Festool CMS-GE Original Operating Manual And Spare Parts List

467989_004
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6 Original operating manual/Spare parts list 9 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 12
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
15
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
18
21 Originalbruksanvisning/Reservdelslista 24 Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 27
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 30 Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 33 Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 36 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 39 Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílů 43 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 46
CMS-GE
2-2
2-1
B
L
H2
H1
2-3
2
1
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-2
3-1
3
6
CMS-GE
D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung.
1Symbole
2 Technische Daten
3 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
CMS-GE ist eine Grundeinheit zum Einbau von:
– CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (außer Basis 1A)
Es dürfen nur die von Festool angebote­nen und vorgesehenen Module und Elektrowerkzeuge eingebaut werden.
Der Einbau anderer Elektrowerkzeuge oder Module macht den Arbeitstisch unsicher und erhöht die Gefährdung für den Benutzer.
4 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisun­gen die mit dem Arbeitstisch und dem verwendeten Elektrowerkzeug mitgelie­fert werden.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe­re Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz­kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk­zeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie alle beiliegenden Doku­mente auf, und geben Sie die Maschi­ne nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose und/oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräte­einstellungen vornehmen oder Zube­hörteile wechseln.
Unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerkezugs ist ein Grund für Unfälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elek­trowerkzeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug einbauen.
Richtiger Zusammenbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammen­klappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elektro­werkzeuges auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagrechte Fläche.
1 Symbole .................................. 6
2 Technische Daten...................... 6
3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
4 Sicherheitshinweise................... 6
5 Montage .................................. 7
6 Elektrischer Anschluss und Inbe-
triebnahme .............................. 7
7 Zubehör .................................. 7
8 Entsorgung .............................. 7
9 Gewährleistung......................... 8
10 EG-Konformitätserklärung.......... 8
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Arbeitstisch, Grundeinheit CMS-GE
Abmessungen L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Gewicht (ohne Klappbeine) 7,1 kg Gewicht der Klappbeine 3,9 kg
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht be­stimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
CMS-GE
7
D
Wenn der Arbeitstisch verrutscht oder wa­ckeln kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt wer­den.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Ar­beitstisches nach oben verlagert und die­ser umkippt.
5 Montage
Sorgen Sie dafür, dass der Boden um
den Arbeitstisch eben, in gutem Zu­stand und frei von lose herumliegenden Ge­genständen (z.B. Spänen und Schnittresten) ist.
Die CMS-GE kann mit und ohne ausgeklapp­te Beine (Bild [2] + [3]) aufgestellt werden.
Zum Ausklappen der Beine die vier Dreh­knöpfe [2-3] bis zum Anschlag öffnen. Nach dem Ausklappen der Beine die vier Dreh­knöpfe wieder festzudrehen.
Damit die Maschine sicher steht, kann ein Bein durch Verdrehen der Abschlusskappe
[3-4] in der Länge verändert werden.
Beim Zusammenlegen zuerst das Beine-Paar
[3-6] einklappen, danach das Beine-Paar [3­5].
6 Elektrischer Anschluss und
Inbetriebnahme
X
Schließen Sie den Netzstecker [3-3] aus Sicherheitsgründen immer nur an einer schutzgeerdeten Steckdose an.
X
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit Schutzleiter.
X
Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das Stromkabel auf die Halterung [3-7] auf.
Die Schalter-/Steckereinheit [3-1] dient zur Spannungsversorgung und zum EIN-/AUS­Schalten eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeuges.
X
Stecken Sie den Netzstecker [3-3] in eine schutzgeerdete Steckdose.
X
Schließen Sie das in die CMS-GE einge­baute Elektrowerkzeug an den Stecker
[3-2] an.
X
Drücken Sie zum EIN-Schalten die grüne Tas te [2-1].
X
Drücken Sie zum AUS-Schalten die rote Tas te [2-2].
Die Schalter-/Steckereinheit besitzt einen Nullspannungs-Auslöser. Dieser verhindert eine selbstständige Spannungswiederkehr nach einer Spannungsunterbrechung (z.B. Stromausfall). Drücken Sie nach einer Span­nungsunterbrechung zum EIN-Schalten er­neut die grüne Taste [2-1].
7Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial, da diese Sys­tem-Komponenten optimal aufeinander ab­gestimmt sind. Bei der Verwendung von Zu­behör und Verbrauchsmaterial anderer An­bieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche Belas­tung erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantiean­sprüche durch die ausschließliche Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werk­zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
7.1 Schalterabdeckung (Zubehör)
Zum Schutz gegen unbefugtes Einschalten kann eine Schalterabdeckung (CS 70 SA) am Schaltergehäuse angeschraubt werden. Die Schalterabdeckung kann mit einem Vorhän­geschloss gesichert werden.
8 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften.
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
X
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
X
In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­schinen mit der Spannungsangabe 120 V/ 60 Hz eingesetzt werden.
8
CMS-GE
D
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
9 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material­oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den länderspezifischen gesetzlichen Bestim­mungen, mindestens jedoch 12 Monate. In­nerhalb der Staaten der EU beträgt die Ge­währleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Schä­den, die insbesondere auf natürliche Abnüt­zung/Verschleiß, Überlastung, unsachge­mäße Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete Schäden oder sonstige Verwen­dung entgegen der Bedienungsanleitung zu­rückzuführen sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewährleistung aus­geschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nicht­original Zubehör und Verbrauchmaterialien (z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
Beanstandungen können nur anerkannt wer­den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe­ranten oder an eine autorisierte Festool-Kun­dendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicher­heitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktu­ellen Gewährleistungsbedingungen des Her­stellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vor­behalten.
10 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
11.01.2010
REACh für Festool Produkte, deren Zu­behör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti­ge Chemikalienverordnung. Wir als „nachge­schalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informations­pflicht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf dem neuesten Stand hal­ten zu können und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
Arbeitstisch, Grundeinheit
Serien-Nr
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008
CMS-GE
9
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the be­ginning of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Technical data
3 Intended use
CMS-GE is a basic unit for the installation of: –CMS-TS 55 –CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 –CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 –CMS-OF – Basis moduls (not for Basis 1A)
Only the modules and power tools of­fered by Festool may be installed.
The in­stallation of other power tools makes the working stand unsafe and increases the haz­ard for the user.
4 Safety instructions
WARNING Read all safety warnings
and all instructions provided with the working stand and the power tool to be mounted.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Keep all of the attached documents and pass on the documentation if the machine changes ownership.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any ad­justments or changing accessories.
Accidental starting of the power tool is a cause of some accidents.
Properly assemble the working stand before mounting the tool.
Proper as­sembly is important to prevent risk of col­lapse.
Securely fasten the power tool to the working stand before use.
Power tool shifting on the working stand can cause loss of control.
Place the working stand on a solid, flat and level surface.
When the working stand can shift or rock, the power tool or workpiece cannot be steadily and safely controlled.
Do not overload the working stand or use as ladder or scaffolding.
Overload­ing or standing on the working stand caus­es the stand to be “top-heavy” and likely to tip over.
1 Symbols .................................. 9
2 Technical data .......................... 9
3 Intended use............................ 9
4 Safety instructions .................... 9
5 Assembly................................. 10
6 Power supply and start-up.......... 10
7 Accessories .............................. 10
8 Disposal .................................. 10
9 Warranty ................................. 10
10 EU Declaration of Conformity...... 11
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/ Notes!
Do not throw in the household waste.
Working stand, basic unit CMS-GE
Dimensions L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Weight without foldaway legs 7.1 kg Weight of foldaway legs 3.9 kg
WARNING
The user will be liable for damage due to improper use.
10
CMS-GE
GB
5 Assembly
Ensure that the floor around the ma­chine is level, in good condition and
free of loose objects (e.g. chips and offcuts). The CMS-GE can be set up with or without
the legs folded out (Fig. [2] + [3]). To fold out the legs, open the four rotary
knobs [2-3] as far as they will go. After fold­ing out the legs, retighten the four rotary knobs.
So that the machine stands securely, the length of one of the legs can be changed by turning the cap on the end [3-4].
When collapsing the base, fold up pair of legs
[3-6] first and then the second pair of legs [3-5].
6 Power supply and start-up
X
For safety reasons, only plug the power plug [3-3] into totally earthed socket.
X
Only use extension cables with ground wire.
X
On completion of your work, wind the power cable around the holders [3-7].
The switch-/socket-unit [3-1] serves as volt­age supply and as ON-/OFF-switch of a pow­er tool build into the CMS-GE.
X
Plug the plug of the mains [3-3] into a to­tally earthed socket.
X
Connect the power tool, bulit into the CMS-GE, to the socket [3-2].
X
To switch ON press the green button [2-
1].
X
To switch OFF press the red button [2-2].
The switch-/socket-unit has a zerovoltage release. This prevents a recurrence of the voltage following a power cut (e.g. blackout). After a power cut press the green button [2-
1] again to switch ON .
7 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool consumable material intended for this machine because these components are designed specifically for the machine. Using accessories and consumable material from other suppliers will most likely affect the quality of your working results and limit any warranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Festool accessories and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
7.1 Schalterabdeckung (accessory)
A switch guard (CS 70 SA) can be fitted to the switch casing to prevent the device from being switched on without authorisation. The switch cover can be secured with a padlock.
8Disposal
Do not throw the power tool in your house­hold waste! Dispose of machines, accesso­ries and packaging at an environmentally re­sponsible recycling centre. Observe the valid national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling cen­tre.
9 Warranty
We offer a warranty for material and produc­tion defects for all our tools in accordance with the locally applicable legal provisions, but for a minimum of 12 months. Within the EU member states, the warranty period is 24 months (verification through invoice or deliv­ery note). Damage caused by the operator, natural wear, overloading, incorrect handling or through the use of the equipment not specified in the operating manual, or damage which was known at the time of purchase, is not covered by the warranty. Furthermore, damage caused by the use of non-original accessories and consumable materials (e.g. sanding pads) is also excluded.
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
X
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
X
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
CMS-GE
11
GB
Complaints can only be accepted if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Service workshop. Keep the operating manual, safe­ty instructions, spare parts list and purchase receipt in a safe place. Otherwise the current warranty conditions of the manufacturer shall apply.
Note
Due to continuous research and develop­ment work, we reserve the right to make changes to the technical content of this doc­umentation.
10 EU Declaration of Conformi-
ty
We declare under sole responsibility that this product complies with the following direc­tives and standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Techni-
cal Documentation
11.01.2010
REACh for Festool products, its accesso­ries and consumable materials:
REACh is a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As "downstream users" and product manufacturers, we are aware of our duty to provide our customers with information. We have set up the follow­ing website to keep you updated with all the latest news and provide you with information on all the materials used in our existing prod­ucts:
www.festool.com/reach
Working stand, basic unit
Serial no.
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Year of CE mark: 2008
12
CMS-GE
F
Notice d'utilisation d'origine
Les illustrations indiquées se trouvent au dé­but de la notice d'utilisation.
1Symboles
2 Caractéristiques techniques
3 Utilisation en conformité
avec les instructions
CMS-GE est une unité de base pour le mon­tage de:
– CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (pas pour Basis 1A)
Seuls les modules et outils électriques proposés par Festool peuvent être mon­tés.
Le montage d'autres outils électriques rend la table peu sûre et accroît les risques pour l'utilisateur.
4 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lisez toutes les consi-
gnes de sécurité et instructions qui sont fournies avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résul­tant du non-respect des consignes d‘avertis­sement et des instructions peuvent occasion­ner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimen­té par le secteur (avec cordon d’alimenta­tion) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Conservez précieusement tous les do­cuments fournis. En cas de cession de la machine, donnez-les au nouveau propriétaire.
Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique, avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou avant de remplacer des accessoires.
Un démar­rage involontaire de l‘outil électrique cons­titue une cause d‘accidents.
