMS-TS-55-R
E
10 Mantenimiento y cuidado
WARNUNG
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de reali­zar cualquier trabajo de mantenimiento o con­servación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara­ción que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au­torizado.
Los dispositivos de protección y las piezas que pre­senten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializado autorizado, a menos que se especifique de otro modo en el manual de instrucciones.
Realice el mantenimiento de la máquina con regu­laridad para garantizar su funcionamiento correc­to:
Elimine la acumulación de polvo aspirándolo.
Sustituya la extensión de la mesa cuando esté desgastada o deteriorada.
Después de finalizar el trabajo, enrolle el cable de corriente sobre los soportes
[12-9]
.
11 Medio ambiente
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle los aparatos, ac­cesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vi­gente del país.
Sólo EU:
De acuerdo con la directiva europea 2002/ 96/CE las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma res­petuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Declaración de conformidad CE
Unidad de alojamiento para sierras circulares
CMS-TS-55-R 10002996 Año de certificación CE:2011
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir del
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
10.12.2012
N.º de serie
24
CMS-TS-55-R
I
Istruzioni per l'uso originali
1 Simboli.................................................. 25
2 Dotazione.............................................. 25
3 Dati tecnici............................................ 25
4 Utilizzo conforme.................................. 25
5 Avvertenze per la sicurezza.................. 25
6 Montaggio ............................................. 26
7 Allacciamento elettrico e messa in fun-
zione...................................................... 27
8 Impostazioni ......................................... 28
9 Lavorazione con la macchina............... 28
10 Manutenzione e cura............................ 28
11 Ambiente............................................... 29
12 Dichiarazione di conformità CE............ 29
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla fine delle istruzioni per l'uso.
4 Utilizzo conforme
Nella sede di alloggiamento CMS-TS-55-R possono essere installate le seguenti seghe ad affondamen­to Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Non è possibile, né consentito l'installazione di al-
tre seghe circolari. Montando una delle seghe circolari sopraelencate
nella sede di alloggiamento, e montando questa sulla CMS-GE, si ottiene una sega circolare da ban­co portatile.
Secondo le disposizioni, le seghe ad affondamento sono adatte per il taglio di legno, materiali legnosi, fibre in lega di gesso e cemento e plastica.Con le apposite lame speciali di Festool, gli utensili posso­no essere utilizzati anche per il taglio dell'allumi­nio.
WARNUNG
1Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
2Dotazione
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Regolatore della profondità di taglio Blocco dell'accensione Vite con spallamento Scale graduate/righelli Sede di alloggiamento per seghe circolari Cappa di protezione Supporto per cappa di protezione Asta di scorrimento Battuta angolare
3 Dati tecnici
Portamodulo / Unità di alloggiamento
Inclinazione da 0° a 45 ° Profondità di taglio a 0° 0 - 51 mm Profondità di taglio a 45° 0 - 38 mm Peso 3,3 kg
CMS-TS-55-R
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni derivanti da un uso non appropriato.
5 Avvertenze per la sicurezza
5.1 Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE! Leggete tutte le norme di si-
curezza e i manuali forniti con il banco di la-
voro e l‘utensile elettrico utilizzato.
rori nell‘osservanza delle avvertenze e delle indica­zioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver­tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali­mentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Conservare tutti i documenti allegati. Se affida­ta a terzi, la macchina deve essere sempre provvista dei suddetti documenti.
Sfilate la spina dalla presa e/o togliete le batte­rie dall‘utensile elettrico prima di effettuare re­golazioni sull‘apparecchio o di sostituire gli accessori.
trico potrebbe causare incidenti.
Montate il banco di lavoro in modo corretto pri­ma di installarvi sopra l‘utensile.
montare correttamente il banco di lavoro per evi­tare che crolli.
Prima di utilizzare l‘utensile elettrico fissatelo in modo sicuro sul banco di lavoro.
L‘avvio inavvertito dell‘utensile elet-
Eventuali er-
È importante
Se l‘utensile
25
CMS-TS-55-R
I elettrico è traballante, l‘utilizzatore può perdere
il controllo.
Ponete il banco di lavoro su una base rigida, pia­na e liscia.
Se il piano di lavoro traballa o vibra, l‘utensile elettrico o il pezzo in lavorazione pos­sono non essere controllati in modo affidabile e sicuro.
Non sovraccaricate il banco di lavoro, non utiliz­zatelo come scala o cavalletto.
Se si sovraccari­ca il banco di lavoro o se ci si sale su, questo può inclinarsi e ribaltarsi.
– Non rimuovere con le mani eventuali schegge,
trucioli e parti simili del pezzo in lavorazione in prossimità della lama in movimento.
– Non utilizzare il banco di lavoro all'aperto in caso
di pioggia.
– Non segare "a mano libera", ossia non guidare il
pezzo in lavorazione con la sola mano, senza l'ausilio di una guida o di una riga.
– Prima della messa in funzione, accertarsi che la
sega circolare sia fissata correttamente nella sede di alloggiamento, e che quest'ultima sia fis­sata saldamente alla CMS-GE.
– La CMS-TS-55-R può essere azionata solo con
una cappa di protezione fissata correttamente.
– Usare l'asta di scorrimento per accostare il pezzo
in lavorazione alla lama in tutta sicurezza.
– In caso di lavorazione di pezzi lunghi, sostenerli
sul lato di taglio.
– Il piano del banco non deve presentare danneg-
giamenti (es. intagli sulla fessura per la sega).Un piano danneggiato deve essere sostituito imme­diatamente.
– La CMS-TS-55-R non può essere utilizzata per il
taglio di legna da ardere.
– Assicurare i pezzi di legno arrotondati da en-
trambi i lati della lama per evitarne la rotazione.
– Evitare di sovraccaricare la sega circolare.
Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso­nale adeguato:
protezioni acustiche, occhiali protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo­razioni che generano polvere, guanti protettivi per la lavorazione di materiali grezzi e durante la sostituzione degli utensili.
5.2 Rischi residui
Nonostante siano state rispettate tutte le principali prescrizioni costruttive, è possibile che durante l'utilizzo della macchina insorgano dei pericoli, come ad esempio:
– il distacco di parti del pezzo in lavorazione; – il distacco di parti del pezzo in lavorazione a cau-
sa di un utensile danneggiato; – emissioni acustiche; – emissione di polvere.
6 Montaggio
WARNUNG
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinnestare sempre la spina dalla presa!
Di seguito viene descritto il montaggio della sega circolare nella sede di alloggiamento e nell'unità base CMS-GE. Lo smontaggio deve essere effettua­to nella sequenza inversa.
Prima del montaggio, portare la visiera/il para­schegge nella posizione più alta della sega ad affondamento.
6.1 Montaggio del regolatore della profon-
dità di taglio
Regolare la battuta per la profondità di taglio della sega circolare
Svitare la vite
[2-1]
dità di taglio.
Come illustrato in figura golatore sopra l'impugnatura supplementare della sega circolare.
Regolare la battuta per la profondità di taglio della sega circolare
Spingere verso il basso la sega circolare, in modo che il regolatore della profondità di taglio appoggi sul banco della sega circolare.
Avvitare saldamente il regolatore della profon­dità di taglio con la vite circolare.
Regolare la battuta per la profondità di taglio della sega circolare sulla profondità di taglio massima.
6.2 Montaggio della sega circolare sull'unità
di alloggiamento [1-5]
Appoggiare la sede di alloggiamento al rovescio nell'incavo della CMS-GE.
Aprire le manopole dei due bloccaggi
6]
.
Far scorrere il bloccaggio mobile possibile verso l'esterno.
Montare la sega circolare in modo tale che il suo piano di taglio aderisca al bloccaggio
[2-2]
su 30 mm ca.
dal regolatore della profon-
[3]
, far passare il re-
[2-2]
su 55 mm ca.
[4-1]
al banco della sega
[5-3] + [5-
[5-3]
il più
[5-6]
fisso.
26
Ruotare i due dispositivi di fermo
[5-5]
, finché la sega circolare appoggia senza gioco sulla sca­nalatura di guida
[5-4]
della sede di alloggia-
mento.
Spingere il bloccaggio mobile
[5-3]
fino all'arre-
sto sul piano di taglio della sega circolare.
Serrare le manopole dei due bloccaggi
[5-6]
.
[5-3] +
Ora la sega circolare deve essere fissata saldamen­te alla sede di alloggiamento.
Verificare
che lo sia,
prima di proseguire con il montaggio.
6.3 Collegamento di [1-7] supporto per cap­pa di protezione e cuneo fendilegno
Aprire il pulsante di bloccaggio
[5-2]
per il rego-
latore della profondità di taglio.
Spingere la sega circolare verso il basso finché l'indicatore di profondità
[5-1]
non indica 20 mm
ca.
Chiudere il pulsante di bloccaggio
Far scorrere il supporto per cappa di protezione
[6-1]
sul cuneo fendilegno
nell'apertura
[6-4]
non coprono la sega ad af-
[5-2]
[6-2]
finché i fori
.
fondamento.
Fissare le due parti con la vite di spallamento
[6-3]
attraverso il foro.
Il supporto per cappa di protezione deve essere fis­sato saldamente al cuneo fendilegno.
Verificare
che lo sia, prima di proseguire con il montaggio.
6.4 Fissare il blocco dell'accensione [1-2]
Spingere in avanti il blocco del tasto di accensio­ne
[7-3]
della sega circolare.
Spingere il blocco dell'accensione
[7-2]
terruttore ON/OFF
della sega circolare.
[7-1]
sull'in-
L'interruttore ON/OFF ora è costantemente premu­to. L'avviamento/arresto della sega circolare com­pletamente montata avviene mediante l'unità inter­ruttore/spina della CMS-GE.
ATTENZIONE:
poiché l'interruttore ON/OFF della sega circolare è costantemente pre­muto, il freno elettronico della TS 55 EBQ non è funzionante.
6.5 Montaggio della sede di alloggiamento nell'unità base CMS-GE
Inserire la sede di alloggiamento dal lato cor­retto (vedere figura
[8-1]
sul lato destro), nell'unità base CMS-GE. A
[8]
, unità interruttore/spina
tale scopo, tenere la sede di alloggiamento nell'incavo
Chiudere i due bloccaggi
[8-2]
.
[8-3]
, in senso orario.
CMS-TS-55-R
I
6.6 Fissare la cappa di protezione [1-6]
Avvitare la cappa di protezione e la manopola
[9-2]
al foro del supporto per cappa di protezio-
ne
[9-1]
.
6.7 Scala graduata per spessore lama [1-4]
Montare le due scale graduate con le viti
[10-1]
sul lato di immissione dell'unità base.
Posizionare le scale graduate in modo tale che i relativi punti zero coincidano con i bordi di taglio destro e sinistro della lama.
6.8 Aspirazione
WARNUNG
Pericolo per la salute provocato dalle polveri
Le polveri possono essere nocive alla salute. Per questo motivo non lavorate mai senza l'aspira­zione.
Quando aspirate polveri nocive alla salute osser­vate sempre le disposizioni nazionali.
Il set di aspirazione (CS 70 AB) disponibile come accessorio permette il collegamento di un'unità mobile di aspirazione Festool.Il set di aspirazione permette di aspirare contemporaneamente la pol­vere e i trucioli dalla sega circolare (Ø 36 mm) e dal­la cappa di protezione (Ø 27 mm).
7 Allacciamento elettrico e messa in
funzione
WARNUNG
Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusi­vamente l'impiego di utensili Festool con tensio­ne 120 V/60 Hz.
L'unità interruttore/spina tazione elettrica e per l'accensione/spegnimento di uno strumento elettrico incorporato in CMS-GE.
Innestare la spina di rete in una presa collegata a terra.
Collegare lo strumento elettrico integrato alla CMS-GE alla spina .
In questo modo è possibile accendere e spegne­re la sega circolare mediante l'unità interrutto­re/spina (vedere istruzioni d'uso della CMS-GE).
[8-1]
serve per l'alimen-
27
CMS-TS-55-R
I
8Impostazioni
WARNUNG
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinnestare sempre la spina dalla presa!
Ruotando il perno di fissaggio si blocca il dispo­sitivo di arresto.
Prima di procedere alla lavorazione, accer­tarsi che tutte le manopole del riscontro sia­no serrate. La battuta può essere utilizzata esclusivamente in posizione fissa e non per far scorrere il pezzo in lavorazione.
9 Lavorazione con la macchina
8.1 Regolazione della profondità di taglio
Aprire la manopola
Alzare o abbassare la sega mediante la mano-
[11-2]
.
pola.
L'indicatore
[11-1]
mostra la regolazione della
profondità di taglio.
Serrare la manopola
[11-2]
in corrispondenza
della profondità di taglio desiderata.
Prima del primo impiego, verificare che la pro­fondità di taglio indicata coincida con la profon­dità di taglio effettivamente presente (es. a 0 mm). All'occorrenza è possibile aprire la vite
[11-3]
per riallineare l'indicatore della profon-
dità di taglio.
8.2 Regolazione del riscontro
Il riscontro in dotazione può essere fissato a tutti e quattro i lati dell'attrezzo (figura
[12]
).
Bloccaggio del pezzo!
Fissare il riscontro davanti alla lama sul lato anteriore del banco!
Il riscontro offre le seguenti possibilità di regolazio­ne:
• Regolazione parallela al bordo del tavolo - per questo, aprire la manopola
[12-8]
.
• Regolazione obliqua al bordo del tavolo - per questo, aprire la manopola
• Regolazione del righello di riscontro
[12-6]
.
[12-1]
in senso longitudinale - per questo, aprire la mano­pola
[12-4]
. Il righello di riscontro può essere bloccato per pezzi in lavorazione molto sottili, in una posizione bassa (figura
[12A]
) oppure, in caso di pezzi di spessore maggiore, in una posi­zione più alta rispetto al supporto (figura
[12]
).
• Regolazione dell'angolazione in base alla scala graduata
[12-3]
e sollevare il perno di fissaggio
[12-5]
- per questo, aprire la manopola
[12-2]
. Il perno di fissaggio girevole si innesta nelle posi­zioni angolari più utilizzate.
Osservare le seguenti indicazioni:
Regolare la cappa di protezione superiore, in modo tale che appoggi sul pezzo in lavorazione, e fissarla in questa posizione con la manopola
[9-2]
.
Utilizzare il riscontro come battuta longitudina­le per guidare il pezzo in lavorazione.
In base alle scale graduate
[10-1]
è possibile
impostare la profondità di taglio.
Portare manualmente il pezzo in lavorazione. Utilizzare l'asta di scorrimento
[12-7]
per acco­stare alla lama il pezzo in lavorazione in modo sicuro. In caso di mancato utilizzo, posizionare l'asta di scorrimento nell'alloggiamento
[12-9]
10 Manutenzione e cura
WARNUNG
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu­tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem­pre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio­ne per le quali è necessario aprire l'alloggia­mento del motore devono essere eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata.
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati de­vono essere riparati o sostituiti a regola d'arte da un'officina autorizzata, se non indicato diversa­mente nelle istruzioni per l'uso.
Sottoporre la macchina a manutenzione regolare, al fine di assicurarne il corretto funzionamento:
- rimuovere i residui di polvere mediante aspira­zione;
- sostituire un inserto da banco una volta utiliz­zato o danneggiato.
Al termine del lavoro riavvolgere il cavo dell’ali­mentazione sui relativi supporti
[12-9]
.
.
28
11 Ambiente
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domesti­ci! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi! Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE:
la Direttiva europea 2002/96/CE prevede che gli utensili elettrici usati vengano raccolti sepa­ratamente e smaltiti in conformità con le disposi­zioni ambientali.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
12 Dichiarazione di conformità CE
Sede di alloggiamento per seghe circolari
CMS-TS-55-R 10002996 Anno del contrassegno CE:2011
N° di serie
CMS-TS-55-R
I
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti diretti­ve e norme:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partire dal 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca
10.12.2012
29
NL
CMS-TS-55-R
Originele gebruiksaanwijzing
1 Symbolen.............................................. 30
2 Leveringsomvang................................. 30
3 Technische gegevens ........................... 30
4 Gebruik volgens de voorschriften........ 30
5 Veiligheidsvoorschriften....................... 30
6 Montage................................................ 31
7 Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-
ling........................................................ 32
8 Instellingen........................................... 33
9 Het werken met de machine................ 33
10 Onderhoud en verzorging..................... 33
11 Speciale gevaaromschrijving voor het
milieu.................................................... 33
12 EG-conformiteitsverklaring ................. 34
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin en het einde van de handleiding.
4 Gebruik volgens de voorschriften
In de opname-eenheid CMS-TS-55-R kunnen de volgende Festool invalcirkelzaagmachines worden ingebouwd:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Het is niet mogelijk en daarom verboden om andere
handcirkelzaagmachines in te bouwen. Door de inbouw van een van de bovengenoemde
handcirkelzaagmachines in de opname-eenheid, en de inbouw daarvan in de CMS-GE, ontstaat er een transportabele tafelcirkelzaag.
Conform de bepalingen zijn de invalcirkelzaagma­chines bestemd voor het zagen van hout, op hout gelijkende materialen, gips- en cementgebonden vezelstoffen en kunststoffen. Met de door Festool aangeboden speciale zaagbladen voor aluminium kunnen de machines ook voor het zagen van alumi­nium worden gebruikt.
