Festool CLEANTEX CT 26 E AC, CLEANTEX CT 36 E AC, CLEANTEX CT 48 E AC Instruction Manual

702675_003
Instruction manual
Page 6 IMPORTANT:
Read all instructions before using.
Guide d’utilisation
Page 17 IMPORTANT:
Manual de instrucciones
Página 28 IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
CLEANTEX
CT 26 E AC CT 36 E AC CT 48 E AC
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Germany Tel.: +49 (0)7024-804-0 Fax: +49 (0)7024-804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com
1-4
1-1
1-3 1-2
1-5
1-6
1-10
1-11
1-12
1-13
1-9
1-7
1-8
2
2-2
2-3
2-1
1
6
Contents
Symbols
Safety instructions
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basis precau­tions should always be followed, including the fol­lowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DUST EXTRACTOR
:
WARNING
-
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury
:
– Do not leave the dust extractor when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before
servicing. – Use indoors only. – Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children. – Use only as describes in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments. – Do not use with damaged cord or plug. If the dust
extractor is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center. – Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
Symbols ............................................... 6
Safety instructions............................... 6
Technical data...................................... 7
Functional description......................... 8
Intended use ........................................ 8
Operation ............................................. 9
Settings................................................ 10
Working................................................ 10
Filter..................................................... 11
After finishing work ............................. 14
Service and maintenance .................... 14
Accessories.......................................... 15
Disposal ............................................... 15
Warranty............................................... 15
Vvolts Wwatts Aamperes Hz hertz
~ alternating current
d.c.
direct current
n
0
no load speed
Class II Construction .../min min
-1
revolutions or reciprocation per minute
hhour min minutes sseconds kg kilograms
diameter
tip, hint Pa pascal
dB decibel
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
7
edges or corners. Do not run dust extractor over cord. Keep cord away from heated surfaces.
– Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
– Do not handle plug or dust extractor with wet
hands.
– Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
– Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts. – Turn off all controls before unplugging. – Use extra care when cleaning on stairs. – Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present. – Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding instructions. – Do not pick up anything that is burning or smok-
ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes. – Do not use without dust bag and/or filters in
place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should mal­function or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipment-ground­ing conductor and grounding plug. The plug must be inserted into a appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
- Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qual-
ified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dust extractor
- if it will not fit the outlet, have a proper outlet in­stalled by a qualified electrician.
Polarization Instructions
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized out­let only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, con­tact a qualified electrician to install the proper out­let. Do not change the plug in any way.
Health hazard by dust
WARNING!
Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some ex­amples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.
The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To re­duce your exposure to these chemicals: work in a well ven-
tilated area, and work with ap­proved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic par­ticles. Wash hands after handling.
Technical data
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
Dust extractor CT 26 E AC, CT 36 E AC, CT 48 E AC
Power consumption (dust extractor only) 2.9 - 8.3 A (350 - 1000 W)
1.)
Total connected load max. 12 A (1440 W) Max. rating of connected Power Tool 3.7 A
2.)
Volume flow (air), turbine max. 234 m³/h (8.4 cu.ft./h) Vacuum, turbine max. 24000 Pa
8
Functional description
The pictures for the functional description are on a fold-out page at the beginning of the instruction manual. When reading of the manual you can fold out this page for having always an overview of the machine.
Intended use
The dust extractor is designed for use as specified for the aspiration and evacuation of non-noxious dusts, dirt, sand, shavings etc..
The dust extractor is designed as specified for vac­uuming water.
The dust extractor is designed for household, com­mercial or both use.
Filter surface 6318 cm² (979.3 sq.in.) Suction hose (diameter x length) 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 in.) Protection type IP X4 Sound pressure level as per IEC 60704-2-1 71 dB(A) Container capacity CT 26 E AC 26 l (6.9 gal.)
CT 36 E AC 36 l (9.5 gal.) CT 48 E AC 48 l (12.7 gal.)
Dimensions L x W x H CT 26 E AC 630 x 365 x 540 mm
(24.8 in. x 14.4 in. x 21.3 in.)
CT 36 E AC 630 x 365 x 596 mm
(24.8 in. x 14.4 in. x 23.5 in.)
CT 48 E AC 740 x 406 x 1005 mm
(29.1 in. x 16.0 in. x 39.6 in.)
Weight CT 26 E AC 14.7 kg (32.4 lbs)
CT 36 E AC 15.2 kg (33.5 lbs) CT 48 E AC 19.6 kg (43.2 lbs)
1.
) 8.3 A (1000 W) is the medium value for different operation conditions, a maximum power consumption of 10 A (1200 W) is possible.
2.
) When the suction power adjuster [1-7] is adjusted to the lowest suction power (see page 10, chapter Settings - Adjusting the suction
power) the maximal rating of a connected power tool can be 9.1 Amps.
Dust extractor CT 26 E AC, CT 36 E AC, CT 48 E AC
[1-1]
Intake opening
[1-2]
Module slot
[1-3]
Appliance socket
[1-4]
Hose store
[1-5]
Handle
[1-6]
SysDoc
[1-7]
Automatic cleaning
[1-8]
Suction power adjuster
[1-9]
Switch
[1-10]
Locking clip
[1-11]
Dust container
[1-13]
Brake
WARNING
The user will be liable for damage due to improp­er use.
9
Operation
Consider the pictures on the fold-out page.
Initial operation
X
Open the locking clips
[2-2]
and remove the top
section of the machine
[2-1]
.
X
Remove the accessories from the dust contain­er
[2-3]
and the packaging!
X
Insert a filter or disposal bag in the dirt trap (see chapter Changing the filter bag and Changing the disposal bag).
X
Attach the cable holder to the rear of the mobile dust extractor (see Fig.
[3]
).
X
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
X
Connect the suction hose to the machine.
Switch on/off
X
Insert the plug into an earthed socket.
The switch
[1-9]
serves as an On/Off switch. It has
three positions:
Switch position "0"
Appliance socket
[1-3]
is disconnected from the
power, mobile dust extractor is switched off.
"MAN" switch position
Appliance socket
[1-3]
is disconnected from the
power, the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket
[1-3]
is connected to the power, the mobile dust extractor starts when the connect­ed tool is switched on.
Extension Cord
If an extension cord is required, it must have suffi­cient cross-section to prevent an excessive drop in voltage or overheating. An excessive drop in voltage reduces the output and can lead to failure of the motor. The table below shows you the correct cord di­ameter as a function of the cord length for this tool.
Use only U.L. and CSA listed extension cords. Never use two extension cords together. Instead,
use one long one.
L
The lower the AWG number, the stronger the cord
.
The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes static electricity to develop during extraction. Operating personnel may receive unpleasant electric shocks while working. The mobile dust extractor is fitted with an antistatic system as standard to discharge any static electricity that may develop. However, al­ways use the enclosed antistatic extraction hose.
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
X
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
X
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
3
CAUTION
Risk of injury from tools starting up unexpectedly
X
Before setting the switch to the "AUTO" or "MAN" position, make sure that the connected tool is switched off.
Total Extension Cord Lenght (feet)
25 50 100 150
Cable size (AWG) 14 12 not recom-
mended
10
Settings
Consider the pictures on the fold-out page.
Connecting electric power tools
X
Connect the electric power tool to the appliance socket
[1-3]
.
Connecting pneumatic tools
If the compressed air module
[1-2]
(496141) is in­stalled, the automatic switch-on function of the mobile dust extractor also works in combination with pneumatic tools.
We also recommend installing the VE service unit (495886). The service unit filters and lubricates the compressed air and enables an adjustment of the air pressure. An IAS adapter (454757) is available to connect Festool pneumatic tools to the IAS system.
The operating pressure of the tool must be 6 bar for the automatic switch-on unit to function correctly.
Temperature cut-out
To prevent overheating, a temperature cut-out switches the mobile dust extractor off when it reaches a critical temperature.
X
Switch off the mobile dust extractor and allow to cool for about 5 minutes.
L
If the mobile dust extractor will not switch on again, please contact a Festool service work­shop.
Adjusting the suction power
You can use the suction power adjuster
[1-8]
to adapt the machine suction power to different appli­cations.
AUTO
Clean
- Cleaning the main filter
To maintain a constant suction power when extract­ing fine dust, you can adjust the frequency of the automatic
[1-7]
cleaning system in infinite vari­ables using the rotary knob. Always use the auto­matic cleaning system in combination with a dis­posal bag.
Before performing wet extraction tasks or working with a filter bag, set the
[1-7]
rotary
knob to position 0.
