Festool User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Originalbetriebsanleitung6
Original operating manual12
Notice d’utilisation d’origine18
Manual de instrucciones original25
Istruzioni per l’uso originali31
Originele gebruiksaanwijzing38
Originalbruksanvisning44
Alkuperäiset käyttöohjeet50
Original brugsanvisning56
Originalbruksanvisning62
Manual de instruções original68
Оригинал Руководства по эксплуатации74
Originál návodu k obsluze81
Oryginalna instrukcja eksploatacji87
CMS-OF
468085_008
1-1 1-21-31-4
1-5
1-6
2-1
2-2
2-3
OF 1010
OF 1400
OF 2200
3-1
3-2
3-3
1-71-81-91-10
1
4
4 mm OF 1010
6 mm OF 1400
OF 2200
4-1
2
3
4-2
OF 1010
7-1
5-1
5-2
5-3
7-2
5-4
6-16-2
7-3
7-4
7-5
5
6
7
OF 1400
8-4
8-5
8
8-18-2
8-3
8-4
9-1
9-2
9-3
OF 2200
10-310-4
9
10
10-2
10-1
9-4
11-1
12-1 12-2
11-2
1112
13-1
13
13-213-313-4
14
12-412-3
14-114-2
Modulträger CMS-OF
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Gefahr vor Stromschlag
Staubmaske tragen!
Anleitung/Hinweise lesen
Hinweis, Tipp
2 Technische Daten
Tischabmessung 585 x 400 mm
Tischhöhe mit Klappbeinen 900 mm
Tischhöhe ohne Klappbeine 316 mm
Fräserdurchmesser max. 60 mm
Fräserhöhe max. 60 mm
Gewicht Modulträger 4,65 kg
Max. Werkstückabmessung (L x B x H)
650 mm x 160 mm x 65 mm
3 Lieferumfang
[1-1] Modulträger CMS-OF 1010/1400/2200 mit
Höheneinstellung
[1-2] Fräsanschlag
[1-3] Andrückeinrichtung
[1-4] Zentrier- und Reduzierringe
[1-5] Zuführleiste
[1-6] Bogenfräseinrichtung
[1-7] Schutzhaube für OF 2200
[1-8] Kurbel zur Höhenverstellung
[1-9] Spannpratzen
[1-10] Justierblech
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang dieser Bedienungsanleitung.
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Modulträger CMS-OF ist vorgesehen zum
Einbau der Festool Oberfräsen OF 1010, OF
1400 und OF 2200. Der Einbau der Oberfräse OF
2000 ist nicht vorgesehen. In Verbindung mit der
Grundeinheit CMS-GE ermöglicht dieser eine stationäre Verwendung der oben genannten Festool
Oberfräsen.
Andere Oberfräsen als die genannten dürfen
nicht eingebaut werden. Für Schäden und Unfälle bei nicht sachgemäßem Gebrauch haftet der
Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen die mit
dem Arbeitsstand und dem verwendeten Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Fehler bei der
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen
oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigtes
Starten des Elektrowerkezugs ist ein Grund für
Unfälle.
- Bauen Sie den Arbeitsstand richtig auf, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einbauen. Richtiges
Aufbauen ist wichtig um ein Zusammenbrechen
zu verhindern.
- Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Arbeitsstand bevor Sie es benutzen. Wackelnde
Elektrowerkzeuge können Kontrollverlust verursachen.
- Stellen Sie den Arbeitsstand auf einen festen,
flachen und ebenen Untergrund. Wenn der
Arbeitsstand wackelt oder schwingt, kann das
Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht zuverlässig und sicher kontrolliert werden.
- Überladen Sie den Arbeitsstand nicht, ver-
wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Durch Überladen oder Stehen auf dem
Arbeitsstand wird dieser „Kopfl astig“ und kann
kippen.
5.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshin-
weis
- Verwenden Sie niemals rissige Fräser oder sol-
che, die ihre Form verändert haben.
- Achten Sie auf einen festen Sitz des Fräsers und
überprüfen Sie dessen einwandfreien Lauf.
- Wählen Sie den Zentrierring je nach Oberfräse
aus und setzen Sie die Reduzierringe entspre-
6
chend des Fräserdurchmessers ein.
- Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille,
Atemschutz bei stauberzeugenden Arbeiten,
Schutzhandschuhe bei rauen Werkstoffen und
beim Werkzeugwechsel.
- Schließen Sie die Maschine beim Bearbeiten von
Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen (z. B. Holz) an eine geeignete
Absaugeinrichtung an.
- Arbeiten Sie nur mit korrekt eingestelltem
Fräsanschlag, Absaughaube und Andrückvorrichtung (siehe Kapitel “Einstellungen”).
- Verwenden Sie immer den Fräsanschlag oder
die Bogenfräseinrichtung um Rückschläge zu
verhindern.
- Stützen Sie Werkstücke mit einer Länge über
650 mm auf der Abnahmeseite ab um gefährliche Situationen durch unkontrolliertes
Abkippen zu verhindern. Die Abstützung muss
stabil stehen und dieselbe Höhe wie die CMS-GE
aufweisen, z. B. die Tischverlängerung (VL)
- Verwenden Sie beim Bearbeiten von schmalen
Werkstücken einen Schiebestock.
- Beachten Sie, dass der Vorschub nur gegen die
Drehrichtung des Fräsers erfolgen darf.
- Benutzen Sie die Maschine nur, wenn sich alle
Schutzeinrichtungen in der vorgesehenen Position befi nden und wenn sich die Maschine in
gutem Zustand befi ndet und ordnungsgemäß
gewartet ist.
- Wählen Sie dem Werkzeug und dem Werkstück
entsprechend die richtige Drehzahl aus. In der
Bedienungsanleitung Ihrer Oberfräse fi nden Sie
genaue Drehzahlangaben.
- Bearbeiten Sie mit dieser Maschine nur Werkstücke, die aufgrund ihrer Größe und ihres Gewichtes von einer Person sicher gehalten und
geführt werden können.
- Überprüfen Sie vor dem Arbeitsbeginn ob das
Werkzeug beschädigt ist. Verwenden Sie keine
Werkzeuge wenn Teile beschädigt sind. Arbeiten Sie nicht mit beschädigter Oberfräse und
vermeiden Sie eine Überlastung des Motors der
Oberfräse.
- Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und
das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer autorisierten KundendienstWerkstätte erneuern.
- Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Oberfräse ordnungsgemäß in dem Modulträger
CMS-OF befestigt ist und ob der Modulträger
fest mit der Grundeinheit CMS-GE verbunden
ist.
- Arbeiten Sie nur mit Werkzeugen, die für Handvorschub zugelassen sind.
Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvor-schriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. B. durch:
- Wegfl iegen von Werkstückteilen und
- Wegfl iegen von Werkzeugteilen bei beschädigtem Werkzeug,
- Geräuschemission und
- Staubemission.
6 Aufbau und Montage
Unfallgefahr, Stromschlag
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
6.1 Einbau der Oberfräse
Legen Sie den Modulträger in die Aussparung der
Grundeinheit CMS-GE [2].
• Setzen Sie die Kurbel [2-1] auf das Sechskant
[2-2] der Höhenverstellung.
Bei Nicht-Verwendung können Sie die Kurbel
an einer der Bohrungen [2-3] an den Beinen der
Grundeinheit CMS-GE einhängen.
Nachfolgend ist der Einbau der Oberfräsen
OF 1010, OF 1400 und OF 2200 in den Modulträger
beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
OF1010
• Befestigen Sie das Führungsblech [3-3] am
Schlitten der Höhenverstellung [3-2].
• Setzen Sie für die OF 1010 den dunkelgrauen
Zentrierring 473810 mit der Teile Nummer nach
oben in die Aussparung des Modulträgers ein
und rasten Sie den Zapfen in der Nut ein.
Vor dem Einbau der Oberfräse OF 1010 in den
Modulträger, muss der Kunststoffring [6-1] entfernt werden.
Je nach Fräserdurchmesser können Sie die
Absaughaube [6-2] entnehmen oder in den
Modulträger einbauen.
Arretieren Sie die Oberfräse in der tiefsten Position:
• Öffnen Sie hierfür den Drehknopf [7-3] für die
Frästiefenverstellung der Oberfräse und drücken Sie die Oberfräse nach unten.
WARNUNG
7
• Schließen Sie den Drehknopf.
• Montieren Sie das Justierblech [4-1] an der Gewindebohrung [4-2] mit dem schmalen Zapfen
(Breite: 4 mm) nach unten.
Setzen Sie die Oberfräse auf den Modulträger
[7]:
Achten Sie darauf, dass der Zentrierring richtig
in der Öffnung des Modulträgers und der Oberfräse sitzt.
• Richten Sie die Oberfräse so aus, dass der Zapfen [7-2] der Säulenführung zur Schnitthöheneinstellung zeigt und das Justierblech [7-5] in
die Bohrung [5-2] eingreift.
• Klemmen Sie die Oberfräse mit den drei Spannpratzen [7-4] an den drei Bohrungen [5-4]
fest.
• Öffnen Sie den Drehknopf [7-3] und bewegen
Sie die Oberfräse nach oben.
• Schließen Sie den Drehknopf [7-3].
• Stellen Sie die Höhenverstellung an der Kurbel
[7-1] so ein, dass der Zapfen [7-2] vom Führungsblech gehalten wird.
OF 1400
• Befestigen Sie das Führungsblech [3-3] am
Schlitten der Höhenverstellung [3-2].
• Setzen Sie für die OF 1400 den hellgrauen Zentrierring 473809 mit der Teile Nummer nach
oben in die Aussparung des Modulträgers ein.
Arretieren Sie die Oberfräse in der tiefsten Position:
• Öffnen Sie hierfür den Drehknopf [8-3] für die
Frästiefenverstellung der Oberfräse und drücken Sie die Oberfräse nach unten.
• Schließen Sie den Drehknopf.
• Montieren Sie das Justierblech [4-1] an der
Gewindebohrung [4-2] mit dem breiten Zapfen
(Breite: 6 mm) nach unten.
Setzen Sie die Oberfräse auf den Modulträger
[8]:
Achten Sie darauf, dass der Zentrierring richtig
in der Öffnung des Modulträgers sitzt.
• Richten Sie die Oberfräse so aus, dass der Zapfen [8-2] der Säulenführung zur Schnitthöheneinstellung zeigt und das Justierblech [8-5] in
die Bohrung [5-1] eingreift.
• Klemmen Sie die Oberfräse mit den drei Spannpratzen [8-4] an den drei Bohrungen [5-4]
fest.
• Öffnen Sie den Drehknopf [8-3] und bewegen
Sie die Oberfräse nach oben.