WARNUNG
1Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
2 Leveringsomvang
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Instelling van de zaagdiepte Inschakelklem Kraagschroef Schaal/Liniaal Opname-eenheid voor handcirkelzaagma-
chines Beschermkap Beschermkaphouder Duwlat Hoekaanslag
3 Technische gegevens
Moduledrager / Opname­eenheid
Verstek 0° tot 45° Zaagdiepte bij 0° 0 - 51 mm Zaagdiepte bij 45° 0 - 38 mm Gewicht 3,3 kg
CMS-TS-55-R
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en let­sel bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
5 Veiligheidsvoorschriften
5.1 Algemene veiligheidsvoorschriften LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen die met de werksteun en
het gebruikte elektrische gereedschap meegele­verd worden.
schuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig let­sel.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek­trisch gereedschap” heeft betrekking op elektri­sche gereedschappen voor gebruik op het stroom­net (met netsnoer) en op elektrische gereedschap­pen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Bewaar zorgvuldig alle bijgevoegde documen­ten en geef de machine alleen samen met deze documenten door.
Haal de stekker uit het stopcontact en/of het ac­cupack uit het elektrisch gereedschap voordat u instellingen aan het apparaat wijzigt of acces­soires verwisselt.
het elektrisch gereedschap kan tot ongelukken leiden.
Monteer de werksteun naar behoren voordat u het elektrisch gereedschap inbouwt.
Wanneer men zich niet aan de waar-
Het per ongeluk starten van
Een goede
30
montage is belangrijk om te voorkomen de steun in elkaar klapt.
Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op de werksteun voordat u het gaat gebruiken.
Wiebelend elektrisch gereedschap kan leiden tot verlies van controle.
Plaats de werksteun op een stevige, vlakke en gladde ondergrond.
Wanneer de werksteun wie­belt of heen en weer beweegt, kan het elektrisch gereedschap of het werkstuk niet betrouwbaar en veilig worden gecontroleerd.
Overbelast de werksteun niet en gebruik hem niet als ladder of stellage.
Door de werksteun te overladen of er op te gaan staan, wordt deze „koplastig“ en kan hij kantelen.
– Verwijder losse splinters, spaanders en gelijk-
soortige delen van het werkstuk niet met de hand in de buurt van het draaiende zaagblad.
– Gebruik de werktafel bij regen niet buiten. – Zaag niet "uit de vrije hand", d.w.z. geleid het
werkstuk niet met de hand zonder aanslag of ge­leiding.
– Zorg ervoor dat de handcirkelzaag voor de inwer-
kingstelling naar behoren in de opname-eenheid bevestigd is, en deze vast met de CMS-GE is ver­bonden.
– De CMS-TS-55-R mag alleen worden gebruikt
met een beschermkap die volgens de voorschrif­ten bevestigd is.
– Gebruik de duwlat om het werkstuk veilig voorbij
het zaagblad te geleiden.
– Ondersteun lange werkstukken aan de afname-
kant.
– De bodemplaat mag niet beschadigd zijn (bijv. in-
snijdingen in de zaagvoeg). Een beschadigde bo­demplaat dient onmiddellijk te worden vervangen.
– De CMS-TS-55-R mag niet worden gebruikt voor
het zagen van brandhout.
– Borg ronde stukken hout aan beide kanten van
het zaagblad tegen verdraaien.
– Voorkom overbelasting van de handcirkelzaag-
machine.
CMS-TS-55-R
NL
5.2 Restrisico's
Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw­voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, bijv. als gevolg van:
– het wegvliegen van werkstukdelen, – het wegvliegen van werkstukdelen bij bescha-
digd gereedschap, – geluidsemissie, –stofemissie.
6Montage
WARNUNG
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact!
Hierna wordt de inbouw in de handcirkelzaagma­chine in de opname-eenheid en in de grondeenheid CMS-GE beschreven. De uitbouw vindt plaats in omgekeerde volgorde.
Breng het kijkvenster/ de splinterbescherming van de invalcirkelzaag voor de montage in de bovenste positie.
6.1 Zaagdiepte-instelling monteren
Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkel­zaagmachine
Draai de schroef ling.
Schuif de zaagdiepte-instelling, zoals weerge­geven op afbeelding van de handcirkelzaagmachine.
Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkel­zaagmachine
Druk de handcirkelzaagmachine naar beneden, zodat de zaagdiepte-instelling op de zaagtafel van de handcirkelzaagmachine rust.
Schroef de zaagdiepte-instelling met de schroef
[4-1]
op de zaagtafel van de handcirkelzaagma-
chine vast.
Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkel­zaagmachine in op de maximale zaagdiepte.
[2-2]
in op ca. 30 mm.
[2-1]
uit de zaagdiepte-instel-
[3]
over de extra handgreep
[2-2]
in op 55 mm.
Draag een passende persoonlijke veiligheids­uitrusting:
gehoorbescherming, veiligheidsbril, stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrij­komt en veiligheidshandschoenen bij het bewer­ken van ruwe materialen en het wisselen van gereedschap.
6.2 Inbouw van de handcirkelzaag in de op­name-eenheid [1-5]
Leg de opname-eenheid omgekeerd in de uit­sparing van de CMS-GE.
Open de draaiknoppen van de beide houders
3] + [5-6]
Schuif de beweegbare houder
.
[5-3]
zo ver mo-
[5-
gelijk naar buiten.
31
CMS-TS-55-R
NL
Breng de handcirkelzaag zo in, dat de zaagtafel van de handcirkelzaag tegen de starre houder
[5-6]
ligt.
Draai aan de beide instelgeleiders
[5-5]
tot de handcirkelzaagmachine zonder speling op de geleidegroef
[5-4]
van de opname-eenheid be-
vestigd is.
Schuif de beweegbare houder
[5-3]
tot de aan­slag op de zaagtafel van de handcirkelzaagma­chine.
Sluit de draaiknoppen van de beide houders
3] + [5-6]
.
[5-
De handcirkelzaagmachine moet nu vast met de opname-eenheid verbonden zijn.
Controleer
dit
voordat u verder gaat met de montage.
Sluit de beide vergrendelingen
[8-3]
, met de
klok mee).
6.6 Beschermkap [1-6] bevestigen
Schroef de beschermkap met de draaiknop
2]
aan het boorgat van de beschermkaphouder
[9-1]
vast.
6.7 Schaal voor zaagbreedte [1-4]
Monteer de beide schalen met de schroeven
[10-1]
aan de aanvoerzijde van de grondeen-
heid.
Richt de schalen zo uit, dat hun nulpunten over­eenstemmen met de rechter- en linkerzaagkant van het zaagblad.
6.8 Afzuiging
[9-
6.3 Beschermkaphouder [1-7] met gelei­denok verbinden
Open de vergrendelknop
[5-2]
voor de zaag-
diepte-instelling.
Druk de handcirkelzaag omlaag tot de zaag­diepte-indicatie
Sluit de vergrendelknop
Schuif de beschermkaphouder leidenok
[6-4]
Schroef de beide onderdelen met de kraag­schroef
[6-2]
van de invalcirkelzaag over elkaar vallen.
[6-3]
[5-1]
ca. 20 mm aangeeft.
[5-2]
.
[6-1]
op de ge-
tot de boorgaten in de opening
door het boorgat aan elkaar vast.
De beschermkaphouder moet stevig met de gelei­denok zijn verbonden.
Controleer
dit voordat u ver-
der gaat met de montage.
6.4 Inschakelklem [1-2] bevestigen
Schuif de inschakelblokkering
[7-3]
van de
handcirkelzaagmachine naar voren.
Schuif de inschakelklem schakelaar
[7-2]
van de handcirkelzaagmachi-
[7-1]
over de IN-/UIT-
ne.
De in-/uitschakelaar is nu continu ingedrukt. De handcirkelzaagmachine wordt in ingebouwde toe­stand in/uitgeschakeld via de schakelaar-/stekker­eenheid van de CMS-GE.
Let op:
Omdat de in-/uitschakelaar van de handcirkelzaagmachine continu is inge­drukt, heeft de elektronische rem bij de TS 55 REBQ geen functie.
6.5 Inbouw van de opname-eenheid in de grondeenheid CMS-GE
Plaats de opname-eenheid met de juiste kant (zie afbeelding
[8-1]
op de linkerkant), in de grondeenheid
[8]
, schakelaar-/stekkereenheid
CMS-GE. Houd hiervoor de opname-eenheid bij de uitsparing
[8-2]
.
WARNUNG
Gevaar voor de gezondheid door stof
Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk daarom nooit zonder afzuiging.
Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigen­de stoffen altijd de nationale voorschriften.
De als accessoire verkrijgbare afzuigset (CS 70 AB) maakt het mogelijk een Festool mobiele stofafzui­ger aan te sluiten. Met behulp van de afzuigset kun­nen stof en spaanders bij de handcirkelzaagmachi­ne (Ø 36 mm) en de beschermkap (Ø 27 mm) tege­lijkertijd worden afgezogen.
7 Elektrische aansluiting en inbe-
drijfstelling
WARNUNG
Ontoelaatbare spanning of frequentie! Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroom­bron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi­nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
De schakelaar-stekkereenheid spanningsvoeding en het IN-/UIT-schakelen van het in de CMS-GE ingebouwde elektrische gereed­schap.
Netstekker in een geaard stopcontact steken.
Sluit het in de CMS-GE ingebouwde elektrisch gereedschap aan op de stekker .
[8-1]
dient voor de
32
Nu kunt u de handcirkelzaagmachine met de schakelaar-/stekkereenheid in- en uitschake­len (zie gebruiksaanwijzing CMS-GE).
8 Instellingen
WARNUNG
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact!
8.1 Zaagdiepte instellen
Open de draaiknop
Beweeg de zaag met de draaiknop omhoog en omlaag.
De naald
[11-1]
aan.
Sluit de draaiknop diepte.
Controleer voor het eerste gebruik of de aange­geven en beschikbare zaagdiepte met elkaar overeenstemmen (bijv. bij 0 mm). Indien ge­wenst kunt u de schroef zaagdiepte-naald opnieuw afstellen.
8.2 Aanslag instellen
De meegeleverde aanslag kan aan alle vier de kan­ten van de machine worden bevestigd (afbeelding
[12]
).
Klemming van het werkstuk!
De aanslag voor het zaagblad aan de voor­kant van de tafel bevestigen!
De aanslag biedt de volgende instelmogelijkheden:
• Afstelling parallel aan de tafelkant - hiervoor draaiknop
[12-8]
• Afstelling loodrecht op de tafelkant - hiervoor draaiknop
[12-6]
• Afstelling van de aanslagliniaal terichting - hiervoor draaiknop en. De aanslagliniaal kan bij dunne werkstukken in een lage stand (afbeelding werkstukken in een hoge stand (afbeelding op de houder worden vastgeklemd.
• Hoekafstelling aan de hand van de schaal
- hiervoor draaiknop stift
[12-2]
omhoogbrengen. De draaibare fixeer­stift klikt bij de meest gangbare hoekinstellingen in.
Door aan de fixeerstift te draaien wordt voorko­men dat hij inklikt.
[11-2]
.
geeft de ingestelde zaagdiepte
[11-2]
bij de gewenste zaag-
[11-3]
losdraaien en de
losdraaien.
losdraaien.
[12-1]
[12A]
in de leng-
[12-4]
losdraai-
), en bij dikke
[12]
[12-5]
[12-3]
losdraaien en fixeer-
CMS-TS-55-R
Verzeker u er voor aanvang van de werk­zaamheden van dat alle draaiknoppen van de aanslag vastgedraaid zijn. De aanslag mag alleen in een vaste positie en niet voor het schuiven van het werkstuk worden ge­bruikt.
9 Het werken met de machine
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Stel de bovenste beschermkap zo in, dat deze op het werkstuk ligt en klem de beschermkap in deze stand met de draaiknop
Gebruik de aanslag als lengteaanslag om het
[9-2]
vast.
werkstuk te geleiden.
Aan de hand van de schalen
[10-1]
kunt u de
zaagbreedte instellen.
Voer het werkstuk met de hand aan. Gebruik de duwlat
[12-7]
om het werkstuk veilig voorbij het zaagblad te geleiden. Plaats de duwlat in het opbergruimte
[12-9]
als u hem niet gebruikt.
10 Onderhoud en verzorging
WARNUNG
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk­zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Beschadigde beveiligingsinrichtingen en onderde­len moeten op deskundige wijze in een erkende en gespecialiseerde werkplaats gerepareerd en ver­vangen worden, voor zover niets anders in de ge­bruiksaanwijzing aangegeven is.
Pleeg regelmatig onderhoud, zodat u er zeker van bent dat de machine naar behoren werkt:
Verwijder stofafzettingen door ze af te zuigen.
Een versleten of beschadigd tafelinzetstuk dient
)
te worden vervangen.
Wikkel de stroomkabel na beëindiging van de werkzaamheden op de houders
[12-9]
11 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkin­gen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht.
NL
.
33
CMS-TS-55-R
NL
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wij­ze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
12 EG-conformiteitsverklaring
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (vanaf
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Opname-eenheid voor handcir-
Serie-nr.
kelzaagmachines
CMS-TS-55-R 10002996 Jaar van de CE-markering:2011
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen en normen:
Dr. Martin Zimmer Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
cumentatie
10.12.2012
34
Originalbruksanvisning
1 Symboler............................................... 35
2 Leveransomfång................................... 35
3 Tekniska data........................................ 35
4 Avsedd användning............................... 35
5 Säkerhetsanvisningar .......................... 35
6 Montering ............................................. 36
7 Elektrisk anslutning och idrifttagning . 37
8 Inställningar ......................................... 37
9 Arbeta med maskinen.......................... 38
10 Underhåll och skötsel .......................... 38
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Det går inte att montera andra sänksågar och är
därmed förbjudet. Genom att montera någon av ovanstående handcir-
kelsågar i monteringsenheten och fästa den i CMS­GE, får man en portabel bordscirkelsåg.
Sänksågarna är avsedda att såga i trä, träliknande material, gips- och cementbundet fibermaterial samt plast. Tillsammans med Festools specialsåg­klingor för aluminium kan maskinerna även använ­das för att såga i aluminium.
S
WARNUNG
11 Miljö ...................................................... 38
12 EG-förklaring om överensstämmelse.. 38 Bilderna finns i början och slutet av bruksanvis-
ningen.
1Symboler
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
2Leveransomfång
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Sågdjupsinställning Strömbrytarklämma Flänsskruv Skalor/linjaler Fästanordning för sänksågar Skyddskåpa Skyddskåpsfäste Påskjutstock Vinkelanslag
3Tekniska data
Modulhållare/fästanordning CMS-TS-55-R
Gering 0° till 45° Sågdjup vid 0° 0 - 51 mm Sågdjup vid 45° 0 - 38 mm Vikt 3,3 kg
4 Avsedd användning
Följande sänksågar från Festool kan monteras i fästanordningen CMS-TS-55-R:
Användaren tar själv ansvar för skador och olyck­or som uppstår vid felaktig användning.
5 Säkerhetsanvisningar
5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar OBS! Läs alla säkerhetsanvisningar och an-
dra anvisningar som levereras med arbets-
stativet och det elverktyg som används.
inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra per­sonskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framti­da bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batterid­rivna elverktyg (sladdlösa).
Spara den medföljande dokumentationen och se till att den följer med maskinen.
Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller batteri­paketet ur elverktyget innan du gör några in­ställningar eller byter tillbehörsdelar.
elverktyget startar oavsiktligt kan det leda till olyckor.
Bygg ihop arbetsstativet korrekt innan du mon­terar elverktyget.
satt för att inte falla ihop.
Sätt fast elverktyget ordentligt på arbetsstati­vet innan du använder det.
ostadigt kan du tappa kontrollen över det.
Ställ arbetsstativet på ett fast, plant och jämnt underlag
går det inte att kontrollera elverktyget eller ar­betsobjektet på ett säkert sätt.
Överbelasta inte arbetsstativet, använd det inte
som stege eller ställning.
eller står på arbetsstativet blir det övertungt och kan välta.
. Om arbetsstativet vickar eller gungar,
Det måste vara korrekt ihop-
Om elverktyget sitter
Om man överbelastar
Om man
Om
35
CMS-TS-55-R
S
– Ta aldrig bort flisor, spån och liknande som finns
i närheten av den roterande sågklingan med hän-
derna. – Använd inte arbetsbordet utomhus vid regn. – Såga inte "på fri hand", dvs. skjut aldrig på ar-
betsobjektet med handen utan anslag eller linjal. – Kontrollera att sticksågen sitter fast ordentligt i
fästet och är ihopkopplad med CMS-GE före an-
vändning. – CMS-TS-55-R får endast användas med skydds-
kåpan korrekt fastsatt. – Använd påskjutstocken för att föra arbetsobjek-
tet säkert förbi sågklingan. – Stöd långa arbetsstycken på utmatningssidan. – Bordsskivan får inte ha några skador (t.ex. vid
sågspalten). Man måste byta en skadad bords-
skiva utan dröjsmål. – CMS-TS-55-R får inte användas för att klyva ved. – Rundvirke måste säkras på båda sidor om såg-
klingan så att det inte kan vrida sig. – Överbelasta inte sänksågen.
Använd lämplig personlig skyddsutrustning:
hörselskydd, skyddsglasögon, andningsskydd
vid dammiga arbeten, skyddshandskar vid bear-
betning av grova material och vid verktygsväx-
ling.
5.2 Övriga risker
Även om man följer alla monteringsföreskrifter kan vissa faror uppstå när man hanterar maskinen, till exempel genom att:
– Arbetsobjektet slungas iväg – Verktygsdelar slungas iväg vid defekta verktyg –Höga ljud – Dammbildning
6 Montering
WARNUNG
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla arbeten på maskinen!
Nedan beskrivs monteringen av handcirkelsågen i fästanordningen och infästningen i CMS-GE. De­monteringen sker i omvänd ordning.
Ställ siktfönstret/splitterskyddet på sänksågen i det översta läget före monteringen.