X
Set the automatic cleaning function to the high­est setting when
[1-7]
extracting large quanti-
ties of dust.
Manual cleaning
If the suction power decreases, cleaning can be started manually by turning the switch
[1-9]
to the AC symbol positioned on either
side of the switch.
We recommend cleaning the main filter complete­ly if severely clogged:
X
Cover the end of the nozzle or suction hose with your hand for 2 seconds.
X
Turn the switch
[1-9]
to the AC symbol.
L
When the CT-VS closing slide is used (order no.:
497926), the filter can be cleaned fully without removing the connected electric power tools.
In intensive applications that generate adherent dust, it may be necessary to clean the filter element mechanically under certain circumstances (ex­tract). Wear a dust mask!
Applying the brake
Folding out the brake lever
[1-13]
prevents the mo­bile dust extractor from rolling. To achieve this, lift the front end of the mobile dust extractor slightly and push the brake lever downwards until it latches into place. Push the lever
[1-12]
again to release.
Working
Handling
Hose store:
after finishing work, you can feed the
suction hose through the recess
[4-3]
and place it
in the hose store. You can do the same with the mains cable through the other recess
[4-2]
.
WARNING
Risk of injury
X
Observe the maximum connected loads for the appliance socket (see chapter "Technical data").
X
Make sure that the power tool is switched off be­fore connecting or disconnecting.
WARNING
Risk of injury
X
Make sure that the pneumatic tool is switched off before connecting or disconnecting.
11
SysDoc Systainer attachment system:
a Systainer can be attached to the storage area via the two slides
[4-1]
.
Extracting dry materials
Remember:
A damp main filter will clog more quickly when dry materials are extracted. There­fore, dry the main filter before extracting dust or re­place the damp filter with a dry one.
Extracting fluids
L
The main filter shall only be used for extracting dry materials.
Before extracting fluids, remove the filter or dis­posal bag (see chapter Changing the filter bag and Changing the disposal bag). We recommend using a special wet filter.
The dust extractor stops automatically when the maximum level is reached.
Special features of the CT 36 E AC-LHS
To use the mobile dust extractor in combination with the
PLANEX
:
X
Use the accompanying kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5 m-AS.
X
Use the accompanying special suction sleeve to connect the
PLANEX
.
X
Insert the accompanying CT-VS closing slide between the intake opening
[1-1]
and the suc-
tion hose.
X
Fit the tool holder as described in the accompa­nying installation instructions.
X
When performing extraction work with the
PLANEX
, always use disposal bags to prevent
dust from escaping into the surrounding area.
Filter
Changing the filter bag
Inserting the filter bag
X
Open the locking clips
[2-2]
and remove the top
section of the machine
[2-1]
.
X
Insert a new filter bag (SC-FIS-CT 26/36/48) (Fig.
[5]
) in the inlet port of the dust container
and interlock it.
Important:
be aware that the
locking engages.
WARNING
Not suitable to vacuum hazardous or toxic sub­stances or dusts e.g. asbestos.
X
The filters will not be able to capture all particles and may exhaust them back into the environment.
WARNING
Risk of injury
X
Do not evacuate combustible liquids!
4
4-1
4-2
4-3
CAUTION
Escaping foam and fluids
X
Switch off the machine immediately and empty the dust container.
WARNING
Risk of injury
X
During the following procedure, take care not to raise dust more than is unavoidable. Moisten the main filter with a water spray before removing it.
12
L
Make sure that the filter bag is not pinched be­tween the top and bottom sections.
X
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
Removing the filter bag
X
Open the locking clips
[2-2]
and remove the top
section of the machine
[2-1]
.
X
Remove the filter bag (Fig.
[6]
).
X
Dispose of the used bag in accordance with stat­utory regulations.
X
Clean the dust container
[2-3]
.
X
Insert a new filter bag if necessary (see Insert­ing the filter bag).
X
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
Changing the disposal bag
Inserting the disposal bag [7]
X
Open the locking clips
[2-2]
and remove the top
section of the machine
[2-1]
.
X
Insert a new disposal bag (ENS-CT26/36/48) on the inlet nozzle of the container and lock in po­sition.
Important:
The lateral openings on the disposal bag must be positioned inside the container. Make sure that the bolt engages.
X
Place the disposal bag over the edge of the con­tainer.
Make sure that the contacts
[7-1]
are free.
X
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
Removing the disposal bag [8]
X
Open the locking clips
[2-2]
and remove the top
section of the machine
[2-1]
.
1
2
3
5
SC-FIS-CT 26/36/48
1
3
6
1
2
3
1
2
3
7
ENS-CT 26/36/48
7-1
13
X
Close the disposal bag.
X
Remove the disposal bag.
X
Dispose of the used disposal bag in accordance with statutory regulations.
X
Clean the dust container
[2-3]
.
X
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
Changing the main filter
X
Open the locking clips
[2-2]
and remove the top
section of the machine
[2-1]
.
X
Turn the top section of the machine so that the main filter is facing upwards (Fig.
[9]
).
X
Fold over the lever
[9-3]
and remove the retain-
er
[9-2]
.
X
Remove the used main filter
[9-1]
and replace
with a new one.
X
Dispose of the used main filter in accordance with statutory regulations.
X
Insert the retainer
[9-2]
and fold over the lever
[9-3]
until it engages.
X
Replace the top section
[2-1]
and close the
locking clips
[2-2]
.
NOTE
Motor damage
X
Never operate the extractor without a main filter fitted as the motor may become damaged.
1
2
3
8
9-1
9-3
9
9-2
1
2
3
5
4
HF-CT26/36/48
14
After finishing work
X
Switch off the mobile dust extractor and discon­nect the plug.
X
Wind up the mains power cable.
X
Empty the dust container.
X
Place the mobile dust extractor in a dry room in­accessible to unauthorised users.
Emptying the dust container
The dust container
[2-3]
can be emptied once the
top section has been removed.
X
After extracting fluids, clean the fill level sen­sors
[10-1]
regularly with a soft cloth and in-
spect for damage.
Service and maintenance
A dust test must be performed at least once a year by the manufacturer or an instructed person. This test may include checks to determine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning cor­rectly.
During maintenance and repair work, all compo­nents that cannot be cleaned satisfactorily must be replaced. The old components must be sealed in impermeable plastic bags prior to disposal in com­pliance with applicable regulations for this type of waste.
CAUTION
Hazardous dust Damage to the respiratory passage
X
Wipe down the mobile dust extractor and clean all accessories thoroughly using the extractor (inside and out) before removing from the work­ing area.
X
Parts that you were not able to clean thoroughly must be sealed in an airtight plastic bag prior to transportation.
X
Wear a dust mask!
10-1 10-1
10
WARNING
Any maintenance or repair work that requires opening of the motor or gear housing should only be carried out by an authorised Customer Service Centre (name supplied by your dealer)!
X
Maintenance or repair work carried out by an unauthorised person can lead to the wrong con­nection of the power leads or other components, which in turn can lead to accidents with serious consequences.
WARNING
To prevent accidents, always remove the plug from the power supply socket before carrying out any maintenance or repair work on the tool!
X
Do not use compressed air to clean the electrical tool! Do not try to clean parts inside the tool in this way, as you could let foreign objects in through the openings of the tool housing.
15
Accessories
Use only original Festool accessories and Festool consumable material intended for this machine be­cause these components are designed specifically for the machine. Using accessories and consum­able material from other suppliers will most likely affect the quality of your working results and limit any warranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Festool accessories and Festool consum­able material!
The accessory and tool order number can be found in the Festool catalog or on the Internet under www.festool-usa.com.
Modules
The following modules for upgrading the mobile dust extractor are available in the accessories pro­gramme. Modules must be fitted to the module slot
[1-2]
by an authorised service workshop: – Compressed air module, – Energy box module (EAA) for using the automatic
switch-on unit on the EAA.
You can find more detailed information on the mod­ules at "www.festool-usa.com".
Disposal
Do not throw the tool in your household waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at
an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations.
Warranty
Conditions of 1+2 Warranty
You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) on new Festool power tool pur­chased from an authorized retailer. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty. During the second and third year of the warranty the customer is responsible for shipping the tool to Festool. Festool will pay for re­turn shipping to the customer using UPS Ground Service. All warranty service is valid 3 years from the date of purchase on your receipt or invoice.