• Schließen Sie den Drehknopf [8-3].
• Stellen Sie die Höhenverstellung an der Kurbel
[8-1] so ein, dass der Zapfen [8-2] vom Führungsblech gehalten wird.
OF 2200
• Befestigen Sie das Führungsblech [3-3] an der
seitlichen Halterung [3-1].
• Setzen Sie für die OF 2200 den grünen Zentrierring 473808 mit der Teile Nummer nach oben in
die Aussparung des Modulträgers ein und rasten
Sie den Zapfen in der Nut ein.
Vor dem Einbau der Oberfräse OF 2200:
• Öffnen Sie den grünen Hebel [9-1] und nehmen
Sie die Laufsohle [9-2] ab.
• Setzen Sie die Schutzhaube [1-7] mit der ovalen
Vertiefung auf den Bolzen [9-3].
• Drehen Sie die Schutzhaube nach rechts bis sie
einrastet.
Arretieren Sie die Oberfräse in der tiefsten Position:
• Öffnen Sie den Drehknopf [9-4] für die Frästiefenverstellung der Oberfräse und drücken Sie
die Oberfräse nach unten.
• Schließen Sie den Drehknopf.
• Montieren Sie das Justierblech [4-1] an der
Gewindebohrung [4-2] mit dem breiten Zapfen
(Breite: 6 mm) nach unten.
Setzen Sie die Oberfräse auf den Modulträger
[10]:
Achten Sie darauf, dass der Zentrierring richtig
in der Öffnung des Modulträgers sitzt.
• Richten Sie die Oberfräse so aus, dass der Zapfen [10-3] der Säulenführung zur Schnitthöheneinstellung zeigt und das Justierblech [10-1] in
die Bohrung [5-3] eingreift.
• Klemmen Sie die Oberfräse mit den drei Spannpratzen [10-2] an den drei Bohrungen [5-4]
fest.
• Öffnen Sie den Drehknopf [9-4] und bewegen
Sie die Oberfräse nach oben.
• Schließen Sie den Drehknopf [9-4].
• Stellen Sie die Höhenverstellung an der Kurbel
[10-4] so ein, dass der Zapfen [10-3] vom Schlitten gehalten wird.
6.2 Einsetzen des Modulträgers
• Setzen Sie den Modulträger zuerst an der dem
Schalter [11-2] gegenüberliegenden Seite in die
Grundeinheit ein.
• Halten Sie hierzu den Modulträger an den Aussparungen [11-1].
• Legen Sie den Modulträger vorne ab.
8
Hinweis
•Achten Sie beim Einsetzen der Oberfräse darauf, dass Sie das Netzkabel nicht einklemmen.
einrichtung.
• Schieben Sie die Andrückeinrichtung bis zum
Anschlag in die Öffnung [15-2] des Fräsanschlages.
• Schließen Sie den Drehknopf [15-1].
• Verriegeln Sie den Modulträger durch Anziehen
der beiden Schrauben [12-4].
6.3 Reduzierringe einsetzen
Setzen Sie abhängig vom Fräserdurchmesser
d und der Oberfräse den entsprechenden Reduzierring in den Zentrierring. Für ein sicheres
Arbeiten muss der kleinstmögliche Reduzierring
eingesetzt werden.
OF 1010 und OF 1400
52 mm ≤ d < 60 mm469881
40 mm ≤ d < 52 mm469882
28 mm ≤ d < 40 mm469883
16 mm ≤ d < 28 mm469884
d < 16 mm469885
OF 2200
In den Reduzierring 473812 muss einer der
oben genannten Reduzierringe (469881-469885)
eingelegt werden, um den Durchmesser d zu
verkleinern.
7 Einstellungen
7.2 Fräsanschlag einstellen
Lineale einstellen
Der Abstand der beiden Lineale des Fräs-anschlages zum Schneidenfl ugkreis des Fräswerkzeuges
muss stets 2 mm bis 5 mm betragen [16]. Stellen
Sie den Abstand wie folgt ein:
• Öffnen Sie die Schrauben [17-1] und [17- 4].
• Schieben Sie die Lineale [17-2] und [17-3] auseinander.
• Bringen Sie das Fräswerkzeug in die gewünschte Position (siehe 7.7 Fräswerkzeug
Höhe verstellen).
• Verschieben Sie die Lineale [17-2] und [17-3],
bis deren Abstand zum Schneidenfl ugkreis des
Fräswerkzeuges 2 bis 5 mm beträgt.
• Schließen Sie die Schrauben [17-1] und [17-4].
Falls der Verstellbereich eines Lineals nicht
ausreicht:
• Öffnen Sie die Schrauben [14-1] beidseitig vom
Fräsanschlag.
• Verschieben Sie das Lineal bis zur gewünschten
Stellung.
• Schließen Sie die Schrauben [14-1] auf beiden
Seiten.
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
7.1 Montage des Fräsanschlages
Für Fräsarbeiten mit linearem Vorschub (gerade
Werkstücke) muss der Fräsanschlag verwendet
werden.
• Befestigen Sie den Fräsanschlag mit den beiden
Schrauben [13-1] an den Bohrungen [12-1], bzw.
an den Bohrungen [12-2], sofern ein größerer
Abstand zwischen Fräswerkzeug und Fräsanschlag erforderlich ist.
Richten Sie dabei den Fräsanschlag anhand
der Skalen [13-3] und der Markierungsstriche
[13-4] aus.
Mit den Schrauben [14-2] können Sie bei Bedarf
die Rechtwinkligkeit des Fräsanschlages zur Tischoberfl äche auf beiden Seiten nachstellen.
• Öffnen Sie den Drehknopf [15-1] der Andrück-
Fräsanschlag parallel verstellen
Um den gesamten Fräsanschlag zu verstellen, z.
B. zum Profi lfräsen, gehen Sie wie folgt vor:
• Öffnen Sie die Schrauben [18-1] und [18- 2].
• Verschieben Sie den Fräsanschlag bis zum
gewünschten Maß Y (Überstand des Schneidenfl ugkreises zu den Linealen) [16].
Richten Sie den Fräsanschlag anhand der Ska-
len [13-3] und der Markierungsstriche [13-4]
aus.
• Schließen Sie die Schrauben [18-1] und [18-2].
Einlaufl ineal verstellen
Um das Einlauflineal [19-5] gegenüber dem
Auslaufl ineal [19-1] zu versetzen, gehen Sie wie
folgt vor:
• Öffnen Sie die Schraube [19-2].
• Richten Sie mit einer Leiste zunächst das Auslauf- und das Einlaufl ineal aneinander aus.
• Verdrehen Sie zum “Nullen” nur den Skalenring
[19-3].
• Stellen Sie durch Drehen des Stellrades [19-4]
das gewünschte Maß X (Überstand Auslaufl ineal
9
zu Einlaufl ineal) ein. Ein Teilstrich auf dem Skalenring [19-3] beträgt 0,1 mm - eine vollständige
Umdrehung 1 mm.
• Schließen Sie die Schraube [19-2].
Andrückeinrichtung einstellen
Stellen Sie die Andrückschuhe der Andrückeinrichtung so ein, dass das Werkstück sicher
geführt wird und nicht seitlich ausweichen kann.
Die Andrückschuhe bieten Schutz gegen eine
versehentliche Berührung des Fräswerkzeuges.
• Öffnen Sie den Drehknopf [20-5].
• Senken Sie den senkrechten Andrückschuh
[20-3] bis auf das Werkstück ab.
• Schließen Sie den Drehknopf [20-5].
• Öffnen Sie die Schraube [20-4].
• Schieben Sie den waagrechten Andrückschuh
[20-1] bis an das Werkstück heran. Sollte das
Werkstück breiter als der Verstellbereich des
waagrechten Andrückschuhs sein, drehen Sie
den waagrechten Andrückschuh nach oben.
Um den waagrechten Andrückschuh drehen
zu können, öffnen Sie den Hebel [20-2] und
schwenken die komplette Andrückeinrichtung
nach oben.
Verletzungsgefahr
•Schwenken Sie vor dem Arbeiten mit der
Maschine unbedingt die Andrückeinrichtung
wieder nach unten, so dass der Hebel [20-2]
einrastet!
• Schließen Sie die Schraube [20-4].
7.3 Montage der Bogenfräseinrichtung
Für Fräsarbeiten an geschweiften (gebogenen)
Werkstücken muss der Bogenfräsanschlag (die
Bogenfräseinrichtung) verwendet werden.
• Befestigen Sie die Bogenfräseinrichtung [21-2]
mit den drei Schrauben [21-1] an den drei Bohrungen [21-5] und die Zuführleiste [21-3] mit
der langen Schraube an der Bohrung [21-4].
WARNUNG
• Stellen Sie den Winkel und die Höhe der Leiste
so ein, dass die Spitze der Leiste am Kugellager
des Fräsers [23] anliegt.
Dadurch wird verhindert, dass das Kugellager
sich beim Arbeiten dreht und Brandspuren auf
dem Werkstück hinterlässt.
• Schließen Sie die Schraube [22-5].
7.5 Absaugung
VORSICHT
Eingeatmeter Staub kann die Atemwege schädigen.
• Schließen Sie die Maschine beim Bearbeiten
von Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen (z. B. Holz) an eine
geeignete Absaugeinrichtung an.
• Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
einen Atemschutz.
Mit dem Absaugset (488292) lassen sich die Oberfräse und der Fräsanschlag bzw. die Bogenfräseinrichtung gleichzeitig absaugen.
Dazu wird der Absaugschlauch Ø 27 mm an
der Oberfräse angeschlossen, und der Absaugschlauch Ø 36 mm am Absaugstutzen des Fräsanschlages [13-2] bzw. der Bogenfräseinrichtung
[22-3] angeschlossen.
7.6 Fräswerkzeug wechseln
OF 1010 und 1400
Wechseln Sie das Fräswerkzeug unterhalb des
Modulträgers wie in der Bedienungsanleitung
Ihrer Oberfräse beschrieben. Kurbeln Sie hierzu
das Fräswerkzeug ganz nach unten, wie in Kapitel
7.7 beschrieben.
OF 2200
Wechseln Sie das Fräswerkzeug oberhalb des
Modulträgers wie in der Bedienungsanleitung
Ihrer Oberfräse beschrieben. Kurbeln Sie hierzu
das Fräswerkzeug ganz nach oben, wie in Kapitel
7.7 beschrieben.
7.4 Bogenfräseinrichtung einstellen
Stellen Sie die Bogenfräseinrichtung so ein, dass
die durchsichtige Schutzhaube [22-1] auf dem
Werkstück aufl iegt.
• Öffnen Sie die beiden Schrauben [22-2].