6.1 Montera sågdjupsinställning
Ställ in sänksågens djupanslag
[2-2]
på ca
30 mm.
Skruva ut skruven
[2-1]
ur sågdjupsinställning-
en.
Skjut in sågdjupsinställningen, som visas på bilden
[3]
, genom det extra handtaget på sänk-
sågen.
Ställ in sänksågens djupanslag
Tryck handcirkelsågen nedåt så att sågdjupsin-
[2-2]
på 55 mm.
ställningen ligger an mot sänksågen.
Skruva fast sågdjupsinställningen med skruven
[4-1]
på sänksågens sågbord.
Ställ in sänksågens djupanslag på maximalt sågdjup.
6.2 Montera sänksågen i fästanordningen [1-5]
Placera fästanordningen upp och ner i urspar­ningen på CMS-GE.
Lossa vreden på de båda hållarna
Skjut den rörliga hållaren
[5-3]
[5-3] + [5-6]
så långt utåt
som möjligt.
Ställ in sänksågen så att sågbordet ligger an mot den fasta hållaren
Vrid de båda inställningsbackarna
[5-6]
.
[5-5]
, tills sänksågen sitter utan spel i fästanordningens styrspår
Skjut på den rörliga hållaren
[5-4]
.
[5-3]
till anslaget
på sänksågens sågbord.
Dra åt vreden för de båda hållarna
[5-3] + [5-6]
Sänksågen måste nu vara fast förankrad i monte­ringsenheten
Kontrollera detta
innan du fortsätter
med monteringen.
6.3 Anslut skyddskåpsfästet [1-7] till styr­kilen
Öppna spärrknappen
[5-2]
för sågdjupsinställ-
ningen.
Tryck sänksågen nedåt tills indikatorn för såg­djupet
Stäng spärrknappen
Skjut skyddskåpsfästet tills hålen i öppningen
[5-1]
visar ca 20 mm.
[5-2]
[6-1]
.
på styrkilen
[6-4]
på sänksågen
[6-2]
täcks.
Skruva ihop båda delarna med flänsskruven
3]
genom hålet.
[6-
Skyddskåpsfästet måste vara ordentligt ihopsatt med styrkilen.
Kontrollera detta
innan du fortsät-
ter med monteringen.
6.4 Sätt fast strömbrytarklämman [1-2] .
Skjut startspärren
[7-3]
på sänksågen framåt.
.
.
36
Skjut strömbrytarklämman FRÅN-kontakten
[7-2]
på sänksågen.
[7-1]
över TILL-/
Kontakten är nu konstant intryckt. När sticksågen är monterad startas den och stängs av med hjälp av strömbrytaren på CMS-GE.
OBS!:
Eftersom sänksågens till-/frånkop­pingskontakt är konstant intryckt, fungerar inte den elektroniska bromsen på TS 55 RE­BQ.
6.5 Montera fästanordningen i grundenhet­en CMS-GE.
Placera fästanordningen åt rätt håll (se bild strömbrytare
[8-1]
på vänster sida) i grunden-
[8]
,
heten CMS-GE. Håll då fästanordningen vid ur­sparningen
Stäng båda låsningarna
[8-2]
.
[8-3]
, medurs).
6.6 Sätt fast skyddskåpan [1-6]
Skruva fast skyddskåpan med vredet let i fästet
[9-1]
.
[9-2]
i hå-
6.7 Skala för sågbredd.[1-4]
Montera de båda skalorna med skruvarna
1]
på grundenhetens arbetssida.
Se till att skalorna hamnar så att deras noll-
[10-
punkter stämmer överens med höger respekti­ve vänster sida på sågklingan.
CMS-TS-55-R
S
7 Elektrisk anslutning och idrifttag-
ning
WARNUNG
Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplå­ten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas.
Brytaren/kontakten
[8-1]
fungerar som spännings­matning och PÅ-/AV-knapp för det elverktyg som monterats i CMS-GE.
Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat elut­tag.
Anslut elverktyget som är inbyggt i CMS-GE till kontakten .
Nu kan man starta och stänga av sänksågen med hjälp av strömbrytaren (se bruksanvisning­en för CMS-GE).
8 Inställningar
6.8 Utsug
WARNUNG
Hälosrisk på grund av damm
Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför ald­rig utan utsug.
Följ alltid nationella föreskrifter för utsug av häl­sofarligt damm.
Med utsugssetet (CS 70 AB) som finns som extra tillbehör kan man ansluta en dammsugare från Festool. Utsugssetet möjliggör samtidigt utsugning av damm och spån vid sänksågen (D 36 mm) och skyddskåpan (D 27 mm).
WARNUNG
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla arbeten på maskinen!
8.1 Ställ in sågdjupet
Lossa vredet
Använd vredet för att förflytta sågen upp eller ner.
Visaren
Dra åt vredet
OBS! Innan maskinen används för första gång­en, kontrollera att det visade sågdjupet stäm­mer överens med det verkliga (t.ex. vid 0 mm). Vid behov kan lossa skruven visaren för sågdjupet.
8.2 Ställa in anslaget
Det medföljande anslaget kan monteras på maski­nens samtliga fyra sidor. (bild
Fastklämning av arbetsobjekt!
Montera fast anslaget framför sågbladet på bordets framsida!
Med anslaget har man följande inställningsmöjlig­heter:
[11-1]
[11-2]
.
visar det inställda sågdjupet.
[11-2]
vid önskat sågdjup.
[11-3]
[12]
och justera
).
37
CMS-TS-55-R
S
• Justering parallellt med bordskanten – lossa vredet
[12-8]
.
• Justering lodrätt mot bordskanten – lossa vredet
[12-6]
• Justering av anslagslinjalen ning – lossa vredet
.
[12-4]
[12-1]
. Anslagslinjalen kan
i längdrikt-
användas för att spänna fast både tunna arbets­objekt i ett lägre läge (bild betsobjekt i ett högre läge (bild
• Vinkeljustering med hjälp av skalan sa vredet
[12-3]
och höj fixeringsstiftet
[12A]
) och tjocka ar-
[12]
) på hållaren.
[12-5]
– los-
[12-2]
Det vridbara fixeringsstiftet hakar fast i de vanli­gaste vinkellägena.
Genom att vrida på fixeringsstiftet förhindrar man spärrfunktionen.
Kontrollera att anslagets samtliga vred är åtdragna före arbetet. Anslaget får endast användas i fast position och inte för att skju-
ta på arbetsobjektet.
Skadade skyddsanordningar och delar måste repa­reras eller bytas ut av en auktoriserad fackverk­stad, såvida inget annat anges i bruksanvisningen.
Underhåll maskinen regelbundet för att den alltid ska fungera korrekt:
Ta bort dammavlagringar med en dammsugare.
En utnött eller skadad bordsinsats ska bytas ut.
Vinda upp nätsladden på hållaren
[12-9]
arbetat färdigt.
11 Miljö
.
Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! Lämna ma­skiner, tillbehör och förpackningar till återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
när du
9 Arbeta med maskinen
Observera följande anvisningar:
Ställ in den övre skyddskåpan så att den ligger an mot arbetsobjektet, och kläm fast skyddskå­pan i detta läge med vredet
Använd anslaget som längdanslag, för att styra
[9-2]
.
arbetsobjektet.
Med hjälp av skalorna
[10-1]
kan man ställa in
sågbredden.
Förflytta arbetsobjektet för hand. Använd på­skjutstocken
[12-7]
för att föra arbetsobjektet säkert förbi sågklingan.Lägg påskjutstocken i förvaringsutrymmet
[12-9]
när den inte an-
vänds.
10 Underhåll och skötsel
WARNUNG
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls­och servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som krä­ver att motorns hölje öppnas får endast utföras av behöriga serviceverkstäder.
12 EG-förklaring om överensstäm-
melse
Fästanordning för sänksågar Serienr
CMS-TS-55-R 10002996 År för CE-märkning:2011
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt över­ensstämmer med följande riktlinjer och normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fr o m
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion
10.12.2012
38
Alkuperäiset käyttöohjeet
1 Tunnukset............................................. 39
2 Toimituslaajuus .................................... 39
3 Tekniset tiedot ...................................... 39
4 Määräystenmukainen käyttö................ 39
5 Turvaohjeet........................................... 39
6 Asennus................................................ 40
7 Sähköliitäntä ja käyttöönotto ............... 41
8 Säädöt................................................... 41
9 Työskentely koneella............................ 42
10 Huolto ja hoito ...................................... 42
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Muiden käsipyörösahojen asennus ei ole mahdol-
lista ja on siten kielletty. Asentamalla jonkin yllämainituista käsipyö-
rösahoista kiinnitysyksikköön ja asentamalla sen CMS-GE:hen saat tulokseksi mukana kuljetettavan pöytäsahan.
Upotussahat on tarkoitettu määräystenmukaisesti puun, puunkaltaisten materiaalien, kipsi- ja se­menttisidonnaisten kuituaineiden sekä muovien sahaamiseen. Festoolin tarjoamien alumiinille tar­koitettujen erikoissahanterien avulla koneita voi­daan käyttää myös alumiinin sahaamiseen.
FIN
11 Ympäristö.............................................. 42
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus... 42 Mainitut kuvat löytyvät käyttöohjeiden alusta ja lo-
pusta.
1 Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
2 Toimituslaajuus
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Sahaussyvyyden säädin Kytkentäpinne Laipparuuvi Asteikot/ohjaimet Käsipyörösahojen kiinnitysyksikkö Suojus Suojuskannatin Työntötanko Kulmaohjain
3 Tekniset tiedot
Moduulikannake / kiinni­tysyksikkö
Kallistuskulma 0° ... 45° Sahaussyvyys kun 0° 0 - 51 mm Sahaussyvyys kun 45° 0 - 38 mm Paino 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Määräystenmukainen käyttö
Kiinnitysyksikkö CMS-TS-55-R voidaan asentaa seuraaviin Festool-upotussahoihin:
WARNUNG
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista va­hingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen käyttäjä.
5Turvaohjeet
5.1 Yleiset turvaohjeet HUOMIO! Lue kaikki pöydän ja käytettävän
sähkötyökalun mukana toimitetut turvaoh-
jeet ja käyttöohjeet.
dattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai­suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyöka­lu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verk­kojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Säilytä kaikki koneen mukana olevat dokumen­tit huolellisesti ja anna ne aina koneen mukana edelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota sähkö­työkalun akku ennen kuin teet koneen säätöjä tai asetuksia tai vaihdat tarvikkeita.
kalun käynnistyminen vahingossa voi muutoin ai­heuttaa onnettomuuksia.
Kokoa ja pystytä pöytä oikein, ennen kuin kiinni­tät sähkötyökalun paikalleen.
nen on tärkeää, jotta kokonaisuus ei petä.
Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen pöy­tään, ennen kuin käytät sitä.
tera kiinnitys voi johtaa hallinnan menettämiseen.
Aseta pöytä kiinteälle, tasaiselle ja suoralle pin­nalle.
maan, sähkötyökalua tai työkappaletta ei enää pysty turvallisen varmasti pitämään hallinnassa.
Älä ylikuormita pöytää, älä käytä sitä tikkaina
Jos pöytä pääsee huojumaan tai heilahtele-
Varoitusten ja ohjeiden nou-
Sähkötyö-
Oikein kokoami-
Sähkötyökalun hu-
39
CMS-TS-55-R
FIN
tai telineenä.
Pöydän ylikuormittaminen tai sille
nouseminen voi johtaa pöydän kaatumiseen.
– Älä poista työkappaleesta irronneita siruja, puru-
ja yms. paljain käsin pyörivän sahaterän lähei-
syydessä. – Älä käytä työpöytää ulkona sateessa. – Älä sahaa "vapaakätisesti" eli älä ohjaa työkap-
paletta käsin ilman vastetta tai ohjainta. – Varmista ennen käyttöönottoa, että käsipyö-
rösaha on kiinnitetty oikein kiinnitysyksikköön ja
että se on liitetty kunnolla CMS-GE:hen. – SitäCMS-TS-55-R saa käyttää vain asianmukai-
sesti kiinnitetyn suojuksen kanssa. – Käytä työntötankoa, kun haluat ohjata työkappa-
leen turvallisesti sahanterän vieritse. – Tue pitkiä työkappaleita vastaanottopuolelta. – Pöytälevyssä ei saa näkyä vaurioita (esim. viiltoja
sahausurassa). Vaihda vaurioitunut pöytälevy vä-
littömästi. – Sitä CMS-TS-55-R ei saa käyttää polttopuun sa-
haamiseen. – Varmista pyöreä puutavara kiertymisen estämi-
seksi sahanterän molemmin puolin. – Vältä käsipyörösahan ylikuormitusta.
Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita:
kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh-
dessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäes-
säsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi
työkalua.
5.2 Jäännösriskit
Kaikkien asiaankuuluvien rakennusalan määräys­ten noudattamisesta huolimatta koneen käytössä voi syntyä vielä vaaroja, joita voivat aiheuttaa esi­merkiksi:
– työkappaleesta sinkoutuvat osat, – vaurioituneista teristä sinkoutuvat terän osat, –syntyvä melu, –syntyvä pöly.
6 Asennus
WARNUNG
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
Seuraavassa kuvataan käsipyörösahan asennus kiinnitysyksikköön ja perusyksikköön CMS-GE. Ir-
40
rotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Laita upotussahan ikkuna/murtosuoja ennen asennusta ylimpään asentoon.
6.1 Sahaussyvyyden säätimen asennus
Säädä käsipyörösahan sahaussyvyyden vaste
[2-2]
noin 30 mm:iin.
Kierrä ruuvi
[2-1]
irti sahaussyvyyden sääti-
mestä.
Työnnä sahaussyvyyden säädin kuvan
[3]
mu-
kaisesti käsipyörösahan lisäkahvan päälle.
Säädä käsipyörösahan sahaussyvyyden vaste
[2-2]
noin 55 mm:iin.
Paina käsipyörösahaa alaspäin, niin että sa­haussyvyyden säädin on käsipyörösahan päällä.
Ruuvaa sahaussyvyyden säädin ruuvilla
[4-1]
käsipyörösahan sahauspöytään kiinni.
Säädä käsipyörösahan sahaussyvyyden vaste suurimmalle mahdolliselle sahaussyvyydelle.
6.2 Käsipyörösahan asennus kiinnitysyksik­köön [1-5]
Laita kiinnitysyksikkö ylösalaisin CMS-GE:n au­kon ympärille.
Avaa molempien pitimien
[5-3] + [5-6]
kierto-
nupit.
Työnnä liikuteltavaa pidintä
[5-3]
mahdollisim-
man paljon ulospäin.
Aseta käsipyörösaha paikalleen niin, että käsi­pyörösahan sahauspöytä on kiinni kiinteässä pi­timessä
Kierrä molemmista säätöleuoista
[5-6]
.
[5-5]
, kunnes käsipyörösaha on ilman välystä kiinnitysyksikön ohjainurassa
Työnnä liikuteltava pidin
[5-4]
.
[5-3]
vasteeseen asti
käsipyörösahan sahauspöydällä.
Kierrä molempien pitimien
[5-3] + [5-6]
kierto-
nupit kiinni.
Sitten käsipyörösahan täytyy olla pitävästi kiinni kiinnitysyksikössä.
Tarkasta tämä
ennen kuin jat-
kat asennusta.
6.3 Suojuskannattimen [1-7] yhdistäminen ohjainkiilaan
Avaa sahaussyvyyden säätimen lukitusnuppi
2]
.
Paina käsipyörösahaa alaspäin, kunnes sa-
[5-1]
haussyvyyden osoitin
näyttää noin 20
[5-
mm:iä.
Laita lukitusnuppi
Työnnä suojuskannatinta
2]
, kunnes reiät ovat kohdakkain upotussahas-
sa olevassa aukossa
[5-2]
[6-4]
kiinni.
[6-1]
.
ohjainkiilalle
[6-
Ruuvaa molemmat osat toisiinsa kiinni reiän läpi laipparuuvilla
[6-3]
.
Suojuskannattimen täytyy olla pitävästi kiinni oh­jainkiilassa.
Tarkasta tämä
ennen kuin jatkat asen-
nusta.
6.4 Kytkentäpinteen [1-2] kiinnittäminen
Työnnä käsipyörösahan kytkentäsalpaa
[7-3]
eteenpäin.
Työnnä kytkentäpinne käyttökatkaisimen
[7-2]
[7-1]
päälle.
käsipyörösahan
Siten käyttökatkaisin on jatkuvasti painettuna. Kä­sipyörösaha käynnistetään ja sammutetaan val­miiksi asennetussa tilassa CMS-GE:n katkaisin-/ pistokeyksiköstä.
Huomio:
Koska käsipyörösahan käyttökat­kaisin on jatkuvasti painettuna, elektroninen jarru mallissa TS 55 REBQ on toimimaton.
6.5 Kiinnitysyksikön asennus perusyksik­köön CMS-GE
Laita kiinnitysyksikkö oikeassa asennossa (kat­so kuva
[8]
, katkaisin-/pistokeyksikkö
[8-1]
va­semmalla puolella), perusyksikköön CMS-GE. Pidä sitä varten kiinni kiinnitysyksikön aukosta
[8-2]
.
Laita molemmat lukitsimet
[8-3]
kiinni, myötä-
päivään).
CMS-TS-55-R
FIN
7 Sähköliitäntä ja käyttöönotto
WARNUNG
Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy­tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes­tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
Katkaisija-/pistokeyksikkö
[8-1]
toimii jänniteläh­teenä ja CMS-GE:hen asennetun sähkötyökalun PÄÄLLE-/PÄÄLTÄ-katkaisuun.
Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pisto­rasiaan.
Kytke CMS-GE:hen asennettu sähkötyökalu pis­tokkeeseen .
Sitten voit käynnistää ja sammuttaa käsipyö­rösahan katkaisin-/pistokeyksiköllä (katso käyttöohjeet CMS-GE).
8 Säädöt
WARNUNG
6.6 Suojuksen [1-6] kiinnittäminen
Ruuvaa suojus kiertonupilla nattimen
[9-1]
reiän kohdalta kiinni.
[9-2]
suojuskan-
6.7 Leikkuuleveyden asteikko [1-4]
Asenna molemmat asteikot ruuveilla
[10-1]
pe-
rusyksikön syöttöpuolelle.
Kohdista asteikot siten, että niiden nollakohdat vastaavat sahanterän oikeaa ja vasenta sahaus­reunaa.
6.8 Imurointi
WARNUNG
Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle
Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen vuok­si missään tapauksessa työskentele ilman imu­ria.
Noudata terveydelle vaarallisen pölyn imuroin­nissa aina maakohtaisia määräyksiä.
Lisätarvikkeena saatava imurointisetti (CS 70 AB) mahdollistaa liitännän Festool-märkäkuivaimuriin. Imurointisetti mahdollistaa pölyn ja purujen sa­manaikaisen imuroinnin käsipyörösahan (halk. 36 mm) ja suojuksen (halk. 27 mm) kohdalta.
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
8.1 Sahaussyvyyden säätö
Avaa kiertonuppi
Liikuta sahaa kiertonupin kanssa ylös ja alas.
Osoitin
[11-1]
[11-2]
.
näyttää asetetun sahaussyvyy-
den.
Lukitse kiertonuppi
[11-2]
haluamasi sahaus-
syvyyden kohdalla.
Tarkasta ennen ensimmäistä käyttökertaa, vas­taavatko ilmoitettu sahaussyvyys ja todellinen sahaussyvyys toisiaan (esim. 0 mm:n kohdalla). Tarvittaessa voit avata ruuvin
[11-3]
ja kohdis-
taa sahaussyvyyden osoittimen uudestaan.
8.2 Ohjaimen säätäminen
Oheinen ohjain voidaan kiinnittää koneen kaikille neljälle sivulle (kuva
[12]
).
Työkappaleen jumiutuminen!
Kiinnitä ohjain sahanterän eteen pöydän etureunaan!
Ohjain antaa seuraavat säätömahdollisuudet:
41
CMS-TS-55-R
FIN
• Säätö yhdensuuntaisesti pöydänreunaan nähden
- avaa sitä varten kiertonuppi
[12-8]
.
• Säätö kohtisuoraan pöydänreunaan nähden ­avaa sitä varten kiertonuppi
• Ohjainvasteen
[12-1]
säätö pitkittäissuunnassa -
avaa sitä varten kiertonuppi
[12-6]
[12-4]
.
. Ohjainvaste voidaan lukita pitimeen ohuita työkappaleita var­ten ala-asentoon (kuva kappaleita varten yläasentoon (kuva
• Kulmasäätö asteikon varten kiertonuppi
[12-2]
. Käännettävä lukkotappi napsahtaa ylei-
[12A]
[12-5]
[12-3]
), tai paksuja työ-
[12]
).
avulla - avaa sitä
ja nosta lukkotappia
simmissä kulma-asennoissa paikalleen.
Lukitus voidaan estää kiertämällä lukkotapista.
Varmista ennen töiden aloittamista, että kaikki ohjaimen kiertonupit on kiristetty pi-
tävästi paikoilleen. Ohjainta saa käyttää vain, kun se on pitävästi paikallaan, ja sitä ei saa käyttää työkappaleen työntämiseen.
9 Työskentely koneella
Noudata seuraavia ohjeita:
Säädä yläsuojus niin, että se lepää työkappaleen päällä, ja lukitse suojus tässä asennossa kierto­nupilla
Käytä ohjainta pitkittäisohjaimena työkappaleen
[9-2]
pitävästi paikalleen.
ohjaamiseen.
Asteikoilla
Ohjaa työkappaletta kädellä. Käytä työntötan­koa
[12-7]
[10-1]
voit säätää leikkuuleveyden.
työkappaleen ohjaamiseen turvalli­sesti sahanterän vieritse. Laita työntötanko käy­tön jälkeen säilytyspaikkaansa
[12-9]
.
10 Huolto ja hoito
WARNUNG
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjauttaa tai vaihdattaa valtuutetussa ammattikorjaamossa, mikäli käyttöohjeissa ei ole muutoin mainittu.
Huolla kone säännöllisesti, jotta voit taata sen moitteettoman toimivuuden:
Imuroi pölykertymät pois.
Loppuunkulunut tai vaurioitunut pöydän sisä­kappale täytyy vaihtaa.
Kierrä virtajohto pidikkeisiin
[12-9]
työn jälkeen.
11 Ympäristö
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka­na! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvik­keet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrä­tykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Vain EU:
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytös­tä poistetut sähkötyökalut ovat lajiteltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
Käsipyörösahojen kiinnitysyk­sikkö
CMS-TS-55-R 10002996 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2011
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien ja normien mukai­nen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU (01.01.2013 alkaen), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
10.12.2012
Sarjanumero
42
Original brugsanvisning
1 Symboler............................................... 43
2 Leveringsomfang.................................. 43
3 Tekniske data........................................ 43
4 Bestemmelsesmæssig brug................ 43
5 Sikkerhedsanvisninger......................... 43
6 Montering ............................................. 44
7 Elektrisk tilslutning og idrifttagning.... 45
8 Indstillinger .......................................... 45
9 Arbejde med maskinen ........................ 46
10 Vedligeholdelse og pleje....................... 46
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Montering af andre rundsave er ikke muligt og der-
for forbudt. Ved at montere en af ovenstående rundsave i mon-
teringsenheden og dennes montering i CMS-GE fås en transportabel bordrundsav.
Dyksavene er i henhold til deres formål beregnet til savning af træ, trælignende materialer, gips- og ce­mentbundne fibermaterialer samt kunststof. Med Festools specialsavklinger til aluminium kan ma­skinerne også anvendes til savning i aluminium.
DK
WARNUNG
11 Miljø ...................................................... 46
12 EU-overensstemmelseserklæring....... 46
De angivne figurer findes i starten og slutningen af betjeningsvejledningen.
1Symboler
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
2 Leveringsomfang
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Skæredybdeindstilling Tilbkoblingsklemme Kraveskrue Skalaer/linealer Monteringsenhed til rundsave Beskyttelseskappe Holder til beskyttelsesskærm Fremføringsstok Vinkelanslag
3Tekniske data
Modulholder / monterings­enhed
Geringssnit 0° til 45° Skæredybde ved 0° 0 - 51 mm Skæredybde ved 45° 0 - 38 mm Vægt 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Bestemmelsesmæssig brug
I monteringsenheden CMS-TS-55-R er det muligt at montere følgende Festool dyksave:
Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af ukorrekt brug.
5 Sikkerhedsanvisninger
5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger, som leveres sammen med ar-
bejdsbænken og det benyttede el-værktøj.
holdes anvisningerne ikke, er der risiko for elek­trisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk­ser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netka­bel).
Gem alle medfølgende dokumenter, og videre­giv kun maskinen sammen med disse.
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller batteriet ud af el-værktøjet, inden maskinen indstilles eller tilbehørsdele udskiftes.
el-værktøjet kan medføre ulykker.
Opbyg arbejdsbænken korrekt, inden el-værk-
tøjet fastgøres.
for at undgå sammenstyrtning.
Fastgør el-værktøjet sikkert til arbejdsbæn­ken, inden det benyttes.
kan betyde, at du mister kontrollen over maski­nen.
Stil arbejdsbænken på et fast, fladt og jævnt un­derlag.
værktøjet eller arbejdsemnet ikke længere kon­trolleres pålideligt og sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbænken, og brug den
ikke som stige eller stillads.
ken overbelastes eller stås på, kommer den i ubalance og kan vælte.
Hvis arbejdsbænken står ustabilt, kan el-
En korrekt opbygning er vigtig
Utilsigtet start af
Ustabile el-værktøjer
Hvis arbejdsbæn-
Over-
43
CMS-TS-55-R
DK
– Fjern aldrig løse splinter, spåner og lignende
dele fra arbejdsemnet med hånden i nærheden
af den roterende savklinge. – Anvend ikke arbejdsbordet udendørs i regnvejr. – Sav ikke med "fri hånd", men før arbejdsemnet
ved hjælp af anslag eller lineal. – Kontroller før ibrugtagning, om stiksaven er fast-
gjort rigtigt i monteringsenheden, og om denne
er forbundet sikkert med CMS-GE. – CMS-TS-55-R må kun anvendes med korrekt
monteret beskyttelsesskærm. – Anvend skubbestokken for at føre emnet sikkert
forbi savklingen. – Lange arbejdsemner skal understøttes i udtag-
ningssiden. – Bordpladen må ikke være beskadiget (f.eks. ind-
snit ved savspalten). En beskadiget bordplade
skal omgående udskiftes. – CMS-TS-55-R må ikke anvendes til savning af
brænde. – Rundtømmer skal sikres i begge sider af savklin-
gen, så det ikke kan dreje rundt. – Undgå overbelastning af rundsaven.
Brug egnede personlige værnemidler:
Høre­værn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved støven­de arbejde, beskyttelseshandsker ved ru materialer og ved skift af værktøj.
5.2 Resterende risici
På trods af overholdelse af alle relevante byggefor­skrifter kan der opstå faresituationer, når maski­nen betjenes, fx som følge af:
– vækflyvende materialedele, – vækflyvende værktøjsdele ved defekt værktøj, – lydemissioner, –støvemission.
6 Montering
Anbring inspektionsruden/overfladebeskytte­ren på dyksaven i øverste position før monterin­gen.
6.1 Montering af enhed til indstilling af skæ­redybde
Indstil rundsavens skæredybdeanslag
[2-2]
til
ca. 30 mm.
Skru skruen
[2-1]
ud af enheden til indstilling af
skæredybde.
Skub enheden til indstilling af skæredybde hen over rundsavens ekstra håndtag som vist på bil­lede
[3]
.
Indstil rundsavens skæredybdeanslag
[2-2]
til
55 mm.
Tryk rundsaven ned, så enheden til indstilling af skæredybde hviler på rundsavens grundplade.
Skru enheden til indstilling af skæredybde fast på rundsavens grundplade med skruen
Indstil rundsavens skæredybdeanslag til mak-
[4-1]
.
simal skæredybde.
6.2 Montering af rundsav i monteringsen­hed [1-5]
Vend monteringsenheden på hovedet, og læg den i udsparingen på CMS-GE.
Løsn drejeknapperne til de to holdere
[5-6]
.
Skub den bevægelige holder
[5-3]
[5-3] +
så langt ud
som muligt.
Anvend rundsaven, så rundsavens arbejdsbord hviler på den faste holder
Drej på de to stillehjul sidder i monteringsenhedens føringsnot
[5-6]
.
[5-5]
, indtil rundsaven
[5-4]
uden spillerum.
Skub den bevægelige holder
[5-3]
hen imod
rundsavens arbejdsbord indtil anslag.
Spænd drejeknapperne til de to holdere
[5-6]
.
[5-3] +
Rundsaven skal nu være fast forbundet med mon­teringsenheden.
Kontroller
det, før der fortsættes
med monteringen.
WARNUNG
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før ar­bejde på maskinen!
Efterfølgende beskrives, hvordan rundsaven mon­teres på monteringsenheden og grundenheden CMS-GE. Afmontering sker i omvendt rækkefølge.
44
6.3 Forbindelse af holder til beskyttelses­skærm [1-7] med føringskile
Løsn låseknappen
[5-2]
til enheden til indstil-
ling af skæredybde.
Pres rundsaven nedad, indtil skæredybdeindi­katoren
Luk låseknappen
Skub holderen til beskyttelsesskærmen ind over føringskilen ningen
[5-1]
står på ca. 20 mm.
[5-2]
[6-4]
på dyksaven flugter.
.
[6-2]
, indtil hullerne i åb-
[6-1]
Skru de to dele sammen med kraveskruen
[6-3]
gennem hullet.
Holderen til beskyttelsesskærmen skal være fast forbundet med føringskilen.
Kontroller
det, før der
fortsættes med monteringen.
6.4 Fastgørelse af tilkoblingsklemme [1-2]
Skub rundsavens kontaktspærre
Skub tilkoblingsklemmen sluk-kontakten
[7-2]
på rundsaven.
[7-1]
[7-3]
fremad.
ind over tænd/
Tænd/sluk-kontakten er nu trykket ned hele tiden. I færdigmonteret tilstand tændes og slukkes rundsaven med kontakt-/stikenheden på CMS-GE.
Vigtigt:
Da rundsavens START/STOP-kon­takt holdes nede, virker den elektroniske bremse på TS 55 REBQ ikke.
6.5Montering af monteringsenheden på
grundenheden CMS-GE
Vend monteringsenheden korrekt (se billede
[8]
, kontakt-/stikenhed
[8-1]
på venstre side), og sæt den ind i grundenheden CMS-GE. Hold monteringsenheden i udsparingen
Spænd de to låsemekanismer
[8-2]
[8-3]
, i urets ret-
.
ning).
6.6 Fastgørelse af beskyttelsesskærmen [1-6]
Skru beskyttelsesskærmen fast med drejek­nappen sesskærmen
[9-2]
på hullet til holderen til beskyttel-
[9-1]
.
CMS-TS-55-R
DK
7 Elektrisk tilslutning og idrifttag-
ning
WARNUNG
Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens fre­kvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma­skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
Det monterede el-værktøj på CMS-GE strømforsy­nes og tændes/slukkes med stikkontakten
Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stikdåse.
Slut el-værktøjet på CMS-GE til stikket .
Rundsaven kan nu tændes og slukkes med kon-
[8-1]
.
takt-/stikenheden (se betjeningsvejledning CMS-GE).
8 Indstillinger
WARNUNG
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før ar­bejde på maskinen!
6.7 Skala for snitbredde [1-4]
Monter de to skalaer med skruerne
[10-1]
i til-
førselssiden på grundenheden.
Juster skalaerne, så deres nulpunkter stemmer overens med savklingens højre og venstre snit­kant.
6.8 Udsugning
WARNUNG
Sundhedsfare fra støv
Støv kan være sundhedsfarligt. Arbejd derfor al­drig uden udsugning.
Vær ved udsugning af sundhedsfarligt støv altid opmærksom på de nationale bestemmelser.
Udsugningssættet (CS 70 AB), som fås som tilbe­hør, gør det muligt at tilslutte en Festool-støvsuger. Udsugningssættet gør det muligt at udsuge støv og spåner fra rundsaven (D 36 mm) og beskyttelses­kappen (D 27 mm) under arbejdet.
8.1 Indstilling af skæredybde
Løsn drejeknappen
Bevæg saven op og ned med drejeknappen.
Viseren
[11-1]
[11-2]
.
angiver den indstillede skære-
dybde.
Spænd drejeknappen
[11-2]
ved den ønskede
skæredybde.
Før maskinen tages i brug første gang, bør det kontrolleres, om den viste og faktiske skære­dybde stemmer overens (f.eks. ved 0 mm). Om nødvendigt kan skruen
[11-3]
løsnes og skære-
dybdeviseren justeres.
8.2 Indstilling af anslag
Det medfølgende anslag kan fastgøres på alle ma­skinens fire sider (billede
[12]
).
Fastklemning af emnet!
Fastgør anslaget før savklingen på forsiden af bordet!
Anslaget kan justeres på følgende måder:
45
CMS-TS-55-R
DK
• Indstilling parallelt i forhold til bordkanten - løsn til dette formål drejeknappen
[12-8]
.
• Indstilling lodret i forhold til bordkanten - løsn til dette formål drejeknappen
• Indstilling af anslagslinealen ning - løsn til dette formål drejeknappen
[12-6]
[12-1]
.
i længderet-
[12-4]
Anslagslinealen kan fastspændes på holderen i lav position til tynde arbejdsemner (billede
[12A]
), og i høj position til tykke arbejdsemner
(billede
• Vinkelindstilling ved hjælp af skalaen løsn til dette formål drejeknappen fikseringsstiften
[12]
).
[12-2]
[12-5]
[12-3]
Den drejelige fikserstift
-
, og løft
går i hak i de mest almindelige vinkelindstillin­ger.
Indstillingstrinnene fjernes ved at dreje på fast­gøringsstiften.
Kontroller, før arbejdet påbegyndes, om samtlige drejeknapper til anslaget er spændt ordentligt. Anslaget må kun anven­des fastmonteret og ikke til at skubbe emnet med.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et auto­riseret specialværksted, medmindre andet er angi­vet i brugsanvisningen.
Udfør regelmæssigt vedligehold på maskinen, for derved at sikre en forsvarlig funktion
.
Fjern støvaflejringer med udsugning.
En slidt eller beskadiget bordindsats skal ud­skiftes.
Vikl strømkablet om holderne
[12-9]
arbejde.
11 Miljø
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og emballa­ge skal sendes til miljøvenlig genvinding! Overhold de gældende nationale regler.
Kun EU:
skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sen­des til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF
efter endt
9 Arbejde med maskinen
Overhold følgende anvisninger:
Placer den øvre beskyttelsesskærm, så den lig­ger på materialeemnet og tryk beskyttelses­skærmen fast i denne position ved hjælp af dre­jeknappen
Anvend anslaget som et længdeanslag til at føre
[9-2]
.
emnet med.
Ved hjælp af skalaerne
[10-1]
kan du indstille
snitbredden.