Festool Limited Warranty
This warranty is valid on the pre-condition that the tool is used and operated in compliance with the Festool operating instructions. Festool warrants, only to the original consumer purchaser, that the specified tool will be free from defects in materials and workmanship for a term of one year from the date of procurement. Festool makes no other war­ranty, express or implied, for Festool portable pow­er tools. No agent, representative, distributor, deal­er or employee of Festool has the authority to in­crease or otherwise change the obligations or limitations of this warranty. The obligations of Fes­tool in its sole discretion under this warranty shall be limited to the repair or replacement of any Fes-
tool portable power tool that is found to be defective as packaged with the User Manual.
Excluded from coverage under this warranty are: normal wear and tear; damages caused by misuse, abuse or neglect; damage caused by anything other than defects in material and workmanship. This warranty does not apply to accessory items such as circular saw blades, drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels. Also excluded are “wearing parts”, such as carbon brushes, lamellas of air tools, rubber collars and seals, sanding discs and pads, and batteries.
If your Festool power tools require repair, please go to www.festoolusa.com and download the Repair Order Form. Enclosing the completed form with your tool will expedite the repair. You can find ad­dress details at the bottom of the form. Please call our Service Department at 888-337-8600 to ar­range a shipping label if the tool is eligible for free shipping to our repair facility (see Conditions of 1+2 Warranty section for eligibility). No collect ship­ments will be accepted.
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER. ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUD-
16
ING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT­ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR­POSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF THREE YEARS.
Some states in the U.S. and some Canadian prov­inces do not allow the limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. With the exception of any warran-
ties implied by state or province law as hereby lim­ited, the foregoing express limited warranty is ex­clusive and in lieu of all other warranties, guaran­tees, agreements and similar obligations of Festool.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state in the U.S. and province to province in Canada.
17
Sommaire
Symboles
Consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un outil électrique, respectez les mesures fondamentales de précaution, y com­pris les points suivants :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRESENT ASPIRATEUR
MOBILE
:
AVERTISSEMENT
-
Afin de minimiser les ris­ques d'incendie, de choc électrique et de blessures
:
– Ne laissez pas l'aspirateur mobile sans sur-
veillance lorsque celui-ci est branché. Débran­chez l'aspirateur mobile si vous ne l'utilisez pas et avant de procéder à sa maintenance.
– Utilisez l’aspirateur mobile uniquement à l'inté-
rieur.
– N'autorisez pas une utilisation de l'aspirateur
mobile en tant que jouet. Soyez particulièrement
attentif lorsque l'aspirateur mobile est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
– Utilisez l'aspirateur mobile uniquement confor-
mément aux explications de la notice. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
– N'utilisez pas l'aspirateur mobile avec un câble
ou une fiche mâle endommagé. Si l'aspirateur mobile ne fonctionne pas normalement, s'il est tombé par terre, s'il a été endommagé, s'il a été laissé à l'air libre ou s'il est tombé dans l'eau, renvoyez-le à un atelier de réparation.
– Ne tirez ou ne portez pas l'appareil par le câble,
n'utilisez pas le câble comme poignée, ne coin­cez pas le câble dans des portes ou ne guidez pas le câble le long d'arêtes vives. Ne roulez pas avec
Symboles.............................................. 17
Consignes de sécurité ......................... 17
Caractéristiques techniques................ 19
Description fonctionnelle..................... 19
Utilisation en conformité avec les ins-
tructions............................................... 20
Mise en service .................................... 20
Réglages .............................................. 21
Mode de travail..................................... 22
Filtre..................................................... 23
Après le travail..................................... 25
Entretien et maintenance .................... 26
Accessoires .......................................... 26
Recyclage............................................. 27
Garantie................................................ 27
VVolt WWatts AAmpère Hz Hertz
~Tension alternative
d.c.
courant continu
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception .../min min
-1
tours ou course par minute
hheure min minute s seconde kg kilogramme
Diamètre
Information, astuce
Pa pascal dB décibel
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter une protection respiratoire !
18
l'aspirateur mobile sur le câble. Eloignez le câble de surfaces chaudes.
– Ne débranchez pas l'aspirateur mobile en tirant
sur le câble. Pour débrancher, saisissez la fiche mâle, non le câble.
– Ne manipulez pas le câble ou l'aspirateur mobile
avec des mains mouillées.
– Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'uti-
lisez pas l'aspirateur mobile si les ouvertures sont bouchées ; gardez les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et autres objets, qui pourraient diminuer le flux d'air.
– Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts et
toutes les parties du corps éloignés des ouvertu­res et des pièces mobiles.
– Coupez tout avant de débrancher l'aspirateur
mobile.
– Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez des escaliers.
– N'aspirez pas de liquides inflammables et explo-
sibles, tels qu'essence, ou n'utilisez pas l'aspira­teur mobile dans des zones où de tels liquides se trouvent.
– Branchez l'aspirateur mobile uniquement dans
une prise de courant avec terre appropriée. Voir les instructions de mise à la terre.
– N'aspirez rien qui brûle ou fume, tels que ciga-
rettes, allumettes ou cendre chaude.
– N'utilisez pas l'aspirateur mobile sans sac à
poussières et/ou filtre en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dé­faut ou de panne de l'appareil, la mise à la terre as­sure le chemin le plus direct (avec la résistance la plus faible) pour le courant électrique, afin de mini­miser le risque d'un choc électrique. Cet aspirateur mobile est équipé d'un câble possédant un conduc­teur de protection et une fiche mâle de sécurité ("Schuko"). La fiche mâle doit être branchée dans une prise de courant appropriée, qui est correcte­ment installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
- Un mauvais raccorde­ment du conducteur de protection peut en­traîner un risque de choc électrique. Si vous
n'êtes pas certain si la prise de courant est correc­tement reliée à la terre, faites vérifier cela par un électricien qualifié ou un chargé de maintenance. Ne modifiez pas la fiche mâle livrée avec l'aspira­teur mobile – si la fiche mâle ne s'adapte pas dans la prise de courant, faites dans ce cas installer une prise de courant appropriée par un électricien.
Instructions relatives à la polarisation
Afin de diminuer le risque de choc électrique, cet aspirateur mobile possède une fiche mâle polari­sée (une broche est plus large que l'autre). La fiche mâle s'adapte uniquement dans un sens dans la prise de courant polarisée. Si la fiche mâle ne s'adapte pas correctement dans la prise de cou­rant, tournez la fiche. Si, après cela, elle ne s'adap­te toujours pas, demandez à un électricien d'instal­ler une prise de courant appropriée. Ne remplacez en aucun cas la fiche mâle.
La poussière, un risque
pour la santé
AVERTISSEMENT!
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités re-
liées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances:
• plomb provenant de peintures à base de plomb,
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci­ment et autres matériaux de maçonnerie, et
• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquen­ce à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire les risques d’exposition à ces
substances chimiques : tra­vaillez dans un endroit adéquatement ventilé et uti­lisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS­TRUCTION.
19
Caractéristiques techniques
Description fonctionnelle
The pictures for the functional description are on a fold-out page at the beginning of the instruction manual. When reading of the manual you can fold out this page for having always an overview of the machine.
Aspirateurs mobiles CT 26 E AC, CT 36 E AC, CT 48 E AC
Puissance absorbée (aspirateurs mobiles seulement) 2.9 - 8.3 A (350 - 1 000 W)
1)
Puissance connectée totale max. 12 A (1 440 W) Puissance max. de l’outil électrique connectée 3.7 A
2)
Débit volumique (air), turbine max. 234 m³/h (8.4 cu.ft./h) Dépression, turbine max. 24 000 Pa Surface filtrante 6 318 cm² (979.3 sq.in.) Tuyau d’aspiration D 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 in.) Degré de protection IP X4 Niveau de pression acoustique selon IEC 60704-2-1 71 dB(A) Volume de la cuve CT 26 E AC 26 l (6.9 gal.)
CT 36 E AC 36 l (9.5 gal.) CT 48 E AC 48 l (12.7 gal.)
Dimensions L x l x h CT 26 E AC 630 x 365 x 540 mm
(24.8 in. x 14.4 in. x 21.3 in.)
CT 36 E AC 630 x 365 x 596 mm
(24.8 in. x 14.4 in. x 23.5 in.)
CT 48 E AC 740 x 406 x 1005 mm
(29.1 in. x 16.0 in. x 39.6 in.)
Poids CT 26 E AC 14.7 kg (32,4 lbs)
CT 36 E AC 15.2 kg (33,5 lbs) CT 48 E AC 19.6 kg (43.2 lbs)
1.
) 8,3 A (1000 W) est la valuer moyenne de differentes conditions d'usage, une consommation de 10 A (1200 W) est possible.
2.
