Batteriet ska endast användas och lagras inom ett temperaturområde på -10 °C till
max. + 50 °C.
Skydda batteriet mot värme
och öppen eld – kasta det
aldrig i eld –
Skydda det mot vatten – sänk
inte ner det i vätskor.
RBRC-märke - Li-jon
explosionsrisk!
Page 2
2Säkerhetsanvisningar för Li-
jonbatterier
Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar.
kerhetsanvisningarna och andra
anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och
bruksanvisningar för framtida bruk.
Cellerna i litiumjonbatteripaket är gastäta
och ofarliga, förutsatt att man följer tillverkarens föreskrifter vid användning och
hantering.
–
Hantera urladdade batterier försiktigt. Batteripaket är en riskkälla, eftersom de kan orsaka mycket hög
kortslutningsström.
jonbatteripaket verkar urladdat är det
Följs inte sä-
Även om ett Li-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
aldrig helt tomt.
–
Undvik slag/yttre våld. Slag och inträngande föremål kan skada batterierna.
Det kan leda till läckage,
värmeutveckling, rökutveckling, antändning eller explosion i batteripaketet.
–
När batteripaketet inte används, se
till att det inte förvaras i närheten av
gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller
andra små metallföremål som kan
skapa en brygga mellan kontakterna.
En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller
brand
–
Skydda batteriet mot värme, även
t.ex. konstant solljus och eld.
och temperaturer över 130 °C kan or-
Brand
89
Page 3
S Anvisningar för Li-jonbatterier
saka explosioner.
–
Öppna inte batteripaketet. Batteripaketets skyddsanordningar kan skadas om det öppnas eller modifieras.
Det kan leda till värmeutveckling, rökutveckling, antändning eller explosion
i batteripaketet.
–
Sänk inte ner batteripaketet i vätskor, t.ex. (salt-)vatten eller drycker.
Kontakt med vätskor kan skada batteripaketet.
Det kan leda till värmeutveckling, rökutveckling, antändning
eller explosion i batteripaketet. Använd inte batteripaketet i så fall utan
kontakta en auktoriserad Festool-service.
–
Ladda endast batteripaket i laddare
som rekommenderas av tillverkaren
90
(se bild).
Om en laddare är avsedd för
en viss typ av batteripaket, föreligger
risk för brand om den används för andra batteripaket.
–
Försök inte släcka ett brinnande Lijonbatteripaket med vatten, användsand
–
Batteripaketet kan avge ångor om
eller en brandfilt i stället.
det skadas eller hanteras felaktigt.
Ångorna kan reta luftvägarna. Vädra
och kontakta en läkare om du får besvär.
–
Använd bara batteripaketet med ditt
elverktyg från Festool.
Endast så
skyddar du batteripaketet mot skadlig
överbelastning. Att använda det med
ett annat verktyg kan leda till skador
Page 4
och brandrisk.
–
Om batteripaketet hanteras felaktigt
kan det läcka. Undvik kontakt med
vätskan. Skölj med vatten vid tillfälligt kontakt. Uppsök läkare om du får
vätska i ög onen.
Batterivätska kan orsaka hudirritationer eller brännskador.
–
Om batteripaketet är defekt kan
vätska rinna ut och förorena föremål
intill.
Kontrollera de delar som berörs. Rengör dem genom att torka upp
vätskan med torrt hushållspapper och
spola av dem ordentligt med mycket
vatten. Använd skyddshandskar för att
undvika kontakt med huden. Byt ut delarna om så behövs.
–
Använd inte skadade eller modifiera-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
de batteripaket.
Skadade eller modifierade batteripaket kan ha
oförutsägbara egenskaper, som kan
leda till brand, explosion eller personskador.
–
Batteriet får inte öppnas, klämmas,
överhettas (över 80 °C) eller brännas.
Då uppstår risk för brand och
brännskador. Följ anvisningarna från
tillverkaren.
–
Använd inte skadade batteripaket.
Sluta omedelbart använda ett batteripaket om det uppvisar onormala
egenskaper, till exempel börjar lukta, bli varmt, missfärgat eller deformerat.
Om du fortsätter använda
batteripaketet kan det utveckla värme
eller rök, antändas eller explodera.
91
Page 5
S Anvisningar för Li-jonbatterier
3Tekniska data
BatteriBP 18 Li
Frekvens2402 Mhz – 2480 Mhz
Ekvivalent
isotrop strålningseffekt
(EIRP)
Ytterligare tekniska data, se typskylten på
batteriet.
<10 dBm
4Avsedd användning
Batterierna är avsedda för användning
med Festool batteridrivna elverktyg samt
angivna Festool batteriladdare (se bild).
92
Batteriet är avsett för automatisk Till-/
Frånkoppling av dammsugaren.
5Maskindelar
[1-1]
Knapp Batteriindikator
[1-2]
Batteriindikator
[1-3]
Bluetooth-indikering
[1-4]
Ventilationshål (endast BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Knappar för lossning av batteri
De angivna bilderna* finns i början av
bruksanvisningen.
* Bilderna kan avvika från originalet.
Page 6
6Drift
OBSERVER
Risk för personskador, oväntad start av
dammsugaren
Före alla arbeten med dammsugaren
ska man kontrollera vilket batteri som
är anslutet till dammsugaren.
6.1Anvisningar för korrekt hantering
av batteripaketet
Batteripaketet är delvis laddat vid
leveransen. För att garantera full effekt i batteripaketet ska det laddas
upp helt i laddaren innan det används första gången.
Batteripaketet kan laddas när som helst,
utan att dess livslängd förkortas. Det skadas inte om laddningen avbryts.
endast tillåter laddning vid temperaturer
mellan 0 °C och 50 °C. Det gör att batteripaketet håller längre.
– Förvara batteripaketet så svalt (5 °C
– Lämna till exempel inte ett batteripa-
– Om batteritiden börjar förkortas vä-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
Tryck inte på strömbrytaren
när elverktyget har stängts av
automatiskt.
batteripaketet.
Batteripaketet är utrustat med
en temperaturövervakning som
till 25 °C) och torrt (luftfuktighet
< 80 %) som möjligt.
ket i bilen på sommaren.
Det kan skada
93
Page 7
S Anvisningar för Li-jonbatterier
sentligt efter uppladdningen, betyder
det att batteripaketet är uttjänt och
måste bytas.
– Följ föreskrifterna för avfallshante-
ring.
6.2Batteriindikator
Batteriindikatorn
[1-2]
visar batteriets
laddningsstatus när man trycker på knappen Batteriindikator
Det batteridrivna
elverktyget är
igång och dammsugaren är
ansluten via Bluetooth eller batteriet är anslutet
till en mobil
enhet
Anvisningar för Li-jonbatterier S
pulserande blått
ljus
Batteriet är förberett för anslutning till den
mobila enheten
(t.ex. programuppdatering)
Batteriet använder Bluetooth, för att
automatiskt koppla om respektive
utrustad dammsugare vid användning med ett batteridrivet elverktyg.