Tilfør emnet manuelt. Anvend skubbestokken
[12-7]
for at føre emnet sikkert forbi savklin­gen. Når skubbestokken ikke anvendes, skal den anbringes i holderen
[12-9]
.
10 Vedligeholdelse og pleje
WARNUNG
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværksted.
12 EU-overensstemmelseserklæring
Monteringsenhed til rundsave Serie-nr.
CMS-TS-55-R 10002996 År for CE-mærkning:2011
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU (fra
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation
10.12.2012
46
Originalbruksanvisning
1 Symboler............................................... 47
2 Leveransen omfatter............................ 47
3 Tekniske data........................................ 47
4 Riktig bruk ............................................ 47
5 Sikkerhetsregler................................... 47
6 Montasje ............................................... 48
7 Elektrisk tilkobling og igangsetting..... 49
8 Innstillinger .......................................... 49
9 Arbeid med maskinen .......................... 50
10 Vedlikehold og pleie.............................. 50
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Montering av andre håndsirkelsager er ikke mulig
og derfor ikke tillatt. Du får en transportabel bordsirkelsag når du mon-
terer en av håndsirkelsagene ovenfor i monterings­enheten og monterer denne i CMS-GE.
Dykksagene er konstruert for saging av treverk, treliknende materialer, gips- og sementbundet fi­berstoff samt kunststoff. Med Festools spesialsag­blad for aluminium kan maskinene også brukes til å sage aluminium.
N
WARNUNG
11 Miljø ...................................................... 50
12 EU-samsvarserklæring........................ 50
Du finner de angitte illustrasjonene foran og bak i bruksanvisningen.
1Symboler
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
2 Leveransen omfatter
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Skjæredybdeinnstilling Innkoblingsklemme Flensskrue Skalaer/linjal Monteringsenhet for håndsirkelsager Vernedeksel Vernedekselholder Matestokk Vinkelanslag
3Tekniske data
Modulholder/monterings­enhet
Skråstilling 0° til 45° Skjæredybde ved 0° 0 - 51 mm Skjæredybde ved 45° 0 - 38 mm Vekt 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Riktig bruk
Følgende Festool dykksager kan monteres i monte­ringsenheten CMS-TS-55-R:
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk.
5 Sikkerhetsregler
5.1 Generell sikkerhetsinformasjon OBS! Les alle sikkerhetsmerknadene og an-
visningene som følger med arbeidsstativet
og det elektroverktøyet du skal bruke.
varslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per­sonskader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat ikke maskinen til andre uten disse.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteriet ut av elektroverktøyet før du gjør inn­stillinger på maskinen eller bytter ut tilbehørs­deler.
vanvare, kan det oppstå ulykker.
Sett opp arbeidsstativet riktig før du monterer elektroverktøyet.
er satt opp riktig. Ellers kan det bryte sammen.
Fest elektroverktøyet godt til arbeidsstativet før du bruker det.
støtt, kan du miste kontrollen over det.
Plasser arbeidsstativet på et fast, flatt og jevnt underlag.
ikke tilstrekkelig kontroll over elektroverktøyet og emnet.
Ikke overbelast arbeidsstativet, og ikke bruk
det som stige eller stillas.
eller står på arbeidsstativet, blir det topptungt og kan velte.
Hvis elektroverktøyet blir startet av
Det er viktig at arbeidsstativet
Hvis elektroverktøyet sitter ut-
Hvis arbeidsstativet står ustøtt, har du
Hvis du overbelaster
Hvis ad-
47
CMS-TS-55-R
N
– Løse fliser og lignende deler på emnet som be-
finner seg i nærheten av det roterende sagbladet,
må aldri fjernes for hånd. – Bruk ikke arbeidsbordet utendørs når det regner. – Sag ikke på "frihånd", dvs. før ikke emnet for
hånd uten anslag eller linjal. – Før du begynner å arbeide må du kontrollere at
håndsirkelsagen er festet forskriftsmessig i
monteringsenheten og at denne er godt festet i
CMS-GE. – CMS-TS-55-R må bare brukes med forskrifts-
messig festet vernedeksel. – Bruk matestokken for å føre emnet sikkert forbi
sagbladet. – Støtt lange emner på uttakssiden. – Bordplaten må ikke være skadet (f.eks. hakk i
sagsporet). Du må bytte ut en skadet bordplate
umiddelbart. – CMS-TS-55-R skal ikke brukes til å kutte bren-
neved. – Sikre rundtømmer mot vridning på begge sidene
av sagbladet. – Ikke overbelast håndsirkelsagen.
Bruk egnet personlig verneutstyr:
hørselvern, vernebriller og støvmaske når det oppstår støv under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding av ru materialer og når verktøy skal byttes.
5.2 Restrisiko
Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overholdes, kan det oppstå farlige situasjoner når maskinen er i bruk, for eksempel på grunn av
– emnedeler som slynges vekk – verktøydeler som slynges vekk fordi verktøyet er
defekt
–støyutslipp –støvutslipp
6 Montasje
WARNUNG
Skaderisiko, elektrisk støt
Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer arbeid på maskinen!
Nedenfor følger en detaljert beskrivelse av monte­ringen av håndsirkelsagen i monteringsenheten og i grunnenheten CMS-GE. Demonteringen skjer i motsatt rekkefølge.
Sett vinduet/splintbeskyttelsen i øverste posi­sjon på dykksagen før monteringen.
6.1 Montere skjæredybdeinnstilling
Still inn håndsirkelsagens skjæredybdeanslag
[2-2]
på ca. 30 mm.
Skru skuren
[2-1]
ut av skjæredybdeinnstillin-
gen.
Skyv skjæredybdeinnstillingen, som vist på bil­de
[3]
over håndsirkelsagens støttehåndtak.
Still inn håndsirkelsagens skjæredybdeanslag
[2-2]
på 55 mm.
Trykk håndsirkelsagen nedover slik at skjære­dybdeinnstillingen ligger på håndsirkelsagen.
Skru fast skjæredybdeinnstillingen med skruen
[4-1]
på sirkelsagens arbeidsbord.
Still håndsirkelsagens skjæredybdeanslag på maksimal skjæredybde.
6.2 Montering av håndsirkelsagen i en mon­teringsenhet [1-5]
Legg monteringsenheten på hodet i utsparin­gen til CMS-GE.
Åpne vriderne på begge holderne
Skyv den bevegelige holderen
[5-3] + [5-6]
[5-3]
så langt ut-
.
over som mulig.
Still inn håndsirkelsagen slik at håndsirkelsa­gens arbeidsbord ligger på den faste holderen
[5-6]
.
Trekk til begge kjevene sitter uten klaring på føringsskinnen
[5-5]
til håndsirkelsagen
[5-4]
til
monteringsenheten.
Skyv den bevegelige holderen
[5-3]
til anslag på
håndsirkelsagens arbeidsbord.
Steng vriderne på begge holderne
[5-3] + [5-6]
Håndsirkelsagen skal nå være ordentlig festet til monteringsenheten.
Kontroller
at dette er tilfelle
før du fortsetter med monteringen.
6.3 Forbinde vernedekselholder [1-7] med styrekile
Åpne låseknappen
[5-2]
for skjæredybdeinn-
stillingen.
Trykk håndsirkelsagen nedover til skjære­dybdeindikatoren
Lås låseknappen
Skyv vernedekselholderen
[6-2]
inntil hullene overlapper åpningene
[5-1]
viser ca. 20 mm.
[5-2]
.
[6-1]
på styrekilen
[6-4]
på dykksagen.
Skru de to delene sammen med flensskruen
3]
gjennom hullet.
[6-
.
48
Vernedekselholderen skal nå være fastmontert til styrekilen.
Kontroller
at dette er tilfelle før du fort-
setter med monteringen.
6.4 Feste innkoblingsklemme [1-2]
Skyv håndsirkelsagens innkoblingssperre
3]
forover.
Skyv innkoblingsklemmen bryteren
[7-2]
på håndsirkelsagen.
[7-1]
over PÅ-/AV-
[7-
PÅ-/AV-bryteren holdes nå konstant trykket. Inn-/ utkoblingen på sirkelsagen i ferdig montert tilstand skjer via bryter-/støpselenheten til CMS-GE.
Obs:
Fordi PÅ-/AV-bryteren til håndsirkelsa­gen stadig trykkes ned, har den elektroniske bremsen ved TS 55 REBQ ingen funksjon.
6.5 Montering av monteringsenheten i grunnenheten CMS-GE
Sett monteringsenheten inn på riktig side (se bilde
[8]
, bryter-/støpselenhet
[8-1]
på venstre side) i grunnenheten CMS-GE. Hold monte­ringsenheten mot utsparingen
Lukk de to låsene
[8-3]
, med klokka).
[8-2]
.
CMS-TS-55-R
N
7 Elektrisk tilkobling og igangset-
ting
WARNUNG
Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.
I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
Bryter-/støpselenheten forsyning og inn-/utkobling av et elektroverktøy montert i CMS-GE.
Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
Koble til elektroverktøyet som er montert i CMS-GE ved hjelp av pluggen .
Du kan nå slå sirkelsagen av og på med bryter­/støpselenheten (se bruksanvisning CMS-GE).
[8-1]
brukes til spennings-
6.6 Feste vernedeksel [1-6]
Skru vernedekselet fast med vrideren hullet på vernedekselholderen
[9-1]
.
[9-2]
til
6.7 Skala for skjærebredde[1-4]
Monter de to skalaene med skruene
[10-1]
grunnenhetens arbeidsside.
Rett inn skalaene slik at nullpunktene stemmer overens med høyre og venstre snittkant på sag­bladet.
6.8 Avsug
WARNUNG
Helsefare på grunn av støv
Støv kan være helseskadelig. Arbeid derfor aldri uten avsug.
Ta hensyn til de nasjonale forskriftene ved avsu­ging av helseskadelig støv.
Sugesettet (CS 70 AB) som leveres som tilbehør, muliggjør kobling til en Festool-støvsuger. Suge­settet gjør det mulig å suge opp støv og spon på håndsirkelsagen (diameter 36 mm) og på ver­nedekslet (diameter 27 mm).
8 Innstillinger
WARNUNG
Skaderisiko, elektrisk støt
Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer arbeid på maskinen!
8.1 Stille inn skjæredybde
Åpne vrideren
Beveg sagen opp eller ned med vrideren.
Viseren
Lås vrideren
Kontroller før første gangs bruk om den viste og
[11-1]
den foreliggende skjæredybden stemmer over­ens (f.eks. ved 0 mm). Ved behov kan du løsne skruen
[11-3]
på nytt.
8.2 Stille inn anslag
Det medfølgende anslaget kan festes på maski­nens alle fire sider (bilde
Arbeidsemne fastklemt!
Fest anslaget foran sagbladet på fremsiden av bordet!
Anslaget har følgende innstillingsmuligheter:
[11-2]
.
viser innstilt skjæredybde.
[11-2]
i ønsket skjæredybde.
og rette inn skjæredybdeviseren
[12]
).
49
CMS-TS-55-R
N
• For justering parallelt med bordkanten åpne vri­deren
[12-8]
.
• For justering loddrett for bordkanten åpne vride­ren
[12-6]
• For justering av anslagslinjalen etning åpne vrideren
.
[12-4]
[12-1]
. Anslagslinjalen kan
i lengder-
klemmes fast i en lav stilling på holderne for tyn­ne emner (bilde tykke emner (bilde
• For vinkeljustering ved hjelp av skalaen åpne vrideren
[12A]
[12]
[12-3]
), eller i en høy stilling for
).
[12-5]
og løft festestiften
[12-2]
Den dreibare festestiften låses i de vanligste vin­kelinnstillingene.
Innfesting hindres gjennom vridning av festes­tiften.
Før du begynner å arbeide, må du forsikre deg om at alle vridere på anslaget er skrudd til. Anslaget må bare brukes i faste posisjo­ner og ikke til å skyve emnet.
Skadede verneinnretninger og deler må repareres eller byttes fagmessig av et godkjent verksted der­som ikke annet er oppgitt i bruksanvisningen.
Vedlikehold maskinen regelmessig, slik at den fun­gerer forskriftsmessig:
Fjern støvavleiringer med støvsuger.
Slitte eller skadede bordinnsatser må byttes ut.
Etter at arbeidet er avsluttet, skal kabelen kvei­les opp på holderne
11 Miljø
.
[12-9]
.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et mil­jøgjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land.
Kun EU:
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må brukt elektroverktøy sorteres separat og returne­res til et miljøgjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
9 Arbeid med maskinen
Ta hensyn til følgende merknader:
Still inn det øverste vernedekselet slik at det lig­ger på emnet. Fest vernedekselet i denne posi­sjonen med vrideren
Bruk anslaget som lengdeanslag for å styre
[9-2]
.
emnet.
Ved hjelp av skalaene
[10-1]
kan du stille inn
skjærebredden.
Mat inn emnet med hånden. Bruk matestokken
[12-7]
Legg matestokken i oppbevaringen
for å føre emnet trygt forbi sagbladet.
[12-9]
den ikke er i bruk.
10 Vedlikehold og pleie
WARNUNG
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maski­nen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom­føres av et autorisert kundeservice-verksted.
når
12 EU-samsvarserklæring
Monteringsenhet for håndsir­kelsager
CMS-TS-55-R 10002996 År for CE-merking:2011
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende rådsdirektiver og normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fra
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon
10.12.2012
Serienr.
50
CMS-TS-55-R
P
Manual de instruções original
1 Símbolos............................................... 51
2 Âmbito de fornecimento....................... 51
3 Dados técnicos ..................................... 51
4 Utilização conforme as disposições..... 51
5 Indicações de segurança...................... 51
6 Montagem............................................. 52
7 Ligação eléctrica e colocação em funcio-
namento ............................................... 53
8 Ajustes.................................................. 54
9 Trabalhos com a ferramenta ............... 54
10 Manutenção e conservação.................. 54
11 Meio ambiente...................................... 54
12 Declaração de conformidade CE.......... 55
As imagens indicadas encontram-se no início e no fim do manual de instruções.
4 Utilização conforme as disposi-
ções
Na unidade de suporte CMS-TS-55-R é possível montar as seguintes serras de incisão Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ A montagem de outras serras circulares manuais
não é possível, sendo por isso proibida. Através da montagem de uma das serras circulares
manuais acima acima mencionadas na unidade de suporte e da instalação desta na CMS-GE, conse­gue obter uma serra circular de bancada móvel.
Conforme as disposições, as serras de incisão es­tão previstas para serrar madeira, materiais seme­lhantes à madeira, matérias fibrosas de aglomera­dos de gesso e de cimento, assim como plásticos. Por meio das lâminas de serra especiais para alu­mínio, disponibilizadas pela Festool, também se torna possível utilizar as ferramentas para serrar alumínio.
1Símbolos
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
2 Âmbito de fornecimento
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Ajuste da profundidade de corte Pinça de activação Parafuso de colar Escalas/réguas Unidade de suporte para serras circulares
manuais Cobertura de protecção Suporte da cobertura de protecção Barra corrediça Batente de retenção angular
3 Dados técnicos
Módulo de montagem / uni­dade de suporte
Posição inclinada 0° até 45° Profundidade de corte a 0° 0 - 51 mm Profundidade de corte a 45° 0 - 38 mm Peso 3,3 kg
CMS-TS-55-R
WARNUNG
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é responsável por danos e acidentes.
5 Indicações de segurança
5.1 Instruções gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-
gurança e instruções fornecidas juntamente
com o posto de trabalho e a ferramenta eléctrica utilizada.
gurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para future referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferra­mentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas ope­radas com acumulador (sem cabo de rede).
Guarde todos os documentos anexos; a ferra­menta só deve ser entregue a terceiros junta­mente com estes documentos.
Retire a ficha da tomada de corrente e/ou o acu­mulador da ferramenta eléctrica antes de efec­tuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
menta eléctrica pode causar acidentes.
Monte o posto de trabalho correctamente antes de instalar a ferramenta eléctrica.
correcta é importante para evitar um colapso.
Fixe a ferramenta eléctrica com segurança ao posto de trabalho antes de a utilizar
A não observação das indicações de se-
O arranque involuntário da ferra-
A montagem
. Ferramen-
51
CMS-TS-55-R
P
tas eléctricas a abanar podem levar à perda de controlo.
Coloque o posto de trabalho sobre um piso fir­me, plano e nivelado.
Se o posto de trabalho abanar ou oscilar, não é possível controlar a fer­ramenta eléctrica ou a peça a trabalhar de modo seguro e firme.
Não sobrecarregue o posto de trabalho e não o utilize como escadote ou andaime.
Se sobrecar­regar ou se colocar sobre o posto de trabalho, ele fica „desequilibrado“ e pode tombar.
– Não remova lascas soltas, aparas e elementos
semelhantes da peça a trabalhar com as mãos se estes se encontrarem perto da lâmina de serra a girar.
– Não utilize a bancada de trabalho ao ar livre, caso
esteja a chover.
– Não serre "à mão livre", isto é, não conduza a
peça a trabalhar somente à mão, sem batente ou régua.
– Antes da colocação em funcionamento, certifi-
que-se de que a serra circular manual está cor­rectamente fixa na unidade de suporte e de que esta está solidamente ligada à CMS-GE.
– A CMS-TS-55-R só pode ser utilizada com a co-
bertura de protecção devidamente fixa.
– Utilize a barra corrediça para passar a peça a tra-
balhar com segurança pela lâmina de serra.
– Apoie peças a trabalhar compridas no lado de
saída.
– O tampo da bancada não deve apresentar quais-
quer danificações (p. ex., incisões na fenda de corte). Um tampo da bancada danificado deve ser imediatamente substituído.