• Verschieben Sie die Höhe der Schutzhaube
[22-1] bis diese auf dem Werkstück aufl iegt.
• Schließen Sie die beiden Schrauben [22- 2].
Stellen Sie die Zuführleiste ein:
• Öffnen Sie die Schraube [22-5].
10
7.7 Fräswerkzeug Höhe einstellen
Um die Höhe des Fräswerkzeuges zu verstellen,
darf die Höhenverstellung an der Maschine nicht
verriegelt sein.
• Setzen Sie die Kurbel [1-8] auf die Bohrung
[12-3] auf dem Modulträger auf.
• Stellen Sie durch Drehen der Kurbel die gewünschte Frästiefe ein. Ein Teilstrich auf dem
Skalenring beträgt 0,1 mm - eine vollständige
Umdrehung 4 mm.
Sie können die Kurbel auch von unten an die
Höhenverstellung anbringen.
7.8 Oberfräse
Beachten Sie für Einstellungen an der Oberfrä-
se (Drehzahl, Schnitttiefe, Werkzeugwechsel,
usw.) die Angaben in der Bedienungsanleitung
Ihrer Oberfräse.
8 Betrieb
WARNUNG
Unfallgefahr - vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass
• der Fräsanschlag mit der Andrückein-richtung
bzw. die Bogenfräseinrichtung korrekt eingestellt sind;
• sämtliche Schrauben und Drehknöpfe geschlossen sind.
Elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Stecker vom Anschlusskabel
der Oberfräse in die Steckdose [24-4] des CMSGE/Basis Plus.
• Verbinden Sie den Stecker des Anschlusskabels
[24-3] von CMS-GE/Basis Plus mit dem Netz.
9 Zubehör
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur
original Festool-Zubehör und Ersatzteile. Die
Bestellnummern für Zubehör und Werk-zeuge
finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
Kundendienst und Reparatur: Nur durch
Hersteller oder durch Servicewerkstätten. Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
5
3
2
1
den! Bestell-Nr. unter
www.festool.com/Service
10 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen
Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Ein-/Ausschalten
Der Druckschalter ist mit einem Nullspannungsauslöser ausgerüstet. Dieser sorgt dafür, dass
nach einer Stromunterbrechung der elektrische
Antrieb solange nicht wieder läuft, bis die EINTaste nochmals bestätigt wird.
EIN = grüne Taste [24-2]
AUS = rote Taste [24-1]
Befolgen Sie nachfolgende Hinweise beim Fräsen:
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise der Oberfräse, der
Grundeinheit CMS-GE und des Modulträgers
CMS-OF 1010/1400/2200.
Wählen Sie die Schnitttiefe und die Vorschub-
geschwindigkeit so, dass die Oberfräse nicht
überlastet wird.
Führen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem
Vorschub zu.
Arbeiten Sie immer im Gegenlauf (Vor-schub
entgegen der Drehrichtung des Fräswerkzeuges).
Führen Sie das Werkstück mit beiden Händen.
Verwenden Sie bei schmalen Werkstücken einen
Schiebestock.
11 Konformitätserklärung
ModulträgerSerien-Nr.
CMS-OF494836
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,
2004/108/EG, 2011/65/EU.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
04.03.2013
11
Module mounting CMS-OF
1 Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Wear a dust mask!
Read the operating instructions/notes
Advice or tip
2 Technical data
Bench dimensions 585 x 400 mm
Bench height with foldaway legs 900 mm
Bench height without foldaway legs 316 mm
Max. routing tool diameter 60 mm
Max. routing tool height 60 mm
Module mounting weight 4.65 kg
Workpiece dimension, max. L x W x H 650 mm x 160 mm x 65 mm
3 Scope of delivery
[1-1] Module mounting CMS-OF 1010/
1400/2200 with height adjustment
[1-2] Router stop
[1-3] Press-down fi xture
[1-4] Centring and reducing rings
[1-5] Guide rail
[1-6] Curved guard
[1-7] Protective cover for OF 2200
[1-8] Crank handle for height adjustment
[1-9] Clamping supports
[1-10] Adjustment plate
The specifi ed illustrations are at the beginning of
this operating manual.
4 Intended use
The module mounting CMS-OF was designed for
Festool routers OF 1010, OF 1400 and OF 2200,
but not for router OF 2000. The Festool routers
listed above can be used for stationary applications when combined with the module mounting
and the basic unit CMS-GE.
Do not install any routers other than those listed
above. The user bears the responsibility for damage and accidents caused by improper use.
5 Safety instructions
5.1 General Safety instructions
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted. Failure
to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
- Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments or changing
accessories. Accidental starting of the power
tool is a cause of some accidents.
- Properly assemble the working stand before
mounting the tool. Proper assembly is important to prevent risk of collapse.
- Securely fasten the power tool to the working
stand before use. Power tool shifting on the
working stand can cause loss of control.
- Place the working stand on a solid, fl at and
level surface. When the working stand can shift
or rock, the power tool or workpiece cannot be
steadily and safely controlled.
- Do not overload the working stand or use as
ladder or scaffolding. Overloading or standing
on the working stand causes the stand to be
“top-heavy” and likely to tip over.
5.2 Machine-related safety instructions
- Never use cracked or deformed router bits.
- Ensure that the router bit is seated fi rmly and
that it runs perfectly.
- Select the centring ring depending on the router
and insert the reducing rings according to the
cutter diameter.
- Wear suitable protection such as ear defenders,
safety goggles, a dust mask for work which generates dust and protective gloves when working
with raw materials and changing tools.
- When processing materials that generate haz-
ardous dust (e.g. wood), connect the machine to
a suitable dust extractor.
- Make sure the router stop, extraction hood and
press-down fi xtures are adjusted correctly before starting work (see Chapter "Settings").
- To prevent possible kickback use the router stop
12
or the curved guard.
- To prevent hazardous situations due to uncontrolled lift up of the workpiece support workpieces longer than 650 mm securely at the removal
end and at the same height as the CMS-GE. Use
the extension table (VL) as a reference.
- Use a workpiece holder when machining narrow
workpieces.
- Remember to guide the machine against the
rotation direction of the router bit.
- Do not use the tool without guards in position, in
good working order and properly maintained.
- Select the correct speed corresponding to the
tooling and material being used. Consult the
operation instruction of your router for detailed
speed information.
- Never process workpieces that are too large or
heavy for one person to hold and guide safely.
- Check before each use whether the tool is undamaged. Do not use tools when parts are damaged. Do not operate a router when damaged
and avoid overloading the motor.
- Check the plugs and cables regularly and have
them replaced by an expert if damaged.
- Before using the router, make sure that it is fi tted correctly in module mounting CMS-OF and
check whether the module mounting in basic
unit CMS-GE is secure.
- Always work with tools approved for manual
guiding.
Other risks
In spite of compliance with all relevant design
regulations, dangers may still present themselves
when the machine is operated, e.g.:
- workpiece parts being thrown off;
- parts of damaged tools being thrown off;
- noise emissions and
- dust emissions.
6 Set-up and assembly
Risk of accident, electric shock
• Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
6.1 Installing the router
Place the module mounting in the recess on the
basic unit CMS-GE [2].
• Insert the crank handle [2-1] in the hexagon
WARNING
socket [2-2] on the height adjuster.
When not in use, the crank handle can be stored
in one of the openings [2-3] on the legs of the
basic unit CMS-GE.
The following section describes the process for
installing router OF 1010, OF 1400 and OF 2200
in the module mounting. Removal is performed
in reverse sequence to installation.
OF 1010
• Attach the guide plate [3-3] securely to the slide
on the height adjuster [3-2].
• Insert the dark grey centring ring 473810 for the
OF 1010 with the part number faceup into the
recess on the module mounting and secure the
tenon into the slot.
Remove the plastic ring [6-1] before installing the
router OF 1010 in the module mounting.
You can remove or fi t the extraction hood [6-2]
to the module mounting, depending on the cut-
ter diameter.
Lock the router in the lowest position:
• To do this, unscrew the rotary knob [7-3] for
adjusting the router cutting depth and push the
router downwards.
• Tighten the rotary knob.
• Attach the adjustment plate [4-1] to the threaded
hole [4-2] with the narrow journal (width: 4 mm)
facing downwards.
Place the router on the module mounting [7]:
Make sure that the centring ring is seated cor-
rectly in the opening on the module mounting
and the router.
• Align the router so that the journal [7-2] on the
column guide is facing towards the cutting depth
adjuster and the adjustment plate [7-5] engages
in the hole [5-2].
• Clamp the router by securing the three clamping
supports [7-4] in the three holes [5-4].
• Unscrew the rotary knob [7-3] and move the
router upwards.
• Tighten the rotary knob [7-3].
• Use the crank handle [7-1] to set the height
adjuster so that the guide plate supports the
journal [7-2].
OF 1400
• Attach the guide plate [3-3] securely to the slide
on the height adjuster [3-2].
• Insert the light grey centring ring 473809 for the
OF 1400 with the part number faceup into the
recess on the module mounting.
Lock the router in the lowest position:
• To do this, unscrew the rotary knob [8-3] for
13
adjusting the router cutting depth and push the
router downwards.
• Tighten the rotary knob.
• Attach the adjustment plate [4-1] to the threaded
hole [4-2] with the wide journal (width: 6 mm)
facing downwards.
Place the router on the module mounting [8]:
Make sure that the centring ring is seated cor-
rectly in the opening on the module mounting.
• Align the router so that the journal [8-2] on the
column guide is facing towards the cutting depth
adjuster and the adjustment plate [8-5] engages
in the hole [5-1].
• Clamp the router by securing the three clamping
supports [8-4] in the three holes [5-4].
• Unscrew the rotary knob [8-3] and move the
router upwards.
• Tighten the rotary knob [8-3].
• Use the crank handle [8-1] to set the height
adjuster so that the guide plate supports the
journal [8-2].
• Unscrew the rotary knob [9-4] and move the
router upwards.
• Tighten the rotary knob [9-4].
• Use the crank handle [10-4] to set the height
adjuster so that the slide supports the journal
[10-3].
6.2 Inserting the module mounting
• When installing the module mounting in the
basic unit, fi rst insert in the side opposite the
switch [11-2].
• Hold the module mounting by the recesses
[11-1] when doing this.
• Lower the module mounting forwards into position.
Note
•When inserting the router, make sure you do
not trap the mains cable.
• Tighten the two screws [12-4] to secure the
module mounting.
OF 2200
• Attach the guide plate [3-3] securely to the side
holder [3-1].
• Insert the green centring ring 473808 for the
OF 2200 with the part number faceup into the
recess on the module mounting and secure the
tenon into the slot.
Before installing the router OF 2200:
• Open the green lever [9-1] and remove the base
runner [9-2].