Installez correctement le poste de tra­vail avant de monter l‘outil électrique.
1 Symboles................................. 12
2 Caractéristiques techniques........ 12
3 Utilisation en conformité avec les
instructions.............................. 12
4 Consignes de sécurité................ 12
5 Montage .................................. 13
6 Raccordement électrique et mise en
route....................................... 13
7 Accessoires .............................. 13
8 Recyclage ................................ 13
9 Garantie .................................. 14
10 Déclaration de conformité CE...... 14
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Ne pas mettre aux déchets commu­naux!
Table de travail, unité de base
CMS-GE
Dimensions L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Poids sans pied rabattable 7,1 kg Poids du pied rabattable 3,9 kg
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescrip­tions.
CMS-GE
13
F
Une installation correcte est indispensable pour éviter tout effondrement.
Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le poste de travail avant de l‘utili­ser.
Des outils électriques vacillants peu-
vent conduire à des pertes de contrôle.
Installez le poste de travail sur un sol stable, plat et horizontal.
Si le poste de travail vacille ou vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne peuvent pas être contrôlés de façon fiable et sûre.
Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utilisez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de travail, ce­lui-ci à tendance à „piquer“ et peut bascu­ler.
5 Montage
Veillez à ce que le sol autour de la ma­chine soit plan, en bon état, et libre de
tout objet, tel que copeau ou chute. La CMS-GE peut être installée avec ou sans
les pied rabattus (Fig. [2] + [3]). Pour déplier les pieds, dévissez à fond les
quatre boutons moletés [2-3]. Après avoir déplié les pieds, il faut resserrer les quatre boutons moletés.
Afin que la machine ait une position stable, la longueur d’un des pieds peut être ajustée en faisant tourner le capuchon [3-4].
Lors du repliage, il faut d'abord replier la pai­re de pieds [3-6] puis la paire de pieds [3-5].
6 Raccordement électrique et
mise en route
X
L'appareil doit, pour des raisons de sécu­rité, être uniquement branché sur une pri­se de courant dotée d'une terre [3-3].
X
Seules des rallonges dotées d'une terre peuvent être utilisées.
X
À la fin du travail, enroulez le câble élec­trique autour des supports [3-7].
Le bloc interrupteur/connecteur [3-1] sert à l'alimentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un outil monté sur CMS-GE.
X
Brancher la fiche [3-3] dans une prise do­tée d'une terre.
X
Raccorder l'outil monté sur CMS-GE au connecteur [3-2].
X
Pour la mise en marche, appuyer sur la touche verte [2-1].
X
Pour l'arrêt, appuyer sur la touche rouge
[2-2].
Le bloc interrupteur/connecteur possède un dispositif anti-réarmement. Ce dispositif em­pêche toute réalimentation après une coupu­re de courant. Après une coupure de courant, appuyer à nouveau sur la touche verte [2-1] pour la remise en marche.
7 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et consommables Festool d'origine prévus pour cette machine, car ces composants sys­tèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des ac­cessoires et consommables d'autres mar­ques, la qualité du résultat peut être dégra­dée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la ma­chine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclu­sivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur In­ternet sous "www.festool.com".
7.1 Capot interrupteur (accessoire)
Zum Schutz gegen unbefugtes Einschalten kann eine Schalterabdeckung (CS 70 SA) am Schaltergehäuse angeschraubt werden. Die Schalterabdeckung kann mit einem Vorhän­geschloss gesichert werden.
8Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec les or­dures ménagères ! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon com­patible avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
X
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux in­dications de la plaque signalétique.
X
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120V/60Hz.
14
CMS-GE
F
UE uniquement :
conformément à la direc­tive européenne 2002/96/CE, les outils élec­triques usagés doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'envi­ronnement.
9 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une ga­rantie pour tout défaut de matière et vice de fabrication conformément aux spécifications légales de chaque pays considéré, toutefois pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur des états de l'Union Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois (justificatif par la facture ou le bordereau de livraison). Les dommages provenant en particulier de l'usu­re naturelle, d'une surcharge, d'une manipu­lation non conforme ou imputables à l'utilisa­teur ou à une utilisation contraire à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont éga­lement exclus les dommages résultant de l'utilisation d'accessoires et de consomma­bles (plateau de ponçage par exemple) qui ne sont pas des pièces d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être acceptées que si l'appareil est renvoyé, sans être dé­sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente Festool agréé. Conservez bien la notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de rechange et l'attestation d'achat. Pour le reste, les condi­tions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement.
10 Déclaration de conformité
CE
Nous déclarons sous notre seule responsabi­lité, que ce produit est conforme aux directi­ves et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, docu-
mentation technique
11.01.2010
REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les pro­duits chimiques applicable à l'ensemble de l'Europe depuis 2007. En notre qualité d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d'information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir systématique­ment informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de fi­gurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
Table de travail, unité de base
N° de série
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Année du marquage CE :2008
CMS-GE
15
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al princi­pio del manual de instrucciones.
1Símbolos
2 Datos técnicos
3 Uso conforme a lo previsto
CMS-GE es una estructura básica para el montaje de:
–CMS-TS 55 –CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 –CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 –CMS-OF – Basis Modulo (no con Basis 1A)
Sólo se deben montar módulos y herra­mientas eléctricas de Festool.
El montaje de otras herramientas eléctricas disminuye la seguridad de la mesa y aumenta el peligro para el usuario.
4 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea por completo las
indicaciones de seguridad y las ins­trucciones suministradas con el puesto de trabajo y con la herramienta eléctrica empleada.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instruc­ciones puede producirse una descarga eléc­trica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peli­gro e instrucciones para futuras consul­tas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Conserve todos los documentos ad­juntos y entregue la máquina siempre junto con dicha documentación.
Extraiga el conector de la caja de con­tacto y/o el acumulador antes de rea­lizar ajustes en la herramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
Un arranque involuntario de la herramienta eléctrica puede conllevar accidentes.
Ensamble correctamente el puesto de trabajo antes de montar la herramien­ta eléctrica.
Es importante un ensamblaje
correcto para evitar un fallo total.
Fija de forma segura la herramienta eléctrica al puesto de trabajo antes de utilizarla.
Las herramientas eléctricas mal fijadas pueden causar una pérdida de con­trol.
Coloque el puesto de trabajo sobre una base firme, lisa y bien nivelada.
Si un puesto de trabajo oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o la pieza de tra-
1 Símbolos ................................. 15
2 Datos técnicos.......................... 15
3 Uso conforme a lo previsto......... 15
4 Indicaciones de seguridad.......... 15
5 Montaje................................... 16
6 Conexión eléctrica y puesta en fun-
cionamiento ............................. 16
7 Accesorios ............................... 16
8 Reciclaje.................................. 17
9 Garantía .................................. 17
10 Declaración de conformidad CE ... 17
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
No pertenece a los residuos comuna­les.
Mesa de trabajo, Estru­cura básica
CMS-GE
Dimensiòn L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Peso sin patas plegables 7,1 kg Peso de las patas plegables 3,9 kg
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y acci­dentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
16
CMS-GE
E
bajo pueden no ser fiables ni poder contro­larse de forma segura.
No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo use como escalera o an­damio.
Ante sobrecargas o si una persona se sube encima del puesto de trabajo, el centro de gravedad del mismo puede as­cender peligrosamente hasta volcar el con­junto.
5Montaje
Asegúrese de que la base alrededor de
la máquina sea llana, esté en buen es­tado y libre de objetos sueltos (p.ej. virutas y restos de corte).
La CMS-GE puede instalarse con las patas plegadas o sin plegar ( Fig. [2] + [3]).
Para plegar las patas hay que abrir hasta el tope los cuatro botones giratorios [2-3].
Tras plegar las patas hay que apretar de nue­vo los cuatro botones giratorios. Para que la máquina asiente bien, puede modificarse la longitud de una pata girando la tapa de cierre
[3-4].
Al plegar la mesa es necesario plegar prime­ro el par de patas [3-6] y después el par de patas [3-5].
6 Conexión eléctrica y puesta
en funcionamiento
X
Por razones de seguridad, el enchufe [3-
3] sólo deberá conectarse a tomas de co-
rriente con protección mediante toma de tierra.
X
Sólo se deben utilizar cables de prolonga­ción con conductor protector.
X
Después de finalizar el trabajo, enrolle el cable de corriente sobre los soportes [3-
7].
La unidad de conexión [3-1] permite la ali­mentación de corriente y la conexión o des­conexión de una herramienta eléctrica mon­tada en la CMS-GE.
X
Conecte el enchufe [3-3] a una toma de corriente con protección mediante toma de tierra.
X
Conecte la herramienta montada en la CMS-GE al enchufe [3-2].
X
Pulse la tecla verde [2-1] para conectar la herramienta.
X
Pulse la tecla verde [2-2] para desconec­tar la herramienta.
La unidad del interruptor/conector dispone de un disparador de tensión nula que evita que se recupere la tensión de forma automá­tica tras una caída de la tensión (p. ej., tras un corte de corriente). Después de producir­se una caída de la tensión pulse de nuevo la tecla verde [2-1] para conectar la herra­mienta.
7Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool ori­ginales y el material de consumo Festool di­señados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptima­mente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo de otros fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limita­ción de los derechos de la garantía. El des­gaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Uti­lice únicamente accesorios originales y ma­terial de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía.
Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com.
7.1 Protección para el interruptor (Accesorios)
Para impedir una conexión accidental se pue­de atornillar una protección para el interrup­tor (CS 70 SA) en la carcasa del mismo. La protección para el interruptor puede asegu­rarse con un candado.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
X
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
X
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
CMS-GE
17
E
8 Reciclaje
¡No deseche las herramientas eléctricas jun­to con los residuos domésticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país.
Sólo EU:
De acuerdo con la directiva euro­pea 2002/96/CE las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reci­clarse de forma respetuosa con el medio am­biente.
9 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestras herramientas conforme a las normativas na­cionales vigentes durante un periodo mínimo de 12 meses. El tiempo de validez de la ga­rantía es de 24 meses en los países de la UE (mostrando la factura o el resguardo de en­trega). La garantía no cubre los daños produ­cidos por deterioro/desgaste natural, sobre­carga, manejo inadecuado o daños ocasiona­dos por el usuario o por un uso distinto al indicado en el manual de instrucciones, así como tampoco cubre aquellos daños conoci­dos por el usuario en el momento de la com­pra. También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de acceso­rios y materiales de consumo no originales (p. ej., platos lijadores).
Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las in­dicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el ticket de compra. En otros ca­sos serán válidas las condiciones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones técnicas como resul­tado de los continuos trabajos de investiga­ción y desarrollo.
10 Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos bajo nuestra ex­clusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y nor­mas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y docu-
mentación técnica
11.01.2010
Normativa REACh para productos Fes­tool, incluyendo accesorios y material de consumo:
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el uso de productos quí­micos. Nosotros, como "usuarios interme­dios", es decir, como fabricantes de produc­tos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clientes. A fin de mantenerle siempre al día de nues­tras novedades y de informarle sobre las po­sibles sustancias utilizadas en nuestros pro­ductos, hemos creado para usted la siguiente página web:
www.festool.com/reach
Mesa de trabajo, Estrucura básica
Nº de serie
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Año de certificación CE:2008
18
CMS-GE
I
Istruzioni per l'uso originali
Le figure indicate nel testo si trovano all'ini­zio delle istruzioni per l'uso.
1Simboli
2 Dati tecnici
3 Utilizzo conforme
CMS-GE è un'unità di base per l'installazione di:
– CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (no per Basis 1A)
Possono essere installati solo i moduli e gli utensili elettrici offerti da Festool.
Il montaggio di altri utensili elettrici rende poco sicuro il banco e aumenta il pericolo per l'uti­lizzatore.
4 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE! Leggete tutte le nor-
me di sicurezza e i manuali forniti con il banco di lavoro e l‘utensile elettri­co utilizzato.