) Si le dispositif de régulation de la puissance d’aspiration [1-7] est ajusté a la force d’aspiration (voir page 21, chap. Réglages - Ré-
gulation de la force d'aspiration) plus basse, la puissance maximale de l’outil électrique connectée peut être 9,1 A.
[1-1]
Orifice d'aspiration
[1-2]
Fiche modulaire (module pneumatique pour CT 36 E LE)
[1-3]
Prise de l'appareil
[1-4]
Compartiment de rangement du tuyau
[1-5]
Poignée
[1-6]
SysDoc
[1-7]
Nettoyage automatique
[1-8]
Dispositif de régulation de la puissance d’aspiration
[1-9]
Interrupteur de l'appareil
[1-10]
Agrafe de fermeture
[1-11]
Cuve de collecte
[1-13]
Frein
20
Utilisation en conformité avec les instructions
Les aspirateurs mobiles sont appropriés de façon conforme aux prescriptions pour l'aspiration de poussières non dangereuses pour la santé.
L'aspirateur mobile est prévu de façon conforme aux prescriptions pour l'aspiration d'eau.
L'aspirateur mobile est approprié pour l’utilisation à la maison, commerciale ou tous.
Mise en service
Attention aux illustrations au début de la présente notice d’utilisation.
Première mise en service
X
Ouvrez les agrafes de fermeture
[2-2]
et retirez
la partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
X
Retirez les accessoires de la cuve de collecte
[2-3]
et de l'emballage !
X
Placez un sac filtre ou un sac d'élimination des déchets dans la cuve de collecte (voir chapitres Remplacement du sac filtre (SC-FIS-CT 26/36/
48) et Remplacement du sac d'élimination des déchets).
X
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez
les agrafes de fermeture
[2-2]
.
X
Montez l'enrouleur de câble sur la face arrière de l'aspirateur mobile (voir figure
[3]
).
X
Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.
Marche/Arrêt
X
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.
L'interrupteur
[1-9]
fait office d'interrupteur mar-
che/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil
[1-3]
est hors tension ; l'aspi-
rateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil
[1-3]
est hors tension ; l'aspi-
rateur mobile démarre.
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom­mages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
X
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
X
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à un démarrage incon­trôlé des outils
X
Avant de commuter l'interrupteur en position "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé soit arrêté.
3
21
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil
[1-3]
est sous tension ; l'as­pirateur mobile démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.
Rallonge électrique
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suffisante afin d'éviter une chute de tension excessive ou une surchauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner la destruction du moteur. Le tableau ci-dessous vous présente la section correcte de la rallonge en fonction de sa longueur pour cette ap­pareil.
Utilisez exclusivement des rallonges recomman­dées par U.L. et CSA.
N'utilisez jamais deux rallonges raccordées l'une à l'autre, mais remplacez-les par une rallonge plus longue.
L
Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est ré­sistant.
Système antistatique
Lors de l'aspiration, il en résulte des charges d'électricité statique par frottement dans le tuyau d’aspiration. Ces charges peuvent se manifester par des chocs électriques désagréables pour l'opé­rateur. Pour dériver ces charges d'électricité stati­que, l'aspirateur mobile est équipé de série avec un système antistatique. A cet égard, il convient toute­fois d'utiliser le tuyau d’aspiration antistatique fourni.
Réglages
Attention aux illustrations au début de la présente notice d’utilisation.
Raccordement d'un outil électrique
X
Raccordez l'outil électrique sur la prise de l'ap­pareil
[1-3]
.
Raccordement d'un outil pneumatique
Avec le montage du module d'air comprimé
[1-2]
(496141), le dispositif d'enclenchement automati­que de l'aspirateur mobile fonctionne également en relation avec des outils pneumatiques.
Nous recommandons le montage supplémentaire de l'unité d'alimentation VE (495886). L'unité d'ali-
mentation filtre et huile l'air comprimé, et permet de réguler la pression d'air. Une pièce de raccorde­ment (454757) est disponible pour le raccordement d'outils pneumatiques Festool avec système IAS.
Afin de garantir un fonctionnement irréprochable du dispositif d'enclenchement automatique, la pression de service de l'outil doit être de 6 bars.
Protection thermique
Afin de protéger l'appareil contre une surtempéra­ture, une protection thermique coupe l'aspirateur mobile avant d'atteindre une température critique.
X
Mettre l'aspirateur mobile hors tension et le laisser refroidir pendant env. 5 minutes.
L
Si l'aspirateur mobile ne peut ensuite pas être remis en marche, veuillez consulter un atelier du service après-vente Festool.
Régulation de la force d'aspiration
La puissance d'aspiration peut être régulée par le biais du dispositif de régulation de la puissance d’aspiration
[1-8]
. Ceci permet une adaptation pré-
cise à différentes tâches d'aspiration.
AUTO
Clean
- Nettoyer le filtre principal
Pour garantir une haute dépression d’aspiration constante pour des poussières fines, il est possible de régler
[1-7]
en continu la fréquence du nettoyage automatique à l'aide du commutateur. Utilisez le net­toyage automatique uniquement en combinaison avec un sac d'élimination des déchets.
Longueur totale de la rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section de la ral­longe (AWG)
14 12 pas recom-
mandé
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
X
Respectez les valeurs de raccordement maxi­males au niveau de la prise de l'appareil (voir chapitre "Caractéristiques techniques").
X
Assurez-vous que l'outil électrique soit arrêté lors du branchement et du débranchement.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
X
Assurez-vous que l'outil pneumatique soit arrê­té lors du branchement et du débranchement.
22
Pour l'aspiration de liquides ou l'utilisation d'un sac filtre, placer le commutateur
[1-7]
en
position 0.
X
En cas de poussières importantes, placez le net­toyage automatique
[1-7]
sur la valeur maximale.
Nettoyage manuel
En cas de baisse de la dépression d’aspira­tion, le nettoyage peut être démarré manuel­lement en tournant
[1-9]
le commutateur sur
le symbole
AC
d'un côté ou de l'autre du commuta-
teur.
En cas de fort encrassement du filtre principal, nous recommandons un nettoyage complet :
X
Du plat de la main, fermez l'ouverture des bu­ses ou du tuyau d'aspiration pendant 2 secondes.
X
Tournez le commutateur
[1-9]
sur le symbole
AC
.
L
En cas d'utilisation de l'obturateur CT-VS (N° de commande : 497926), le nettoyage complet est possible sans démontage de l'outil électrique raccordé.
En cas d'utilisation intensive avec des poussières ad­hérentes, un nettoyage mécanique du filtre principal (par exemple par aspiration) peut s'avérer nécessai­re. Utilisez lors une protection respiratoire !
Serrage du frein
Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile est empêché en rabattant le levier de frein
[1-13]
. Pour ce faire, soulever légèrement l'aspirateur mo­bile à l'avant et presser le levier de frein vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour desserrer le frein, pressez le levier
[1-12]
.
Mode de travail
Maniement
Rangement du tuyau :
après le travail, vous pouvez
guider le tuyau d’aspiration à travers l'ouverture
[4-
3]
et le déposer dans le compartiment de rangement du tuyau. Vous pouvez guider le câble d'alimentation à travers l'ouverture
[4-2]
et le déposer également
dans le compartiment de rangement du tuyau.
Insert Systainer SysDoc :
un Systainer peut être fixé sur la surface de rangement au moyen des deux verrous
[4-1]
.
Aspiration de substances sèches
Attention :
Un élément filtrant humide se colmate plus rapidement lors de l'aspiration de substances sèches. Pour cette raison, l'élément filtrant devrait être séché avant l'aspiration de poussières ou rem­placé par un élément filtrant sec.
Aspirations de liquides
L
L‘élément filtre ne doit être utilisé que pour l‘aspiration de substances sèches.
Avant d'aspirer des liquides, retirez le sac filtre ou le sac d'élimination des déchets (voir chapitre Remplacement du sac filtre (SC-FIS-CT 26/36/48) et Remplacement du sac d'élimination des déchets ). Nous recommandons l’utilisation d’un filtre à li­quides spécial.
4
4-1
4-2
4-3
AVERTISSEMENT
Ne convient pas pour aspirer des substances ou des poussières dangereuses ou toxiques telles que l'amiante.
X
Les filtres ne sont pas conçus pour arrêter tou­tes les particules et l'aspirateur risque de les re­jeter dans l'atmosphère.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
X
Il est interdit d’aspirer des liquides inflammables!
23
L'aspiration est interrompue automatiquement en atteignant la hauteur de remplissage maximale.