• Place the protective cover [1-7] in position with
the oval recess resting on the bolt [9-3].
• Turn the protective cover clockwise until it engages.
Lock the router in the lowest position:
• Unscrew the rotary knob [9-4] for adjusting the
router cutting depth and push the router downwards.
• Tighten the rotary knob.
• Attach the adjustment plate [4-1] to the threaded
hole [4-2] with the wide journal (width: 6 mm)
facing downwards.
Place the router on the module mounting [10]:
Make sure that the centring ring is seated cor-
rectly in the opening on the module mounting.
• Align the router so that the journal [10-3] on
the column guide is facing towards the cutting
depth adjuster and the adjustment plate [10-1]
engages in the hole [5-3].
• Clamp the router by securing the three clamping
supports [10-2] in the three holes [5-4].
6.3 Inserting reducing rings
Insert a suitable reducing ring in the centring ring
in accordance with the cutter diameter d and the
router model. Use the smallest possible reducing
ring to guarantee reliable working results.
OF 1010, OF 1400
52 mm ≤ d < 60 mm469881
40 mm ≤ d < 52 mm469882
28 mm ≤ d < 40 mm469883
16 mm ≤ d < 28 mm469884
d < 16 mm469885
OF 2200
One of he reducing rings (469881 - 469885) listed
above must be inserted in reducing ring 473812
to reduce t0he diameter d.
7 Adjustments
WARNING
Risk of accident, electric shock
• Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
7.1 Fitting the router stop
Use a router stop when performing linear feed
work (straight workpieces).
14
• Secure the router stop by inserting the two
screws [13-1] into the holes [12-1]. Use holes
[12-2] if a greater distance is required between
the routing tool and router stop.
Align the router stop with reference to the scales
[13-3] and markings [13-4].
If necessary, you can use the screws [14-2] to
adjust the perpendicularity of the router stop in
relation to the bench surface on both sides.
• Unscrew the rotary knob [15-1] on the pressdown fi xture.
• Slide the press-down fi xture all the way into the
opening [15-2] on the router stop.
• Tighten the rotary knob [15-1].
7.2 Adjusting the router stop
Adjusting the rulers
The distance between the two rulers on the router
stop and the cutting circle of the cutter tool must
always be between 2 mm to 5 mm [16]. Adjust the
distance as follows:
• Loosen the screws [17-1] and [174].
• Slide the rulers [17-2] and [17-3] apart.
• Set the routing tool in the required position (see
7.7 Adjusting the routing tool height).
• Move the rulers [17-2] and [17-3] until they are
between 2 and 5 mm from the cutting circle of
the routing tool.
• Tighten the screws [17-1] and [17-4].
If the adjustment range of either ruler is insuffi cient:
• Loosen the screws [14-1] on both sides of the
router stop.
• Move the ruler to the required position.
• Tighten the screws [14-1] on both sides.
Adjusting the router stop in parallel
Proceed as follows to adjust the entire router stop
for profi le routing, for example:
• Loosen the screws [18-1] and [18].
• Move the router stop to the required position Y
(overhang of the cutting circle in relation to the
rulers) [16].
Align the router stop with reference to the scales
[13-3] and markings [13-4].
• Tighten the screws [18-1] and [18-2].
Adjusting the runout ruler
Proceed as follows to adjust the runout ruler
[19-5] in relation to guide ruler [19-1]:
• Loosen the screw [19-2].
• Use a strip of straight material to align the guide
and runout rulers in relation to one another.
• Only turn the dial ring [19-3] to reset to zero.
• Turn the adjusting wheel [19-4] to set the desired
dimension X (overhang of the guide ruler in relation to the runout ruler). The distance between
each line on the dial ring [19-3] is 0.1 mm - one
full turn of the ring represents 1 mm.
• Tighten the screw [19-2].
Adjusting the press-down fi xture
Adjust the bearing shoe on the press-down fi xture
so that the workpiece is guided straight and does
not stray to either side. The bearing shoe prevents
inadvertent contact with the cutter tool.
• Unscrew the rotary knob [20-5].
• Lower the vertical bearing shoe [20-3] down to
the workpiece.
• Tighten the rotary knob [20-5].
• Loosen the screw [20-4].
• Slide the horizontal bearing shoe [20-1] down
to the workpiece. If the workpiece is wider than
the adjustment range of the horizontal bearing
shoe, turn the horizontal bearing shoe vertically.
To turn the horizontal bearing shoe, release the
lever [20-2] and swivel the complete press-down
fi xture upwards.
WARNING
Risk of injury
•Before working with the machine, always
swivel the press-down fi xture down again until
the lever [20-2] engages.
• Tighten the screw [20-4].
7.3 Fitting the curved guard
Install the curved stop (curved guard) when
performing routing work on cambered (curved)
workpieces.
• Secure the curved guard [21-2] by inserting the
three screws [21-1] in the three holes [21-5] and
attach the guide rail [21-3] by inserting the long
screw in the hole [21-4].
7.4 Adjusting the curved guard
Adjust the curved guard until the transparent
protective cover [22-1] rests on the workpiece.
• Loosen the two screws [22-2].
• Adjust the height of the protective cover [22-1]
so that it rests on the workpiece.
• Tighten the two screws [222].
Adjust the guide rail:
• Loosen the screw [22-5].
• Adjust the angle and height of the rail until the
tip rests against the ball bearing guide on the
15
router bit [23].
This will prevent the ball bearing guide from
turning during work and from leaving burn
marks on the workpiece.
• Tighten the screw [22-5].
7.5 Dust extraction
CAUTION
Breathing in dust can damage the respiratory
passage.
• When processing materials that generate hazardous dust (e.g. wood), connect the machine
to a suitable dust extractor.
• When performing work that generates dust,
always wear a dust mask.
For simultaneous extraction at the router and the
router stop or curved guard, acquire the extractor set (488292) and connect the 27 mm extractor
hose to the router and the 36 mm extractor hose to
the extractor connector on the router stop [13-2]
or the curved guard [22-3].
7.6 Changing the routing tool
OF 1010 and 1400
Change the routing tool under the module mounting as described in the operating manual accompanying your router. Crank the routing tool all the
way down as described in Chapter 7.7.
OF 2200
Change the routing tool above the module mounting as described in the operating manual accompanying your router. Crank the routing tool all the
way up as described in Chapter 7.7.
7.7 Adjusting the routing tool height
The height adjuster on the machine must be
unlocked before the routing tool height can be
adjusted.
• Insert the crank handle [1-8] in the hole [12-3]
on the module mounting.
• Turn the crank handle to set the desired routing
depth. The distance between each line on the
dial ring is 0.1 mm - one full turn of the ring
represents 4 mm.
You can also attach the crank handle to the bot-
tom of the height adjuster.
7.8 Router
Before adjusting the settings on the router
(speed, cutting depth, tool change, etc.), refer
to the specifi cations in the operating manual
accompanying your router.
8 Operation
WARNING
Risk of accident - before starting work, make
sure that
• any adjustments are made correctly;
• the router stop with the press-down fi xture or
the curved guard is set correctly;
• all screws and rotary knobs are screwed in
tightly.
Electrical connection, operation
• Insert the plug on the router connecting cable
into the socket [24-4] on the CMS-GE/BasisPlus.
• Connect the plug on the CMS-GE/Basis-Plus
connecting cable [24-3] to the mains power
supply
Switch on and off
The press button is equipped with a zero voltage
release which ensures that after a power interruption, the electric drive will not start up again
until the ON button is pressed.
ON = green button [24-2]
OFF = red button [24-1]
Observe the following instructions when routing:
Always work with care. Read all safety instruc-
tions for the router, basic unit CMS-GE and
module mounting CMS-OF 1010/1400/2200.
Select a cutting depth and feed speed that will
not overload the router.
Always guide in the workpiece at a steady rate
of advance.
Always work in a counter direction (direction
of advance against the rotation direction of the
routing tool).
Always guide the workpiece with both hands.
Use a workpiece holder when machining narrow
workpieces.
9 Accessories
For your own safety, use only original Festool accessories and spare parts. The accessory and tool
order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”.
Customer service and repair. Only
through manufacturer or service workshops: Please fi nd the nearest address
at: www.festool.com/Service
16
EKAT
4
Use only original Festool spare parts!
5
3
2
1
Order No. at: www.festool.com/Service
10 Disposal
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of machines, accessories and
packaging at an environmentally-responsible
recycling centre. Observe the valid national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11 Declaration of Conformity
Module mountingSerial no.
CMS-OF494836
Year of CE mark: 2008
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following norms or
normative documents:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations stipulated in Directive
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Documentation
04.03.2013
17
Support de module CMS-OF
1 Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Portez un masque antipoussières !
Lire l‘instruction/les renseignements !
4 Utilisation conforme aux prescriptions
Le support de module CMS-OF est prévu pour le
montage des défonceuses Festool OF 1010, OF
1400 et OF 2200. Le montage de la défonceuse
OF 2000 n'est pas prévu. En relation avec l'unité
de base CMS-GE, celui-ci permet une utilisation
stationnaire des défonceuses Festool mentionnées ci-dessus.
Aucune autre défonceuse que celles mentionnées
ci-dessus ne doit être montée. L'utilisateur est
responsable des dommages et des accidents occasionnés par une utilisation non conforme.
Information, astuce
2 Caractéristiques techniques
Dimensions de la table 585 x 400 mm
Hauteur de la table avec pieds
rabattables 900 mm
Hauteur de la table sans pieds
rabattables 316 mm
Diamètre de fraise max. 60 mm
Hauteur de fraise max. 60 mm
Poids du support de module 4,65 kg
Dimensions des pièces à travailler (L x l x h)
max. 650 mm x 160 mm x 65 mm
3 Eléments fournis
[1-1] Support de module CMS-OF 1010/
1400/2200 avec dispositif de réglage en
hauteur
[1-2] Butée de fraisage
[1-3] Dispositif de guidage
[1-4] Bagues de centrage et bagues de réduc-
tion
[1-5] Barrette de guidage
[1-6] Dispositif de fraisage courbe
[1-7] Capot de protection pour défonceuse OF
2200
[1-8] Manivelle pour le réglage en hauteur
[1-9] Griffes de serrage
[1-10] Tôle d'ajustage
Les illustrations indiquées se trouvent au début
de la présente notice d’utilisation.
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité d’ordre général
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes
de sécurité et instructions qui sont four-
nies avec le poste de travail et l’outil électrique
utilisé. Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d‘avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une référence future.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
- Débranchez le connecteur de la prise de cou-
rant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires. Un démar-
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
une cause d‘accidents.
- Installez correctement le poste de travail avant
de monter l‘outil électrique. Une installation
correcte est indispensable pour éviter tout effondrement.
- Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le
poste de travail avant de l‘utiliser. Des outils
électriques vacillants peuvent conduire à des
pertes de contrôle.
- Installez le poste de travail sur un sol stable,
plat et horizontal. Si le poste de travail vacille
ou vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler
ne peuvent pas être contrôlés de façon fi able et
sûre.
- Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘uti-
lisez pas comme échelle ou comme échafaudage. En surchargeant ou en montant sur le
poste de travail, celui-ci à tendance à „piquer“
et peut basculer.
18
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la
machine
- N'utilisez en aucun cas une fraise fi ssurée, etc.
dont la forme a été modifi ée.
- Veillez à la fi xation correcte de la fraise et véri-
fi ez son bon fonctionnement.
- Sélectionnez la bague de centrage en fonction de
la défonceuse et utilisez les bagues de réduction
selon le diamètre de la fraise.
- Portez un équipement de protection individuelle
approprié : casque anti-bruit, lunettes de protection, protection respiratoire en cas de travaux
générant de la poussière, gants de protection
pour l'usinage de matériaux bruts et lors du
changement d'outil.
- Raccordez la machine à un dispositif d'aspira-
tion approprié lors du traitement de matériaux
générant des poussières dangereuses pour la
santé (p. ex. bois).
- Travaillez uniquement avec une butée de frai-
sage réglée correctement, avec le capot d'aspiration et le dispositif de guidage (voir chapitre
"Réglages").
- Utilisez toujours la butée de fraisage ou le
dispositif de fraisage courbe pour éviter des
mouvements de retour.
- Supportez les pièces d'une longueur supérieure
à 650 mm sur le côté réception, afi n d'éviter des
situations dangereuses dues à un soulèvement
incontrôlé. Cet appui doit être solide et avoir la
même hauteur que le support de module CMSGE, p. ex. la rallonge de table (VL).
- Utilisez un bois de poussée en cas d'usinage de
pièces étroites.
- Veuillez noter que l'avance doit uniquement se
faire contre le sens de rotation de la fraise.
- La machine ne doit être utilisée que lorsque
tous les dispositifs de protection se trouvent à
l’endroit prévu, qu’elle est en bon état et entretenue correctement.
- Sélectionnez la vitesse de rotation correcte
adaptée à l'outil et à la pièce à travailler. Vous
trouverez des indications détaillées sur les
vitesses de rotation dans la notice de votre défonceuse.
- Ne travaillez avec cette machine que des pièces
qui, compte tenu de leur taille et de leur poids,
peuvent être maintenues et guidées de façon
sûre par une seule personne.
- Contrôlez si l'outil est éventuellement endom-
magé avant de commencer les travaux. N'utilisez pas l'outil si des composants sont endommagés. Ne travaillez pas avec une défonceuse
endommagée et évitez une surcharge du moteur
de la défonceuse.
- Vérifi ez régulièrement l’état de la fi che et du
câble et faites-les changer par un spécialiste
s’ils sont défectueux.
- Avant la mise en service, contrôlez si la défonceuse est fi xée correctement sur le support de
module CMS-OF et si le support de module est
solidement assemblé avec l'unité de base CMSGE.
- Travaillez uniquement avec des outils qui sont
homologués pour une avance manuelle.
Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite
de la machine, malgré le respect de toutes les
prescriptions de sécurité, comme par exemple:
- projection de morceaux de pièce,
- projection de morceaux d'outil en cas d'outil
endommagé,
- émission acoustique et
- émission de poussières.
6 Structure et montage
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, risque d'électrocution
• Avant toute intervention sur la machine, débranchez toujours la fi che secteur de la prise
de courant.
6.1 Montage de la défonceuse
Posez le support de module dans l'évidement de
l'unité de base CMS-GE [2].
• Engagez la manivelle [2-1] sur le six-pans [2-2]
du dispositif de réglage en hauteur.
En cas de non-utilisation, vous pouvez accro-
cher la manivelle à l'un des orifi ces [2-3] sur les
pieds de l'unité de base CMS-GE.
Le chapitre suivant décrit le montage des défonceuses OF 1010, OF 1400 et OF 2200 sur le
support de module. Le démontage s'effectue dans
l'ordre inverse.
OF 1010
• Fixez la tôle de guidage [3-3] sur le chariot du
dispositif de réglage en hauteur [3-2].
• Pour l'outil OF 1010, montez la bague de centrage gris foncé 473810 dans l'évidement du
support de module avec le numéro de pièce
dirigé vers le haut, et engagez le tourillon dans
la rainure.
19
La bague en plastique [6-1] doit être retirée avant
le montage de la défonceuse OF 1010 sur le support de module.
En fonction du diamètre de la fraise, vous
pouvez retirer le capot d'aspiration [6-2] ou le
monter sur le support de module.
Bloquez la défonceuse en position inférieure :
• Ouvrez à cet égard le bouton tournant [7-3] du
dispositif de réglage de la profondeur de fraisage de la défonceuse et pressez la défonceuse
vers le bas.
• Fermez le bouton tournant.
• Montez la tôle d'ajustage [4-1] sur le taraudage
[4-2] avec le tourillon étroit (largeur : 4 mm)
dirigé vers le bas.
Montez la défonceuse sur le support de module
[7] :
Assurez-vous que la bague de centrage repose
correctement dans l'orifi ce du support de module et de la défonceuse.
• Alignez la défonceuse de façon à ce que le tourillon [7-2] du guide de colonne soit dirigé vers
le dispositif de réglage de la hauteur de coupe
et que la tôle d'ajustage [7-5] s'engage dans
l'orifi ce [5-2].
• Bloquez la défonceuse au moyen des trois griffes de serrage [7-4] au niveau des trois orifi ces
[5-4].
• Ouvrez le bouton tournant [7-3] et déplacez la
défonceuse vers le haut.
• Fermez le bouton tournant [7-3].
• Réglez la hauteur par le biais de la manivelle
[7-1], de manière à ce que le tourillon [7-2] soit
retenu par la tôle de guidage.
OF 1400
• Fixez la tôle de guidage [3-3] sur le chariot du
dispositif de réglage en hauteur [3-2].
• Pour l'outil OF 1400, montez la bague de centrage gris clair 473809 dans l'évidement du
support de module avec le numéro de pièce
dirigé vers le haut.
Bloquez la défonceuse en position inférieure :
• Ouvrez à cet égard le bouton tournant [8-3] du
dispositif de réglage de la profondeur de fraisage de la défonceuse et pressez la défonceuse
vers le bas.
• Fermez le bouton tournant.
• Montez la tôle d'ajustage [4-1] sur le taraudage
[4-2] avec le tourillon large (largeur: 6 mm) dirigé vers le bas.
Montez la défonceuse sur le support de module
[8] :
Assurez-vous que la bague de centrage repose
correctement dans l'orifi ce du support de module.
• Alignez la défonceuse de façon à ce que le tourillon [8-2] du guide de colonne soit dirigé vers
le dispositif de réglage de la hauteur de coupe
et que la tôle d'ajustage [8-5] s'engage dans
l'orifi ce [5-1].
• Bloquez la défonceuse au moyen des trois griffes de serrage [8-4] au niveau des trois orifi ces
[5-4].
• Ouvrez le bouton tournant [8-3] et déplacez la
défonceuse vers le haut.
• Fermez le bouton tournant [8-3].
• Réglez la hauteur par le biais de la manivelle
[8-1], de manière à ce que le tourillon [8-2] soit
retenu par la tôle de guidage.
OF 2200
• Fixez la tôle de guidage [3-3] sur le support
latéral [3-1].
• Pour l'outil OF 2200, montez la bague de centrage verte 473808 dans l'évidement du support
de module avec le numéro de pièce dirigé vers le
haut, et engagez le tourillon dans la rainure.
Avant le montage de la défonceuse OF 2200:
• Ouvrez le levier vert [9-1] et retirez la semelle
[9-2].
• Montez le capot de protection [1-7] avec le creux
ovale sur l'axe [9-3].
• Tournez le capot de protection vers la droite,
jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Bloquez la défonceuse en position inférieure :
• Ouvrez le bouton tournant [9-4] du dispositif de
réglage de la profondeur de fraisage de la défonceuse et pressez la défonceuse vers le bas.
• Fermez le bouton tournant.
• Montez la tôle d'ajustage [4-1] sur le taraudage
[4-2] avec le tourillon large (largeur : 6 mm)
dirigé vers le bas.
Montez la défonceuse sur le support de module
[10] :
Assurez-vous que la bague de centrage repose
correctement dans l'orifi ce du support de module.
• Alignez la défonceuse de façon à ce que le tourillon [10-3] du guide de colonne soit dirigé vers
le dispositif de réglage de la hauteur de coupe
et que la tôle d'ajustage [10-1] s'engage dans
l'orifi ce [5-3].
• Bloquez la défonceuse au moyen des trois griffes
de serrage [10-2] au niveau des trois orifi ces
[5-4].
20
• Ouvrez le bouton tournant [9-4] et déplacez la
défonceuse vers le haut.
• Fermez le bouton tournant [9-4].
• Réglez la hauteur par le biais de la manivelle
[10-4], de manière à ce que le tourillon [10-3]
soit retenu par le chariot.
7.1 Montage de la butée de fraisage
Pour les travaux de fraisage avec avance linéaire
(pièces droites), il convient d'utiliser la butée de
fraisage.
AVERTISSEMENT
6.2 Mise en place du support de module
• Montez tout d'abord le support de module sur
l'unité de base du côté opposé à l'interrupteur
[11-2].
• Tenez à cette occasion le support de module au
niveau des évidements [11-1].
• Déposez le support de module à l'avant.
Remarque
• Faites attention de ne pas coincer le câble
d'alimentation lors du montage de la défonceuse.
• Bloquez le support de module en serrant les
deux vis [12-4].
6.3 Mise en place des bagues de réduction
Monter la bague de réduction correspondante
dans la bague de centrage, en fonction du diamètre de la fraise "d" et de la défonceuse. Afi n de
garantir un travail en toute sécurité, il convient
d'insérer la bague de réduction la plus petite
possible.
Défonceuses OF 1010 et OF 1400
52 mm ≤ d ≤ 60 mm469881
40 mm ≤ d < 52 mm469882
28 mm ≤ d < 40 mm469883
16 mm ≤ d < 28 mm469884
d < 16 mm469885
OF 2200
L'une des bagues de réduction (469881-469885)
mentionnées ci-dessus doit être insérée dans
la bague de réduction 473812, afi n de réduire le
diamètre.