Anslut batteriet till dammsugaren
Dammsugaren kan endast anslutas
till ett batteridrivet elverktyg åt
gången.
95
Page 9
S Anvisningar för Li-jonbatterier
Om dammsugaren först kopplats
Till med batteriet och därefter kopplats Från med fjärrmanövreringen,
förlorar det anslutna batteriet sin
temporära anslutning till dammsugaren. Därefter kan batteriet anslutas igen.
Om det batteridrivna elverktyget redan
varit i drift, säkerställ att batteriets batteriindikator har slocknat, så att det
kan anslutas (i enstaka fall kan detta ta
några sekunder).
96
Tryck en gång på anslutningsknappen
på dammsugaren eller på fjärrkontrollen. <PosNumber/>
LED:n på kompletterings-mottagarmodulen blinkar långsamt roterande i blått och dammsugaren är förberedd för anslutning i 60 sekunder.
Koppla till det batteridrivna elverktyget.
Dammsugaren startar och batteriet
är anslutet tills dess att dammsugaren kopplas Från manuellt.
Om ett andra batteri ansluts till
dammsugaren, stängs anslutningen
till det första batteriet av.
Till-/frånkoppling av dammsugaren
När anslutningen mellan batteriet och
dammsugaren upprättats, startar damm-
Page 10
sugaren samtidigt som det batteridrivna
elverktyget.
När dammsugaren stängs av via
batteriet har den en eftergångstid på
15 sekunder.
Tryck på det batteridrivna elverktygets
strömbrytare för att koppla till dammsugaren.
Släpp upp det batteridrivna elverktygets strömbrytare för att stänga av
dammsugaren.
Koppla bort batteri från dammsugaren
För att kunna koppla bort batteriet från
dammsugaren, gör man så här:
– Stäng av dammsugaren
– Placera batteriet i laddaren
– Anslut ett annat batteri till dammsu-
garen
Anslutning av en mobil enhet
Batteripaketet kan endast användas tillsammans med en mobil enhet (t.ex. för en
programuppdatering med Festool-appen).
Anvisningar för Li-jonbatterier S
Tryck på knappen Batteriindikator
1]
, tills Bluetooth-indikeringen
pulserar med blått ljus.
[1-
[1-3]
Batteriet är förberett för anslutning
i 60 sekunder.
Följ anvisningarna i Festool-appen.
7Underhåll och skötsel
Håll batteriets anslutningskontakter
rena.
Håll batteriets ventilationshål
na, annars försämras funktionen.
[1-4]
re-
97
Page 11
S Anvisningar för Li-jonbatterier
Om batteripaketet inte längre fungerar,
vänd dig till en auktoriserad Festoolservice.
(
www.festool.com/service
)
8Transport
De Li-jonbatteripaket som ingår uppfyller
kraven i enligt den tyska lagen om transport av farligt gods. Festools Li-jonbatteripaket uppfyller kraven i FN-handboken
ST/SG/AC.10/11/rev.5 detalj III, underavsnitt 38.3. Användaren kan medföra
Festool-batteripaket till användningsplatsen på allmän väg utan ytterligare villkor,
förutsatt att de är skyddade mot kortslutning och säkrade så att de inte kan glida.
Vid försändelse genom tredje part (till exempel flygtransport eller spedition) måste man beakta de särskilda villkoren samt
98
märkningen på förpackningen. När försändelsen förbereds måste en person
med kunskap om föreskrifterna för farligt
gods anlitas. Observera eventuella ytterligare nationella föreskrifter.
Skicka bara batteripaketet om höljet är
oskadat. Täck över öppna kontakter och
förpacka batteripaketet så att det inte kan
röra sig i emballaget.
9Miljö
Förbrukade eller defekta batterier
laddas ur, skyddas mot kortslutning (t.ex.
genom att man isolerar polerna med tejp)
och lämnas in på avsedda insamlingsstationer (följ gällande föreskrifter).
Batterierna kan då återvinnas på rätt sätt.
Endast EU:
rier och ackumulatorer och enligt natio-
Enligt EU-direktivet för batte-
ska
Page 12
nell lag måste defekta eller förbrukade
batteripaket/batterier källsorteras och
lämnas in till miljövänlig återvinning.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
Märket och logotypen Bluetooth är registrerade varumärken som tillhör Blue-
tooth® SIG, Inc., och all användning av
Festool GmbH sker på licens.
Information om dataskydd
Elverktyget innehåller ett chip för automatisk lagring av maskin- och driftdata.
Dessa data innehåller ingen information
som är direkt personrelaterad.
Data från chipet kan avläsas trådlöst med
speciella enheter och används hos
Festool endast för feldiagnos, repara-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
tions- och garantiändamål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareutveckling av
elverktyget. Datainformationen utnyttjas
inte för ytterligare ändamål – såvida kunden inte uttryckligen har godkänt det.
99
Page 13
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
max. 50°C
Litiumioniakkuja koskevia ohjei-
ta
1Tunnukset
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Älä hävitä kotitalousjätteiden
mukana.
100
Tunnus Merkitys
Kierrätystunnus - uudelleenkäytettävä materiaali
Akkua saa käyttää ja säilyttää
vain -10 ... maks. +50 °C lämpötilassa.
Suojaa kuumuudelta ja avotulelta – älä missään tapauksessa heitä tuleen –
räjähdysvaara!
Suojaa vedeltä – älä upota
nesteeseen.
Page 14
Tunnus Merkitys
RBRC-merkki - LiIon
2Litiumioniakkujen turvalli-
suusohjeet
Varoitus! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
suusohjeiden ja käyttöohjeiden
noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turval li-
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Litiumioniakkujen kennot ovat kaasutiiviitä ja vaarattomia, mikäli valmistajan antamia käyttöohjeita noudatetaan.
–
Käsittele purkautuneita akkuja varovasti. Akut voivat olla vaarallisia,
koska ne voivat muodostaa erittäin
korkean oikosulkuvirran.
tiumioniakkujen lataustila näyttäisikin
olevan purkautunut, ne eivät purkaudu koskaan täydellisesti.
–
Vältä iskuja ja töytäisyjä. Iskut ja vieraiden esineiden sisääntunkeutuminen voivat vaurioittaa akkuja.
voi aiheutua vuotoja, kuumenemista,
savuamista ja akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
–
Pidä irrotettu akku etäällä paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nau-
Vaikka li-
Täs tä
101
Page 15
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
loista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat silloittaa koskettimet keskenään.
koskettimien välinen oikosulku voi
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon
–
Suojaa akku kuumuudelta, esim. jatkuvalta auringonpaisteelta ja tulelta.
Tulipalo ja yli 130 °C lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen.
–
Älä avaa akkua. Akun avaaminen tai
muuttaminen voi huonontaa suojausta.
Tästä voi aiheutua kuumenemista,
savuamista ja akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
–
Älä upota akkua nesteeseen, esimerkiksi (suola)veteen tai juomiin. Kosketus nesteisiin voi vahingoittaa
akkua.