Eventuali errori nell‘osservan­za delle avvertenze e delle indicazioni posso­no provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di al­lacciamento) ed ad utensili elettrici alimenta­ti a batteria (senza linea di allacciamento).
Conservare tutti i documenti allegati. Se affidata a terzi, la macchina deve essere sempre provvista dei suddetti documenti.
Sfilate la spina dalla presa e/o togliete le batterie dall‘utensile elettrico prima di effettuare regolazioni sull‘apparec­chio o di sostituire gli accessori.
L‘avvio inavvertito dell‘utensile elettrico potrebbe causare incidenti.
Montate il banco di lavoro in modo corretto prima di installarvi sopra l‘utensile.
È importante montare corretta­mente il banco di lavoro per evitare che crolli.
Prima di utilizzare l‘utensile elettrico fissatelo in modo sicuro sul banco di lavoro.
Se l‘utensile elettrico è traballante,
l‘utilizzatore può perdere il controllo.
Ponete il banco di lavoro su una base rigida, piana e liscia.
Se il piano di lavoro
traballa o vibra, l‘utensile elettrico o il pez-
1 Simboli.................................... 18
2 Dati tecnici............................... 18
3 Utilizzo conforme ...................... 18
4 Avvertenze per la sicurezza........ 18
5 Montaggio................................ 19
6 Allacciamento elettrico e messa in
funzione .................................. 19
7 Accessori ................................. 19
8 Smaltimento ............................ 19
9 Garanzia.................................. 20
10 Dichiarazione di conformità CE.... 20
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Non fa parte dei rifiuti comunali.
banco di lavoro, unità di base
CMS-GE
Dimensione L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Peso senza gambe pieghevoli 7,1 kg Peso gambe pieghevoli 3,9 kg
AVVERTENZA
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni derivanti da un uso non appro­priato.
CMS-GE
19
I
zo in lavorazione possono non essere con­trollati in modo affidabile e sicuro.
Non sovraccaricate il banco di lavoro, non utilizzatelo come scala o cavallet­to.
Se si sovraccarica il banco di lavoro o se ci si sale su, questo può inclinarsi e ribal­tarsi.
5 Montaggio
AccertateVi che il pavimento nei pressi
della macchina sia in piano, in buono
stato e non ci siano oggetti sparsi nelle vici­nanze (ad esempio trucioli e residui delle operazioni di taglio).
La CMS-GE può essere montata con o senza gambe pieghevoli (Fig. [2] + [3]).
Per estendere le gambe pieghevoli è neces­sario aprire fino a battuta le quattro manopo­le [2-3]. Una volta estese le gambe dell’at­trezzo le manopole devono essere nuova­mente serrate.
Affinché la macchina sia saldamente in posi­zione, è possibile modificare in lunghezza una gamba ruotando il meccanismo di chiu­sura [3-4].
Per ripiegare il banco è necessario piegare prima le due gambe [3-6], poi le due gambe
[3-5].
6 Allacciamento elettrico e
messa in funzione
X
Per motivi di sicurezza la spina elettrica
[3-3] dev'essere collegata solamente ad
una presa di corrente provvista di messa a terra.
X
Dovranno essere utilizzate solamente prolunghe munite di conduttore di terra.
X
Al termine del lavoro riavvolgere il cavo dell’alimentazione sui relativi supporti [3-
7].
L'unità interruttore/spina [3-1] serve per l'alimentazione elettrica e per l'accensione/ spegnimento di uno strumento elettrico in­corporato in CMS-GE.
X
Infilare la spina elettrica [3-3] in una pre­sa provvista di messa a terra.
X
Collegare lo strumento elettrico incorpo­rato in CMS-GE alla spina [3-2].
X
Per l'accensione, premere il tasto verde
[2-1].
X
Per lo spegnimento, premere il tasto rosso
[2-2].
L'unità interruttore/spina è munita di un in­terruttore di minima tensione. Esso impedi­sce il ritorno di tensione automatico dopo un'interruzione di tensione (ad es. dopo una caduta di tensione). Per l'accensione dopo un'interruzione di tensione, premere nuova­mente il tasto verde [2-1].
7 Accessori
Utilizzate esclusivamente gli accessori origi­nali Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi componenti di sistema sono perfettamente compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e materiale di consumo di altri produttori pre­giudica la qualità dei risultati di lavoro e com­porta una limitazione della garanzia. A se­conda dell'applicazione, può aumentare l'usura della macchina o possono aumentare le sollecitazioni per l'utilizzatore. Pertanto vi raccomandiamo di proteggere voi stessi, la macchina e la garanzia utilizzando esclusiva­mente accessori originali Festool e materiale di consumo Festool!
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“.
7.1 Copertura sull'alloggiamento dell'interruttore (Accessori)
Quale protezione contro un'eventuale attiva­zione non autorizzata è possibile avvitare una copertura sull'alloggiamento dell'inter­ruttore (CS 70 SA). La copertura per l'inter­ruttore può essere bloccata mediante un luc­chetto.
8Smaltimento
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti do­mestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli utensili elettrici, degli acces­sori e degli imballaggi! Osservare le indica­zioni nazionali in vigore.
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti
X
La tensione di rete o la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta.
X
In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di utensili Festo­ol con tensione 120 V/60 Hz.
20
CMS-GE
I
Solo UE:
la Direttiva europea 2002/96/CE prevede che gli utensili elettrici usati venga­no raccolti separatamente e smaltiti in con­formità con le disposizioni ambientali.
9 Garanzia
Per le nostre apparecchiature forniamo una garanzia per difetti del materiale o difetti di produzione conforme alle disposizioni in vi­gore nei rispettivi Paesi e comunque con una durata minima di 12 mesi. All'interno degli stati dell'UE la durata della garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla fattura o dal do­cumento d'acquisto). Sono esclusi dalla ga­ranzia eventuali danni che, in particolare, possono essere ricondotti a naturale usura/ logoramento, sovraccarico, utilizzo non con­forme, oppure danni causati dall'utilizzatore o imputabili ad altri usi contrari a quanto pre­visto dal manuale d'istruzioni o ancora difetti noti al momento dell'acquisto. Vengono pari­menti esclusi anche i danni derivanti dall'im­piego di accessori e materiali di consumo (ad es. platorelli) non originali.
Eventuali reclami potranno essere ricono­sciuti solamente se l'apparecchiatura verrà rispedita, integra, al fornitore o ad un centro di Assistenza clienti autorizzato Festool. Con­servate con cura il manuale d'uso, le avver­tenze di sicurezza, l'elenco delle parti di ri­cambio e il documento comprovante l'acqui­sto. Per il resto sono valide le attuali condizioni di garanzia del costruttore.
Nota
In considerazione del continuo lavoro di ri­cerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di ap­portare eventuali modifiche alle informazioni tecniche contenute nella presente documen­tazione.
10 Dichiarazione di conformità
CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il presente prodotto è conforme alle se­guenti direttive e norme:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione
tecnica
11.01.2010
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il materiale di consumo:
REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quan­to „utenti finali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti, siamo consapevoli del nostro do­vere di informazione nei confronti dei nostri clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi delle possibili sostanze ap­partenenti alla lista di candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il seguente sito web per voi:
www.festool.com/reach
Banco di lavoro, unità di base
N° di serie
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Anno del contrassegno CE:2008
CMS-GE
21
NL
Originele gebruiksaanwijzing
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
1Symbolen
2 Technische gegevens
3 Gebruik volgens de voor-
schriften
CMS-GE is een grondeenheid voor de inbouw van:
–CMS-TS 55 –CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 –CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 –CMS-OF – Basis Module (niet voor Basis 1A)
Alleen de modules en de elektrische ge­reedschappen die door Festool worden aangeboden, mogen worden inge­bouwd.
Door ander gereedschap in te bou­wen is de tafel niet meer veilig, hetgeen ge­vaar oplevert voor de gebruiker.
4 Veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen die met de werksteun en het gebruikte elektri­sche gereedschap meegeleverd worden.
Wanneer men zich niet aan de waarschuwin­gen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en voor­schriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri­sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Bewaar zorgvuldig alle bijgevoegde documenten en geef de machine al­leen samen met deze documenten door.
Haal de stekker uit het stopcontact en/of het accupack uit het elektrisch gereedschap voordat u instellingen aan het apparaat wijzigt of accessoi­res verwisselt.
Het per ongeluk starten van het elektrisch gereedschap kan tot on­gelukken leiden.
Monteer de werksteun naar behoren voordat u het elektrisch gereedschap inbouwt.
Een goede montage is belangrijk
om te voorkomen de steun in elkaar klapt.
Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op de werksteun voordat u het gaat gebruiken.
Wiebelend elektrisch ge­reedschap kan leiden tot verlies van con­trole.
Plaats de werksteun op een stevige, vlakke en gladde ondergrond.
Wanneer
de werksteun wiebelt of heen en weer be-
1 Symbolen ................................ 21
2 Technische gegevens ................. 21
3 Gebruik volgens de voorschriften 21
4 Veiligheidsvoorschriften ............. 21
5 Montage .................................. 22
6 Elektrische aansluiting en inbedrijf-
stelling .................................... 22
7 Accessoires .............................. 22
8 Afvoer ..................................... 23
9 Garantie .................................. 23
10 EG-conformiteitsverklaring ......... 23
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Niet in huisafval.
Werksteun, grondeenheid CMS-GE
Afmeting L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Gewicht zonder opklappoten 7,1 kg Gewicht van de opklappoten 3,9 kg
WAARSCHUWING
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en letsel bij gebruik dat niet vol­gens de voorschriften plaatsvindt.
22
CMS-GE
NL
weegt, kan het elektrisch gereedschap of het werkstuk niet betrouwbaar en veilig worden gecontroleerd.
Overbelast de werksteun niet en ge­bruik hem niet als ladder of stellage.
Door de werksteun te overladen of er op te gaan staan, wordt deze „koplastig“ en kan hij kantelen.
5Montage
Zorg ervoor dat de vloer rond de ma-
chine egaal is, in goede staat verkeert en vrij is van losse, rondom liggende voor­werpen (bijv. spanen en zaagresten).
De CMS-GE kan met of zonder uitgeklapte poten (Afbeelding [2] + [3]) worden opge­steld.
Om de poten uit te klappen dienen de vier draaiknoppen [2-3] tot de aanslag te worden geopend. Draai de vier draaiknoppen nadat de poten zijn uitgeklapt weer vast.
Om ervoor te zorgen dat de machine veilig staat, kan de lengte van de poten worden bijgesteld door aan de afsluitkap [3-4] te draaien.
Bij het opvouwen dienen eerst de beide po­ten [3-6] en daarna de poten [3-5] te wor­den ingeklapt.
6 Elektrische aansluiting en
inbedrijfstelling
X
Uit veiligheidsoverwegingen [3-3] mag het apparaat alleen aan een geaard stop­contact worden aangesloten.
X
Er mogen alleen verlengsnoeren met ran­daarde worden gebruikt.
X
Wikkel de stroomkabel na beëindiging van de werkzaamheden op de houders [3-7].
De schakelaar-stekkereenheid [3-1] dient voor de spanningsvoeding en het IN-/UIT­schakelen van het in de CMS-GE ingebouwde elektrische gereedschap.
X
Steek de netstekker [3-3] in een geaard stopcontact.
X
Sluit het in de CMS-GE ingebouwde elek­trisch gereedschap aan op de stekker [3-
2].
X
Druk op de groene toets [2-1] om IN te schakelen.
X
Druk op de rode toets [2-2] om UIT te schakelen.
De schakelaar-/stekkereenheid beschikt over een nulspanningsbeveiliging. Hiermee wordt voorkomen dat de spanning zelfstan­dig terugkeert na een spanningsonderbre­king (bijv. een stroomuitval). Druk na een spanningsonderbreking opnieuw op de groe­ne knop [2-1] om IN te schakelen.