– A CMS-TS-55-R não deve ser utilizada para cor-
tar lenha.
– Segure madeira redonda de ambos os lados da
lâmina de serra, para evitar que gire.
– Evite sobrecarregar a serra circular manual.
– projecção de partes das peças a trabalhar, – projecção de partes de ferramentas no caso de
ferramentas danificadas, –emissão de ruídos, –emissão de pós.
6 Montagem
WARNUNG
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina retire sempre a ficha da tomada!
De seguida, descreve-se a montagem da serra cir­cular manual na unidade de suporte e na unidade base CMS-GE. A desmontagem faz-se na ordem in­versa.
Antes da montagem, coloque a janela de obser­vação/o pára-farpas da serra de incisão na po­sição superior.
6.1 Montar o ajuste da profundidade de cor-
te
Ajuste o batente da profundidade de corte da serra circular manual
Desaperte o parafuso didade de corte.
Desloque o ajuste da profundidade de corte, conforme ilustrado na figura punho adicional da serra circular manual.
Ajuste o batente da profundidade de corte da serra circular manual
Pressione a serra circular manual para baixo, de modo a que o ajuste da profundidade de corte assente sobre a serra circular manual.
Aperte o ajuste da profundidade de corte com o parafuso
[4-1]
na bancada de serra da serra
circular manual.
Ajuste o batente da profundidade de corte da serra circular manual para a profundidade de corte máxima.
[2-2]
para aprox. 30 mm.
[2-1]
do ajuste da profun-
[3]
, por meio do
[2-2]
para 55 mm.
Use equipamentos de protecção pessoal ade­quados:
protecção auditiva, óculos de protecção, máscara de pó no caso de trabalhos em que seja produzido pó, luvas de protecção ao trabalhar com materiais rugosos e ao mudar ferramentas.
5.2 Riscos remanescentes
Apesar da observação de todos os regulamentos de construção importantes, ainda existem riscos ao utilizar-se a ferramenta, p. ex. devido a:
52
6.2 Montagem da serra circular manual na unidade de suporte [1-5]
Coloque a unidade de suporte de forma inverti­da na abertura na CMS-GE.
Abra os botões giratórios de ambos os suportes
[5-3] + [5-6]
Desloque o suporte móvel
.
[5-3]
tão para fora
quanto possível.
Aplique a serra circular manual, de modo a que a bancada de serra da serra circular manual as­sente no suporte rígido
[5-6]
.
Gire ambas as mandíbulas de ajuste
[5-5]
, até a serra circular manual assentar sem folga na ra­nhura guia
Desloque o suporte móvel
[5-4]
da unidade de suporte.
[5-3]
até ao encosto
na bancada de serra da serra circular manual.
Feche os botões giratórios de ambos os supor­tes
[5-3] + [5-6]
.
A serra circular manual deve agora estar solida­mente unida à unidade de suporte.
situação
, antes de prosseguir com a instalação.
Examine esta
6.3 Una o suporte da cobertura de protecção [1-7] com a cunha guia
Abra o botão de bloqueio
[5-2]
para o ajuste da
profundidade de corte.
Pressione a serra circular manual para baixo, até o indicador da profundidade de corte
[5-1]
apontar para aprox. 20 mm.
Feche o botão de bloqueio
Desloque o suporte da cobertura de protecção
[6-1]
sobre a cunha guia
bertos os orifícios na abertura
[5-2]
.
[6-2]
, até ficarem co-
[6-4]
da serra de
incisão.
Aparafuse ambas as peças entre si, através do orifício, utilizando o parafuso de colar
[6-3]
.
O suporte da cobertura da protecção deve estar so­lidamente unido à cunha guia.
ção
, antes de prosseguir com a instalação.
Examine esta situa-
6.4 Fixar a pinça de activação [1-2]
Desloque o bloqueio à activação
[7-3]
da serra
circular manual para a frente.
Desloque a pinça de activação interruptor de activação/desactivação
[7-1]
através do
[7-2]
da
serra circular manual.
O interruptor de activação/desactivação está agora permanentemente premido. A serra circular ma­nual já montada é ligada/desligada através do con­junto de interruptores/tomadas da CMS-GE.
Atenção:
Dado que o interruptor de activa­ção/desactivação da serra circular manual se encontra permanentemente premido, o travão electrónico na TS 55 REBQ fica sem função.
6.5 Montagem da unidade de suporte na uni­dade base CMS-GE
Coloque a unidade de suporte com os lados cer­tos (ver figura madas
[8-1]
[8]
, conjunto de interruptores/to-
do lado esquerdo), na unidade base CMS-GE. Para o efeito, segure a unidade de su­porte pela abertura
Feche ambos os dispositivos de bloqueio
[8-2]
.
[8-3]
no sentido dos ponteiros do relógio).
CMS-TS-55-R
6.6 Fixe a cobertura de protecção [1-6]
Aperte a cobertura de protecção com o botão gi­ratório de protecção
[9-2]
ao orifício do suporte da cobertura
[9-1]
.
6.7 Escala para largura do corte [1-4]
Monte ambas as escalas com os parafusos
1]
no lado de entrada da unidade base.
Ajuste as escalas, de modo a que os seus pontos zero coincidam com as arestas de corte à direita e à esquerda da lâmina de serra.
6.8 Aspiração
WARNUNG
Perigo para a saúde devido a pós
Os pós podem ser prejudiciais à saúde. Por isso, nunca trabalhe sem aspiração.
Ao aspirar os pós prejudiciais à saúde, observe sempre as regulamentações nacionais.
O kit de aspiração (CS 70 AB), disponível como acessório, permite a ligação de um aspirador móvel Festool. O kit de aspiração permite a aspiração si­multânea de pós e aparas na serra circular manual (D 36 mm) e na cobertura de protecção (D 27 mm).
7 Ligação eléctrica e colocação em
funcionamento
WARNUNG
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de cor­rente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de ten­são de 120 V/60 Hz.
A unidade de interruptores/fichas a alimentação de tensão e para ligar/desligar uma ferramenta eléctrica integrada na CMS-GE.
Ligar a ficha de rede a uma tomada com protec­ção de terra.
Conecte a ferramenta eléctrica integrada na CMS-GE à ficha .
Pode agora ligar e desligar a serra circular ma­nual com o conjunto de interruptores/tomadas (consultar o manual de instruções CMS-GE).
,
[8-1]
serve para
P
[10-
53
CMS-TS-55-R
P
8Ajustes
WARNUNG
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina retire sempre a ficha da tomada!
8.1 Ajustar a profundidade de corte
Abra o botão giratório
Mova as serras para cima e para baixo, com o botão giratório.
O indicador
[11-1]
corte ajustada.
Feche o botão giratório dade de corte pretendida.
Antes da primeira utilização, verifique se a pro­fundidade de corte indicada e existente coinci­dem (p. ex., a 0 mm). Se necessário, pode de­senroscar o parafuso cador da profundidade de corte.
8.2 Ajustar o batente
O batente fornecido juntamente pode ser fixado em todos os quatro lados da ferramenta (figura
Encravamento da peça a trabalhar!
Fixar o batente antes da lâmina de serra, do lado dianteiro da mesa!
O batente oferece as seguintes possibilidades de regulação:
• Ajuste paralelo à aresta da bancada - para o efei­to, abrir o botão giratório
• Ajuste vertical à aresta da bancada - para o efei­to, abrir o botão giratório
• Ajuste da régua de batente gitudinal - para o efeito, abrir o botão giratório
[12-4]
. A régua de batente pode ser fixada no su­porte numa posição baixa (figura ças a trabalhar finas, ou numa posição alta (figura
[12]
) para peças a trabalhar grossas.
• Ajuste no ângulo com base na escala para o efeito, abrir o botão giratório vantar o pino de fixação giratório engata nas posições angulares mais co­muns.
Rodando o pino de fixação, é possível evitar o engate.
Antes de efectuar os trabalhos, assegure-se de que todos os botões giratórios do batente estão apertados. O batente só pode ser utili­zado em posição fixa e não para empurrar a peça a trabalhar.
[11-2]
.
mostra a profundidade de
[11-2]
[11-3]
[12-8]
[12-6]
[12-2]
com a profundi-
e reajustar o indi-
.
.
[12-1]
no sentido lon-
[12A]
), para pe-
[12-5]
[12-3]
. O pino de fixação
[12]
e le-
).
-
9 Trabalhos com a ferramenta
Observe as seguintes indicações:
Ajuste a cobertura de protecção superior, de modo a que ela assente sobre a peça a trabalhar e fixe a cobertura de protecção por aperto nesta posição, através do botão giratório
Utilize o batente como batente longitudinal,
[9-2]
.
para conduzir a peça a trabalhar.
Com base nas escalas
[10-1]
, pode ajustar a
largura de corte.
Conduza a peça a trabalhar à mão. Utilize a bar­ra corrediça
[12-7]
, para passar a peça a traba­lhar com segurança pela lâmina de serra. Caso não seja utilizada, coloque a barra corrediça no compartimento
[12-9]
.
10 Manutenção e conservação
WARNUNG
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu­tenção e conservação, extraia sempre a ficha da tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de serviço após venda.
Dispositivos de protecção e peças que estejam da­nificados têm de ser reparados ou substituídos de forma competente por uma oficina especializada credenciada, contanto que não seja dada nenhuma outra indicação no manual de instruções.
Efectue regularmente a manutenção da ferramen­ta, para garantir o seu perfeito funcionamento:
Remover acumulações de pó através da aspira­ção.
Deve substituir-se um adaptador para mesa gasto ou danificado.
Depois de concluído o trabalho, enrole o cabo de corrente nos suportes
[12-9]
.
11 Meio ambiente
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo domés­tico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e em­balagens para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamentações nacionais em vigor.
54
Apenas países da UE:
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio am­biente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Declaração de conformidade CE
CMS-TS-55-R
P
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir de
01.01.2013), NE 60745-1, NE 60745-2-5, NE 55014­1, NE 55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Unidade de suporte para serras
N.º de série
circulares manuais
CMS-TS-55-R 10002996 Ano da marca CE:2011
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com as seguintes directivas e normas:
Dr. Martin Zimmer Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
10.12.2012
55
RUS
CMS-TS-55-R
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1 Символы .............................................. 56
2 Комплект поставки.............................. 56
3 Технические данные........................... 56
4 Применение по назначению.............. 56
5 Указания по технике безопасности ... 56
6 Монтаж................................................. 57
7 Электрическое подключение и ввод в
эксплуатацию ...................................... 59
8 Настройки............................................ 59
9 Выполнение работ с помощью
машинки .............................................. 60
10 Обслуживание и уход.......................... 60
11 Опасность для окружающей среды ... 60
12 Декларация соответствия ЕС............. 60
Иллюстрации находятся в начале и в конце руководства по эксплуатации.
имволы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания!
3 Технические данные
Модульный кронштейн / подставка
Регулировка наклона от 0° до 45° Глубина реза под углом 0° 0 - 51 мм Глубина реза под углом 45° 0 - 38 мм Масса 3,3 кг
CMS-TS-55-R
4 Применение по назначению
На подставку CMS-TS-55-R можно устанавливать следующие погружные пилы Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Установка других дисковых пил не
предусмотрена и поэтому и запрещается. При установке одной из вышеуказанных ручных
дисковых пил на подставку и при монтаже на CMS-GE получается мобильная монтажная дисковая пила.
Погружные пилы предназначены для обработки древесины, древесных материалов, волокнистых материалов на гипсовой и цементной основе, а также полимерных материалов. Фирма Festool предлагает специальный пильный диск по алюминию, с которым пила может использоваться для пиления алюминия.
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
WARNUNG
омплект поставки
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Регулятор глубины реза Пусковой зажим Винт с буртиком Шкалы/линейки Подставка для дисковых пил Защитный кожух Кронштейн защитного кожуха Толкатель Угловой упор с фиксацией
Ответственность за повреждения или травмирование при использовании не по назначению несёт пользователь.
5 Указания по технике
безопасности
5.1 Общие указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!Прочтите все указания по
технике безопасности и инструкции, которые поставляются вместе с рабочим столом и используемым электроинструментом.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
56
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (со шнуром питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без шнуром питания от электросети).
Держите прилагаемый пакет документов рядом с машинкой и обязательно передавайте его при последующей смене владельца.
Перед регулировкой электроинструмента или заменой деталей оснастки выньте вилку сетевого кабеля из розетки и/или аккумулятор из инструмента.
Случайный пуск электроинструмента может стать причиной травмирования.
Перед установкой электроинструмента правильно установите рабочий стол.
Правильный монтаж оборудования предотвратит его поломку.
Перед использованием надёжно закрепите электроинструмент на рабочем столе.
Неправильное крепление электроинструментов может привести к потере контроля над ними.
Установите рабочий стол на твёрдое и ровное основание.
Качающийся или шатающийся рабочий стол не позволит надёжно и безопасно контролировать электроинструмент или заготовку.
Не перегружайте стол, не используйте его в качестве лестницы или подмостков.
Если перегрузить стол или встать на него, он может потерять устойчивость и перевернуться.
– Не удаляйте щепки, стружку и обрезки
заготовки руками из зоны вращающегося пильного диска.
– Не пользуйтесь рабочим столом во время
дождя под открытым небом.
– Не направляйте заготовку только руками,
пользуйтесь упором или линейкой.
– Перед вводом в эксплуатацию убедитесь, что
дисковая пила правильно закреплена на
CMS-TS-55-R
RUS
подставке и надёжно зафиксирована на CMS­GE.
– Работать с CMS-TS-55-R можно только с
правильно установленным защитным кожухом.
– Для безопасного продвижения заготовки
вдоль пильного полотна используйте толкатель.
– При распиловке длинномерных заготовок
подставляйте опору на стороне выхода из-под пилы.
– Плита-основание не должна иметь
повреждений (например, зазубрины в прорези для пильного диска). Сразу заменяйте повреждённую плиту.
– Запрещается пилить дрова с помощью CMS-
TS-55-R.
– Круглые заготовки закрепляются по обе
стороны пильного диска для предотвращения проворачивания.
– Не допускайте перегрузки ручной дисковой
пилы.
Используйте средства индивидуальной защиты:
защитные наушники, защитные очки, респиратор в случае образования пыли во время работы, защитные перчатки при работе с материалами с шероховатой поверхностью и при смене рабочего инструмента.
5.2 Остаточные риски
Несмотря на соблюдение всех необходимых строительных норм и правил, при работе с пилой может возникать опасность, например, из-за:
– отлетающих частей заготовки; – отлетающих деталей поврежденных
инструментов;
– возникновения шума; – образование пыли.
онтаж
WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке всегда вынимайте вилку из розетки!
Далее описан процесс установки ручной дисковой пилы на подставку и основание CMS­GE. Снятие производится в обратной последовательности.
57
RUS
CMS-TS-55-R
Перед началом монтажа установите смотровое окошко/противоскольный вкладыш на погружной пиле в крайнее верхнее положение.
6.1 Установка регулятора глубины реза
Установите ограничитель глубины реза ручной дисковой пилы
[2-2]
примерно на 30
мм.
Выверните винты
[2-1]
из регулятора
глубины реза.
Надвиньте регулятор, как показано на рис.
[3]
, на дополнительную рукоятку ручной
дисковой пилы.
Установите ограничитель глубины реза ручной дисковой пилы
Прижмите ручную дисковую пилу вниз так,
[2-2]
на 55 мм.
чтобы регулятор глубины реза прижался к ней.
Привинтите регулятор глубины реза винтами
[4-1]
к плите-основанию дисковой пилы.
Установите ограничитель глубины реза на максимальную глубину.
6.2 Установка дисковой пилы на подставку [1-5]
В перевёрнутом положении установите подставку в выемку CMS-GE.
Отпустите винты-барашки обоих фиксаторов
[5-3] + [5-6]
[5-3]
Сдвиньте подвижный фиксатор как
.
можно дальше к внешней стороне.
Установите дисковую пилу так, чтобы плита­основание пилы прилегала к неподвижному фиксатору
[5-5]
- Поверните обе установочные колодки
[5-6]
.
так, чтобы пила без зазоров встала в направляющий паз подставки.
[5-3]
Сдвиньте подвижный фиксатор до упора
[5-4]
в плиту-основание дисковой пилы.
Заверните винты-барашки обоих фиксаторов
[5-3] + [5-6]
.
Теперь ручная дисковая пила надёжно соединена с подставкой.
Проверьте
это, прежде
чем продолжить установку.
6.3 Соедините кронштейн защитного кожуха [1-7] с направляющим клином
Ослабьте фиксатор
[5-2]
регулятора глубины
реза.
Нажмите пилу вниз так, чтобы индикатор глубины реза
Зафиксируйте регулятор глубины реза кнопкой фиксатора
Надвиньте кронштейн защитного кожуха
1]
на направляющий клин
совмещения их отверстий в отверстии
[5-1]
указывал прим. 20 мм. .
[5-2]
.
[6-2]
[6-
до
[6-4]
на погружной пиле.
Соедините обе детали винтом с буртиком
3]
через это отверстие.
[6-
Кронштейн защитного кожуха должен быть жёстко соединён с направляющим клином.
Проверьте
это, прежде чем продолжить
установку.
6.4 Закрепите пусковой зажим [1-2]
Сдвиньте блокиратор включения
[7-3]
дисковой пилы вперёд.
Надвиньте пусковой зажим выключатель
[7-2]
дисковой пилы.
[7-1]
на
Выключатель постоянно находится в нажатом положении. Включение/выключение дисковой пилы в собранном состоянии осуществляется с панели выключателей/разъёмов CMS-GE.