Tästä voi aiheutua kuumene-
102
Akku-
mista, savuamista ja akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Älä käytä
enää akkua ja toimita se valtuutettuun
Festool-huoltopisteeseen.
–
Lataa akut vain valmistajan suosittelemissa latureissa (katso kuva).
tyn tyyppisille akuille sopivan laturin
yhteydessä syntyy palovaara, jos sitä
käytetään muunlaisten akkujen kanssa.
–
Älä missään tapauksessa sammuta
palavia litiumioniakkuja vedellä,
käytä hiekkaa
tai palonsammutuspei-
tettä.
–
Vaurioituneesta tai epäasianmukaisesti käytettävästä akusta voi tulla
ulos höyryä.
Tämä höyry voi ärsyttää
hengitysteitä. Tuuleta puhtaalla ilmal-
Tie-
Page 16
la ja käänny oireiden yhteydessä lääkärin puoleen.
–
Käytä akkua vain Festool-sähkötyökalussa.
Vain siten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta.
Muunlaisen työkalun käyttö voi aiheuttaa tapaturmia ja tulipalon.
–
Virheellisessä käytössä akusta voi
valua nestettä ulos. Vältä koskettamasta tätä nestettä. Tahattoman koskettamisen yhteydessä huuhdo pois
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,
ota lisäksi yhteyttä lääkäriin.
luva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.
–
Jos akku on viallinen, siitä voi valua
nestettä ulos, joka voi tahria viereiset
osat.
Tarkista nesteen tahrimat osat.
Ulosva-
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Puhdista osat imeyttämällä neste kuivaan talouspaperiin ja huuhdo lopuksi
puhtaaksi runsaalla vedellä. Vältä ihokosketusta käyttämällä suojakäsineitä. Tarvittaessa vaihda osat.
–
Älä käytä vaurioituneita tai rakenteeltaan muutettuja akkuja.
tuneet tai rakenteeltaan muutetut
akut voivat aiheuttaa tahattomasti tulipalon, räjähdyksen ja tapaturmia.
–
Älä avaa, muserra, ylikuumenna (yli
80 °C lämpötilaan) tai polta akkua.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa palovamma- ja tulipalovaaran. Noudata valmistajan antamia
ohjeita.
–
Älä käytä vaurioituneita akkuja. Akkua ei saa enää käyttää, jos havaitset
Vaurioi-
103
Page 17
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
siinä epänormaaleja piirteitä (jos se
esimerkiksi savuaa, kuumenee, värjäytyy tai vääntyy).
voi aiheuttaa akun kuumenemista, savuamista, syttymisen tai räjähtämisen.
Käytön jatkaminen
3Tekniset tiedot
AkkuBP 18 Li
Taajuus2402 Mhz – 2480 Mhz
Vastaava isot-
rooppinen
säteilyteho
(EIRP)
104
<10 dBm
Katso teknillisiä lisätietoja akun laitekilvestä.
4Määräystenmukainen käyttö
Akut soveltuvat käytettäviksi Festoolin akkutyökaluissa ja ilmoitetuissa Festool-latureissa (katso kuva).
Akku sopii järjestelmäimurin automaattiseen päälle-/poiskytkemiseen.
5Laitteen osat
[1-1]
Kapasiteettinäytön painike
[1-2]
Kapasiteettinäyttö
[1-3]
Bluetooth-näyttö
[1-4]
Tuuletusaukot (vain BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Akun avauspainikkeet
Page 18
Mainitut kuvat* ovat käyttöohjekirjan
alussa.
* Kuvat voivat poiketa todellisesta versiosta.
Järjestelmäimuri voidaan liittää samanaikaisesti vain yhteen akkukäyttöiseen sähkötyökaluun.
107
Page 21
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
Järjestelmäimurin ollessa alun perin akkuun kytkettynä ja kauko-ohjaimen ollessa irtikytkettynä, kytketty akku menettää yhteytensä väliaikaisesti järjestelmäimuriin. Akku
voidaan sen jälkeen kytkeä uudelleen.
Akkukäyttöisen sähkötyökalun ollessa
juuri käytössä varmista, että akun kapasiteettinäyttö on sammunut, jotta yhteys on mahdollista (voi kestää yksittäistapauksissa useita sekunteja).
108
Paina järjestelmäimurin tai kauko-ohjaimen liitäntäpainiketta kerran. <PosNumber/>
Jälkivarustuksen vastaanottomoduulin LED vilkkuu hitaasti pyörien
sinistä ja järjestelmäimuri on 60 sekunnin ajan liitäntävalmiina.
Kytke akkukäyttöinen sähkötyökalu
päälle.
Järjestelmäimuri käynnistyy ja akku
on kytkettynä järjestelmäimurin
manuaaliseen irtikytkentään saakka.
Kun kytketään toinen akku järjestelmäimuriin, ensimmäisen akun yhteys katkeaa.
Page 22
Järjestelmäimurin päälle-/poiskytkeminen
Akun ja järjestelmäimurin kytkeytymisen
jälkeen järjestelmäimuri käynnistyy akkukäyttöistä sähkötyökalua käytettäessä
automaattisesti.
Kun järjestelmäimuri kytkeytyy akkuvälitteisesti pois päältä, se on
käynnissä aina viiteentoista sekuntiin saakka.
Paina akkukäyttöisen sähkötyökalun
päälle-/poiskytkintä järjestelmäimurin
kytkemiseksi päälle.
Vapauta akkukäyttöisen sähkötyökalun
päälle-/poiskytkin järjestelmäimurin
kytkemiseksi pois päältä.
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Järjestelmäimurin akun irtikytkeminen
Yhteys katkeaa akkuun ja järjestelmäimuriin tekemällä seuraavat vaiheet:
– Kytke järjestelmäimuri virrattomaksi
– Kiinnitä akku laturiin
– Kytke akku toiseen järjestelmäimuriin
Mobiilin päätelaitteen liitäntä
Akkua voidaan käyttää ollessaan mobiiliin
päätelaitteeseen kytkettynä (esim. ohjelmistopäivitykseen Festool-sovelluksella).
Paina kapasiteettinäytön
ketta, kunnes Bluetooth-näyttö
sykkii sinistä.
[1-1]
paini-
[1-3]
Akku on 60 sekunnin ajan liitäntävalmiina.
Noudata Festool-sovelluksessa olevia
ohjeita.
109
Page 23
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
7Huolto ja hoito
Pidä akun liitäntäkoskettimet puhtaina.
Pidä akun tuuletusaukot
minä, muuten toimintakyky heikkenee.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun Festool-huollon puoleen.