7 Accessoires
Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine bestemde originele Festool-acces­soires en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn afgestemd. Bij het gebruik van accessoires en verbruiksmateriaal van ande­re leveranciers is een kwalitatieve beïnvloe­ding van de werkresultaten en een beperking van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al naar gelang de toepassing kan de slijtage van de machine of de persoonlijke belasting van uzelf toenemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik te maken van originele Festool-accessoires en Festool-verbruiksma­teriaal!
De bestelnummers voor accessoires en ge­reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com.
7.1 Afdekplaatje voor de schakelaar (Accessoires)
Als beveiliging tegen het onbevoegd inscha­kelen kan een afdekplaatje voor de schake­laar (CS 70 SA) op de schakelkast worden geschroefd. Het afdekplaatje voor de scha­kelaar kan met een hangslot worden ver­grendeld.
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie! Gevaar voor ongevallen
X
De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen.
X
In Noord-Amerika mogen alleen Festool­machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
CMS-GE
23
NL
8Afvoer
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de geldende nationale voor­schriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG dienen oude elektrische appara­ten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afge­voerd.
9 Garantie
Voor onze toestellen verlenen we op materi­aal- of productiefouten garantie conform de landspecifieke wettelijke bepalingen, min­stens echter 12 maanden. Binnen de lidsta­ten van de EU bedraagt de garantietermijn 24 maanden (bewijs door rekening of afle­veringsbewijs). Schade door natuurlijke slij­tage, overbelasting, ondeskundige behande­ling of schade veroorzaakt door de gebruiker of door gebruik ingaande tegen de aanwijzin­gen in de gebruiksaanwijzing of schade die bij de aankoop bekend was, blijft uitgesloten van de garantie. Ook schade die is terug te voeren op het gebruik van niet-originele ac­cessoires en verbruiksmaterialen (bijv. schuurschijven) wordt niet in aanmerking genomen.
Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het toestel volledig naar de leverancier of naar een geautoriseerde Festool-klanten­dienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Be­waar de gebruiksaanwijzing, veiligheidsvoor­schriften, onderdelenlijst en het aankoopbe­wijs zorgvuldig. Voor het overige gelden de actuele garantiebepalingen van de fabrikant.
Opmerking
Wegens de permanente onderzoeks- en ont­wikkelingswerkzaamheden zijn wijzigingen aan de hier gegeven technische informatie voorbehouden.
10 EG-conformiteitsverklaring
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgen­de richtlijnen en normen:
2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische
documentatie
11.01.2010
REACh voor producten, accessoires en verbruiksmateriaal van Festool:
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toe­passelijke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn ons bewust van onze in­formatieplicht tegenover onze klanten. Om u altijd over de meest actuele stand van zaken op de hoogte te houden en over mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze pro­ducten te informeren, hebben wij de volgen­de website voor u geopend:
www.festool.com/reach
Werksteun, grondeenheid
Serienr.
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Jaar van de CE-markering:2008
24
CMS-GE
S
Originalbruksanvisning
De angivna bilderna finns i början av bruks­anvisningen.
1Symboler
2 Tekniska data
3 Avsedd användning
CMS-GE är en basenhet för montering av: – CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (inte för Basis 1A)
Endast moduler och elverktyg från Festool får monteras.
Montering av andra elverktyg gör bordet osäkert och ökar risken för användaren.
4 Säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar som levere­ras med arbetsstativet och det elverk­tyg som används.
Om man inte följer var­ningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra per­sonskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Spara den medföljande dokumentatio­nen och se till att den följer med ma­skinen.
Dra ut kontakten ur eluttaget och/el­ler batteripaketet ur elverktyget innan du gör några inställningar eller byter tillbehörsdelar.
Om elverktyget startar
oavsiktligt kan det leda till olyckor.
Bygg ihop arbetsstativet korrekt inn­an du monterar elverktyget.
Det måste
vara korrekt ihopsatt för att inte falla ihop.
Sätt fast elverktyget ordentligt på ar­betsstativet innan du använder det.
Om elverktyget sitter ostadigt kan du tap­pa kontrollen över det.
Ställ arbetsstativet på ett fast, plant och jämnt underlag
. Om arbetsstativet vickar eller gungar, går det inte att kontrol­lera elverktyget eller arbetsobjektet på ett säkert sätt.
Överbelasta inte arbetsstativet, an­vänd det inte som stege eller ställning.
Om man överbelastar eller står på arbets­stativet blir det övertungt och kan välta.
5Montering
Se till att golvet runt maskinen är jämnt, i bra skick och städat (fritt från
t ex spån och skärrester).
1 Symboler................................. 24
2 Tekniska data ........................... 24
3 Avsedd användning................... 24
4 Säkerhetsanvisningar ................ 24
5 Montering ................................ 24
6 Elektrisk anslutning och idrifttag-
ning ........................................ 25
7 Tillbehör .................................. 25
8 Återvinning .............................. 25
9 Garanti.................................... 25
10 EG-förklaring om överensstäm-
melse...................................... 26
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Tillhör inte till kommunalavfall.
Arbetsstativet, basenhet CMS-GE
Mått L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Vikt utan klappben 7,1 kg Vikt klappben 3,9 kg
VARNING
Användaren tar själv ansvar för skador och olyckor som uppstår vid felaktig an­vändning.
CMS-GE
25
S
CMS-GE kan ställas upp med eller utan utfäl­da ben (bild [2] + [3]).
Fäll ut benen genom att öppna de fyra vre­den [2-3] tills det tar emot. När du fällt ut benen, dra åt de fyra vreden igen.
Det går att ställa längden på ett av benstö­den [3-4] , så att maskinen står säkert.
Vid hopfällning ska du först vika in benpar
[3-6] och därefter benpar [3-5].
6 Elektrisk anslutning och
idrifttagning
X
Kontakten [3-3] får av säkerhetsskäl bara anslutas till jordade eluttag.
X
Använd bara jordade förlängningssladdar.
X
Vinda upp nätsladden på hållaren [3-7] när du arbetat färdigt.
Brytaren/kontakten [3-1] fungerar som spänningsmatning och PÅ-/AV-knapp för det elverktyg som monterats i CMS-GE.
X
Sätt i kontakten [3-3] i ett jordat uttag.
X
Sätt i det CMS-GE-monterade elverkty­gets kontakt i uttag [3-2].
X
Slå PÅ genom att trycka på den gröna knappen [2-1].
X
Slå AV genom att trycka på den röda knappen [2-2].
Brytaren/kontakten har återstartsskydd. Det förhindrar att spänningen slås på oavsiktligt efter avbrott (t.ex. strömavbrott). Slå PÅ igen efter strömavbrottet genom att trycka på den gröna knappen [2-1] en gång till.
7 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör och Festools förbrukningsmaterial som är avsed­da för den här maskinen, eftersom dessa systemkomponenter är optimalt anpassade för varandra. Om man använder tillbehör och
förbrukningsmaterial av annat fabrikat, kan detta försämra arbetsresultatens kvalitet och begränsa garantianspråken. Slitaget på ma­skinen och belastningen på användaren på­verkas av hur maskinen används. Skydda därför dig själv, din maskin och rätten till ga­rantianspråk genom att uteslutande använda Festools originaltillbehör och -förbruknings­material.
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se".
7.1 Strömbrytarskydd (Tillbehör)
Som skydd mot obehörig tillkoppling kan ett strömbrytarskydd (CS 70 SA) skruvas fast på brytarens hus. Strömbrytarskyddet kan säk­ras med ett hänglås.
8 Återvinning
Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! Läm­na maskiner, tillbehör och förpackningar till återvinning. Följ gällande nationella före­skrifter.
Endast EU:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
9 Garanti
Vi lämnar garanti för material- och tillverk­ningsfel i enlighet med gällande lag/nationel­la bestämmelser, men minst 12 månader. Inom EU är garantitiden 24 månader (inty­gas med kvitto eller följesedel). Garantin omfattar inte skador som beror på normalt slitage, överbelastning eller ej avsedd an­vändning samt skador som användaren själv orsakat, som beror på att användaren inte följt bruksanvisningen eller skador som var kända vid köpet. Garantin gäller inte heller skador som orsakas av att användaren inte använt originaltillbehör och -förbruknings­material.
Garantianspråken gäller bara om du lämnar in verktyget i intakt skick till leverantören el­ler någon av Festools serviceställen. Spara bruksanvisning, säkerhetsanvisningar, re­servdelslista och kvitto. I övrigt gäller tillver­karens aktuella garantivillkor.
Obs!
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändring­ar pga kontinuerligt forsknings- och utveck­lingsarbete.
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk
X
Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten.
X
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz använ­das.
26
CMS-GE
S
10 EG-förklaring om överens-
stämmelse
Vi försäkrar på eget ansvar att denna pro­dukt överensstämmer med följande riktlinjer och normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Chef för forskning, utveckling, teknisk doku-
mentation
11.01.2010
REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbrukningsmaterial:
REACh är den kemikalieförordning som se­dan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap av "nedströmsanvändare", dvs tillverkare av produkter, är vi medvetna om den informa­tionsplikt som vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden hålla kunderna uppdatera­de och informera om eventuella ämnen i våra produkter som återfinns på den sk kandidat­listan, har vi tagit fram denna webbsida:
www.festool.com/reach
Arbetsstativet, basenhet
Serienr
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
År för CE-märkning:2008
CMS-GE
27
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
1 Tunnukset
2 Tekniset tiedot
3 Määräystenmukainen käyt-
CMS-GE on perusyksikkö asennettaessa: –CMS-TS 55 –CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 –CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 –CMS-OF – Basis Module (ei Basis 1A)
Asenna vain Festoolin tarjoamia mo­duuleita ja sähkötyökaluja.
Muiden säh­kötyökalujen asennus tekee pöydästä epä­varman ja käyttäjä on suuremmassa vaaras­sa.
4Turvaohjeet
HUOMIO! Lue kaikki pöydän ja käy­tettävän sähkötyökalun mukana
toimitetut turvaohjeet ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen lai­minlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut oh­jeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkö­työkalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyö­kaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Säilytä kaikki koneen mukana olevat dokumentit huolellisesti ja anna ne aina koneen mukana edelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai ir­rota sähkötyökalun akku ennen kuin teet koneen säätöjä tai asetuksia tai vaihdat tarvikkeita.
Sähkötyökalun käynnistyminen vahingossa voi muutoin aiheuttaa onnettomuuksia.
Kokoa ja pystytä pöytä oikein, ennen kuin kiinnität sähkötyökalun paikal­leen.
Oikein kokoaminen on tärkeää, jotta
kokonaisuus ei petä.
Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikal­leen pöytään, ennen kuin käytät sitä.
Sähkötyökalun hutera kiinnitys voi johtaa hallinnan menettämiseen.
Aseta pöytä kiinteälle, tasaiselle ja suoralle pinnalle.
Jos pöytä pääsee huo­jumaan tai heilahtelemaan, sähkötyökalua tai työkappaletta ei enää pysty turvallisen varmasti pitämään hallinnassa.
Älä ylikuormita pöytää, älä käytä sitä tikkaina tai telineenä.
Pöydän ylikuor­mittaminen tai sille nouseminen voi johtaa pöydän kaatumiseen.
1 Tunnukset................................ 27
2 Tekniset tiedot.......................... 27
3 Määräystenmukainen käyttö....... 27
4 Turvaohjeet.............................. 27
5 Asennus .................................. 28
6 Sähköliitäntä ja käyttöönotto...... 28
7 Tarvikkeet................................ 28
8 Hävittäminen ........................... 28
9 Takuu...................................... 28
10 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 29
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Ei kuulu kunnallisjätteisiin.