Внимание:
Так как выключатель ручной дисковой пилы постоянно нажат, электронный тормоз на TS 55 REBQ не функционирует.
6.5 Установка подставки на основание CMS-GE
Вставьте подставку с соответствующей стороны (см. рис. разъемов
[8-1]
[8]
, панель выключателей/
расположена с левой стороны) в основание CMS-GE. При установке держите подставку за выемку
Затяните по часовой стрелке оба винта
[8-2]
.
[8-3]
.
6.6 Закрепите защитный кожух [1-6]
Приверните защитный кожух винтом-ручкой
[9-2]
к кронштейну защитного кожуха через
отверстие в кронштейне
[9-1]
.
6.7 Шкала для установки ширины реза [1­4]
Закрепите обе шкалы винтами
[10-1]
на
основании со стороны подачи заготовки.
При этом выровняйте шкалы так, чтобы их нулевые отметки совпадали с левой и правой режущими кромками пильного диска.
58
6.8 Пылеудаление
WARNUNG
Опасность для здоровья в результате воздействия пыли
Пыль может представлять опасность для здоровья. Поэтому никогда не работайте без пылеудаления.
При удалении опасной для здоровья пыли всегда соблюдайте национальные предписания.
При наличии комплекта для удаления пыли (CS 70 AB) (приобретается как оснастка) к инструменту можно подключить пылеудаляющий аппарат Festool. Этот комплект позволяет удалять пыль и опилки одновременно из зоны ручной дисковой пилы (Ø 36 мм) и защитного кожуха (Ø 27 мм).
7 Электрическое подключение и
ввод в эксплуатацию
WARNUNG
Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц.
Блок переключателей/замыкателей
[8-1]
предназначен для подачи питания и включения/ выключения установленных на CMS-GE электроинструментов.
Вставьте вилку в розетку с заземлением.
Включите установленный на CMS-GE электроинструмент в разъём .
Теперь включать и выключать дисковую пилу можно с панели выключателей/разъёмов (см. руководство по эксплуатации CMS-GE).
астройки
CMS-TS-55-R
RUS
8.1 Установка глубины реза
Ослабьте вращающуюся ручку
Держа за вращающуюся ручку, перемещайте
[11-2]
.
пилу вверх и вниз.
Указатель
[11-1]
показывает установленную
глубину реза.
Выбрав необходимую глубину реза, затяните вращающуюся ручку
Перед первым включением проверьте,
[11-2]
.
совпадают ли отображаемая и фактическая глубина реза (например, при 0 мм). При необходимости можно ослабить винт
[11-3]
и заново отрегулировать указатель глубины реза.
8.2 Установка упора
Упор (входит в комплект поставки) можно закреплять со всех четырёх сторон (рис.
[12]
).
Заклинивание заготовки!
Закрепите упор перед пильным полотном с передней стороны стола!
Возможные регулировки упора:
• Регулировка параллельно к кромке стола – вращением винта-ручки
[12-8]
.
• Регулировка вертикально к кромке стола – вращением винта-ручки
• Регулировка упорной планки
[12-6]
.
[12-1]
в продольном направлении – вращением винта­ручки
[12-4]
. Упорную планку можно закреплять на держателе в нижнем положении (рис. или в верхнем положении (рис.
[12A]
) для обработки тонких заготовок
[12]
) для
обработки толстых заготовок.
• Для установки упора под углом с помощью шкалы
[12-3] [12-2]
[12-5]
следует отвернуть винт-ручку и слегка вытянуть фиксирующий штифт . Поворачиваемый штифт фиксируется в
положениях наиболее часто используемых углов пиления.
Проворачивание фиксирующего штифта предотвращает блокировку.
Перед началом работ убедитесь в том, что все винты-ручки упора затянуты. Упор
должен использоваться только в зафиксированном положении. Перемещение заготовки с его помощью запрещается.
WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке всегда вынимайте вилку из розетки!
59
RUS
CMS-TS-55-R
9 Выполнение работ с помощью
машинки
Соблюдайте следующие указания:
Отрегулируйте верхний защитный кожух таким образом, чтобы он прилегал к заготовке. Закрепите кожух в этом положении с помощью винта-ручки
Используйте упор в качестве продольного
[9-2]
.
упора для ведения заготовки.
С помощью шкал
[10-1]
можно регулировать
ширину реза.
Ведите заготовку вручную.
[12-7]
Для безопасного продвижения заготовки вдоль пильного полотна используйте толкатель. Если толкатель не используется, уберите его в ящик
[12-9]
.
10 Обслуживание и уход
Заменяйте изношенные или повреждённые вставки с прорезью для пильного диска.
После окончания работ намотайте электрический кабель на держатели
[12-9].
11 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные инструкции.
Только для ЕС:
2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно от прочих отходов направляться на экологически безопасную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
согласно Европейской директиве
WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту, которые требует открывания корпуса двигателя, могут выполняться только авторизованной мастерской сервисной службы.
По поводу надлежащего ремонта или замены повреждённых защитных устройств и деталей следует обращаться в аттестованную мастерскую, если руководством по эксплуатации не предписано иное.
Для обеспечения эксплуатационной надёжности пилы проводите её регулярное техническое обслуживание:
Удаляйте скопления пыли с помощью пылеудаляющего аппарата.
12 Декларация соответствия ЕС
Подставка для дисковых пил Серийный №
CMS-TS-55-R 10002996 Год маркировки CE:2011
Под личную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (с
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации
10.12.2012
60
Originální návod k použití
1 Symboly ................................................ 61
2 Rozsah dodávky.................................... 61
3 Technické údaje.................................... 61
4 Účel použití........................................... 61
5 Bezpečnostní pokyny............................ 61
6 Montáž.................................................. 62
7 Elektrické připojení a uvedení do provozu 63
8 Nastavení.............................................. 63
9 Práce s nářadím................................... 64
10 Údržba a ošetřování ............................. 64
CMS-TS-55-R
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Montáž jiných ručních okružních pil není možná a je
tudíž zakázaná. Namontováním jedné z výše uvedených ručních
okružních pil na upínací desku a přimontováním této desky na CMS-GE získáte přenosnou stolní okružní pilu.
Ponorné pily jsou určené k řezání dřeva, materiálů podobných dřevu, sádrovláknitých a cementovláknitých materiálů a dále plastů. Se speciálními pilovými kotouči na hliník, které nabízí Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto mate­riálu.
CZ
11 Životní prostředí ................................... 64
12 ES prohlášení o shodě.......................... 64
Uvedené obrázky naleznete na začátku a na konci návodu k obsluze.
1Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
2 Rozsah dodávky
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Prvek pro nastavení hloubky řezu Svorka pro blokování vypnutí Šroub s nákružkem Stupnice/pravítka Upínací deska pro ruční okružní pily Ochranný kryt Držák ochranného krytu Posouvač obrobku Úhlový doraz
3Technické údaje
Modulová deska/upínací deska
Šikmá poloha 0° až 45° Hloubka řezu při 0° 0 - 51 mm Hloubka řezu při 45° 0 - 38 mm Hmotnost 3,3 kg
CMS-TS-55-R
4 Účel použití
Na upínací desku CMS-TS-55-R lze namontovat ná­sledující ponorné pily Festool:
WARNUNG
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím odpovídá uživatel.
5 Bezpečnostní pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Přečtěte si veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce, dodané s pracovní zá-
kladnou a používaným elektrickým nářadím.
ba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budouc­na uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro­nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Všechny přiložené dokumenty uschovejte a dalším osobám nářadí předávejte pouze stěmito dokumenty.
Před nastavováním nářadí nebo výměnou pří­slušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv­ky a/nebo z elektrického nářadí vyjměte akumulátor.
nářadí může způsobit úraz.
Pracovní základnu správně smontujte, než na ni budete elektrické nářadí montovat.
montáž je důležitá, aby nedošlo ke zborcení.
Než budete elektrické nářadí používat, bezpeč­ně ho upevněte na pracovní základnu.
se nářadí může vést ke ztrátě kontroly.
Pracovní základnu postavte na pevný, plochý arovný podklad.
viklá nebo houpá, nemůže být elektrické nářadí nebo obrobek spolehlivě a bezpečně pod kontro­lou.
Pracovní základnu nepřetěžujte, nepoužívejte ji
Neúmyslné spuštění elektrického
Pokud se pracovní základna
Chy-
Správná
Viklající
61
CMS-TS-55-R
CZ
jako žebřík nebo podstavec.
Pokud je pracovní základna přetížená nebo když na ní stojíte, je vratká a může se převrátit.
– Úlomky, třísky a podobný odpad z obrobku neod-
straňujte z blízkosti točícího se pilového kotouče rukou.
– Nepoužívejte pracovní stůl venku při dešti. – Neřežte „od ruky“, tzn. neveďte obrobek pouze
rukou, bez dorazu nebo pravítka.
– Před uvedením do provozu se ujistěte, že je ruční
okružní pila na upínací desku řádně upevněna a že je upínací deska pevně smontovaná se zá­kladní jednotkou CMS-GE.
– CMS-TS-55-R se smí používat pouze s řádně
upevněným ochranným krytem.
– Pro bezpečné vedení obrobku přes pilový kotouč
používejte posouvač obrobku.
– Dlouhé obrobky na odebírací straně podepřete. – Deska stolu nesmí být poškozená (např. zářezy
ve výřezu pro pilový kotouč). Poškozenou desku stolu neprodleně vyměňte.
– CMS-TS-55-R se nesmí používat k řezání palivo-
vého dřeva.
– Kulatinu zajistěte na obou stranách pilového ko-
touče proti přetočení.
– Vyhýbejte se přetěžování ruční okružní pily.
Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky:
ochranu sluchu, ochranné brýle, respirátor při činnostech, kdy dochází ke vzniku prachu, pra­covní rukavice při opracovávání hrubých materi­álů nebo při výměně nástroje.
5.2 Zbývající neodstranitelná rizika
I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.:
– odlétávajícími kousky obrobku, – odlétnutím částí poškozeného nářadí, – vznikajícím hlukem, – vznikajícím prachem.
6 Montáž
Dále je popsána montáž ruční okružní pily na upína­cí desku a na základní jednotku CMS-GE. Demon­táž se provádí opačným postupem.
Průzor/chránič proti otřepům na ponorné pile nastavte před montáží do nejhornější polohy.
6.1 Montáž prvku pro nastavení hloubky řezu
Doraz hloubky řezu ruční okružní pily
[2-2]
na-
stavte cca na 30 mm.
Šroub
[2-1]
vyšroubujte z prvku pro nastavení
hloubky řezu.
Prvek pro nastavení hloubky řezu posuňte, pod­le obrázku
[3]
, přes přídavnou rukojeť ruční
okružní pily.
Doraz hloubky řezu ruční okružní pily
[2-2]
na-
stavte cca na 55 mm.
Ruční okružní pilu zatlačte dolů, aby prvek pro nastavení hloubky řezu dosedl na stůl ruční okružní pily.
Prvek pro nastavení hloubky řezu přišroubujte šroubem
Doraz hloubky řezu ruční okružní pily nastavte
[4-1]
ke stolu ruční okružní pily.
na maximální hloubku řezu.
6.2 Montáž ruční okružní pily na upínací des­ku [1-5]
Upínací desku položte obráceně do otvoru CMS­GE.
Povolte otočné knoflíky u obou držáků
[5-6]
.
Pohyblivý držák
[5-3]
posuňte co možná nejvíce
[5-3] +
směrem ven.
Nasaďte ruční okružní pilu tak, aby stůl ruční
[5-6]
okružní pily přiléhal k pevnému držáku
Pootáčejte oběma stavěcími čelistmi
[5-5]
.
, do­kud ruční okružní pila nedosedne bez vůle na vodicí drážku
Pohyblivý držák
[5-4]
upínací desky.
[5-3]
posuňte až na doraz ke
stolu ruční okružní pily.
Utáhněte otočné knoflíky u obou držáků
[5-6]
.
[5-3] +
Ruční okružní pila musí být nyní pevně spojená s upínací deskou. Než budete v montáži pokračo­vat,
zkontrolujte to
.
WARNUNG
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric­kým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy­táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
62
6.3 Spojení držáku ochranného krytu [1-7] s vodicím klínem
Povolte aretační knoflík
[5-2]
pro nastavení
hloubky řezu.
Zatlačte ruční okružní pilu dolů tak, aby ukaza­tel hloubky řezu
Utáhněte aretační knoflík
[5-1]
ukazoval cca na 20 mm.
[5-2]
.
Nasaďte držák ochranného krytu klín
[6-2]
tak, aby se příslušné otvory kryly
s otvorem
Oba díly v otvoru sešroubujte šroubem snákružkem
[6-4]
ponorné pily.
[6-3]
.
[6-1]
na vodicí
Držák ochranného krytu musí být pevně spojený s vodicím klínem. Než budete v montáži pokračo­vat,
zkontrolujte to
.
6.4 Upevnění svorky pro blokování vypnutí [1-2]
Blokování vypnutí
[7-3]
ruční okružní pily po-
suňte dopředu.
Svorku pro blokování vypnutí přes spínač ZAP/VYP
[7-2]
ruční okružní pily.
[7-1]
přesuňte
Spínač ZAP/VYP je nyní trvale stisknutý. Zapínání/ vypínání ruční okružní pily namontovaném stavu se provádí ovládacím spínačem se zásuvkou základní jednotky CMS-GE.
Pozor:
Protože je spínač ZAP/VYP ruční okružní pily stále stisknutý, není elektronic­ká brzda u TS 55 REBQ funkční.
6.5Montáž upínací desky na základní jed-
notku CMS-GE
Nasaďte upínací desku správnou stranou (viz obrázek
[8]
, ovládací spínač se zásuvkou
[8-1]
na levé straně) na základní jednotku CMS-GE. Upínací desku při tom držte za vybrání
Zajistěte obě aretace
[8-3]
(ve směru hodino-
[8-2]
.
vých ručiček).
6.6 Upevnění ochranného krytu [1-6]
Ochranný kryt přišroubujte pomocí šroubu do otvoru v držáku ochranného krytu
[9-1]
[9-2]
.
CMS-TS-55-R
CZ
současné odsávání prachu a třísek u ruční okružní pily (D 36 mm) a ochranného krytu (D 27 mm).
7 Elektrické připojení a uvedení do
provozu
WARNUNG
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener­gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
Ovládací spínač se zásuvkou
[8-1]
slouží k napájení i zapínání a vypínání elektrického nářadí zabudova­ného do CMS-GE.
Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
Elektrické nářadí zabudované do CMS-GE za­pojte do zásuvky .
Nyní můžete ruční okružní pilu zapínat a vypínat ovládacím spínačem se zásuvkou (viz návod k obsluze CMS-GE).
8Nastavení
WARNUNG
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric­kým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy­táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
6.7 Stupnice šířky řezu [1-4]
Pomocí šroubů
[10-1]
namontujte obě stupnice
na pracovní stranu základní jednotky.
Vyrovnejte přitom stupnice tak, aby se jejich nu­lové body shodovaly s pravou a levou hranou řezu pilového kotouče.
6.8 Odsávání
WARNUNG
Ohrožení zdraví působením prachu
Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne­pracujte bez odsávání.
Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy dodr­žujte národní předpisy.
Odsávací souprava (CS 70 AB), kterou lze obdržet jako příslušenství, umožňuje připojení mobilního vysavače Festool. Odsávací souprava umožňuje
8.1 Nastavení hloubky řezu
Povolte otočný knoflík
Pomocí otočného knoflíku pohybujte pilou na-
[11-2]
.
horu a dolů.
Ukazatel
[11-1]
ukazuje nastavenou hloubku
řezu.
Po nastavení požadované hloubky řezu utáhněte otočný knoflík
Před prvním použitím zkontrolujte, zda souhlasí
[11-2]
.
indikovaná a skutečná hloubka řezu (např. na 0 mm). V případě potřeby můžete povolit šroub
[11-3]
a znovu vyrovnat ukazatel hloubky řezu.
8.2 Nastavení dorazu
Doraz, který je součástí dodávky, lze upevnit na všech čtyřech stranách nářadí (obrázek
[12]
).
Vzpříčení obrobku!
Připevněte doraz před pilovým kotoučem na přední straně stolu!
63
CMS-TS-55-R
CZ
Doraz má tyto možnosti nastavení:
• Nastavení rovnoběžně s hranou stolu – za tímto účelem povolte otočný knoflík
[12-8]
.
• Nastavení kolmo k hraně stolu – za tímto účelem povolte otočný knoflík
• Nastavení dorazového pravítka
[12-6]
.
[12-1]
v podélném směru – za tímto účelem povolte otočný knoflík
[12-4]
. Dorazové pravítko lze na držáku upevnit pro tenké obrobky v dolní poloze (obrázek poloze (obrázek
• Nastavení úhlu pomocí stupnice účelem povolte otočný knoflík a nazdvihněte fixační kolíček
[12A]
), nebo pro silné obrobky v horní
[12]
).
[12-5]
[12-2]
– za tímto
[12-3]
. Otočný
fixační kolíček zaskočí v nejběžnějších úhlech.
Tomu lze zabránit otáčením fixačního kolíčku.
Před prací zkontrolujte, že jsou utažené všechny šrouby dorazu. Doraz se smí použí­vat jen v pevné poloze a nikdy k posouvání obrobku.
Poškozené ochranné prvky a díly musejí být odbor­ně opraveny nebo vyměněny kvalifikovaným servi­sem, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
Provádějte pravidelnou údržbu nářadí, abyste za­bezpečili jeho řádnou funkci:
Odsávejte usazený prach.
Vyměňte opotřebenou nebo poškozenou vložku stolu.
Naviňte po skončení práce elektrický kabel na držáky
[12-9]
.