(
www.festool.fi/huolto
[1-4]
esteettö-
)
8Kuljetus
Tuotteissa olevien litiumioniakkujen yhteydessä on noudatettava vaarallisten aineiden kuljetusta koskevia lakimääräyksiä. Festoolin litiumioniakut täyttävät UNkäsikirjan ST/SG/AC.10/11/tark.5 osa III,
alakappaleessa 38.3. ilmoitetut vaatimukset. Laitteen käyttäjä voi kuljettaa Festool-akut autossa ilman erityisvaatimuksia laitteen käyttöpaikalle. Kuljetusta varten akut täytyy oikosulkusuojata ja
110
kiinnittää kunnolla paikalleen tavaratilassa siirtymisen estämiseksi. Lähetettäessä kolmansien osapuolien välityksellä
(esim.: ilma- tai maantiekuljetus) on huomioitava pakkausta ja tunnusmerkintää
koskevat erityismääräykset. Tavarat on
pakattava vaarallisten aineiden kuljetusmääräyksiin perehtyneen henkilön ohjeiden mukaan. Huomioi mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.
Lähetä akku vain silloin, kun sen kuori on
ehjä. Peitä avoimet koskettimet teipillä ja
pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa.
9Ympäristö
Toimita käytöstä poistetut tai vialliset
akut
keräyspisteeseen vain varaamatto-
Page 24
mina ja oikosululta suojattuina (esim.
eristä navat teipillä) (noudata voimassa
olevia määräyksiä).
Näin akut saadaan toimitettua asianmukaiseen kierrätykseen.
Vain EU:
Eurooppalaisen paristoja ja akkuja koskevan direktiivin ja sitä vastaavan
maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti
käytöstä poistetut akut/paristot täytyy kerätä talteen erikseen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
Bluetooth® nimi ja -logot ovat Bluetooth
SIG, Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Festool GmbH käyttää niitä lisenssillä.
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Tietosuojaa koskevat tiedot
Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallentaa automaattisesti kone- ja käyttötiedot.
Tallennetut tiedot ei sisällä suoraa viittausta henkilöihin.
Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kosketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksinomaan sähkötyökalun vianmääritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekä
laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen antamaa
lupaa.
111
Page 25
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
max. 50°C
Anvisninger for Li-ion-batterier
1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisningerne!
Må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
Genbrug – genanvendeligt
materiale
112
Symbol Betydning
Batteriet må kun anvendes
og lagres i temperaturområdet fra - 10 °C til maks. + 50
°C.
Beskyttes mod varme og
åben ild – må aldrig kastes
på ild –
eksplosionsfare!
Beskyttes mod vand – må
ikke nedsænkes i væske.
RBRC-mærke – Li-ion
Page 26
2Sikkerhedsanvisninger for
Li-ion-batterier
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger.
visningerne og vejledningerne ikke, er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger til senere brug.
Cellerne i lithium-ion-batterier er lukket
gastæt og uskadelige, når producentens
forskrifter overholdes ved brug og håndtering.
–
Afladede batterier skal behandles
forsigtigt. Batterier er en farekilde,
da de kan forårsage en meget høj
kortslutningsstrøm.
Overholdes sikkerhedsan-
Li-ion-batterier
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
er aldrig helt afladet, heller ikke selvom det ser sådan ud.
–
Undgå fysiske slag eller påvirkninger. Slag og indtrængning af genstande kan beskadige batterierne.
Det kan medføre lækager, varmeudvikling, røgudvikling, antændelse eller
eksplosion af batteriet.
–
Hold ubenyttede batterier væk fra
clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som
kan kortslutte kontakterne.
ning mellem batteriets kontakter kan
forårsage forbrændinger eller ild
–
Beskyt batteriet mod varme, f.eks.
også mod permanent sollys og ild.
og temperaturer over 130 °C kan
Kortslut-
Ild
113
Page 27
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
medføre eksplosioner.
–
Åbn ikke batteriet. Åbning eller ændring af batteriet kan beskadige beskyttelsesanordningerne.
Det kan
medføre varmeudvikling, røgudvikling, antændelse eller eksplosion af
batteriet.
–
Nedsænk ikke batteriet i væske,
f.eks. (salt-)vand eller drikkevarer.
Kontakt med væske kan beskadige
batteriet.
Det kan medføre varmeudvikling, røgudvikling, antændelse eller
eksplosion af batteriet. Brug ikke batteriet mere, og kontakt en autoriseret
Festool kundeservice.
–
Oplad kun batterierne i ladere, der er
anbefalet af producenten (se illustration).
Ladere, der er beregnet til en
114
bestemt type batterier, kan bryde i
brand, hvis de anvendes med andre
batterier.
–
Sluk aldrig brændende lithium-ionbatterier med vand, men brug sand
eller brandslukningstæpper.
–
Hvis batteriet er beskadiget eller
bruges forkert, kan der komme dampe ud.
Dampene kan irritere luftvejene. Luft ud, og gå til læge, hvis du har
symptomer.
–
Brug kun batteriet sammen med Festool el-værktøj.
Kun på den måde
beskyttes batteriet mod farlig overbelastning. Brug af andet værktøj kan
medføre personskader og brandfare.
–
Ved forkert brug af batteriet kan der
løbe væske ud af batteriet Undgå
Page 28
kontakt med væsken. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Kommer væsken i øjnene, skal du
også søge læge.
Batterivæske, som
løber ud, kan medføre hudirritationer
eller forbrændinger.
–
Hvis batteriet er defekt, kan der løbe
væske ud, og tilstødende genstande
kan blive smudset til.
Kontroller de
respektive dele. Rengør dem ved at
opsuge væsken med et tørt stykke
køkkenrulle, og skyl efter med rigeligt
vand. Undgå hudkontakt ved at bruge
beskyttelseshandsker. Udskift evt. delene.
–
Brug ikke beskadigede eller ændrede batterier.
Beskadigede eller ændrede batterier kan have
uforudsigelige egenskaber, som kan
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
medføre ild, eksplosion eller skader.
–
Åbn, knus, overophed (over 80 °C) og
brænd ikke batteriet.
Overholdes dette ikke, er der forbrændings- og
brandfare. Følg producentens anvisninger.
–
Brug ikke beskadigede batterier.
Stop straks brugen af et batteri, hvis
det udviser unormale egenskaber
som røgudvikling, varme, misfarvning eller deformation.
alligevel bruger batteriet, kan det udvikle varme og røg, antændes eller
eksplodere.
Hvis du
115
Page 29
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
3Tekniske data
BatteriBP 18 Li
Frekvens2402 Mhz – 2480 Mhz
Ækvivalent iso-
trop strålingseffekt (EIRP)
Yderligere tekniske data fremgår af batteriets mærkeplade.
<10 dBm
4Bestemmelsesmæssig brug
Batterier er egnet til brug sammen med
Festool akku el-værktøj og de angivne Festool batteriladere (se illustration).
Batteriet er egnet til automatisk til-/frakobling af støvsugeren.
116
5Maskinelementer
[1-1]
Tast til kapacitetsindikation
[1-2]
Kapacitetsindikator
[1-3]
Bluetooth-indikator
[1-4]
Luftåbninger (kun BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Knap til frigørelse af batteriet
De angivne illustrationer* findes i starten
af brugsanvisningen.
* Illustrationerne kan afvige fra det origi-
nale produkt.
Page 30
6Drift
FORSIGTIG
Risiko for personskader, uventet opstart af støvsuger
Før arbejde med støvsugeren skal du
altid kontrollere, hvilket batteri der er
forbundet med støvsugeren.