7 Réglages
Risque d'accident, risque d'électrocution
• Avant toute intervention sur la machine, débranchez toujours la fi che secteur de la prise
de courant.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
• En cas d'utilisation de la défonceuse OF 2200,
la butée de fraisage peut uniquement être
mise en œuvre jusqu'à un diamètre de fraise
d = 70.
• Fixez la butée de fraisage à l'aide des deux vis
[13-1] au niveau des trous [12-1], ou des trous
[12-2] dans la mesure où une distance plus
grande entre la fraise et la butée de fraisage
s'avère nécessaire.
Ajustez à cette occasion la butée de fraisage à
l'aide des échelles graduées [13-3] et des traits
de repérage [13-4].
Si nécessaire, les vis [14-2] vous permettent de
réajuster des deux côtés la perpendicularité de
la butée de fraisage par rapport à la surface de
la table.
• Ouvrez le bouton tournant [15-1] du dispositif
de guidage.
• Décalez le dispositif de guidage jusqu'en butée
dans l'orifi ce [15-2] de la butée de fraisage.
• Fermez le bouton tournant [15-1].
7.2 Réglage de la butée de fraisage
Réglage des règles
La distance des deux règles de la butée de fraisage par rapport au rayon de coupe de la fraise
doit toujours être de 2 mm à 5 mm [16]. Réglez
la distance comme suit:
• Ouvrez les vis [17-1] et [17- 4].
• Ecartez les règles [17-2] et [17-3].
• Amenez la fraise dans la position souhaitée
(voir chapitre 7.7 "Réglage de la hauteur de la
fraise").
• Décalez les règles [17-2] et [17-3], jusqu'à ce que
leur distance par rapport au rayon de coupe de
la fraise soit de 2 à 5 mm.
• Fermez les vis [17-1] et [17-4].
Si la plage de réglage d'une règle n'est pas suffi sante :
• Ouvrez les vis [14-1] des deux côtés de la butée
de fraisage.
• Décalez la règle jusqu'à la position souhaitée.
• Fermez les vis [14-1] des deux côtés.
21
Réglage parallèle de la butée de fraisage
Pour décaler l'ensemble de la butée de fraisage,
p. ex. pour le profi lage, procédez comme suit :
• Ouvrez les vis [18-1] et [18-2].
• Décalez la butée de fraisage jusqu'à la cote Y
souhaitée (dépassement du rayon de coupe par
rapport aux règles) [16].
Ajustez la butée de fraisage à l'aide des échel-
les graduées [13-3] et des traits de repérage
[13-4].
• Fermez les vis [18-1] et [18-2].
Décalage de la règle d'entrée
Pour décaler la règle d'entrée [19-5] par rapport à
la règle de sortie [19-1], procédez comme suit :
• Ouvrez la vis [19-2].
• Ajustez tout d'abord à l'aide d'un listel la règle
d'entrée par rapport à la règle de sortie.
• Pour la "mise à zéro", tournez uniquement la
bague de l'échelle graduée [19-3].
• Réglez la cote X souhaitée en tournant la molette [19-4] (dépassement de la règle de sortie
par rapport à la règle d'entrée). Un trait de
graduation sur la bague graduée [19-3] est de
0,1 mm - un tour complet correspond à 1 mm.
• Fermez la vis [19-2].
Réglage du dispositif de guidage
Réglez les patins de guidage du dispositif de
guidage de manière à ce que la pièce soit guidée
de façon sûre et qu'elle ne puisse pas dévier
latéralement. Les patins de guidage constituent
une protection contre un contact par inadvertance
avec la fraise.
• Ouvrez le bouton tournant [20-5].
• Abaissez le patin de guidage vertical [20-3]
jusqu'au contact avec la pièce.
• Fermez le bouton tournant [20-5].
• Ouvrez la vis [20-4].
• Décalez le patin de guidage horizontal [20-1]
contre la pièce. Si la pièce devait être plus large
que la plage de réglage du patin de guidage horizontal, tournez le patin de guidage horizontal
vers le haut.
Pour pouvoir tourner le patin de guidage hori-
zontal, ouvrez le levier [20-2] et pivotez le dispositif de guidage complet vers le haut.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
• Avant de travailler avec la machine, pivotez à
nouveau impérativement le dispositif de guidage vers le bas, de façon à ce que le levier
[20-2] s'engage !
• Fermez la vis [20-4].
7.3 Montage du dispositif de fraisage courbe
Pour les travaux de fraisage sur des pièces arquées (courbées), il convient d'utiliser la butée
de fraisage courbe (le dispositif de fraisage
courbe).
• Fixez le dispositif de fraisage courbe [21-2] à
l'aide des trois vis [21-1] dans les trois trous
[21-5], et la barrette de guidage [21-3] avec la
vis longue dans le trou [21-4].
7.4 Réglage du dispositif de fraisage cour-
be
Réglez le dispositif de fraisage courbe de manière
à ce que le capot de protection transparent [22-1]
repose sur la pièce.
• Ouvrez les deux vis [22-2].
• Décalez le capot de protection [22-1] en hauteur,
jusqu'à ce qu'il repose sur la pièce.
• Fermez les deux vis [22-2].
Réglez la barrette de guidage:
• Ouvrez la vis [22-5].
• Réglez l'angle et la hauteur de la barrette de
manière à ce que la pointe de la barrette repose
contre le roulement à billes de la fraise [23].
Ceci empêche la rotation du roulement à billes
lors du travail et évite par conséquent des traces
de brûlures sur la pièce.
• Fermez la vis [22-5].
7.5 Aspiration
ATTENTION
L'inhalation de poussières peut être nocive
pour les voies respiratoires.
• Raccordez la machine à un dispositif d'aspiration approprié lors de l'usinage de matériaux
générant des poussières dangereuses pour la
santé (p. ex. bois).
• Portez une protection des voies respiratoires
si les travaux génèrent des poussières.
22
Le kit d'aspiration (488292) permet l'aspiration
simultanée au niveau de la défonceuse et de la
butée de fraisage ou du dispositif de fraisage
courbe.
A cet égard, le tuyau d'aspiration Ø 27 mm est raccordé sur la défonceuse, et le tuyau d'aspiration
Ø 36 mm sur la tubulure d'aspiration de la butée
de fraisage [13-2] ou du dispositif de fraisage
courbe [22-3].
7.6 Changement de fraise
Défonceuses OF 1010 et 1400
Remplacez la fraise en-dessous du support de
module tel que décrit dans la notice d'utilisation
de votre défonceuse. Pour ce faire, tournez la
fraise entièrement vers le bas à l'aide de la manivelle, tel que décrit au chapitre 7.7.
Défonceuse OF 2200
Remplacez la fraise au-dessus du support de module tel que décrit dans le manuel d'utilisation de
votre défonceuse. Pour ce faire, tournez la fraise
entièrement vers le haut à l'aide de la manivelle,
tel que décrit au chapitre 7.7.
8 Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risques d'accident - assurez-vous avant le
début du travail que
• tous les réglages ont été effectués correctement ;
• la butée de fraisage avec le dispositif de guidage ou le dispositif de fraisage courbe ont été
réglés correctement ;
• toutes les vis et tous les boutons tournants
sont serrés.
Raccordement électrique, mise en service
• Branchez le connecteur du câble de raccordement de la défonceuse sur la prise de courant
[24-4] de l'unité CMS-GE/Basis Plus.
• Branchez le connecteur du câble de raccordement [24-3] de l'unité CMS-GE/Basis Plus au
secteur.
7.7 Réglage de la hauteur de la fraise
Pour régler la hauteur de la fraise, le dispositif
de réglage en hauteur ne doit pas être verrouillé
sur la machine.
• Engagez la manivelle [1-8] dans l'orifi ce [12-3]
sur le support de module.
• Réglez la profondeur de fraisage souhaitée en
tournant la manivelle. Un trait de graduation
sur la bague graduée est de 0,1 mm - un tour
complet correspond à 4 mm.
Vous pouvez également engager la manivelle
par le bas sur le dispositif de réglage en hauteur.
7.8 Défonceuse
En ce qui concerne les réglages sur la défon-
ceuse (vitesse de rotation, profondeur de coupe,
changement d'outil, etc.), veuillez tenir compte
des indications fi gurant dans la notice d'utilisation de votre défonceuse.
Marche/Arrêt
Le bouton poussoir est équipé d'un déclencheur
à minimum de tension. Celui-ci garantit, qu'après
une coupure de l'alimentation électrique de l'entraînement électrique, l'entraînement ne redémarre pas tant que la touche "ON" a été actionnée
une nouvelle fois.
Marche(ON) = bouton vert [24-2]
Arrêt (OFF) = bouton rouge [24-1]
Suivez les consignes suivantes lors du fraisage:
Travaillez dans un esprit de bon sens. Observez
toutes les consignes de sécurité relatives à la
défonceuse, à l'unité de base CMS-GE et au
support de module CMS-OF 1010/1400/2200.
Sélectionnez une profondeur de coupe et une
vitesse d'avance de manière à ne pas surcharger
la défonceuse.
Faites avancer la pièce de façon régulière.
Travaillez toujours en sens contraire (avance
contre le sens de rotation de la fraise).
Guidez la pièce des deux mains. Utilisez un bois
de poussée en cas de pièces étroites.
9 Accessoires
Pour votre propre sécurité, n‘utiliser que des accessoires et pièces de rechange Festool d‘origine.
Les références des accessoires et outils fi gurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
„www.festool.com“.
23
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute réparati-on ou service. Les adresses à proximité
sont disponibles sur:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
5
3
2
1
change Festool d‘origine. Référence sur
www.festool.com/Service
10 Mise au rebut
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
Uniquement UE : conformément à la directive
européenne 2002/96/CE, les outils électriques
usagés doivent être collectés séparément et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
11 Déclaration de conformité
Support de moduleN° de série
CMS-OF494836
Année du marquage CE : 2008
Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux normes ou documents
correspondants suivants:
NE 60745-1, NE 60745-2-17, NE 55014-1, NE
55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3 conformément aux prescriptions des directives 2006/42/CE,
2004/108/CE, 2011/65/UE.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
Dr. Martin Zimmer
Directeur recherche, développement, documentation technique
04.03.2013
24
Soporte de módulo CMS-OF
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
de Festool mencionadas anteriormente.
No deben montarse otras fresadoras que no sean
las mencionadas. El usuario es responsable de
los daños y accidentes producidos por un uso
contrario a lo previsto.