11 Životní prostředí
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpa­du! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslu­šenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní předpisy.
Pouze EU:
musí být stará elektrická zařízení vytříděna a ekologicky zlikvidována.
Informace k REACh:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES
www.festool.com/reach
9 Práce s nářadím
Dodržujte následující pokyny:
Nastavte horní ochranný kryt tak, aby doléhal k obrobku, a ochranný kryt v této poloze upev­něte šroubem
Jako doraz používejte pro vedení obrobku podél-
[9-2]
.
ný doraz.
Šířku řezu můžete nastavit pomocí stupnic
1]
.
Veďte obrobek rukou. Pro bezpečné vedení ob­robku přes pilový kotouč používejte posouvač obrobku žíváte, uložte ho do držáku
[12-7]
. Když posouvač obrobku nepou-
[12-9]
.
10 Údržba a ošetřování
WARNUNG
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy­táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto­rizovaný zákaznický servis.
[10-
12 ES prohlášení o shodě
Upínací deska pro ruční okružní pily
CMS-TS-55-R 10002996 Rok označení CE:2011
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi anormami.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (od
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
10.12.2012
Sériové č.
64
CMS-TS-55-R
PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1 Symbole................................................ 65
2 Zakres dostawy..................................... 65
3 Dane techniczne ................................... 65
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem......... 65
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 65
6 Montaż .................................................. 66
7 Podłączenie do instalacji elektrycznej i
rozruch.................................................. 67
8 Ustawienia ............................................ 68
9 Praca za pomocą urządzenia ............... 68
10 Konserwacja i utrzymanie w czystości. 68
11 Środowisko ........................................... 69
12 Oświadczenie o zgodności z normami UE 69 Wymienione ilustracje znajdują się na początku i na
końcu niniejszej instrukcji obsługi.
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
W jednostce mocującej CMS-TS-55-R można mon­tować następujące zagłębiarki Festool:
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ Montaż innych ręcznych pilarek tarczowych nie jest
możliwy i z tego względu jest zabroniony. Zamontowanie jednej z wyżej wymienionych ręcz-
nych pilarek tarczowych w jednostce mocującej i zamocowanie jej w jednostce podstawowej CMS-GE daje przenośną stołową pilarkę tarczową.
Zagłębiarki przeznaczone są do cięcia drewna, ma­teriałów drewnopodobnych, materiałów pilśnio­wych wiązanych gipsem i cementem, jak również tworzyw sztucznych. Oferowane przez firmę Fe­stool specjalne piły tarczowe do aluminium umożli­wiają stosowanie tych urządzeń również do cięcia aluminium.
WARNUNG
1Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
2 Zakres dostawy
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6] [1-7] [1-8] [1-9]
Regulacja głębokości cięcia Zacisk włącznika Śruba kołnierzowa Skala/liniały Jednostka mocująca do ręcznych pilarek
tarczowych Kołpak ochronny Wspornik osłony Popychacz Prowadnica kątowa z obrotnicą
3 Dane techniczne
Podstawa modułu / jednostka mocująca
Nastawianie skosu 0° do 45° Głębokość cięcia przy ustawieniu
0° Głębokość cięcia przy ustawieniu
45° Ciężar 3,3 kg
CMS-TS-55-R
0 - 51 mm
0 - 38 mm
Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie­zgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
5.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa UWAGA! Przeczytać wszystkie zalecenia od-
nośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje
dostarczone ze stanowiskiem roboczym i używa­nym narzędziem elektrycznym.
ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. .
Należy starannie przechowywać wszystkie prze­pisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego za­stosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzę­dzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają­cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatora­mi (bez przewodu zasilającego).
Wszystkie dołączone dokumenty należy zacho­wać i przekazać urządzenie następnemu użyt­kownikowi wyłącznie z tymi dokumentami.
Przed przystąpieniem do wprowadzania usta­wień narzędzia lub wymiany elementów wypo­sażania należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego oraz/lub akumulator z narzędzia elektrycznego.
narzędzia elektrycznego jest przyczyną wypad­ków.
Przed zainstalowaniem narzędzia elektryczne­go należy prawidłowo zmontować stanowisko
Niezamierzone uruchomienie
Nieprzestrzeganie
65
CMS-TS-55-R
PL
robocze.
Prawidłowy montaż zapobiega złożeniu
się stanowiska roboczego.
Przed przystąpieniem do użycia narzędzia elek­trycznego należy przymocować je na stanowi­sku roboczym.
Chyboczące się narzędzia
elektryczne mogą spowodować utratę kontroli.
Ustawić stanowisko robocze na mocnym, pła­skim i poziomym podłożu.
Jeśli stanowisko ro­bocze chybocze się lub wibruje, nie można niezawodnie i bezpiecznie kontrolować narzędzia elektrycznego ani obrabianego elementu.
Nie należy przeciążać stanowiska roboczego, nie wolno używać go jako drabiny ani rusztowa­nia.
Przeciążenie lub stanie na stanowisku robo­czym powoduje utratę stabilności i możliwość przewrócenia stanowiska.
– Luźnych odprysków, wiórów i temu podobnych
fragmentów ciętego elementu nie należy usuwać ręcznie z okolic w pobliżu obracającej się piły tar­czowej.
– Nie używać stołu roboczego na wolnym powie-
trzu podczas deszczu.
– Nie należy ciąć „z ręki”, tzn. nie prowadzić obra-
bianego elementu ręką bez prowadnicy lub linia­łu.
– Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy
ręczna pilarka tarczowa jest prawidłowo zamo­cowana w jednostce mocującej, a ta prawidłowo połączona z jednostką podstawową CMS-GE.
– Pilarka CMS-TS-55-R może być używana tylko z
prawidłowo zamocowanym kołpakiem ochron­nym.
– Do prowadzenia elementu obrabianego bez-
piecznie przy pile tarczowej należy używać popy­chacza.
– Długie cięte elementy należy podpierać po stro-
nie odbioru.
– Płyta stołowa nie może mieć żadnych uszkodzeń
(np. nacięcia przy szczelinie cięcia). Uszkodzoną płytę stołową należy bezzwłocznie wymienić.
– Pilarki CMS-TS-55-R nie należy używać do cięcia
drewna opałowego.
– Drewno okrągłe należy zabezpieczać z obu stron
piły tarczowej przed przekręceniem.
– Należy unikać przeciążenia ręcznej pilarki tar-
czowej.
pracach z materiałami szorstkimi oraz przy wy­mianie narzędzia.
5.2 Pozostałe zagrożenia
Pomimo spełnienia wymogów wszystkich obowią­zujących przepisów konstrukcyjnych, w czasie eks­ploatacji maszyny mogą występować zagrożenia spowodowane np. przez:
– wyrzucanie części elementów obrabianych, – wyrzucanie części elementów obrabianych w
przypadku uszkodzenia narzędzi, – emisję hałasu, –emisję pyłu.
6Montaż
WARNUNG
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich­kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy­ciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
W dalszym ciągu opisano montaż ręcznej pilarki tarczowej w jednostce mocującej i w jednostce pod­stawowej CMS-GE. Demontaż odbywa się w kolej­ności odwrotnej.
Przed zamontowaniem ustawić okienko kontro­lne/zabezpieczenie przeciwodpryskowe na za­głębiarce w najwyższej pozycji.
6.1 Montaż regulacji głębokości cięcia
Ustawić ogranicznik głębokości cięcia ręcznej
[2-2]
pilarki tarczowej
Wykręcić śrubę
[2-1]
cia.
Wsunąć regulację głębokości cięcia, w sposób pokazany na ilustracji ręcznej pilarki tarczowej.
Ustawić ogranicznik głębokości cięcia ręcznej pilarki tarczowej
Docisnąć ręczną pilarkę tarczową na dół, tak aby regulacja głębokości cięcia przylegała do pilarki.
Przykręcić regulację głębokości cięcia śrubą
1]
do stołu pilarki tarczowej.
Ustawić ogranicznik głębokości cięcia ręcznej pilarki tarczowej na maksymalną głębokość cięcia.
na ok. 30 mm.
z regulacji głębokości cię-
[3]
, na uchwyt dodatkowy
[2-2]
na ok. 55 mm.
[4-
Należy stosować odpowiednie osobiste wyposa­żenie zabezpieczające:
ochronę słuchu, okulary ochronne, maskę przeciwpyłową przy pracach związanych z pyleniem, rękawice ochronne przy
66
6.2 Montaż ręcznej pilarki tarczowej w jed­nostce mocującej[1-5]
Włożyć odwróconą jednostkę mocującą w wy­cięcie jednostki podstawowej CMS-GE.
Odkręcić pokrętła obu uchwytów
Wysunąć ruchomy uchwyt
[5-3] + [5-6]
[5-3]
możliwie jak
.
najdalej na zewnątrz.
Przyłożyć ręczną pilarkę tarczową w taki spo­sób, aby stół pilarski ręcznej pilarki tarczowej przylegał do stałego uchwytu
Przekręcać obie szczęki nastawcze
[5-6]
.
[5-5]
do momentu, aż ręczna pilarka tarczowa bez luzu będzie zamocowana we wpuście prowadzącym
[5-4]
jednostki mocującej.
Dosunąć ruchomy uchwyt
[5-3]
do oporu do
stołu pilarki tarczowej.
Zakręcić pokrętła obu uchwytów
[5-3] + [5-6]
.
Ręczna pilarka tarczowa powinna teraz być mocno połączona z jednostką mocującą.
Przed
przystąpie-
niem do dalszego montażu należy to sprawdzić.
6.3 Łączenie wspornika osłony [1-7] z kli­nem prowadzącym
Otworzyć przycisk blokujący
[5-2]
w celu wyko-
nania regulacji głębokości cięcia.
Docisnąć ręczną pilarkę tarczową na dół, aż wskaźnik głębokości cięcia
[5-1]
będzie wska-
zywać ok. 20 mm.
Zamknąć przycisk blokujący
Wsunąć wspornik osłony dzący
[6-2]
, aż otwory w wycięciu
[5-2]
.
[6-1]
na klin prowa-
[6-4]
pokryją
się z otworami w zagłębiarce.
Skręcić obydwie części razem przez otwór, uży­wając do tego śruby kołnierzowej
[6-3]
.
Wspornik osłony musi być mocno połączony z kli­nem prowadzącym.
Przed
przystąpieniem do dal-
szego montażu należy to sprawdzić.
6.4 Mocowanie zacisku włącznika [1-2]
Przesunąć blokadę włączania
[7-3]
ręcznej pi-
larki tarczowej do przodu.
Wsunąć zacisk włącznika łącznik
[7-2]
ręcznej pilarki tarczowej.
[7-1]
na włącznik/wy-
Włącznik jest teraz stale wciśnięty. Włączanie/wy­łączanie ręcznej pilarki tarczowej w stanie zamon­towania odbywa się poprzez jednostkę włącznika/ wtyczki jednostki podstawowej CMS-GE.
Uwaga:
Ponieważ włącznik/wyłącznik ręcz­nej pilarki tarczowej jest stale naciśnięty, hamulec elektroniczny urządzenia TS 55 REBQ nie pełni żadnej funkcji.
CMS-TS-55-R
PL
6.5 Montaż jednostki mocującej w jednostce podstawowej CMS-GE
Włożyć jednostkę mocującą prawidłową stroną (patrz rysunek
[8-1]
po lewej stronie), do jednostki podstawo-
[8]
, jednostka włącznika/wtyczki
wej CMS-GE. Przytrzymać w tym celu jednostkę mocującą za wycięcie
Zamknąć obie blokady
[8-2]
[8-3]
.
, (zgodnie z ruchem
wskazówek zegara).
6.6 Mocowanie kołpaka ochronnego [1-6]
Dokręcić kołpak ochronny za pomocą pokrętła
[9-2]
w otworze wspornika osłony
[9-1]
.
6.7 Skala szerokości cięcia [1-4]
Zamontować obie skale za pomocą śrub
[10-1]
po stronie wprowadzania jednostki podstawo­wej.
Ustawić przy tym skale w taki sposób, aby ich punkty zerowe pokrywały się z prawą i lewą kra­wędzią cięcia piły tarczowej.
6.8 Odsysanie
WARNUNG
Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
Pył mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego względu nigdy nie należy pracować bez od­sysania.
Przy odsysaniu pyłów stanowiących zagrożenie dla zdrowia zawsze należy przestrzegać przepi­sów państwowych.
Dostępny jako wyposażenie dodatkowe zestaw od­sysający (CS 70 AB) umożliwia podłączenie odku­rzacza mobilnego firmy Festool. Zestaw odsysający umożliwia jednoczesne odsysanie pyłów i wiórów przy ręcznej pilarce tarczowej (D 36 mm) oraz przy osłonie (D 27 mm).
7 Podłączenie do instalacji elek-
trycznej i rozruch
WARNUNG
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy­fikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz.
67
CMS-TS-55-R
PL
Jednostka włącznikowo/wtyczkowa
[8-1]
służy do zasilania oraz do włączania/wyłączania elektrona­rzędzia zamontowanego w CMS-GE.
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazda wtykowego.
Podłączyć elektronarzędzie zamontowane w CMS-GE do wtyczki .
Ręczną pilarkę tarczową można teraz włączać i wyłączać za pomocą jednostki włącznika/wtycz­ki (patrz instrukcja obsługi jednostki podstawo­wej CMS-GE).
8Ustawienia
WARNUNG
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich­kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy­ciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
8.1 Ustawianie głębokości cięcia
Odkręcić pokrętło
Przemieszczać piłę do góry lub na dół za pomo­cą pokrętła.
Wskaźnik
[11-1]
cięcia.
Dokręcić pokrętło kości cięcia.
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy wskazywana i rzeczywista głębokość cięcia zga­dzają się ze sobą (np. przy 0 mm). W razie po­trzeby można odkręcić śrubę ustawić wskaźnik głębokości cięcia.
8.2 Ustawianie ogranicznika
Załączony ogranicznik można mocować ze wszyst­kich czterech stron maszyny (rysunek
Zakleszczenie elementu obrabianego!
Zamocować ograniczniki przed brzeszczo­tem piły z przodu stołu!
Prowadnica oferuje następujące możliwości prze­stawiania:
• Przestawienie równoległe do krawędzi stołu - w
tym celu należy odkręcić pokrętło
• Przestawienie prostopadłe do krawędzi stołu - w
tym celu należy odkręcić pokrętło
• Przestawić liniał ogranicznika
ku wzdłużnym - w tym celu odkręcić pokrętło
[12-4]
. Liniał ogranicznika można zacisnąć w uchwycie w położeniu niskim (rysunek podczas obróbki elementów cienkich, lub w poło-
[11-2]
.
wskazuje ustawioną głębokość
[11-2]
przy wybranej głębo-
[11-3]
[12]
[12-8]
[12-6]
[12-1]
, i ponownie
).
.
.
na kierun-
[12A]
żeniu wysokim (rysunek
[12]
) podczas obróbki
elementów grubych.
• Regulacja kąta na podstawie skali celu odkręcić pokrętło mocujący
[12-2]
. Obrotowy trzpień mocujący za-
[12-3]
[12-5]
i podnieć trzpień
trzaskuje się przy najczęściej używanych usta­wieniach kąta.
Poprzez przekręcenie trzpienia mocującego można pominąć raster.
Przed przystąpieniem do pracy należy upew­nić się, czy wszystkie pokrętła prowadnicy są
dokręcone. Prowadnica może być używana wyłącznie przy stałej pozycji i nie może być stoso­wana do przesuwania obrabianego elementu.
9 Praca za pomocą urządzenia
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Ustawić górną osłonę w taki sposób, aby przyle­gała do obrabianego elementu i zamocować osłonę w tej pozycji za pomocą pokrętła
Prowadnicy należy używać do prowadzenia ob­rabianego elementu jako prowadnicy wzdłużnej.
Za pomocą skali
[10-1]
można ustawić szero-
kość cięcia.
Element obrabiany należy doprowadzać ręcznie. Do prowadzenia elementu obrabianego bez­piecznie przy pile tarczowej należy używać po­pychacza
[12-7]
.Jeśli popychacz nie jest używa­ny, należy go umieścić na przeznaczonym dla niego uchwycie
[12-9]
.
10 Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
WARNUNG
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst­kich prac związanych z konserwacją i czyszcze­niem urządzenia należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ­re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy.
Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i elementy zgodnie z przeznaczeniem muszą zostać zrepero­wane lub wymienione przez zaaprobowany warsz­tat specjalistyczny, o ile nie ma innych zaleceń w in­strukcji obsługi.
)
- w tym
[9-2]
.
68
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania na­leży konserwować urządzenie w regularnych od­stępach czasu:
Usuwać złogi pyłu poprzez odsysanie.
Zużytą lub uszkodzoną wkładkę stołową należy wymienić.
Po zakończeniu pracy należy nawinąć przewód zasilający na uchwyty
[12-9]
.
11 Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i opakowania należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska do odzysku surowców wtór­nych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych.
Tylko UE:
EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór­nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/
CMS-TS-55-R
PL
12 Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
Jednostka mocująca do ręcz­nych pilarek tarczowych
CMS-TS-55-R 10002996 Rok oznaczenia CE:2011
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial­ność, że produkt ten spełnia następujące wytyczne i normy:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE (od
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014­1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
10.12.2012
Nr seryjny
69
7
7-3
7-2
7-1
8
8
8-1 8-2
8-3
9
9-29-1
10
10
11-2
11-1
10-1
10-1
0 mm0 mm
11-3
1111
1212
12-1 12-312-2 12-4
12-8
12-8
12-9
12-9
12-7
12-7
12A12A
12-5
12-6
Loading...