Particularités CT 36 E AC-LHS
Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le
PLANEX
:
X
Utilisez le tuyau d’aspiration D 36 mm x 3,5 m­AS fourni résistant aux plis.
X
Utilisez le manchon d'aspiration spécial fourni pour raccorder le
PLANEX
.
X
Placez l'obturateur fourni CT-VS entre l'ouver­ture d'aspiration
[1-1]
et le tuyau d’aspiration.
X
Montez le porte-outil selon la notice de monta­ge fournie.
X
Pour les travaux d'aspiration avec le
PLANEX
, utilisez exclusivement le sac d'élimination des déchets pour une élimination sans poussière.
Filtre
Remplacement du sac filtre
(SC-FIS-CT
26/36/48)
Insertion du sac filtre [5]
X
Ouvrez les agrafes de fermeture
[2-2]
et retirez la
partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
X
Insérez un nouveau sac filtre (SC-FIS-CT 26/36/
48).
Important:
Veillez à ce que le verrou s'enclen-
che.
L
Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre entre la partie supérieure et la partie inférieure.
X
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez les
agrafes de fermeture
[2-2]
.
Retrait du sac filtre [6]
X
Ouvrez les agrafes de fermeture
[2-2]
et retirez
la partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
X
Retirez le sac filtre.
X
Éliminez le sac filtre usagé conformément aux prescriptions légales.
X
Nettoyez la cuve de collecte
[2-3]
.
X
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez les
agrafes de fermeture
[2-2]
.
ATTENTION
Emergence de mousse et de liquides
X
Arrêtez immédiatement l'appareil et videz la cuve de collecte.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
X
Pendant les opérations suivantes, veillez à ne pas générer plus de poussières qu'il ne faut. Avant d'enlever l'élément filtrant, humidifiez-le à l'aide d'un vaporisateur d'eau..
1
2
3
5
SC-FIS-CT 26/36/48
6
1
2
3
24
Remplacement du sac d'élimination des dé-
chets
Insertion du sac d'élimination des déchets [7]
X
Ouvrez les agrafes de fermeture
[2-2]
et retirez la
partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
X
Placez un nouveau sac d'élimination des déchets (ENS-CT26/36/48) dans les orifices du réservoir et verrouillez ce dernier.
Important :
les ouvertures latérales du sac d'éli­mination des déchets doivent être à l'intérieur de la cuve de collecte. Veillez à ce que le verrou s'en­clenche.
X
Placez le sac d'élimination des déchets sur les rebords du réservoir.
Veillez à ce que les contacts
[7-1]
ne soient
pas couverts.
X
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez les
agrafes de fermeture
[2-2]
.
Retrait du sac d'élimination des déchets [8]
X
Ouvrez les agrafes de fermeture
[2-2]
et retirez la
partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
X
Fermez le sac d'élimination des déchets.
X
Retirez le sac d'élimination des déchets.
X
Éliminez le sac d'élimination des déchets usagé conformément aux prescriptions légales.
X
Nettoyez la cuve de collecte
[2-3]
.
X
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez les
agrafes de fermeture
[2-2]
.
Remplacement du filtre principal
X
Ouvrez les agrafes de fermeture
[2-2]
et retirez
la partie supérieure de l'appareil
[2-1]
.
X
Tournez la partie supérieure de l'appareil de manière à ce que le filtre principal soit dirigé vers le haut (figure
[9]
).
X
Relevez la poignée
[9-3]
et retirez le support
[9-
2]
.
X
Retirez le filtre principal usagé
[9-1]
et rempla-
cez-le par un neuf.
X
Éliminez le filtre principal usagé conformément aux prescriptions légales.
X
Placez le support
[9-2]
et abaissez la poignée
[9-3]
jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
X
Remontez la partie supérieure
[2-1]
et fermez
les agrafes de fermeture
[2-2]
.
1
2
3
7
ENS-CT 26/36/48
7-1
AVIS
Endommagement du moteur
X
N'aspirez jamais alors que le filtre principal n'est pas monté : risque d'endommagement du moteur.
1
2
3
8
25
Après le travail
X
Arrêtez l'aspirateur mobile et débranchez la fi­che secteur.
X
Enroulez le câble d'alimentation secteur.
X
Videz la cuve de collecte.
X
Déposez l'aspirateur mobile dans un local sec et protégé contre tout utilisation non autorisée.
Vidage de la cuve de collecte
Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve de collecte
[2-3]
peut être vidée.
X
Après l'aspiration de liquides, nettoyez réguliè­rement les capteurs de niveau
[10-1]
à l'aide
d'un chiffon doux et examinez leur état.
9-1
9-3
9
9-2
1
2
3
5
4
HF-CT26/36/48
AVERTISSEMENT
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
X
Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et tous les accessoires par aspiration et en les essuyant (à l'intérieur et à l'extérieur), avant de le retirer de la zone contaminée.
X
Les composants qui ne peuvent pas être entière­ment nettoyés doivent être enfermés herméti­quement pour le transport dans un sac en plastique.
X
Portez une protection respiratoire !
10-1 10-1
10
26
Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
– Un contrôle technique doit être effectué au moins
une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).
– Lors de l'exécution des travaux de maintenance
et de réparation, tous les objets contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés de façon satisfai­sante doivent être éliminés. De tels objets doi­vent être éliminés dans des sachets imperméables, en accord avec les prescriptions en vigueur pour l'élimination de tels déchets.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et con­sommables Festool d'origine prévus pour cette machine, car ces composants systèmes sont par­faitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez­vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils figu­rent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festoolusa.com".
Modules
Les modules suivants sont disponibles dans la gamme d'accessoires de l'aspirateur et peuvent être montés
[1-2]
sur la fiche modulaire par un
atelier de service après-vente agréé : – module pneumatique, – module pour satellite d'alimentation (EAA), pour
l'utilisation du dispositif d'enclenchement auto­matique sur le satellite EAA.
Vous trouverez des informations complémentaires concernant les modules sur le site Internet "www.festoolusa.com".
AVERTISSEMENT
Tout travail de maintenance ou de réparation, qui nécessite l'ouverture du moteur ou du carter d'engrenages doit uniquement être effectué par un centre service-client autorisé (nom fourni par votre revendeur) !
X
Les travaux de maintenance ou de réparation ef­fectués par un personnel non autorisé peuvent conduire à la mauvaise connexion de câbles d'alimentation ou d'autres composants, ce qui peut entraîner à son tour des accidents avec des conséquences graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, retirez toujours la fiche mâle de la prise d'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail de maintenance ou de ré­paration sur la machine !
X
N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer l'outil électrique ! N'essayez pas de nettoyer des parties à l'intérieur de la machine de cette façon, étant donné que des corps étrangers pourraient pénétrer dans les ouvertures du carter de la ma­chine.
27
Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordu­res ménagères!
Eliminez les appareils, les acces-
soires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez en cela les disposi­tions nationales en vigueur .
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie gra­tuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électrique Festool neuf acheté chez un distributeur autorisé. Festool assumera tous les coûts d’expédition pen­dant la première année de la garantie alors que les deuxième et troisième années, les coûts devront être assumés par le client. Festool paiera les frais de retour de l’outil au client par service de livraison terrestre UPS. La garantie est valable pour une pé­riode de 3 ans à compter de la date d’achat indiquée sur votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil soit utilisé conformément aux instructions de Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seulement, que l’outil indiqué sera exempt de tout défaut de maté­riau et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Festool ne donne aucune garantie supplémentaire, implicite ou explicite, sur les ins­truments portables électriques Festool. Aucun agent, représentant commercial, distributeur, ven­deur ou employé de Festool n’est autorisé à prolon­ger ou à modifier les obligations ou restrictions de la présente garantie. Les obligations de Festool sont, à son entière discrétion, limitées à la répara­tion ou à l’échange des outils portables électriques Festool trouvés défectueux dans le présent embal­lage, tels que fournis avec le présent Guide d’utili­sation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les domma­ges causés par un usage impropre, les abus ou la négligence, ou tout dommage autre que ceux attri­buables à des défauts de matériau et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires tels que lames de scie circulaire, mèches de per­ceuse et vilebrequin, lames de scie sauteuse, ban-
des abrasives et meules. Sont également exclues les pièces d’usure, telles que balais de charbon, la­melles pour outils à air comprimé, joints et man­chons de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi que les piles.
En cas de nécessité de dépannage, veuillez visiter notre site www.festoolusa.com et téléchargez le fi­che d'accompagnement. Annexé à votre outil, le formulaire rempli va accélérer la réparation. Vous pouvez retrouver les coordonnées au bas de page du formulaire. Si l'envoi gratuit est approprié pour votre outil (voir conditions de la garantie 1+2), con­tactez notre département de service (tel. 888-337-
8600) pour organiser un bulletin d'expédition. En­voies en port dû ne seront pas acceptés.