6.1Anvisninger om optimal håndtering af batteriet
Batteriet leveres delvist opladet.
Batteriet skal oplades helt første
gang, det tages i brug for at opnå
fuld kapacitet.
Batteriet kan til enhver tid oplades uden,
at det forkorter levetiden. Afbrydelse af
opladningen skader ikke batteriet.
tillader opladning i temperaturområdet
mellem 0 °C og 50 °C. Det giver batteriet
en lang levetid.
– Opbevar batteriet så køligt (5 °C til
– Lad f.eks. ikke batteriet ligge i bilen
– En væsentligt kortere driftstid efter
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Tryk ikke på start-stop-kontakten efter, at el-værktøjet er
blevet afbrudt automatisk.
kan beskadige batteriet.
Batteriet er udstyret med temperaturovervågning, som kun
25 °C) og tørt (luftfugtighed < 80%)
som muligt.
om sommeren.
Det
117
Page 31
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
opladning betyder, at batteriet er
brugt op og skal udskiftes.
– Følg anvisningerne om bortskaffelse.
6.2Kapacitetsvisning
Kapacitetsindikatoren
[1-2]
viser batteriets ladetilstand ved aktivering af tasten
for kapacitetsindikation
[1-1]
:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
118
< 15 %
Anbefaling:
Oplad batteriet,
før det bruges
igen.
6.3Bluetooth-funktioner
Ved siden af kapacitetsindikatoren finder
man Bluetooth-indikatoren
[1-3]
, der vi-
ser batteriets forbindelsesstatus:
Page 32
Konstant blå lys
Akku el-værktøj
kører, og støvsugeren er forbundet via Bluetooth,
eller batteriet er
forbundet med en
mobil terminal
Pulserende blå
Batteri er klar til
en forbindelse
med den mobile
terminal (f.eks.
softwareopdatering)
Oprettelse af forbindelse mellem batteri
og støvsuger
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Batteriet benytter Bluetooth til automatisk til-/frakobling af støvsugere
med det nødvendige udstyr ved anvendelse af et akku el-værktøj.
Støvsugeren kan kun forbindes med
et akku el-værktøj samtidig.
Når støvsugeren først er tændt med
batteriet og slukkes med fjernbetjeningen, mister et forbundet batteri
sin midlertidige forbindelse til støvsugeren. Efterfølgende kan batteriet
forbindes igen.
Aktivér støvsugerens automatiske tilstand (se driftsvejledning til støvsuger).
119
Page 33
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
Hvis akku el-værktøjet allerede har været i drift, skal det sikres, at batteriets
kapacitetsindikator er slukket, for at
det er muligt at oprette forbindelse (kan
i enkelte tilfælde vare flere sekunder).
Tryk en gang på forbindelsestasten på
støvsugeren eller på fjernbetjeningen.
LED'en på det eftermonterbare
modtagemodul blinker langsomt roterende blå, og støvsugeren er klar
til at oprette forbindelse i 60 sekunder.
Tænd akku el-værktøjet.
Støvsugeren starter, og batteriet er
forbundet, indtil støvsugeren slukkes manuelt.
120
Hvis et andet batteri forbindes med
støvsugeren, afbrydes det første
batteris forbindelse.
Til-/frakobling af støvsugeren
Efter at batteri og støvsuger har oprettet
forbindelse, starter støvsugeren automatisk ved anvendelse af akku el-værktøjet.
Når støvsugeren slukkes via batteri-
et, har den op til femten sekunders
efterløb.
Tryk på akku el-værktøjets tænd-/slukknap for at tænde støvsugeren.
Slip akku el-værktøjets tænd-/slukknap for at slukke støvsugeren.
Page 34
Afbrydelse af batteri fra støvsugeren
For at afbryde forbindelsen mellem batteri og støvsuger skal du udføre et af de følgende trin:
– Afbryd strømmen til støvsugeren
– Sæt batteriet på batteriladeren
– Forbind et andet batteri med støvsu-
geren
Forbindelse af en mobil terminal
Batteriet kan benyttes i forbindelse med
en mobil terminal (f.eks. til en softwareopdatering med Festool-appen).
Tryk på tasten Kapacitetsindikator
1]
, til Bluetooth-indikatoren
serer blå.
[1-3]
[1-
pul-
Batteriet er klar til at oprette forbindelse i 60 sekunder.
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Følg anvisningerne i Festool-appen.
7Vedligeholdelse og pleje
Hold tilslutningskontakterne på batteriet rene.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne
4]
på batteriet, da det forringer funktio-
nen.
Kontakt en autoriseret Festool kundeservice, når batteriet ikke længere fungerer.
(
www.festool.com/service
)
[1-
8Transport
De medfølgende Li-ion batterier er underlagt kravene i loven om transport af
farligt gods. Festool Li-ion-batterierne
opfylder kravene i UN-håndbogen ST/SG/
AC.10/11/Rev. 5 del III, underafsnit 38.3.
121
Page 35
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
Brugeren kan tage Festool batterierne
med i bilen uden at overholde yderligere
regler, så længe de er beskyttet mod kortslutning og sikret mod at rutsche rundt.
Ved transport via tredjepart (f.eks. lufttransport eller spedition) skal særlige
krav til emballering og mærkning overholdes. Der skal i forberedelsen af forsendelsen inddrages en person, som er
oplært i reglerne om farligt gods. Overhold eventuelle videregående nationale
forskrifter.
Akkuer må kun sendes, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og pak
akkuen, så den ikke kan bevæge sig inde i
indpakningen.
122
9Miljø
Brugte eller defekte batterier
turneres til genbrug (overhold gældende
regler) i uopladet tilstand og beskyttet
mod kortslutning (f.eks. ved at isolere polerne med tape).
Batterier bliver på denne måde genvundet
korrekt.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om batterier og implementering i national lovgivning
skal defekte og udtjente batterier indsamles separat og afleveres til miljøvenlig
genvinding.
Informationer om REACh:
ol.com/reach
Bluetooth® ordmærke og -logoer er regi-
strerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og enhver anvendelse af disse
må kun re-
www.festo-
Page 36
mærker fra Festool GmbH's side sker på
licens.
Informationer om databeskyttelse
El-værktøjet indeholder en chip, der automatisk gemmer maskin- og driftsdata. De
gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger.
Dataene kan udlæses kontaktløst med
specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool til fejldiagnose, reparationer og garantiafvikling samt til kvalitetsforbedring og videreudvikling af el-værktøjet. Dataene anvendes ikke til andre
formål uden kundens udtrykkelige tilladelse.
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
123
Page 37
N Informasjon om litium-ion-batterier
max. 50°C
Informasjon om litium-ion-bat-
terier
1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinformasjonen!
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
124
Symbol Betydning
Resirkuleringssymbol resirkulerbart materiale
Bruk og oppbevaring av batteriene kun i temperaturområder fra -10 °C til maks. + 50
°C.
Beskyttes mot varme og åpne
flammer – må aldri kastes i
ilden –
eksplosjonsfare!