Pöytä, Perusyksikkö CMS-GE
Mitat L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm H2 900 mm
paino ilman taittuvia tukijal­koja
7,1 kg
taittuvien tukijalkojen paino 3,9 kg
VAROITUS
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutu­neista vahingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen käyttäjä.
28
CMS-GE
FIN
5 Asennus
Huolehdi, että alusta koneen ympärillä
on tasainen, hyvässä kunnossa ja va­paa irrallisista esineistä (esim. lastut ja leik­kuujätteet).
Kone voidaan asettaa taittuvilla tukijaloilla tai niitä ilman (kuva [2] + [3]).
Jalkojen avaamiseksi neljä kierrettävää nup­pia [2-3] on avattava rajoittimeen asti. Kun jalat on taitettu auki, käännä nupit taas kiin­ni.
Koneen seisomiseksi tukevasti, yhden jalan pituutta voidaan muuttaa kääntämällä sulku­läppää [3-4].
Kokoontaitettaessa on ensin taitettava jalka­pari [3-6] yhteen, sen jälkeen jalkapari [3-
5].
6 Sähköliitäntä ja käyttöön-
otto
X
Verkkopistokkeen [3-3] saa liittää turval­lisuussyistä ainoastaan suojamaadoitet­tuun pistorasiaan.
X
Käytä ainoastaan jatkojohtoa, jossa on suojajohdin.
X
Kierrä virtajohto pidikkeisiin [3-7] työn jälkeen.
Katkaisija-/pistokeyksikkö [3-1] toimii jänni- telähteenä ja CMS-GE:hen asennetun sähkö­työkalun PÄÄLLE-/PÄÄLTÄ-katkaisuun.
X
Pistä verkkopistoke [3-3] suojamaadoi­tettuun pistorasiaan.
X
Laita CMS-GE:hen asennettu sähkötyöka­lu pistokkeeseen [3-2].
X
Paina PÄÄLLE-kytkemiseksi vihreästä pai­nikkeesta [2-1].
X
Paina PÄÄLTÄ-kytkemiseksi punaisesta painikkeesta [2-2].
Katkaisija-/pistokeyksikössä on nollajännite­laukaisija. Se estää itsenäisen jännitteen pa­lautumisen jännitekatkon jälkeen (esim. sähkökatko). Paina jännitekatkon jälkeen uudelleen vihreästä painikkeesta PÄÄLLE­kytkemiseksi [2-1].
7 Tarvikkeet
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alku­peräisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulu­tusmateriaaleja, koska nämä järjestelmä­komponentit on sovitettu parhaalla mahdol­lisella tavalla toisiinsa. Muiden valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoittaa oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai koneen käyttäjän rasittumista. Varmista sik­si oma ja koneesi turvallisuus ja takuun säi­lyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri­aaleja!
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet-osoitteesta www.festool.com.
7.1 Kytkinsuojus (Tarvikkeet)
Tarkoituksettoman käynnistämisen estämi­seksi kytkimen koteloon voidaan kiinnittää kytkimen suoja (CS 70 SA). Kytkimen suoja voidaan varmistaa riippulukolla.
8 Hävittäminen
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakoh­taisia määräyksiä.
Vain EU:
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat lajitel­tavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjat­tava ympäristöä säästävään kierrätykseen.
9Takuu
Annamme koneillemme materiaali- ja val­mistusvirheiden osalta takuun maakohtais­ten lakimääräysten mukaan, kuitenkin vä­hintään 12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuai­ka on 24 kuukautta (lasku tai vastaanottotodistus toimii tositteena). Takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat luonnolli­sesta kulumisesta, ylikuormituksesta, epä­asianmukaisesta käsittelystä, käyttäjän itse aiheuttamista vahingoista tai käyttöohjeen vastaisesta käytöstä, tai jotka olivat tiedossa
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara
X
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuu­den täytyy olla yhdenmukainen konekil­vessä annettujen tietojen kanssa.
X
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/ 60 Hz.
CMS-GE
29
FIN
ostohetkellä. Takuu ei myöskään kata vauri­oita, jotka johtuvat muiden kuin Festoolin valmistamien tarvikkeiden ja kulutusmateri­aalien (esim. hiomalautanen) käytöstä.
Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite lähetetään purkamattomana laitteen toimittajalle tai valtuutetulle Festool­huoltokorjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, tur­vaohjeet, varaosalista ja ostotosite hyvässä tallessa. Multa osin pätevät aina viimeisim­mät valmistajan takuuehdot.
Huomautus
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehitystyön myö­tä pidätämme oikeudet muutoksiin näihin teknisiin tietoihin nähden.
10 EU-vaatimustenmukaisuus-
vakuutus
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien ja nor­mien mukainen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä tekni-
sen dokumentoinnin päällikkö
11.01.2010
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvik­keille ja kulutusmateriaaleille:
REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Eu­roopassa voimassaoleva kemikaaleja koske­va asetus. Käytämme kemikaaleja tuot­teidemme valmistuksessa ja olemme tietoi­sia tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. Olemme avanneet asiakkai­tamme varten seuraavan Web-sivuston, jos­ta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot­teissamme mahdollisesti käytettävistä ai­neista:
www.festool.com/reach
Pöytä, Perusyksikkö Sarjanumero
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2008
30
CMS-GE
DK
Original brugsanvisning
De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
1Symboler
2 Tekniske data
3 Bestemmelsesmæssig brug
CMS-GE er en grundenhed til montering af: – CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (ikke Basis 1A)
Der må kun monteres moduler og el­værktøj fra Festool.
Montering af andet el­værktøj gør bordet usikkert og øger faren for brugeren.
4 Sikkerhedsanvisninger
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisnin-
ger og vejledninger, som leveres sammen med arbejdsbænken og det be­nyttede el-værktøj.
Overholdes anvisnin­gerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede be­greb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el­værktøj (med netkabel) og akkudrevet el­værktøj (uden netkabel).
Gem alle medfølgende dokumenter, og videregiv kun maskinen sammen med disse.
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller batteriet ud af el-værktøjet, inden ma­skinen indstilles eller tilbehørsdele udskiftes.
Utilsigtet start af el-værktøjet
kan medføre ulykker.
Opbyg arbejdsbænken korrekt, inden el-værktøjet fastgøres.
En korrekt op­bygning er vigtig for at undgå sammen­styrtning.
Fastgør el-værktøjet sikkert til ar­bejdsbænken, inden det benyttes.
Ustabile el-værktøjer kan betyde, at du mi­ster kontrollen over maskinen.
Stil arbejdsbænken på et fast, fladt og jævnt underlag.
Hvis arbejdsbænken står ustabilt, kan el-værktøjet eller ar­bejdsemnet ikke længere kontrolleres påli­deligt og sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbænken, og brug den ikke som stige eller stillads.
Hvis arbejdsbænken overbelastes eller stås på, kommer den i ubalance og kan vælte.
1 Symboler................................. 30
2 Tekniske data ........................... 30
3 Bestemmelsesmæssig brug ........ 30
4 Sikkerhedsanvisninger............... 30
5 Montering ................................ 31
6 Elektrisk tilslutning og idrifttagning 31
7 Tilbehør................................... 31
8 Bortskaffelse ............................ 31
9 Garanti.................................... 31
10 EU-overensstemmelseserklæring. 32
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Bortskaffes ikke sammen med kom­munalt affald.
Arbejdsbænken, grunden­hed
CMS-GE
Mål L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Vægt uden klapben 7,1 kg Vægt klapben 3,9 kg
ADVARSEL
Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af ukorrekt brug.
CMS-GE
31
DK
5Montering
Sørg for, at gulvet under maskinen er
plant, i god tilstand, og at der ikke lig­ger løse genstande rundt omkring (f.eks. spåner og skærerester).
CMS-GE kan opstilles med eller uden udklap­pede ben (billede [2] + [3]).
For at klappe benene ud åbnes de fire dreje­knapper [2-3] indtil anslag. Efter udklapning af benene skrues de fire drejeknapper til igen.
Et af benene kan ændres i længden ved at dreje på endeklappen [3-4] , så maskinen står sikkert.
Ved sammenklapning skal benene [3-6] børst klappes sammen og derefter benene
[3-5].
6 Elektrisk tilslutning og
idrifttagning
X
Af hensyn til sikkerheden må netstikket
[3-3] kun tilsluttes til en beskyttelsesjor-
det stikdåse.
X
Der må kun anvendes forlængerkabler med beskyttelsesleder.
X
Vikl strømkablet om holderne [3-7] efter endt arbejde.
Det monterede el-værktøj på CMS-GE strøm­forsynes og tændes/slukkes med stikkontak­ten [3-1].
X
Stik netstikket [3-3] i en beskyttelsesjor­det stikdåse.
X
Tilslut el-værktøjet på CMS-GE til stikket
[3-2].
X
El-værktøjet tændes med den grønne knap [2-1].
X
El-værktøjet slukkes med den røde knap
[2-2].
Stikkontakten er forsynet med en nulspæn­dingsudløser. Dermed undgås automatisk genstart efter spændingsafbrydelse (f.eks. strømsvigt). Efter en spændingsafbrydelse skal der trykkes på den grønne knap [2-1] igen for at starte el-værktøjet.
7Tilbehør
Anvend udelukkende det originale Festool­tilbehør og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til maskinen, da disse system­komponenter er tilpasset optimalt til hinan­den. Ved anvendelse af tilbehør og forbrugs­materiale af andre mærker skal man regne med en forringelse af arbejdsresultaterne og en begrænsning af garantien. Alt efter an­vendelse kan maskinen opslides hurtigere el­ler brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas derfor på dig selv, maskinen og garantien ved udelukkende at anvende originalt Fe­stool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale!
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på in­ternettet under „www.festool.com“.
7.1 Kontaktdæksel (Tilbehør)
For at sikre mod brug af uvedkommende kan der skrues et kontaktdæksel (CS 70 SA) på kontakthuset. Kontaktdækslet kan sikres med en hængelås.
8Bortskaffelse
Elværktøj må ikke bortskaffes med alminde­ligt husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og emballage skal sendes til miljøvenlig genvin­ding! Overhold de gældende nationale regler.
Kun EU:
I henhold til Rådets direktiv 2002/ 96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær­skilt og sendes til miljøvenlig genvinding.
9 Garanti
I henhold til de respektive landes lovmæssi­ge bestemmelser yder vi garanti for materi­ale- eller produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12 måneder. I EU-medlemsstater­ne udgør garantiperioden 24 måneder (fak­tura eller følgeseddel gælder som dokumen­tation). Garantien dækker ikke fejl, der måt­te opstå som følge af naturligt slid, overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der forårsages af brugeren eller anden anvendelse, der er i modstrid med brugsan­visningen eller fejl, der var kendt ved købet. Garantien dækker heller ikke fejl, der skyl­des anvendelse af ikke-originalt tilbehør og forbrugsmateriale (f.eks. bagskiver).
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke
X
Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angi­velserne på typeskiltet.
X
I Nordamerika må der kun bruges Festool­maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
32
CMS-GE
DK
Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen sendes i samlet stand til leveran­døren eller til et autoriseret Festool-service­værksted. Opbevar brugsanvisningen, sik­kerhedsanvisninger, reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert sted. Desuden gæl­der de til enhver tid gældende garantibetin­gelser fra producenten.
Bemærk
Som følge af vores kontinuerlige forsknings­og udviklingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer af de heri anførte tekniske speci­fikationer.
10 EU-overensstemmelseser-
klæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette pro­dukt er i overensstemmelse med følgende di­rektiver og standarder:
2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Chef for forskning, udvikling og teknisk do-
kumentation
11.01.2010
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugsmateriale:
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er gældende i hele Europa. Som "down­stream-bruger" af kemikalier, dvs. producent af produkter, tager vi vores informationspligt over for kunderne alvorligt. På følgende hjemmeside finder du altid aktuelle informa­tioner om de stoffer fra kandidatlisten, som vores produkter kan indeholde:
www.festool.com/reach
Arbejdsbænken, grundenhed
Seriennr
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
År for CE-mærkning:2008
CMS-GE
33
N
Originalbruksanvisning
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen.