Peligro de electrocución
Usar mascarilla
Leer las instrucciones/indicaciones
Indicación, consejo
2 Datos técnicos
Dimensiones de la mesa 585 x 400 mm
Altura de la mesa
- con patas plegables 900 mm
- sin patas plegables 316 mm
Diámetro de fresa máx.60 mm
Altura de la fresa máx.60 mm
Peso del soporte de módulo 4,65 kg
Dimensión de la pieza de trabajo (LaxAnxAl)
máx. 650 mm x 460 mm x 65 mm
3 Dotación de suministro
[1-1] Soporte de módulo CMS-OF 1010/
1400/2200 con ajuste de altura
[1-2] Tope de fresado
[1-3] Dispositivo de presión
[1-4] Anillos de centrado y anillos reductores
[1-5] Listón de alimentación
[1-6] Dispositivo de fresado de arcos
[1-7] Caperuza de protección para OF 2200
[1-8] Manivela para el ajuste de altura
[1-9] Zarpa de sujeción
[1-10] Chapa de ajuste
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
de este manual de instrucciones.
4 Uso conforme a lo previsto
El soporte de módulo CMS-OF está diseñado para
montar las fresadoras Festool F 1010, OF 1400 y
OF 2200. No está diseñado para montar la fresadora OF2000. Junto con la unidad básica CMS-GE
permite usar de forma estacionaria las fresadoras
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicaciones de seguridad y las instrucciones
suministradas con el puesto de trabajo y con la
herramienta eléctrica empleada. Si no se cum-
plen debidamente las indicaciones de advertencia
y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura referencia.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
- Extraiga el conector de la caja de contacto y/o
el acumulador antes de realizar ajustes en la
herramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
Un arranque involuntario de la herramienta
eléctrica puede conllevar accidentes.
- Ensamble correctamente el puesto de trabajo
antes de montar la herramienta eléctrica. Es
importante un ensamblaje correcto para evitar
un fallo total.
- Fija de forma segura la herramienta eléctrica
al puesto de trabajo antes de utilizarla. Las
herramientas eléctricas mal fijadas pueden
causar una pérdida de control.
- Coloque el puesto de trabajo sobre una base
fi rme, lisa y bien nivelada. Si un puesto de
trabajo oscila o se tambalea, la herramienta
eléctrica o la pieza de trabajo pueden no ser
fi ables ni poder controlarse de forma segura.
- No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo
use como escalera o andamio. Ante sobrecargas o si una persona se sube encima del puesto
de trabajo, el centro de gravedad del mismo
puede ascender peligrosamente hasta volcar
el conjunto.
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
- No utilice en ningún caso fresas agrietadas o
dañadas que se hayan deformado.
- Asegúrese de que la fresadora esté bien sujeta
y compruebe que funciona correctamente.
25
- Seleccione el anillo de centrado según el tipo
de fresadora y coloque los anillos reductores
conforme al diámetro de fresa.
- Lleve equipamiento de protección personal
apropiado: protección de oídos, gafas de protección, protección respiratoria para los trabajos
que generen polvo, guantes de protección en
caso de trabajar con materiales ásperos y para
cambios de herramienta.
- Conecte la máquina a un dispositivo de aspiración apropiado al tratar materiales que originen
polvo perjudicial para la salud (p. ej. madera).
- Trabaje únicamente con el tope de fresado ajustado correctamente, la caperuza de aspiración
y el sistema de fi jación (véase capítulo "Ajustes").
- Utilice siempre el tope de fresado o el dispositivo
acodado de fresa para evitar contragolpes.
- Apoye las piezas de trabajo de longitud superior a los 650 mm en el lado de recogida para
evitar situaciones peligrosas provocadas por un
levantamiento incontrolado. El apoyo debe ser
estable y tener la misma altura que la CMS-GE,
p. ej., la prolongación de mesa (VL).
- Utilice un tope de empuje para trabajar con
piezas de trabajo estrechas.
- Tenga en cuenta que el avance sólo debe realizarse en sentido contrario al giro de la fresa.
- La máquina sólo podrá utilizarse si todos los
dispositivos de protección se encuentran en
la posición correcta, la máquina está en buen
estado y se ha realizado un mantenimiento de
acuerdo con las especifi caciones.
- Seleccione el número de revoluciones correcto
en función de la herramienta y de la pieza de
trabajo. En el manual de instrucciones de la
fresadora encontrará indicaciones exactas del
número de revoluciones.
- Utilice la máquina para trabajar sólo piezas de
trabajo que, debido a su tamaño y peso, puedan
ser sujetadas y guiadas de forma segura por una
sola persona.
- Compruebe antes de comenzar a trabajar si la
herramienta presenta daños. No utilice herramientas que presenten daños. No trabaje con
la fresadora dañada y evite una sobrecarga del
motor de la fresadora.
- Controlar regularmente el enchufe y el cable
y, en el caso de que se detecte algún daño, ordenar su renovación a un taller de servicio de
asistencia técnica autorizado.
- Antes de la puesta en servicio, compruebe si la
fresadora está fi jada debidamente en el sopor-
te de módulo CMS-OF y si éste está conectado
correctamente a la unidad básica CMS-GE.
- Trabaje únicamente con herramientas homologadas para avance manual.
Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar la máquina pueden
derivarse peligros, p. ej., debidos a:
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas y
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas como consecuencia de una herramienta
dañada,
- emisión de ruidos y
- emisión de polvo.
6 Estructura y montaje
Peligro de accidente, electrocución
• Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar siempre el enchufe
de la red.
6.1 Montaje de la fresadora
Coloque el soporte de módulo en la entalladura
de la unidad básica CMS-GE [2].
• Coloque la manivela [2-1] sobre el hexágono
[2-2] del ajuste de altura.
Cuando no utilice la manivela, puede colgarla
de uno de los orifi cios [2-3] situados en las patas
de la unidad básica CMS-GE.
A continuación, se describe el montaje de las
fresadoras OF 1010, 1400 y 2200 en el soporte de
módulo. Para desmontarla, siga el procedimiento
en el orden contrario.
OF 1010
• Fije la chapa de guía [3-3] en el carro del ajuste
de altura [3-2].
• Coloque para la OF 1010 el anillo de centraje
gris oscuro 473810 con el número de pieza hacia
arriba en la entalladura del soporte de módulo
y encastre el taco en la ranura.
Antes del montaje de la fresadora OF 1010 en el
soporte de módulo, debe retirarse el anillo de
plástico [6-1].
Dependiendo del diámetro de fresa, puede
retirar la caperuza de aspiración [6-2] o bien
realizar el montaje en el soporte de módulo.
Bloquee la fresadora en la posición más baja:
AVISO
26
• Para ello, abra el botón giratorio [7-3] para la
regulación de la profundidad de fresado de la
fresadora y presione la fresadora hacia abajo.
• Cierre el botón giratorio.
• Monte la chapa de ajuste [4-1] en el orifi cio roscado [4-2] con el taco estrecho (anchura: 4 mm)
hacia abajo.
Coloque la fresadora sobre el soporte de módulo
[7].
Procure que el anillo de centrado quede bien
sujeto en el orifi cio del soporte de módulo y de
la fresadora.
• Oriente la fresadora de tal manera que el taco
[7-2] de la columna guía mire hacia el ajuste de
la altura de corte y que la chapa de ajuste [7-5]
engrane en el orifi cio [5-2].
• Fije la fresadora en los tres orifi cios [5-4] con
las tres garras de sujeción [7-4].
• Abra el botón giratorio [7-3] y desplace la fresadora hacia arriba.
• Cierre el botón giratorio [7-3].
• Regule el ajuste de altura por la manivela [7-1]
de manera que el taco [7-2] quede sujetado por
la chapa de guía.
OF 1400
• Fije la chapa de guía [3-3] en el carro del ajuste
de altura [3-2].
• Coloque para la OF 1400 el anillo de centraje gris
claro 473809 con el número de pieza hacia arriba
en la entalladura del soporte de módulo.
Bloquee la fresadora en la posición más baja:
• Para ello, abra el botón giratorio [8-3] para la
regulación de la profundidad de fresado de la
fresadora y presione la fresadora hacia abajo.
• Cierre el botón giratorio.
• Monte la chapa de ajuste [4-1] en el orifi cio roscado [4-2] con el taco ancho (anchura: 6 mm)
hacia abajo.
Coloque la fresadora sobre el soporte de módulo
[8].
Procure que el anillo de centrado quede bien
sujeto en el orifi cio del soporte de módulo.
• Oriente la fresadora de tal manera que el taco
[8-2] de la columna guía mire hacia el ajuste de
la altura de corte y que la chapa de ajuste [8-5]
engrane en el orifi cio [5-1].
• Calce la fresadora a los tres taladros [5-4] con
las tres zarpas de sujeción [8-4].
• Abra el botón giratorio [8-3] y desplace la fresadora hacia arriba.
• Cierre el botón giratorio [8-3].
• Regule el ajuste de altura por la manivela [8-1]
de manera que el taco [8-2] quede sujetado por
la chapa de guía.
OF 2200
• Fije la chapa de guía [3-3] en el soporte lateral
[3-1].
• Coloque para la OF 2200 el anillo de centraje
verde 473808 con el número de pieza hacia
arriba en la entalladura del soporte de módulo
y encastre el taco en la ranura.
Antes del montaje de la fresadora OF 2200:
• Abra la palanca verde [9-1] y extraiga la banda
de rodadura [9-2].
• Coloque la caperuza de protección [1-7] con la
concavidad oval sobre los pernos [9-3].
• Gire la caperuza de protección hacia la derecha
hasta que encaje.
Bloquee la fresadora en la posición más baja:
• Abra el botón giratorio [9-4] para la regulación
de la profundidad de fresado de la fresadora y
presione la fresadora hacia abajo.
• Cierre el botón giratorio.
• Monte la chapa de ajuste [4-1] en el orifi cio roscado [4-2] con el taco ancho (anchura: 6 mm)
hacia abajo.
Coloque la fresadora sobre el soporte de módulo
[10]:
Procure que el anillo de centrado quede bien
sujeto en el orifi cio del soporte de módulo.
• Oriente la fresadora de tal manera que el taco
[10-3] de la columna guía mire hacia el ajuste
de la altura de corte y que la chapa de ajuste
[10-1] engrane en el orifi cio [5-3].
• Fije la fresadora en los tres orifi cios [10-2] con
las tres garras de sujeción [5-4].
• Abra el botón giratorio [9-4] y desplace la fresadora hacia arriba.
• Cierre el botón giratorio [9-4].
• Regule el ajuste de altura por la manivela [10-4]
de manera que el taco [10-3] quede sujetado por
el carro.
6.2 Colocación del soporte de módulo
• En primer lugar, coloque el soporte de módulo
en la unidad básica, en la parte opuesta al interruptor [11-2].
Para ello, sujete el soporte de módulo por las
entalladuras [11-1].
• Deposite el soporte de módulo en la parte delantera.
Advertencia
•Al colocar la fresadora, procure que el cable
de red no quede aprisionado.