Beskyttes mot vann – må ikke
senkes ned i væske.
Page 38
Symbol Betydning
RBRC-merke - Li-ion
2Sikkerhetsinformasjon for
litium-ion-batterier
Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.
kerhetsinformasjonen og anvisningene ikke tas til følge, kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og
anvisninger for fremtidig bruk.
Cellene i litium-ion-batteripakker er lufttett forseglet og er ikke skadelige, så len-
Hvis sik-
Informasjon om litium-ion-batterier N
ge bruk og håndtering skjer i samsvar
med produsentens forskrifter.
–
Utladede batterier skal håndteres
med forsiktighet. Batteripakker kan
utgjøre en fare fordi de kan forårsake
en veldig høy kortslutningsstrøm.
Selv om det kan virke som om li-ionbatteripakkene er utladet, vil de aldri
være fullstendig utladet.
–
Unngå fysiske slag/påvirkning. Slag
fra gjenstander og gjenstander som
trenger inn, kan skade batteriene.
Dette kan føre til lekkasjer, varmeutvikling, røykutvikling, brann eller eksplosjoner i batteripakkene.
–
Batterier som ikke benyttes, må holdes unna binders, mynter, nøkler, siker, skruer og andre små
125
Page 39
N Informasjon om litium-ion-batterier
metallgjenstander fordi de kan føre
til kortslutning mellom kontaktene.
Kortslutning mellom batterikontaktene kan forårsake forbrenninger eller
brann
–
Beskytt batteriet mot varme, inkludert ild og langvarig opphold i sollys.
Ild og temperaturer over 130 °C kan
føre til eksplosjon.
–
Ikke åpne batteriet. Åpning eller
endring av batteripakkene kan skade
sikkerhetsinnretningene.
Dette kan
føre til varmeutvikling, røykutvikling,
brann eller eksplosjoner i batteripakkene.
–
Ikke senk batterier ned i væsker, som
(salt-)vann eller drikke. Kontakt med
væsker kan skade batteriene.
126
Dette
kan føre til varmeutvikling, røykutvikling, brann eller eksplosjoner i batteriene. Ta batteriene ut av bruk og
kontakt et autorisert Festool-verksted.
–
Batteriet må kun lades med ladere
som er anbefalt av produsenten (se
bildet).
Ladere som er tiltenkt en bestemt type batterier, kan være brannfarlige hvis de brukes med andre
batterier.
–
Ikke slukk brennende li-ion-batterier med vann, men bruk sand
brannslukningsapparat.
–
Ved skader eller ikke forskriftsmessig bruk av batteriet kan det sive ut
damp.
Dampen kan irritere luftveiene.
Sørg for tilførsel av frisk luft og opp-
eller
Page 40
søk lege ved ubehag.
–
Batteriet må kun brukes til elektroverktøy fra Festo ol.
Ellers vil ikke batteriet være beskyttet mot farlig
overbelastning. Bruk til andre verktøy
kan medføre skader og brannfare.
–
Ved feilaktig bruk kan det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt med
den. Ved utilsiktet kontakt må du
skylle godt med vann. Dersom noen
får væske i øynene, må du i tillegg
kontakte lege.
Batterivæskelekkasjer
kan forårsake hudirritasjon eller forbrenninger.
–
Fra defekte batterier kan det renne
ut væske som fukter gjenstander i
nærheten.
Kontroller deler som dette
gjelder. Delene rengjøres ved å tørke
Informasjon om litium-ion-batterier N
opp væsken med tørt kjøkkenpapir og
skylle godt med rikelig med vann.
Bruk beskyttelseshansker for å unngå
kontakt med huden. Bytt ut deler om
nødvendig.
–
Ikke bruk skadde eller endrede batteripakker
Skadde eller endrede batteripakker kan ha uforutsigbare
egenskaper, som igjen kan føre til
brann, eksplosjoner eller personskader.
–
Batteripakken må ikke åpnes, trykkes sammen, overopphetes (over 80
°C) eller brennes.
Hvis ikke denne advarselen tas til følge, medfører det
fare for forbrenning og brann. Følg anvisningene fra produsenten.
–
Ikke bruk skadde batteripakker.
127
Page 41
N Informasjon om litium-ion-batterier
Slutt å bruke batteripakkene umiddelbart dersom de viser tegn til
unormale egenskaper, som luktutvikling, varme, misfarging eller deformasjoner.
batteripakkene utvikle varme og røyk,
antennes eller eksplodere.
Ved fortsatt bruk kan
3Tekniske data
BatteriBP 18 Li
Frekvens2402–2480 Mhz
Ekvivalent iso-
tropisk utstrålt
effekt (EIRP)
128
< 10 dBm
For flere tekniske data: Se effektskiltet på
batteripakken.
4Riktig bruk
Batteripakker er egnet til bruk med batteridrevne elektroverktøy fra Festool og angitte Festool-ladere (se bildet).
Batteripakken er egnet for automatisk
inn-/utkobling av den mobi le støvsugeren.
5Apparatets deler
[1-1]
Knapp for kapasitetsindikator
[1-2]
Kapasitetsindikator
[1-3]
Bluetooth-ikon
[1-4]
Lufteåpninger (bare BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Knapp for å løsne batteriet
Page 42
Bildene* det henvises til, finner du foran i
bruksanvisningen.
* Bildene kan avvike fra virkeligheten.
6Drift
FORSIKTIG
Fare for personskader, uventet start av
mobil støvsuger
Før arbeid med den mobile støvsugeren må det alltid kontrolleres hvilken
batteripakke som er koblet til støvsugeren.
Informasjon om litium-ion-batterier N
6.1Anvisninger om optimal behandling av batteriet
Batteriet leveres delvis ladet. For at
du skal få full effekt av batteriet, må
du lade det fullstendig med laderen
før første gangs bruk.
Batteriet kan lades opp når som helst
uten at dette forkorter levetiden. Selv om
ladingen avbrytes, vil ikke dette skade
batteriet.
Ikke trykk på på/av-bryteren
etter at elektroverktøyet har
slått seg av automatisk.
riet kan bli skadet.
Batteriet er utstyrt med tempe-
raturovervåkning som kun tilla-
ter lading i temperaturer mellom 0 °C og
Batte-
129
Page 43
N Informasjon om litium-ion-batterier
50 °C. Dette sikrer lang levetid for batteriet.
– Batteriet skal oppbevares så kjølig (5
°C til 25 °C) og tørt (luftfuktighet < 80
%) som mulig.
– Batteriet bør f.eks. ikke bli liggende i
bilen om sommeren.
– Hvis batteriet varer vesentlig kortere
etter hver opplading, betyr dette at
batteriet er oppbrukt og må erstattes.
– Følg opplysningene om avfallshåndte-
ring.
6.2Kapasitetsindikator
Kapasitetsindikatoren
[1-2]
viser batteripakkens ladenivå når knappen for kapasitetsindikatoren
130
[1-1]
trykkes:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Anbefaling:
Lad
batteriet før
videre bruk.