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLI­CITES OU EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUP­TURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUA­LITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces canadiennes ne permettent pas la limitation des garanties implicites; il se pourrait donc que les li­mites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. À l’exception de certaines garanties im­plicites des provinces ou des états indiquées ici, la présente garantie est exclusive et remplace toute autre garantie, convention et obligation similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux spé­cifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une province à l’autre au Canada.
28
Índice
Símbolos
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad importantes
Observe las medidas básicas de precaución siem­pre que utilice una máquina eléctrica, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA MÓVIL DE ASPI-
RACIÓN
:
ADVERTENCIA
-
Para disminuir el riesgo de incendio, de descargas eléctricas y de lesio­nes
:
– Tenga el sistema móvil de aspiración siempre vi-
gilado mientras esté enchufado. Desenchufe el sistema móvil de aspiración cuando no lo utilice y cuando vaya a efectuar el mantenimiento.
– Solamente utilice el sistema móvil de aspiración
en el interior.
– No permita que el sistema móvil de aspiración
se utilice como juguete. Preste especial atención
si los niños utilizan el sistema móvil de aspira­ción o cuando se use estando ellos cerca.
– Aplique el sistema móvil de aspiración única-
mente como se describe en las instrucciones. Utilice exclusivamente accesorios recomenda­dos por el fabricante.
– No utilice el sistema móvil de aspiración si el ca-
ble o el enchufe está deteriorado. Si el sistema móvil de aspiración no funciona como debiera, si se ha caído, está dañado, se ha dejado a la intem­perie o sumergido en agua, llévelo a un taller para su reparación.
– No tire del cable ni lo utilice como asidero para
desplazar el aspirador; procure que el cable no quede aprisionado en las puertas ni roce bordes cortantes. No pase el sistema móvil de aspira-
Símbolos .............................................. 28
Indicaciones de seguridad................... 28
Datos técnicos...................................... 30
Descripción de las funciónes .............. 30
Uso conforme a lo previsto.................. 31
Puesta en servicio................................ 31
Ajustes ................................................. 32
Trabajo ................................................. 33
Filtro..................................................... 34
Al finalizar el trabajo ........................... 37
Mantenimiento y cuidado..................... 37
Accesorios............................................ 38
Reciclaje............................................... 38
Garantía ............................................... 38
VVoltios WVatios AAmperios Hz Hertzios
~ Tensión alterna
d.c.
Corriente directa
n
0
Revoluciones por minuto en vacio
Clase II Constucción .../min min
-1
Revoluciones por minuto
hhora min minuto ssegundo kg kilogramo
Diámetro
Indicación, consejo Pa Pascal
dB decibelio
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
29
ción por encima del cable. Mantenga el cable ale­jado de superficies calientes.
– No desenchufe el sistema móvil de aspiración ti-
rando del cable. Tire siempre del enchufe, no del cable.
– No manipule el cable ni el sistema móvil de as-
piración con las manos mojadas.
– No introduzca ningún objeto en las aberturas. No
utilice el sistema móvil de aspiración si hay algu­na abertura obstruida; mantenga las aberturas limpias de polvo, hilachas, pelos o cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
– Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos o
cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas en movimiento.
– Apáguelo todo antes de desenchufar el sistema
móvil de aspiración.
– Tenga especial precaución cuando pase el aspi-
rador en escaleras.
– No recoja líquidos inflamables o explosivos,
como puede ser la gasolina, ni utilice el sistema móvil de aspiración en zonas donde se encuen­tren estos líquidos.
– Enchufe el sistema móvil de aspiración sólo en
una caja de contacto adecuada que disponga de conexión a tierra. Véanse las instrucciones para la puesta a tierra.
– No recoja ningún objeto que arda o humee, como
cigarrillos, fósforos o ceniza caliente.
– No utilice el sistema móvil de aspiración si el
saco para polvo y/o el filtro está desmontado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIE-
RRA
Esta máquina requiere una puesta a tierra. En caso de tener un fallo o una avería, la puesta a tierra pro­porciona el recorrido más corto de resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el peligro de recibir una descarga eléctrica. El sistema móvil de aspiración está equipado con un cable que tiene conductor de protección y enchufe Schuko. El en­chufe debe conectarse en una caja de contacto ade­cuada que esté correctamente instalada y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y disposiciones locales.
ADVERTENCIA
- Una conexión incorrecta del conductor de protección puede conllevar pe­ligro de descarga eléctrica. Si no está seguro
de si la caja de contacto está puesta a tierra, haga que lo compruebe un electricista especializado o un operario de mantenimiento. No modifique el en­chufe con el que se suministra el sistema móvil de aspiración; si el enchufe no se ajusta a la caja de contacto, es conveniente que un técnico electricista instale una caja de contacto apropiada.
Instrucciones sobre la polarización
Este sistema móvil de aspiración tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de recibir una descarga eléc­trica. El enchufe sólo se puede insertar en una di­rección en la caja de contacto polarizada. Si el en­chufe no entra en la caja de contacto, gírelo. Si esta medida tampoco da resultado, llame a un técnico electricista para instalar una caja de contacto apro­piada. En ningún caso debe cambiar el enchufe.
Riesgos para la salud producidos por el polvo
ADVERTENCIA!
Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, tritura­dores, perforadoras y otras actividades de
construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, de­fectos de nacimiento u otros daños al sistema re­productivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan­cias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias
químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de segu­ridad aprobado, como mascarillas para el polvo di­señadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA­RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
30
Datos técnicos
Descripción de las funciónes
Las imágenes con la dotación de suministro se en­cuentran en una hoja desplegable al comienzo de este manual de instrucciones. Cuando lea este ma­nual, le recomendamos que despliegue esta página para disponer fácilmente de una vista general de la máquina.
Sistemas móviles de aspiración CT 26 E AC, CT 36 E AC, CT 48 E AC
Consumo de potencia (sistema móvile de aspiración solamente)
2.9 - 8.3 A (350 - 1000 W)
1.)
Consumo nominal total máx. 12 A (1440 W) Potencia max. de herramienta electrica acoplada 3.7 A
2.)
Caudal de aire (volumen), turbina máx. 234 m³/h (8.4 pies³/h) Depresión, turbina máx. 24000 Pa Superficie del filtro 6318 cm² (979.3 pulg.²) Nivel de intensidad sonora según IEC 60704-2-1 71 dB(A) Tubo flexible de aspiración D 27 mm x 3.5 m (1.06 pulg. x 11.48 pulg.) Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito CT 26 E AC 26 l (6.9 gal.)
CT 36 E AC 36 l (9.5 gal.) CT 48 E AC 48 l (12.7 gal.)
Dimensiones (L x An x Al) CT 26 E AC 630 x 365 x 540 mm
(24.8 pulg. x 14.4 pulg. x 21.3 pulg.)
CT 36 E AC 630 x 365 x 596 mm
(24.8 pulg. x 14.4 pulg. x 23.5 pulg.)
CT 48 E AC 740 x 406 x 1005 mm
(29.1 pulg. x 16.0 pulg. x 39.6 pulg,)
Peso CT 26 E AC 14.7 kg (32.4 lbs)
CT 36 E AC 15.2 kg (33.5 lbs) CT 48 E AC 19.6 kg (43.2 lbs)
1.
) 8,3 A (1000 W) es el valor medio de condiciónes de trabajo, un consumo de potencia de 10 A (1200 W) es possible.
2.
) Si la regulación de la capacidad de aspiración [1-7] esta ajustada a la capacidad de aspiración (véase pagina 32, capítulo Ajustes -
Regulación de la capacidad de aspiración) minima, la potencia maxima de la herramienta electrica acoplada puede ser 9,1 A.
[1-1]
Orificio de aspiración
[1-2]
Ranura de conexión para módulo
[1-3]
Caja de contacto de la máquina
[1-4]
Compartimento para tubos flexibles
[1-5]
Empuñadura
[1-6]
SysDoc
[1-7]
Limpieza automática
[1-8]
Regulación de la capacidad de aspiración
[1-9]
Interruptor
[1-10]
Pinzas de cierre
[1-11]
Depósito para la suciedad
[1-13]
Freno
31
Uso conforme a lo previsto
Los sistemas móviles de aspiración están indicados conforme a las normas para succionar y aspirar polvo perjudicial para la salud, suciedad, arena, vi­rutas, etc.