1Symboler
2 Tekniske data
3 Riktig bruk
CMS-GE er en grunnenhet for montering av: –CMS-TS 55 –CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 –CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 –CMS-OF – Basis Module (ikke Basis 1A)
Det kan monteres moduler som tilbys av Festool.
4 Sikkerhetsregler
OBS! Les alle sikkerhetsmerknade-
ne og anvisningene som følger med arbeidsstativet og det elektroverktøyet du skal bruke.
Hvis advarslene og anvisnin­gene ikke overholdes, kan det føre til elek­trisk støt, brann og/eller alvorlige personska­der.
Ta godt vare på alle advarslene og informa­sjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elek­troverktøy» gjelder for strømdrevne elektro­verktøy (med ledning) og batteridrevne elek­troverktøy (uten ledning).
Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat ikke maskinen til andre uten disse.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteriet ut av elektroverk­tøyet før du gjør innstillinger på mas­kinen eller bytter ut tilbehørsdeler.
Hvis elektroverktøyet blir startet av vanva­re, kan det oppstå ulykker.
Sett opp arbeidsstativet riktig før du monterer elektroverktøyet.
Det er vik­tig at arbeidsstativet er satt opp riktig. El­lers kan det bryte sammen.
Fest elektroverktøyet godt til arbeids­stativet før du bruker det.
Hvis elektro­verktøyet sitter utstøtt, kan du miste kontrollen over det.
Plasser arbeidsstativet på et fast, flatt og jevnt underlag.
Hvis arbeidsstativet står ustøtt, har du ikke tilstrekkelig kontroll over elektroverktøyet og emnet.
Ikke overbelast arbeidsstativet, og ikke bruk det som stige eller stillas.
Hvis du overbelaster eller står på arbeids­stativet, blir det topptungt og kan velte.
5 Montasje
Sørg for at gulvet rundt maskinen er
jevnt og i god stand, og at det ikke lig­ger løse gjenstander der (f.eks. spon og av­skjær).
1 Symboler................................. 33
2 Tekniske data ........................... 33
3 Riktig bruk............................... 33
4 Sikkerhetsregler ....................... 33
5 Montasje ................................. 33
6 Elektrisk tilkobling og igangsetting 34
7 Tilbehør................................... 34
8 Avhending ............................... 34
9 Garanti.................................... 34
10 EU-samsvarserklæring............... 35
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Ikke kommunalt avfall.
Arbeidsstativet, Grunnenhet
CMS-GE
Dimensjon L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Vekt uten nedfellbare ben 7,1 kg Vekt nedfellbare ben 3,9 kg
ADVARSEL
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker som skyldes ikke-forskrifts­messig bruk.
34
CMS-GE
N
CMS-GE kan settes opp med eller uten utfel­te ben (bilde [2] + [3]).
Bena felles ut ved å åpne med de fire rattene
[2-3] så langt det går. Etter at bena er felt ut,
skrus de fire rattene fast igjen. For at maskinen skal stå støtt, kan lengden
på ett ben endres ved å skru på foten [3-4]. Når bordet skal legges sammen, skal først
beinparet [3-6] klappes sammen, deretter beinparet [3-5].
6 Elektrisk tilkobling og
igangsetting
X
Av sikkerhetsgrunner må nettstøpselet
[3-3] bare kobles til jordet stikkontakt.
X
Det må kun brukes jordet skjøteledning.
X
Etter at arbeidet er avsluttet, skal kabelen kveiles opp på holderne [3-7].
Bryter-/støpselenheten [3-1] brukes til spenningsforsyning og inn-/utkobling av et elektroverktøy montert i CMS-GE.
X
Sett nettstøpselet [3-3] inn i en jordet stikkontakt.
X
Koble til elektroverktøyet som er montert i CMS-GE ved hjelp av pluggen [3-2].
X
Trykk på den grønne knappen [2-1] for å slå PÅ.
X
Trykk på den røde knappen [2-2] for å slå AV.
Bryter-/pluggenheten har en nullspennings­utløser. Dette hindrer automatisk retur av spenning etter et avbrudd i spenningen (for eksempel strømbrudd). Trykk på den grønne knappen [2-1] for å slå PÅ etter et spen­ningsavbrudd.
7Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale som er laget til denne maskinen, siden disse systemkompo­nentene er optimalt tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør og forbruksmateriale fra
andre tilbydere senkes kvaliteten på arbeids­resultatet og en sannsynlig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan slitasjen på maskinen eller den personlige belastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maski­nen og din garantirett ved kun å benytte ori­ginalt Festool-tilbehør og Festool-forbruks­materiale.
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
7.1 Bryterdeksel (Tilbehør)
Som beskyttelse mot utilsiktet innkobling kan det skrus på et bryterdeksel (CS 70 SA) på koblingshuset. Bryterdekselet kan sikres med hengelås.
8Avhending
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsav­fallet! Returner maskin, tilbehør og emballa­sje til et miljøgjenvinningsanlegg. Følg be­stemmelsene som gjelder i ditt land.
Kun EU:
I henhold til EU-direktiv 2002/96/ EF må brukt elektroverktøy sorteres separat og returneres til et miljøgjenvinningsanlegg.
9 Garanti
Vi garanterer mot material- og produksjons­feil på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, og minst i 12 måneder. Innenfor EU er garantiperioden 24 måneder (kvittering eller leveringsseddel må fremlegges som bevis). Skader som skyldes naturlig slitasje, overbe­lastning, ufagmessig behandling eller skader som er forårsaket av brukeren eller bruk som ikke er i henhold til bruksanvisningen, eller skader som var kjent ved kjøp, dekkes ikke av garantien. Skader som skyldes bruk av ikke-originalt tilbehør og forbruksmateriell (f.eks. slipetallerkener), dekkes heller ikke av garantien.
Reklamasjoner godkjennes kun dersom maskinen sendes umontert tilbake til leve­randøren eller et autorisert Festool service­senter. Oppbevar bruksanvisningen, sikker­hetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbe­vis på et trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra produsenten.
Merknad
På grunn av fortløpende forsknings- og utvi­klingsarbeid tas det forbehold om endringer i de tekniske opplysningene i dokumentet.
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker
X
Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.
X
I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
CMS-GE
35
N
10 EU-samsvarserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at dette pro­duktet er i samsvar med følgende rådsdirek­tiver og normer:
2006/42/EF, 2004/108/EF, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Leder for forskning, utvikling, teknisk doku-
mentasjon
11.01.2010
REACh for Festool-produkter, tilbehør og forbruksmateriell:
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemi­kalievedtekt over hele Europa. Som produ­sent av produkter som inneholder kjemikali­er, er vi bevisst på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg informasjon om mulige stoffer i våre produkter som fin­nes på listen, har vi opprettet følgende nett­side:
www.festool.com/reach
Arbeidsstativet, Grunnenhet
Serienr
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
År for CE-merking:2008
36
CMS-GE
P
Manual de instruções original
As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
1Símbolos
2 Dados técnicos
3 Utilização conforme as dis-
posições
A CMS-GE é uma unidade de base para a montagem de:
– CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (não para Basis 1A)
Devem apenas montar-se os módulos e ferramentas eléctricas disponibilizados pela Festool.
A montagem de outras ferra­mentas eléctricas torna a bancada instável e aumenta o perigo para o utilizador.
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações
de segurança e instruções forneci­das juntamente com o posto de trabalho e a ferramenta eléctrica utilizada.
A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos gra­ves.
Guarde bem todas as advertências e ins­truções para future referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere­se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a fer­ramentas eléctricas operadas com acumula­dor (sem cabo de rede).
Guarde todos os documentos anexos; a ferramenta só deve ser entregue a terceiros juntamente com estes docu­mentos.
Retire a ficha da tomada de corrente e/ou o acumulador da ferramenta eléctrica antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
O arranque involuntário da ferramenta eléc­trica pode causar acidentes.
Monte o posto de trabalho correcta­mente antes de instalar a ferramenta
1 Símbolos ................................. 36
2 Dados técnicos ......................... 36
3 Utilização conforme as disposições 36
4 Indicações de segurança............ 36
5 Montagem ............................... 37
6 Ligação eléctrica e colocação em
funcionamento ......................... 37
7 Acessórios ............................... 37
8 Remoção ................................. 38
9 Garantia .................................. 38
10 Declaração de conformidade CE .. 38
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Não pertence ao resíduo comunal.
Posto de trabalho, Uni­dade de base
CMS-GE
Medidas L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Peso sem pernas articuladas 7,1 kg Peso das pernas articuladas 3,9 kg
ATENÇÃO
Em caso de utilização incorrecta, o uti­lizador é responsável por danos e aci­dentes.
CMS-GE
37
P
eléctrica.
A montagem correcta é impor-
tante para evitar um colapso.
Fixe a ferramenta eléctrica com segu­rança ao posto de trabalho antes de a utilizar
. Ferramentas eléctricas a abanar
podem levar à perda de controlo.
Coloque o posto de trabalho sobre um piso firme, plano e nivelado.
Se o posto de trabalho abanar ou oscilar, não é possí­vel controlar a ferramenta eléctrica ou a peça a trabalhar de modo seguro e firme.
Não sobrecarregue o posto de traba­lho e não o utilize como escadote ou andaime.
Se sobrecarregar ou se colocar sobre o posto de trabalho, ele fica „dese­quilibrado“ e pode tombar.
5 Montagem
Providencie para que o chão em torno
da máquina seja plano, esteja em bom estado e e não tenha objectos espalhados (p. ex. aparas e restos do corte).
A CMS-GE pode ser instalada com ou sem as pernas desdobradas (imagem [2] + [3]).
Para desdobrar as pernas devem abrir-se os quatro botões giratórios [2-3] até ao baten­te. Depois de se desdobrarem as pernas é necess-ário voltar a apertar os botões girató­rios.
Para que a máquina apoie com segurança, é possível modificar o comprimento de uma perna, girando-se a capa de pousar [3-4].
Ao dobrar, deve primeiro recolher-se o par de pernas [3-6] e, a seguir, o par de pernas [3-
5].
6 Ligação eléctrica e coloca-
ção em funcionamento
X
Por razões de segurança, a ficha de rede
[3-3] só pode ser conectada a uma toma-
da com protecção de terra.
X
Devem apenas utilizar-se extensões de cabos com condutor de protecção.
X
Depois de concluído o trabalho, enrole o cabo de corrente nos suportes [3-7].
A unidade de interruptores/fichas [3-1] ser­ve para a alimentação de tensão e para ligar/ desligar uma ferramenta eléctrica integrada na CMS-GE.
X
Ligue a ficha de rede [3-3] a uma tomada com protecção de terra.
X
Conecte a ferramenta eléctrica integrada na CMS-GE à ficha [3-2].
X
Para ligar a ferramenta, prima a tecla ver­de [2-1].
X
Para desligar a ferramenta, prima a tecla vermelha [2-2].
A unidade de interruptores/fichas possui um disjuntor de tensão nula. Este impede um restabelecimento automático de tensão após uma interrupção da tensão (p. ex., falha de corrente). Para ligar a ferramenta após uma interrupção da tensão, prima novamente a tecla verde [2-1].
7Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de des­gaste originais Festool previstos para esta ferramenta, pois estes componentes do sis­tema estão adaptados uns aos outros. Em caso de utilização de acessórios e material de desgaste de outros fabricantes, é provável que a qualidade dos resultados dos trabalhos fique afectada, sendo de esperar uma limita­ção dos direitos à garantia. Em função da uti­lização, o desgaste da máquina ou o seu es­forço pessoal podem aumentar. Por essa ra­zão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta e aos seus direitos à garantia, utilizando ex­clusivamente acessórios e material de des­gaste originais Festool!
Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festo­ol.com".
7.1 Capa de interruptor (Acessóri­os)
Como protecção para um ligar indevido pode ser aparafusada uma capa de interruptor (CS 70 SA) na caixa do interruptor. A capa do in­terruptor pode ser protegida por meio de um cadeado.
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente
X
A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação.
X
Na América do Norte, só podem ser utili­zadas ferramentas Festool com uma indi­cação de tensão de 120 V/60 Hz.
38
CMS-GE
P
8Remoção
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Encaminhe as ferramentas, aces­sórios e embalagens para um reaproveita­mento ecológico! Nesse caso, observe as re­gulamentações nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
De acordo com a Di­rectiva Europeia 2002/96/CE, as ferramen­tas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma recicla­gem que proteja o meio ambiente.
9 Garantia
Para as nossas ferramentas, oferecemos uma garantia em relação a defeitos do mate­rial e de produção de acordo com as regula­mentações legais específicas por país, mas com uma duração mínima de 12 meses. Den­tro dos países da UE, a garantia tem uma du­ração de 24 meses (prova através da factura ou da guia de remessa). Os danos causados particularmente por uma deterioração/des­gaste natural, sobrecarga, utilização incor­recta ou os danos provocados pelo utilizador ou por outra utilização contrária ao manual de instruções ou os danos que já eram co­nhecidos no momento da compra são exclu­ídos da garantia. Também se excluem os da­nos causados pela utilização de acessórios e materiais de desgaste que não sejam origi­nais da Festool (p. ex., pratos de lixar).
As reclamações só podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornece­dor ou a uma oficina de Serviço Após-venda Festool autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de instruções, as indicações de se­gurança, a lista de peças sobresselentes e o recibo de compra. De resto, são válidas as condições de garantia actuais do fabricante.
Nota
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e desenvolvimento, reserva-se o direito a al­terações dos dados técnicos aqui menciona­dos.
10 Declaração de conformida-
de CE
Sob nossa inteira responsabilidade, declara­mos que este produto está de acordo com as seguintes directivas e normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Director de pesquisa, desenvolvimento, do-
cumentação técnica
11.01.2010
REACh para produtos Festool, respecti­vos acessórios e material de desgaste:
REACh é, desde 2007, o regulamento relati­vo a produtos químicos, válido em toda a Eu­ropa. Nós, enquanto "utilizadores subjacen­tes", ou seja, fabricante de produtos, esta­mos conscientes do nosso dever de informar os nossos clientes. Para o manter sempre ac­tualizado e para o informar sobre possíveis materiais da lista de candidatos aos nossos produtos, criámos o seguinte website para si:
www.festool.com/reach
Posto de trabalho, Unidade de base
N.º de série
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Ano da marca CE:2008
CMS-GE
39
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.
1 Символы
2 Технические данные
3 Применение по
назначению
CMS-GE является основанием для установки:
– CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (не Basis 1A)
Разрешается устанавливать только модули и электроинструмент из ассортимента Festool.
При установке электроинструмента других производителей не обеспечивается надлежащая защита оператора, и использование стола становится небезопасным.
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
4 Указания по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ!Прочтите все
указания по технике безопасности и инструкции, которые поставляются вместе с рабочим столом и используемым электроинструментом.
Неточное
соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (со шнуром питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без шнуром питания от электросети).
Держите прилагаемый пакет документов рядом с машинкой и
1 Символы ................................. 39
2 Технические данные ................ 39
3 Применение по назначению...... 39
4 Указания по технике
безопасности........................... 39
5 Монтаж ................................... 40
6 Электрическое подключение и
ввод в эксплуатацию................ 40
7 Оснастка................................. 41
8 Утилизация ............................. 41
9 Гарантия................................. 41
10 Декларация соответствия ЕС .... 41
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания!
Не имеет место в коммунальных отхода.
столе, Основанием CMS-GE
Размеры L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm H2 900 mm
Масса без откидных ножек 7,1 kg Масса откидных ножек 3,9 kg
Предупреждение
Ответственность за повреждения или травмирование при использовании не по назначению несёт пользователь.
40
CMS-GE
RUS
обязательно передавайте его при последующей смене владельца.
Перед регулировкой электроинструмента или заменой деталей оснастки выньте вилку сетевого кабеля из розетки и/или аккумулятор из инструмента.
Случайный пуск электроинструмента может стать причиной травмирования.
Перед установкой электроинструмента правильно установите рабочий стол.
Правильный монтаж оборудования предотвратит его поломку.
Перед использованием надёжно закрепите электроинструмент на рабочем столе.
Неправильное крепление электроинструментов может привести к потере контроля над ними.
Установите рабочий стол на твёрдое и ровное основание.
Качающийся или шатающийся рабочий стол не позволит надёжно и безопасно контролировать электроинструмент или заготовку.
Не перегружайте стол, не используйте его в качестве лестницы или подмостков.
Если
перегрузить стол или встать на него, он может потерять устойчивость и перевернуться.
5 Монтаж
Пол вокруг инструмента должен быть
ровным и находиться в хорошем состоянии. На нем не должны находиться незакрепленные или посторонние предметы (напр., опилки или обрезки).
Инструментом можно пользоваться с откидными ножками или без ниx (рис. [2]
+ [3]).
Для откидывания ножек следует до упора отвернуть четыре винта-барашка [2-3]. После откидывания ножек эти четыре винта следует привернуть
обратно.
Для устойчивости инструмента возможно изменение длины одной ножки за счет регулировки установленного на ней колпачка [3-4].
При складывании стола следует сначала сложить ножки [3-6], а затем ножки [3-5].
6 Электрическое
подключение и ввод в эксплуатацию
X
Из соображений безопасности подсоединять машину можно [3-3] только к розетке с заземляющим контактом.
X
Разрешается использовать удлинительный кабель только с защитным проводом.
X
После окончания работ намотайте электрический кабель на держатели [3-
7].
Блок переключателей/замыкателей [3-1] предназначен для подачи питания и включения/выключения установленных на CMS-GE электроинструментов.
X
Вставьте сетевую вилку [3-3] в заземленную розетку.
X
Включите установленный на CMS-GE электроинструмент в разъем [3-2].
X
Для включения нажмите на зеленую кнопку [2-1].
X
Для выключения нажмите на красную кнопку [2-2].
В блоке переключателей/замыкателей расположен расцепитель минимального напряжения. Он предотвращает самопроизвольное восстановление напряжения после перерыва в подаче питания (напр. прекращение подачи питания). Для включения после перерыва в подаче питания снова нажмите на зеленую кнопку [2-1].
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
X
Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке.
X
В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/ 60 Гц.
CMS-GE
41
RUS
7 Оснастка
Используйте только предназначенные для данной машины оригинальные оснастку и расходные материалы Festool, так как эти компоненты оптимально согласованы между собой. В случае использования оснастки и расходных материалов других производителей следует принимать во внимание возможность снижения качества работы и ограничений по гарантийным обязательствам. При выполнении некоторых работ возможны более интенсивный износ инструмента или увеличение нагрузки на исполнителя. Используя оригинальную
оснастку и расходные материалы фирмы Festool, вы защищаете свой инструмент от повреждений, экономите силы и обеспечиваете предоставление вам услуг по гарантии в полном объеме!
Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com
7.1 Крышка выключателя
(Оснастка)
Для защиты от несанкционированного включения на корпус выключателя можно установить крышку (CS 70 SA). Крышку выключателя можно заблокировать висячим замком.
8 Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные инструкции.
Только для ЕС:
согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно от прочих отходов направляться на экологически безопасную утилизацию.
9 Гарантия
На наш инструмент мы даём гарантию, распространяющуюся на материалы и дефекты изготовления в соответствии с законодательством каждой из стран, на срок не менее 12 месяцев. В странах ЕС срок гарантии составляет 24 месяца (подтверждение по счёту или накладной). Гарантия не распространяется на повреждения, полученные в результате естественного износа/использования,
перегрузки, ненадлежащего использования, повреждения по вине пользователя или
при использовании вопреки руководству по эксплуатации, либо известные на момент покупки (уценка товара). Также исключается ответственность за ущерб, вызванный использованием неоригинальной оснастки и расходных материалов (например, шлифтарелок).
Рекламации принимаются к рассмотрению только в том случае, если инструмент поступил к поставщику или в аттестованную мастерскую Сервисной службы Festool в неразобранном виде. Сохраняйте руководство по эксплуатации, указания
по технике безопасности, список запасных частей и квитанцию о покупке. В остальном имеют силу действующие на определённый момент условия предоставления гарантии изготовителем.
Примечание
В связи с постоянными исследованиями и новыми техническими разработками фирма оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики.
10 Декларация соответствия
ЕС
Под личную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам:
2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Доктор Йоханнес Штаймель Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации
11.01.2010
столе, Основанием
Серийный
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Год маркировки CE:2008
42
CMS-GE
RUS
REACh для изделий Festool, их оснастки и расходных материалов:
С 2007 года директива REACh является регламентом по химическим веществам, действующим на территории всей Европы. Выступая в роли «привлекаемого участника» этого регламента, мы, как производители изделий, принимаем на себя обязательство предоставлять
соответствующую информацию нашим клиентам. Чтобы держать вас в курсе последних событий и предоставлять информацию о веществах, которые включены в список вышеупомянутого регламента и которые могут использоваться в
наших изделиях, мы
создали специальный веб-сайт:
www.festool.com/reach
CMS-GE
43
CZ
Originální návod k použití
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití.
1Symboly
2 Technické údaje
čel použití
CMS-GE je základní jednotka pro montáž: –CMS-TS 55 –CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 –CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 –CMS-OF – Basis Module (ne pro Basis 1A)
Na stůl je povoleno montovat pouze moduly a nářadí nabízené firmou Festool.
Montáž jiného nářadí může narušit stabilitu stolu a zvyšuje tak riziko pro uživatele.
4Bezpečnostní pokyny
POZOR! Přečtěte si veškeré
bezpečnostní pokyny a instrukce, dodané s pracovní základnou a používaným elektrickým nářadím.
Chyba při dodržování varovných upozornění ainstrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Všechny přiložené dokumenty uschovejte a dalším osobám nářadí předávejte pouze s těmito dokumenty.
Před nastavováním nářadí nebo výměnou příslušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo zelektrického nářadí vyjměte akumulátor.
Neúmyslné spuštění
elektrického nářadí může způsobit úraz.
Pracovní základnu správně smontujte, než na ni budete elektrické nářadí montovat.
Správná montáž je důležitá,
aby nedošlo ke zborcení.
Než budete elektrické nářadí používat, bezpečně ho upevněte na pracovní základnu.
Viklající se nářadí může vést ke
ztrátě kontroly.
Pracovní základnu postavte na pevný, plochý a rovný podklad.
Pokud se pracovní základna viklá nebo houpá, nemůže být elektrické nářadí nebo obrobek spolehlivě abezpečně pod kontrolou.
Pracovní základnu nepřetěžujte, nepoužívejte ji jako žebřík nebo podstavec.
Pokud je pracovní základna
1 Symboly .................................. 43
2 Technické údaje ........................ 43
čel použití.............................. 43
4Bezpečnostní pokyny................. 43
5 Montáž .................................... 44
6Elektrické připojení a uvedení do
provozu................................... 44
7Příslušenství............................. 44
8 Likvidace ................................. 44
9 Záruka .................................... 44
10 ES prohlášení o shodě ............... 45
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Nepatří do komunálního odpadu.
Pracovní základnu, základní jednotka
CMS-GE
Rozměry L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm H2 900 mm
Hmotnost bez sklopných nohou
7,1 kg
Hmotnost sklopných nohou 3,9 kg
VAROVÁNÍ
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím odpovídá uživatel.