6.3Bluetooth-funksjoner
Bluetooth-ikonet
[1-3]
ved siden av kapasitetsindikatoren viser forbindelsesstatusen til batteripakken:
Page 44
Blått kontinuerlig lys
Det batteridrevne elektroverktøyet er slått
på og den mobile
støvsugeren er
koblet til via Bluetooth, eller batteripakken er
koblet til en
mobil enhet
Informasjon om litium-ion-batterier N
Blått pulserende
lys
Batteripakken er
klar til å kobles
til den mobile
enheten (f.eks.
programvareoppdatering)
Batteripakken bruker Bluetooth for
å koble støvsugere med denne funksjonaliteten, automatisk til et batteridrevet elektroverktøy.
131
Page 45
N Informasjon om litium-ion-batterier
Koble batteripakken til den mobile støvsugeren
Den mobile støvsugeren kan bare
kobles til ett batteridrevet elektroverktøy om gangen.
Hvis den mobile støvsugeren ble
slått på med batteripakken og slås
av med fjernkontrollen, brytes den
midlertidige forbindelsen mellom
en tilkoblet batteripakke og den mobile støvsugeren. Deretter kan batteripakken kobles til å nytt.
Aktiver automatisk modus på den mobile støvsugeren (se bruksanvisningen
for støvsugeren).
Hvis det batteridrevne elektroverktøyet
allerede har vært i bruk: Kontroller at
kapasitetsindikatoren til batteripakken
132
er slukket, slik at det er mulig å koble til
(kan i enkelte tilfeller ta flere sekunder).
Trykk én gang på tilkoblingsknappen på
støvsugeren eller på fjernkontrollen.
LED-indikatoren på den ettermonterbare mottakermodulen blinker
langsomt med roterende blått lys,
og støvsugeren kan kobles til i 60 sekunder.
Slå på det batteridrevne elektroverktøyet.
Den mobile støvsugeren starter, og
batteripakken er koblet til helt til
den mobile støvsugeren slås av manuelt.
Hvis en batteripakke nummer to kobles til den mobile støvsugeren,
Page 46
oppheves forbindelsen med den første batteripakken.
Slå den mobile støvsugeren på/av
Etter at det er opprettet forbindelse mellom batteripakken og den mobile støvsugeren, starter støvsugeren automatisk
når det batteridrevne elektroverktøyet
brukes.
Hvis den mobile støvsugeren slås av
via batteripakken, fortsetter den å
gå i opptil 15 sekunder.
Trykk på av/på-bryteren på det batteridrevne elektroverktøyet for å slå på den
mobile støvsugeren.
Trykk på av/på-bryteren på det batteridrevne elektroverktøyet for å slå av den
mobile støvsugeren.
Informasjon om litium-ion-batterier N
Koble batteripakken fra den mobile støvsugeren
Gjør ett av følgende for å koble batteripakken fra den mobile støvsugeren:
– Koble den mobile støvsugeren fra
strømforsyningen
– Sett batteripakken på laderen
– Koble en annen batteripakke til den
mobile støvsugeren
Koble til en mobil enhet
Batteripakken kan brukes i kombinasjon
med en mobil enhet (f.eks. for programvareoppdatering med Festool-appen).
Trykk på kapasitetsindikatorknappen
[1-1]
helt til Bluetooth-ikonet
pulserer blått.
[1-3]
Batteripakken er klar for tilkobling i
60 sekunder.
133
Page 47
N Informasjon om litium-ion-batterier
Følg anvisningene i Festool-appen.
7Vedlikehold og pleie
Sørg for at tilkoblingskontaktene på
batteriet holdes rene.
Sørg for at lufteåpningene
teriet ikke blokkeres, ellers begrenses
funksjonen.
Dersom batteriet ikke lenger fungerer,
henvend deg til Festools godkjente kundeservice.
(
www.festool.com/service
[1-4]
)
på bat-
8Transport
Li-ion-batteriene som følger med, er underlagt kravene i loven om transport av
farlig gods. Festool li-ion-batteriene oppfyller forutsetningene gitt i FN-håndboken ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, avsnitt
134
38.3. Ved veitransport kan brukeren kan
ha med Festool-batterier uten ytterligere
krav til hvor apparatet skal brukes, forutsatt at de er besky ttet mot kortslutnin g og
skliing. Ved transport utført av tredjepart
(f.eks. lufttransport eller spedisjon) må
særskilte krav til emballasje og merking
følges. Ved klargjøring av forsendelsen
må en person med opplæring innen farlig
gods konsulteres. Ta hensyn til eventuelle
nasjonale forskrifter.
Oppladbare batterier må kun sendes dersom huset er intakt uten skader. Teip igjen
åpne kontakter og pakk batteriet slik at
det ikke kan beveges inne i pakningen.
9Miljø
Brukte eller defekte batteripakker
leveres til innsamlingssted i utladet til-
må
Page 48
stand, sikret mot kortslutning (for eksempel ve at polene er isolert med tape). Følg
gjeldende forskrifter..
Batteriene vil dermed resirkuleres.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om engangsbatterier og oppladbare batterier og
iverksetting i nasjonal rett må defekte eller brukte engangsbatterier og oppladbare batterier samles separat og leveres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
Ordmerket og logoene Bluetooth® er registrerte varemerker som tilhører Blue-
tooth SIG, Inc., og all bruk av disse varemerkene av Festool GmbH må gjøres på
lisens.
Informasjon om litium-ion-batterier N
Informasjon om datavern
Elektroverktøyet inneholder en brikke
som lagrer maskin- og driftsdata automatisk. Data lagret på minnebrikken
inneholder ingen personopplysninger om
kunden.
Data på minnebrikken kan leses av uten
kontakt med spesielle apparater, og brukes utelukkende til feildiagnoser, reparasjons- og garantiavviklinger, og kvalitetsikring eller videreutvikling av elektroverktøyet av Festool. Dataene vil ikke brukes
på noen annen måte, med mindre det er
gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
135
Page 49
P Indicações para acumuladores de LiIon
max. 50°C
Indicações para acumuladores de
LiIon
1Símbolos
Símbolo
136
Significado
Advertência de perigo geral
Ler Manual de instruções,
indicações de segurança!
Não deite no lixo doméstico.
Símbolo
Significado
Símbolo de reciclagem material recicláveis
Aplicação e armazenamento
do acumulador apenas numa
faixa de temperatura entre 10 °C e, no máx., + 50 °C.
Proteger do calor e de chamas – nunca deitar para o
fogo –
perigo de explosão!
Proteger da água – não mergulhar em líquidos.
Page 50
Símbolo
Significado
Selo RBRC - LiIon
2Indicações de segurança
para acumuladores de LiIon
Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.
cações de segurança e instruções pode
dar origem a um choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para que possam ser utilizadas no futuro.
O incumprimento das indi-
Indicações para acumuladores de LiIon P
As células nos acumuladores de iões de
lítio estão fechadas de forma estanque ao
gás e são seguras, desde que se respeitem as normas do fabricante durante a
utilização e o manuseamento.