Este sistema móvil de aspiración ha sido diseñado conforme a las normas para aspirar agua.
Este sistema móvil de aspiración es apropiado para el uso en casa, commercial o ambos.
Este sistema móvil de aspiración es apropiado para el uso en el exterior y estocaje en el interior.
Puesta en servicio
Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma­nual.
Primera puesta en servicio
X
Abra las pinzas de cierre
[2-2]
y extraiga la par-
te superior de la herramienta
[2-1]
.
X
¡Retire los accesorios del depósito para la su­ciedad
[2-3]
y el embalaje!
X
Introduzca una bolsa filtrante o una bolsa de evacuación en el depósito para suciedad (véan­se los capítulos Sustitución de la bolsa filtrante (SC-FIS-CT 26/36/48) y Cambio de la bolsa de evacuación).
X
Vuelva a colocar la parte superior
[2-1]
y cierre
las pinzas correspondientes
[2-2]
.
X
Monte el enrollacables en la parte trasera del sistema móvil de aspiración (véase la figura
[3]
).
X
Conecte el tubo flexible de aspiración a la he­rramienta.
Conexión y desconexión
X
Conecte el enchufe a una toma de corriente con protección de puesta a tierra.
El interruptor de la máquina
[1-9]
se utiliza como interruptor de conexión y desconexión. Presenta tres posiciones:
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-3]
no recibe corriente, el sistema móvil de aspiración está apa­gado.
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y accidentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
X
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc­trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
X
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones a causa de herramientas eléctricas sin control
X
Antes de girar el interruptor a la posición "AU­TO" o "MAN", asegúrese de que la herramienta eléctrica conectada esté apagada.
3
32
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-3]
no recibe
corriente, el sistema móvil de aspiración arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina
[1-3]
es conduc­tora de corriente, el sistema móvil de aspiración arranca al encender la herramienta conectada.
Alargador
Si fuera necesario utilizar un alargador, éste debe­rá estar provisto de una sección transversal sufi­ciente como para evitar una pérdida excesiva de voltaje o que se produzca un sobrecalentamiento. Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendi­miento y puede causar el fallo del motor. La tabla que aparece a continuación indica el diámetro co­rrecto del cable en función de la longitud del cable de ésta maquina.
Use sólo los alargadores U.L. y CSA que figuran en la relación.
No utilice nunca dos alargadores juntos. Se reco­mienda usar un solo cable largo.
L
Cuanto menor sea el número AWG, más fuerte será el cable.
Sistema antiestático
Durante la aspiración se generan cargas estáticas a causa del rozamiento que se produce en el tubo flexible de aspiración. Como consecuencia, el per­sonal que maneja la herramienta puede sufrir des­agradables descargas eléctricas. Con el objeto de desviar las cargas estáticas, el sistema móvil de aspiración está equipado de serie con un sistema antiestático. Para ello, se debe utilizar el tubo flexi­ble de aspiración antiestático incluido en la dota­ción de suministro de la herramienta.
Ajustes
Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma­nual.
Conexión de la herramienta eléctrica
X
Enchufe la herramienta eléctrica en la caja de contacto de la máquina
[1-3]
.
Conexión de la herramienta neumática
Si se monta el módulo neumático
[1-2]
(496141), la
conexión automática del sistema móvil de aspira-
ción funciona también en combinación con herra­mientas neumáticas.
Asimismo, recomendamos el montaje adicional de la unidad de alimentación VE (495886). La unidad de alimentación filtra y engrasa el aire comprimido y permite regular la presión neumática. Para co­nectar herramientas neumáticas de Festool con el sistema IAS se requiere una pieza de empalme IAS (454757).
A fin de garantizar un buen funcionamiento de la conexión automática, la presión de servicio de la herramienta debe ser de 6 bar.
Protector contra sobretemperatura
A fin de proteger el sistema móvil de aspiración ante un sobrecalentamiento, el protector contra sobretemperatura desconecta la herramienta an­tes de alcanzar una temperatura crítica.
X
Apague el sistema móvil de aspiración y deje que se enfríe durante aprox. 5 minutos.
L
Si el sistema móvil de aspiración no puede vol­verse a encender, consulte a un taller de servi­cio de Festool.
Regulación de la capacidad de aspiración
La potencia de aspiración se puede ajustar a través del interruptor de regulación de la capacidad de as-
Longitud total del cable alargador (pie)
25 50 100 150
Dimensiones del cable (AWG)
14 14 no recomen-
dado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
X
Respete el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos")
X
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada al enchufarla y desenchufarla.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
X
Asegúrese de que la herramienta neumática esté apagada al enchufarla y desenchufarla.
33
piración
[1-8]
. De esta manera puede adaptarse
con precisión a diferentes trabajos de aspiración.
AUTO
Clean
- Limpiar el filtro principal
Para garantizar una potencia de aspiración elevada constante al aspirar polvos finos, en el botón gira­torio
[1-7]
puede ajustar de forma progresiva la frecuencia de la limpieza automática. Utilice la lim­pieza automática únicamente con una bolsa de eva­cuación.
Sitúe el botón giratorio para aspirar en moja­do y trabajar con bolsa filtrante
[1-7]
en po-
sición 0.
X
Si la cantidad de polvo es elevada, ajuste la lim­pieza automática
[1-7]
al valor máximo.
Limpieza manual
Si la potencia de aspiración va disminuyen­do, la limpieza se puede iniciar manualmen­te girando el interruptor de la máquina
[1-9]
a la posición con el símbolo AC en uno de los dos la­dos del interruptor de la máquina.
Cuando el nivel de suciedad del filtro principal sea extremadamente elevado, recomendamos una limpieza completa:
X
Tape durante 2 segundos el orificio de la boqui­lla o del tubo flexible con la palma de la mano.
X
Gire el interruptor de la máquina
[1-9]
a la po-
sición con el símbolo
AC
.
L
Si se utiliza la corredera de enclavamiento CT­VS (referencia: 497926), se puede realizar una limpieza completa sin desmontar la herramien­ta eléctrica conectada.
En caso de un uso muy intenso, el polvo puede estar muy incrustado, por lo que será necesario limpiar el filtro principal de forma mecánica (p. ej., aspi­rando). Utilice siempre para ello una protección respiratoria.
Bloqueo del freno
El sistema móvil de aspiración se puede bloquear accionando la palanca de freno
[1-13]
. Para ello, levantar ligeramente el sistema móvil de aspira­ción por la parte delantera y presionar la palanca de freno hacia abajo hasta que enclave. Presione la palanca para soltar el freno
[1-12]
.
Trabajo
Manejo
Compartimento para tubos flexibles:
al concluir el trabajo se puede pasar el tubo flexible de aspira­ción a través de la abertura
[4-3]
y guardarlo en el compartimento correspondiente. Igualmente pue­de conducir el cable de red por la abertura
[4-2]
y guardarlo en el compartimento para tubos flexi­bles.
Bandeja SysDoc para Systainer:
en la superficie para depositar objetos se puede fijar un Systainer con las dos correderas
[4-1]
.
Aspiración de sustancias secas
Atención:
un filtro principal húmedo se obstruye más rápidamente al aspirar sustancias secas. Por ese motivo, es aconsejable dejar secar el filtro principal o sustituirlo por uno seco antes de aspirar polvo.
Aspiración de líquidos
4-1
4-2
4-3
ADVERTENCIA
Esta aspiradora no es adecuada para recoger sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbestos.
X
Los filtros no podrán atrapar todas las partícu­las y es posible que las expulsen de vuelta al medio ambiente.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
X
¡No está permitido aspirar / succionar líquidos inflamables!
34
L
El elemento filtrante sólo debe utilizarse para aspirar sustancias secas.
Retire la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación an­tes de aspirar líquidos (véase Sustitución de la bol­sa filtrante (SC-FIS-CT 26/36/48) y Cambio de la bolsa de evacuación). Se recomienda el empleo de un filtro húmedo especial.
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se interrumpe automáticamente.
Particularidades CT 36 E AC-LHS
Para poder utilizar el sistema móvil de aspiración en combinación con
PLANEX
:
X
Utilice el tubo flexible de aspiración D 36 mm x 3,5 m-AS resistente a las roturas suministrado.
X
Utilice el manguito de aspiración especial sumi­nistrado para conectar
PLANEX
.
X
Coloque la corredera de enclavamiento CT-VS suministrada entre el orificio de aspiración
[1-
1]
y el tubo flexible de aspiración.