44
CMS-GE
CZ
přetížená nebo když na ní stojíte, je vratká amůže se převrátit.
5Montáž
Postarejte se o to, aby byla podlaha
kolem pily rovná, v dobrém stavu a bez volně ležících předmětů (např. třísek a odřezků).
Stroj se může postavit s vyklopenými nebo sklopenými nohami (obrázek [2] + [3]).
Při vyklápění nohou je třeba vyšroubovat čtyři šrouby [2-3] až na doraz. Po vyklopení nohou je tyto šrouby třeba opět utáhnout.
Aby stálo nářadí pevně, lze měnit délku jednotlivých nohou, šroubováním uzavírací klapky [3-4].
Při sestavování se nejprve zaklápí pár nohou
[3-6], potom pár nohou [3-5].
6 Elektrické připojení
a uvedení do provozu
X
Zástrčka [3-3] se smí z bezpečnostních důvodů zapojovat pouze do uzemněnéťové zásuvky.
X
Je povoleno používat pouze prodlužovací kabely s ochranným vodičem.
X
Naviňte po skončení práce elektrický kabel na držáky [3-7].
Ovládací spínač se zásuvkou [3-1] slouží k napájení i zapínání a vypínání elektrického nářadí zabudovaného do CMS-GE.
X
ťovou zástrčku [3-3] zapojte do uzemněné zásuvky.
X
Elektrické nářadí zabudované do CMS-GE zapojte do zásuvky [3-2].
X
řadí zapněte stisknutím zeleného tlačítka [2-1].
X
řadí vypněte stisknutím červeného tlačítka [2-2].
Ovládací spínač se zásuvkou je vybavený vypínáním při podpětí. Zabraňuje samovolnému vracení napětí po přerušení napětí (např. při výpadku proudu). Po přerušení napětí stiskněte pro zapnutí znovu zelené tlačítko [2-1].
7Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství aspotřební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušenství aspotřebního materiálu od jiných výrobců je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních výsledků aomezení záručních nároků. V závislosti na použití se může zvýšit opotřebení nářadí nebo vaše osobní zatížení. Chraňte tedy sami sebe, své nářadí a záruční nároky výhradním používáním originálního příslušenství a spotřebního materiálu Festool!
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“.
7.1 Kryt vypínače (Příslušenství)
Na ochranu před neúmyslným zap-nutím lze ke spínači přišroubovat krytku (CS 70 SA). Krytku spínače lze zajistit visacím zámkem.
8Likvidace
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice 2002/ 96/ES musí být stará elektrická zařízení vytříděna a ekologicky zlikvidována.
9 Záruka
Na naše nářadí poskytujeme na vady materiálu nebo výrobní vady záruku podle zákonných ustanovení jednotlivých zemí, minimálně ovšem 12 měsíců. V rámci zemí EU činí záruční doba 24 měsíců (na základě účtenky nebo dodacího listu). Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené zejména přirozeným opotřebením, přetížením, neodborným zacházením, resp. škody zaviněné uživatelem nebo způsobené jiným použitím v rozporu s návodem k použití a dále škody, které byly známy již při
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
X
ťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
X
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
CMS-GE
45
CZ
zakoupení. Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny použitím jiného než originálního příslušenství a spotřebního materiálu Festool (např. brusné talíře).
Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu Festool. Provozní návod, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí vždy aktuální záruční podmínky výrobce.
Poznámka
Na základě neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhrazeny změny zde uvedených technických údajů.
10 ES prohlášení o shodě
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími směrnicemi a normami.
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Vedoucí výzkumu, vývoje, technické
dokumentace
11.01.2010
Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství a spotřební materiál:
REACh je nařízení o chemických látkách, platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji a o možných látkách ze seznamu látek v našich výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující webovou stránku:
www.festool.com/reach
Pracovní základnu, základní jednotka
Sériové č.
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Rok označení CE:2008
46
CMS-GE
PL
Oryginalna instrukcja
eksploatacji
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
1Symbole
2 Dane techniczne
3Użycie zgodne z
przeznaczeniem
CMS-GE jest jednostką podstawową służącą do zamontowania następujących modułów:
– CMS-TS 55 – CMS-TS 75 – CMS-PS 200/ PS 300 – CMS-BS 120 – CMS-OF 1400/OF 2000 – CMS-OF 1010 – CMS-OF – Basis Module (nie Basis 1A)
Można montować wyłącznie moduły i narzędzia elektryczne oferowane przez firmę Festool.
Montaż innych narzędzi elektrycznych zmniejsza bezpieczeństwo stołu i zwiększa zagrożenie użytkowników.
4 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
UWAGA! Przeczytać wszystkie
zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje dostarczone ze stanowiskiem roboczym i używanym narzędziem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. .
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Wszystkie dołączone dokumenty należy zachować i przekazać urządzenie następnemu użytkownikowi wyłącznie z tymi dokumentami.
Przed przystąpieniem do wprowadzania ustawień narzędzia lub wymiany elementów wyposażania należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego oraz/lub akumulator z narzędzia elektrycznego.
1 Symbole .................................. 46
2 Dane techniczne ....................... 46
3Użycie zgodne z przeznaczeniem. 46 4 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ........................ 46
5Montaż .................................... 47
6Podłączenie do instalacji
elektrycznej i rozruch ................ 47
7Wyposażenie ............................ 47
8 Usuwanie................................. 48
9 Gwarancja ............................... 48
10 Oświadczenie o zgodności z
normami UE............................. 48
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.
stanowiska roboczego, jednostką podstawową
CMS-GE
Wymiary L 580 mm
B 400 mm H1 315 mm
H2 900 mm Ciężar bez rozkładanych nóżek 7,1 kg Ciężar składanych nóżek 3,9 kg
OSTRZEŻENIE
Za szkody i wypadki spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
CMS-GE
47
PL
Niezamierzone uruchomienie narzędzia elektrycznego jest przyczyną wypadków.
Przed zainstalowaniem narzędzia elektrycznego należy prawidłowo zmontować stanowisko robocze.
Prawidłowy montaż zapobiega złożeniu się stanowiska roboczego.
Przed przystąpieniem do użycia narzędzia elektrycznego należy przymocować je na stanowisku roboczym.
Chyboczące się narzędzia elektryczne mogą spowodować utratę kontroli.
Ustawić stanowisko robocze na mocnym, płaskim i poziomym podłożu.
Jeśli stanowisko robocze chybocze się lub wibruje, nie można niezawodnie i bezpiecznie kontrolować narzędzia elektrycznego ani obrabianego elementu.
Nie należy przeciążać stanowiska roboczego, nie wolno używać go jako drabiny ani rusztowania.
Przeciążenie lub stanie na stanowisku roboczym powoduje utratę stabilności i możliwość przewrócenia stanowiska.
5Montaż
Należy zadbać o to, aby podłoże wokół
urządzenia było płaskie, w dobrym stanie i bez leżących dookoła przedmiotów (np. wióry i pozostałości po cięciu).
Maszynę można ustawiać z nóżkami rozkładanymi lub bez nóżek (ilustracja [2] +
[3]).
Do rozkładania nóżek należy do oporu odkręcić cztery pokrętła [2-3]. Po rozłożeniu nóżek cztery pokrętła należy ponownie przykręcić.
Dla zapewnienia bezpiecznego ustawienia urządzenia, można zmienić długość jednejżki poprzez przekręcenie końcówki [3-4].
Przy składaniu najpierw należy złożyć parę nóg [3-6], a następnie parę nóg [3-5].
6Podłączenie do instalacji
elektrycznej i rozruch
X
Ze względów bezpieczeństwa wtyczkę przewodu zasilającego [3-3] można podłączyć wyłącznie do gniazda wtykowego z uziemieniem ochronnym.
X
Wolno stosować tylko przewód przedłużeniowy z przewodem ochronnym.
X
Po zakończeniu pracy należy nawinąć przewód zasilający na uchwyty [3-7].
Jednostka włącznikowo/wtyczkowa [3-1] służy do zasilania oraz do włączania/ wyłączania elektronarzędzia zamontowanego w CMS-GE.
X
Wsunąć wtyczkę przewodu zasilającego
[3-3] do uziemionego gniazda
wtykowego.
X
Podłączyć elektronarzędzie zamontowane w CMS-GE do wtyczki [3-2].
X
Nacisnąć zielony przycisk [2-1] w celu włączenia.
X
Nacisnąć czerwony przycisk [2-2] w celu wyłączenia.
Jednostka włącznikowo/wtyczkowa posiada wyzwalacz zanikowy. Zapobiega on samoczynnemu przywracaniu napięcia po przerwie w zasilaniu (np. przerwa w dopływie prądu). W celu ponownego włączenia po przerwaniu zasilania należy nacisnąć zielony przycisk [2-1].
7Wyposażenie
Używać tylko oryginalnego wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych Festool przewidzianych dla tego urządzenia, ponieważ powyższe komponenty systemowe są do siebie optymalnie dostosowane. W przypadku stosowania wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych innych oferentów, możliwe jest jakościowe pogorszenie wyników pracy i
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
X
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identyfikacyjnej.
X
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz.
48
CMS-GE
PL
ograniczenie praw gwarancyjnych. W zależności od zastosowania może ulec zwiększeniu zużycie urządzenia lub obciążenie pracownika podczas pracy. Z tego względu należy chronić siebie, swoje urządzenie i prawa gwarancyjne poprzez wyłączne stosowanie oryginalnego wypo-sażenia firmy Festool i oryginalnych materiałów użytkowych firmy Festool!
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“.
7.1 Osłona przełączników (Wyposażenie)
Dla zabezpieczenia przed włączeniem przez osobę niepowołaną można przykręcić pokrywę włącznika (CS 70 SA) do obudowy włącznika. Pokrywę włącznika można zamknąć kłódką.
8Usuwanie
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i opakowania należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych.
Tylko UE:
Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
9Gwarancja
Na urządzenia produkcji naszej firmy udzielamy gwarancji z tytułu wad materiałowych i błędów produkcyjnych zgodnie z postanowieniami ustawowymi obowiązującymi na terytorium danego kraju, która wynosi co najmniej 12 miesięcy. Na terytorium państw UE czas trwania gwarancji wynosi 24 miesiące (licząc od daty na rachunku lub dowodzie dostawy). Szkody, a zwłaszcza naturalne zużycie, przeciążenie, użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem względnie szkody zawinione przez użytkownika lub inne zastosowanie niezgodnie z instrukcją obsługi lub, które znane były w momencie zakupu, nie są objęte gwarancją. Nie są również objęte szkody, powstałe w wyniku stosowania nieoryginalnego wyposażenia i materiałów użytkowych (np. talerze szlifierskie).
Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy nierozłożone na części urządzenie zostanie odesłane do dostawcy lub do upoważnionego warsztatu serwisowego firmy. Należy zachować instrukcję
obsługi, zalecenia bezpieczeństwa, listę części zamiennych i dowód zakupu. Ponadto obowiązują aktualne w momencie zakupu warunki gwarancyjne producenta.
Uwaga
Ze względu na stałe prace badawcze i rozwojowe zastrzega się zmiany zamieszczonych tu danych technicznych.
10 Oświadczenie o zgodności z
normami UE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące wytyczne i normy:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60 745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr Johannes Steimel Kierownik Działu Badań, Rozwoju i
Dokumentacji Technicznej
11.01.2010
Rozporządzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych:
REACh jest to rozporządzenie o substancjach chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, a zatem jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku informowania naszych klientów. W celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej firmy, utworzyliśmy następującą stronę internetową:
www.festool.com/reach
Stanowiska roboczego, jednostką podstawową
Nr seryjny
CMS-GE 561228, 561231,
561229, 561261
Rok oznaczenia CE:2008
Loading...