27
• Bloquee el soporte de módulo apretando los dos
tornillos [12-4].
6.3 Colocación de los anillos reductores
Coloque el anillo reductor adecuado en el anillo
de centrado en función del diámetro d y de la fresadora. Para un trabajo seguro debe utilizarse el
anillo reductor más pequeño posible.
OF 1010 y OF 1400
52 mm ≤ d < 60 mm469881
40 mm ≤ d < 52 mm469882
28 mm ≤ d < 40 mm469883
16 mm ≤ d < 28 mm469884
d < 16 mm469885
OF 2200
En el anillo reductor 473812 debe insertarse uno
de los anillos reductores anteriormente citados
(469881-469885) para reducir el diámetro d.
7 Ajustes
Peligro de accidente, electrocución
• Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina debe desconectar el enchufe de la
red.
7.1 Montaje del tope de fresado
Para los trabajos de fresado con avance lineal
(piezas de trabajo rectas) debe utilizarse el tope
de fresado.
AVISO
AVISO
Peligro de lesiones
•Al usar la OF 2200, el tope de fresado sólo
puede usarse con un diámetro d de fresa máximo de 70.
• Fije el tope de fresado con los dos tornillos [13-1]
en los orifi cios [12-1] o en los orifi cios [12-2] en
caso de que se requiera una distancia elevada
entre la fresadora y el tope de fresado.
Ajuste el tope de fresado por medio de las es-
calas [13-3] y las líneas de marcado [13-4].
Con los tornillos [14-2] es posible reajustar
el ángulo recto del tope de fresado respecto a
la supercifi e de la mesa en ambos lados, si es
necesario.
• Abra el botón giratorio [15-1] del dispositivo de
presión.
• Inserte el dispositivo de presión hasta el tope
en el orifi cio [15-2] del tope de fresado.
• Cierre el botón giratorio [15-1].
7.2 Ajuste del tope de fresado
Ajuste de las guías
La distancia entre las dos guías del tope de fresado y el círculo de alcance de fi lo de la fresadora
debe ser siempre de 2 mm a 5 mm [16]. Ajuste la
distancia siguiendo los pasos que se describen a
continuación:
• Afl oje los tornillos [17-1] y [174].
• Separe las guías [17-2] y [17-3].
• Lleve la fresadora a la posición deseada (veáse
7.7 Ajuste de la altura de la fresadora).
• Desplace las guías [17-2] y [17-3] hasta que su
distancia con respecto al círculo de alcance de
fi lo de la fresadora sea de entre 2 mm y 5 mm.
• Apriete los tornillos [17-1] y [17-4].
En el caso de que el margen de ajuste de una guía
no sea sufi ciente:
• Afl oje los tornillos [14-1] de ambos lados del
tope de fresado.
• Desplace la guía hasta la posición deseada.
• Apriete los tornillos [14-1] de ambos lados.
Ajuste paralelo del tope de fresado
Para ajustar el tope de fresado completo, p. ej.
para el fresado de perfi les, proceda de la siguiente
manera:
• Afl oje los tornillos [18-1] y [18-2].
• Desplace el tope de fresado hasta la medida Y
deseada (saliente del círculo del alcance de fi lo
respecto a las guías) [16].
Ajuste el tope de fresado por medio de las es-
calas [13-3] y las líneas de marcado [13-4].
• Apriete los tornillos [18-1] y [18-2].
Ajuste de la guía de entrada
Para colocar la guía de entrada [19-5] frente a
la guía de salida [19-1], proceda de la siguiente
manera:
• Afl oje el tornillo [19-2].
• A continuación, alinee la guía de salida y la guía
de entrada con la ayuda de un listón.
• Gire solamente el anillo graduado [19-3] para
la puesta a cero.
• Ajuste la medida X deseada girando la rueda
de ajuste [19-4] (saliente de la guía de salida
respecto a la guía de entrada). Una marca del
anillo graduado [19-3] equivale a 0,1 mm y una
vuelta completa a 1 mm.
• Apriete el tornillo [19-2].
28
Ajuste del dispositivo de presión
Ajuste las zapatas del dispositivo de presión de
manera que la pieza se guíe de forma segura y
no pueda desviarse por los lados. Las zapatas de
presión ofrecen protección frente a contactos no
intencionados con la fresadora.
• Abra el botón giratorio [20-5].
• Descienda la zapata de presión vertical [20-3]
hasta la pieza de trabajo.
• Cierre el botón giratorio [20-5].
• Afl oje el tornillo [20-4].
• Desplace la zapata de presión horizontal [20-1]
hasta la pieza de trabajo. En el caso de que la
pieza de trabajo sea más ancha que el margen
de ajuste de la zapata de presión horizontal, gire
la zapata horizontal hacia arriba.
Para poder girar la zapata de presión horizontal,
abra la palanca [20-2] e incline hacia arriba el
dispositivo de presión completo.
AVISO
Peligro de lesiones
•Es imprescindible que antes de trabajar con
la máquina vuelva a inclinar el dispositivo de
presión hacia abajo de modo que la palanca
[20-2] encaje.
que el extremo de éste se encuentre en el cojinete de bolas de la fresa [23].
De esta manera se evita que el cojinete de
bolas gire durante el trabajo y deje huellas de
quemaduras en la pieza de trabajo.
• Apriete el tornillo [22-5].
7.5 Aspiración
ATENCIÓN
El polvo aspirado puede dañar las vías respiratorias.
• Conecte la máquina a un dispositivo de aspiración apropiado al tratar materiales que
originen polvo perjudicial para la salud (p. ej.
madera).
• Lleve puesta una protección respiratoria para
los trabajos que generen polvo.
Con el set de aspiración (488292) se puede aspirar
tanto la fresadora como el tope de fresado o el dispositivo de fresado de arcos simultáneamente.
Para ello se conecta el tubo fl exible de aspiración
Ø 27 mm a la fresadora y el tubo fl exible de aspiración Ø 36 mm al racor de aspiración del tope
de fresado [13-2] o del dispositivo de fresado de
arcos [22-3].
• Apriete el tornillo [20-4].
7.3 Montaje del dispositivo de fresado de
arcos
Para los trabajos de fresado en piezas de trabajo
curvadas (arqueadas) debe utilizarse el tope de
fresado de arcos (dispositivo de fresado de arcos).
• Fije el dispositivo de fresado de arcos [21-2]
en los tres orifi cios [21-5] con los tres tornillos
[21-1] y el listón de alimentación [21-3] en el
orifi cio [21-4] con el tornillo largo.
7.4 Ajuste del dispositivo de fresado de arcos
Ajuste el dispositivo de fresado de arcos de tal manera que la caperuza de protección transparente
[22-1] se apoye en la pieza de trabajo.
• Afl oje los dos tornillos [22-2].
• Desplace la altura de la caperuza de protección
[22-1] hasta que se apoye en la pieza de trabajo.
• Apriete los dos tornillos [222].
Ajuste el listón de alimentación:
• Afl oje el tornillo [22-5].
• Ajuste el ángulo y la altura del listón de forma
7.6 Cambiar la fresadora
OF 1010 y 1400
El cambio de la fresadora por debajo del módulo
de soporte se describe en el manual de instrucciones de su fresadora. Para ello, gire la fresadora
totalmente hacia abajo, tal como se describe en
el capítulo 7.7.
OF 2200
El cambio de la fresadora por encima del módulo
de soporte se describe en el manual de instrucciones de su fresadora. Para ello, gire la fresadora
totalmente hacia arriba, como se describe en el
capítulo 7.7.
7.7 Ajuste de la altura de la fresadora
Para ajustar la altura de la fresadora, el sistema
de ajuste de altura de la máquina no debe estar
bloqueado.
• Coloque la manivela [1-8] en el taladro [12-3]
sobre el módulo de soporte.
Gire la manivela para ajustar la profundidad de
•
fresado deseada. Una marca del anillo graduado
equivale a 0,1 mm y una vuelta completa a 4 mm.
También puede colocar la manivela en el ajuste
de altura desde abajo.
29
7.8 Fresadora
Al ajustar la fresadora (número de revoluciones,
profundidad de corte, cambio de herramienta,
etc.) tenga en cuenta los datos indicados en el
manual de instrucciones de la fresadora.
8 Funcionamiento
9 Accesorios
Para su seguridad utilice únicamente accesorios
y piezas de recambio originales de Festool.
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en su
catálogo Festool o en la dirección de Internet
«www.festool.com“.
AVISO
Peligro de accidente: antes de empezar a trabajar asegúrese de que
• se han realizado todos los ajustes debidamente;
• se ha ajustado correctamente el tope de fresado con el dispositivo de presión o el dispositivo
de fresado de arcos;
• se han apretado todos los tornillos y botones
giratorios.
Conexión eléctrica, puesta en servicio
• Conecte el enchufe del cable de conexión de la
fresadora a la toma de corriente [24-4] de la
CMS-GE/Basis Plus.
• Conecte el enchufe del cable de conexión [24-3]
de la CMS-GE/Basis Plus a la red.
Conexión y desconexión
El presostato está equipado con un disparador
de tensión nula, que se encarga de que, tras un
corte de corriente, el accionamiento eléctrico no
funcione hasta que se vuelva a activar la tecla de
conexión.
CONECTADO = tecla verde [24-2]
DESCONECTADO = tecla roja [24-1]
Siga las indicaciones siguientes al fresar:
Aplique el sentido común al realizar el tra-
bajo. Tenga en cuenta todas las indicaciones
de seguridad de la fresadora, la unidad básica CMS-GE y el soporte de módulo CMSOF 1010/1400/2200.
Seleccione la profundidad de corte y la velo-
cidad de avance para que la fresadora no se
sobrecargue.
Guíe la pieza de trabajo con un avance unifor-
me.
Trabaje siempre en marcha inversa (avance
en sentido contrario al sentido de giro de la
fresadora).
Guíe la pieza de trabajo con las dos manos. En
caso de piezas de trabajo estrechas utilice un
tope de empuje.
El Servicio de atención al cliente y repa-raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio
5
3
Festool originales. Referencia en:
2
1
www.festool.com/Service
10 Eliminación de residuos
¡No desechar las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos! Recicle las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la
normativa vigente del país.
Sólo UE: De acuerdo con la Directiva europea
2002/96/CE, las herramientas eléctricas usadas
se someterán a una recogida selectiva y a una
reutilización compatible con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
11 Declaración de conformidad
Soporte de móduloNº de serie
CMS-OF494836
Año de certifi cación CE: 2008
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que
este producto cumple las siguientes normas o
documentos normativos.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme
a las especifi caciones de las Directivas 2006/42/
CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Director de investigación, desarrollo y documentación técnica
04.03.2013
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.