X
Monte el soporte para herramientas siguiendo las instrucciones de montaje adjuntas.
X
Para trabajos de aspiración con
PLANEX
para una eliminación con poco polvo utilice única­mente la bolsa de evacuación.
Filtro
Sustitución de la bolsa filtrante
(SC-FIS-
CT 26/36/48)
Colocación de la bolsa filtrante [5]
X
Abra las pinzas de cierre
[2-2]
y extraiga la par-
te superior de la herramienta
[2-1]
.
X
Coloque una nueva bolsa filtrante (SC-FIS-CT 26/36/48).
Importante:
Asegùrese de que el
pestillo se enclave.
L
Asegúrese de que la bolsa filtrante no se en­ganche entre las partes superior e inferior.
X
Vuelva a colocar la parte superior
[2-1]
y cierre
las pinzas correspondientes
[2-2]
.
Extracción de la bolsa filtrante [6]
X
Abra las pinzas de cierre
[2-2]
y extraiga la par-
te superior de la herramienta
[2-1]
.
X
Retire la bolsa filtrante.
X
Elimine la bolsa filtrante usada teniendo en cuenta las disposiciones vigentes aplicables.
ATENCIÓN
Espuma o líquidos que sobresalen
X
Desconecte la herramienta de inmediato y vacíe el depósito para la suciedad.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
X
Procure no levantar más polvo del necesario cuando realice las tareas que se describen a continuación. Humedezca el elemento filtrante con un rociador de agua antes de retirarlo.
1
2
3
5
35
X
Limpie el depósito para la suciedad
[2-3]
.
X
Vuelva a colocar la parte superior
[2-1]
y cierre
las pinzas correspondientes
[2-2]
.
Cambio de la bolsa de evacuación
Inserción de la bolsa de evacuación [7]
X
Abra las pinzas de cierre
[2-2]
y extraiga la par-
te superior de la herramienta
[2-1]
.
X
Introduzca una nueva bolsa de evacuación (ENS-CT26/36/48) en el empalme del depósito y bloquéelo.
Importante:
los orificios laterales de la bolsa de evacuación deben estar dentro del depósito para suciedad. Asegúrese de que el pestillo se enclava.
X
Coloque la bolsa de evacuación por encima del borde del depósito.
Asegúrese de que los contactos
[7-1]
están
libres.
X
Vuelva a colocar la parte superior
[2-1]
y cierre
las pinzas correspondientes
[2-2]
.
Extracción de la bolsa de evacuación [8]
X
Abra las pinzas de cierre
[2-2]
y extraiga la par-
te superior de la herramienta
[2-1]
.
X
Cierre la bolsa de evacuación.
X
Retire la bolsa de evacuación.
X
Elimine la bolsa de evacuación usada teniendo en cuenta las leyes aplicables.
X
Limpie el depósito para la suciedad
[2-3]
.
X
Vuelva a colocar la parte superior
[2-1]
y cierre
las pinzas correspondientes
[2-2]
.
6
1
2
3
1
2
3
7
ENS-CT 26/36/48
7-1
1
2
3
8
36
Cambio del filtro principal
X
Abra las pinzas de cierre
[2-2]
y extraiga la par-
te superior de la herramienta
[2-1]
.
X
Vuelva a colocar la parte superior
[2-1]
y cierre
las pinzas correspondientes
[2-2]
.
X
Gire la parte superior de la herramienta de ma­nera que el filtro principal quede orientado ha­cia arriba (figura
[9]
).
X
Mueva la palanca
[9-3]
y extraiga el soporte
[9-
2]
.
X
Extraiga el filtro principal usado
[9-1]
y sustitú-
yalo por uno nuevo.
X
Deseche el filtro principal usado teniendo en cuenta las leyes aplicables.
X
Inserte el soporte
[9-2]
y mueva la palanca
[9-
3]
hasta que se enclave.
NOTA
Daños en el motor
X
El motor puede provocar daños si se aspira sin tener un filtro principal montado.
7-1
7-3
7
7-2
1
2
3
5
4
37
Al finalizar el trabajo
X
Apague el sistema móvil de aspiración y extrai­ga el enchufe de la toma de corriente.
X
Enrolle el cable de conexión a la red eléctrica.
X
Vacíe el depósito para la suciedad.
X
Guarde el sistema móvil de aspiración en un lu­gar seco, protegido contra un uso no autorizado.
Vaciado del depósito para la suciedad
Una vez extraída la parte superior
[2-3]
, se puede
vaciar el depósito para la suciedad.
X
Después de aspirar líquidos, limpie regular­mente los sensores del nivel de llenado
[10-1]
con un paño suave y compruebe si presentan daños.
Mantenimiento y cuidado
El fabricante o una persona capacitada debe realizar un control técnico del polvo al menos una vez al año con el objeto de comprobar, p. ej., posibles daños del filtro, la estanqueidad de la herramienta y el correcto funcionamiento de los dispositivos de control.
Al efectuar los trabajos de mantenimiento y repara­ción se deben eliminar todas las piezas sucias que no se puedan limpiar de forma satisfactoria. Estas piezas deben eliminarse en bolsas estancas en cumplimiento con las disposiciones vigentes para la eliminación de este tipo de residuos.
ADVERTENCIA
Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias
X
Limpie el sistema móvil de aspiración y todos los accesorios aspirándolos y limpiándolos a fondo (por dentro y por fuera), antes de retirarlo de la zona de trabajo.
X
Las piezas que no puedan limpiarse completa­mente se deben transportar dentro de una bolsa de plástico hermética.
X
¡Utilice una mascarilla de protección!
8-1 8-1
8
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que requiera abrir el motor o la carcasa del en­granaje deberá ser realizado únicamente por un Centro de Atención al Cliente (nombre proporcio­nado por su concesionario).
X
Los trabajos de mantenimiento o reparación realizados por una persona no autorizada po­drían provocar la conexión incorrecta de los con­ductores de alimentación u otros componentes, lo que a su vez podría provocar accidentes con consecuencias graves.
ADVERTENCIA
Para prevenir los accidentes, antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en la máquina retire siempre el enchufe de la toma de corriente.
X
No utilice aire a presión para limpiar las herra­mientas eléctricas No intente limpiar las partes internas de la máquina de este modo, ya que po­dría permitir la entrada de objetos extraños a tra­vés de las aperturas de la carcasa de la máquina.
38
Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool origina­les y el material de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptimamente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consu­mo de otros fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limita­ción de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente acce­sorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía.
Los números de pedido de los accesorios y las he­rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool-usa.com.
Módulos
Para ampliar el sistema móvil de aspiración existen los siguientes módulos disponibles en el programa de accesorios que pueden ser montados en
[1-2]
la ranura de conexión para módulos por parte del ta­ller de servicio al cliente autorizado:
– módulo neumático, – módulo para el cabezal de aspiración (EAA) para
la utilización de la conexión automática en el EAA.
Encontrará más información sobre los diferentes modelos en la dirección de Internet "www.fes­tool.com".
Reciclaje
¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
Recicle los aparatos,
accesorios y embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vi­gente del país.
Garantía
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida gra­tuita (1 año + 2 años = 3 años) para su nueva herra­mienta mecánica Festool comprada en comprada en un vendedor autorizado. Festool se hará respon­sable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de ga­rantía el cliente es responsable por el costo del en­vío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es vá­lido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de com­pra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Fes­tool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas por-
tátiles Festool. Ningún agente, representante, dis­tribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta ga­rantía. Las obligaciones de Festool, a su propia en­tera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Fes­tool que se encuentre estar defectuosa en el mo­mento de ser embalada junto con el manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso in­debido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchi­llas de sierra, cuchillas para sierras de calado, co­rreas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las “partes que se desgastan” como cepi­llos de carbón, laminillas de herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lija­do, y baterías.
39
Si sus herramientas eléctricas Festool necesitan reparación, por favor vaya a www.festoolusa.com y baje el formato de orden de reparación. Adjunte el formato rellenado con la herramienta para agilizar la reparación. Puede encontrar la dirección en la parte inferior del impreso. Por favor llame nuestro departamento de servicio al 888-337-8600 para re­cibir una etiqueta de envío si la herramienta cum­ple con los requisitos necesarios para el envío sin costo a nuestro centro de reparación (véase las condiciones 1+2 garantía, parte autorización). No se acepta envío por cobrar.
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSA­BLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSE­CUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍ­CITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLI­CADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la pre­sente, la anteriormente citada garantía, expresa­mente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Fes­tool.
Esta garantía le concede derechos legales específi­cos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá.
Loading...