–
Manusear com cuidado as baterias
descarregadas. Os acumuladores representam uma fonte de perigo, pois
podem causar uma corrente de curto-circuito muito elevada.
os acumuladores de iões de lítio aparentem estar descarregados, eles
nunca o estão totalmente.
–
Evitar choques/perturbações de ordem física. Os choques e a penetração de objetos podem danificar as
baterias.
Tal pode dar origem a fugas,
produção de calor, produção de fumo,
inflamação ou explosão do acumula-
Mesmo que
137
Page 51
P Indicações para acumuladores de LiIon
dor.
–
Mantenha os acumuladores não utilizados longe de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos metálicos que possam ligar os contactos em ponte.
curto-circuito entre os contactos do
acumulador pode causar incêndios ou
queimaduras
–
Proteger o acumulador do calor, p.
ex., também de uma exposição duradoura ao sol e do fogo.
O fogo e temperaturas superiores a 130°C podem
causar explosões.
–
Não abra o acumulador. A abertura
ou alteração do acumulador podem
danificar os elementos de proteção.
Tal pode dar origem a produção de ca-
138
Um
lor, produção de fumo, inflamação ou
explosão do acumulador.
–
Não mergulhar o acumulador em líquidos, como água (salgada) ou bebidas. O contacto com líquidos pode
danificar o acumulador.
Tal pode dar
origem a produção de calor, produção
de fumo, inflamação ou explosão do
acumulador. Não continue a utilizar o
acumulador e dirija-se a um Serviço
Após-Venda Festool autorizado.
–
Carregue os acumuladores apenas
em carregadores recomendados pelo
fabricante (ver figura).
Se um carregador, adequado para um determinado tipo de acumuladores, for utilizado
com outros acumuladores, existe pe-
Page 52
rigo de incêndio.
–
Nunca apagar acumuladores de LiIon
em combustão com água; utilizar
areia
ou uma cobertura extintora de
incêndios.
–
Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem libertar-se vapores.
Os vapores podem
irritar as vias respiratórias. Areje o
espaço e, em caso de queixas, consulte um médico.
–
Utilize o acumulador apenas em conjunto com a sua ferramenta elétrica
Festo ol.
Só assim se protege o acumulador de uma sobrecarga perigosa.
A utilização de uma outra ferramenta
pode causar ferimentos e perigo de
Indicações para acumuladores de LiIon P
incêndio.
–
No caso de uma utilização errada,
pode sair líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido. No caso
de existir um contacto ocasional, lavar com água. Se o líquido atingir os
olhos, procure, adicionalmente, assistência médica.
O líquido libertado
do acumulador pode causar irritações
cutâneas ou queimaduras.
–
Se o acumulador estiver defeituoso,
podem sair líquidos que humedeçam
os objetos adjacentes.
Verifique as
peças afetadas. Limpe-as, absorvendo o líquido com papel de cozinha seco
e enxaguando com água abundante.
Evite o contacto com a pele, usando
luvas de proteção. Se necessário,
139
Page 53
P Indicações para acumuladores de LiIon
substitua as peças.
–
Não utilizar acumuladores danificados ou alterados.
Os acumuladores
danificados ou alterados podem apresentar características imprevisíveis
que causem incêndios, explosões ou
ferimentos.
–
Não abrir, esmagar, sobreaquecer
(acima de 80ºC) ou queimar o conjunto de acumuladores.
A não observância pode causar queimaduras e
incêndio. Siga as instruções do fabricante.
–
Não utilizar acumuladores danificados. A utilização de um acumulador
deve ser imediatamente interrompida logo que se verifiquem estas características anormais, como
140
produção de fumo, calor, descoloração ou deformação.
Com a continuação do funcionamento, o acumulador
pode produzir calor e fumo, inflamarse ou explodir.
3Dados técnicos
BateriaBP 18 Li
Frequência2402 Mhz – 2480 Mhz
Potência iso-
trópica radiada
equivalente
(PIRE)
Para mais dados técnicos, consultar a
placa de características na bateria.
<10 dBm
Page 54
4Utilização conforme as dis-
posições
As baterias são adequadas para a utilização com ferramentas elétricas de bateria
Festool e os carregadores Festool indicados (consultar figura).
A bateria adequa-se para ligar/desligar
automaticamente o aspirador móvel.
5Componentes da ferramenta
[1-1]
Tecla Indicação da capacidade
[1-2]
Indicação da capacidade
[1-3]
Indicação de Bluetooth
[1-4]
Aberturas de ventilação (apenas
BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Teclas para soltar o acumulador
Indicações para acumuladores de LiIon P
As figuras indicadas * encontram-se no
início do manual de instruções.
* As figuras podem divergir do original.
6Funcionamento
CUIDADO
Perigo de ferimentos, arranque inesperado do aspirador móvel
Antes de qualquer trabalho com o aspirador móvel, verificar que bateria
está conectada ao aspirador móvel.
141
Page 55
P Indicações para acumuladores de LiIon
6.1Indicações para o manuseamento
ideal do acumulador
O acumulador é fornecido com carga parcial. Para garantir a potência
total do acumulador, carregue-o por
completo no carregador antes da
primeira aplicação.
O acumulador pode ser carregado em
qualquer momento, sem reduzir a sua
vida útil. Uma interrupção do processo de
carga não danifica o acumulador.
Após uma desativação automática da ferramenta elétrica,
não premir novamente o interruptor de ativação/desativação.
O acumulador pode ficar
danificado.
142
O acumulador está equipado com um controlo térmico, que apenas permite o carregamento numa faixa de temperatura
entre 0 °C e 50 °C. Desta forma, alcançase uma longa vida útil do acumulador.
– Armazenar o acumulador, se possível,
em ambientes frescos (5 °C a 25 °C) e
secos (humidade do ar < 80%).
– P. ex., no verão, não deixar o acumula-
dor no carro.
– Um tempo de funcionamento nitida-
mente mais curto após o carregamento indica que o acumulador está gasto
e tem de ser substituído.
– Respeitar as indicações relativas à eli-
minação.
Page 56
6.2Indicador da capacidade
Quando é acionada a tecla Indicação da
capacidade
dade
[1-1]
[1-2]
, a indicação da capaci-
mostra o estado de carga da
bateria:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
Indicações para acumuladores de LiIon P
< 15 %
Recomendação:
carregar a bateria antes de prosseguir com a
utilização.
6.3Funções Bluetooth
Ao lado da indicação da capacidade encontra-se a indicação de Bluetooth
[1-3]
que mostra o estado de ligação da bateria:
143
,
Page 57
P Indicações para acumuladores de LiIon
luz permanente
azul
A ferramenta elétrica de bateria
está a trabalhar e
o aspirador
móvel está
conectado via
Bluetooth ou a
bateria está
conectada a um
dispositivo móvel
144
luz intermitente
azul
A bateria está
pronta para ser
conectada ao dispositivo móvel (p.
ex., atualização
do software)
A bateria utiliza Bluetooth para comutar, de forma automática, aspiradores móveis devidamente equipados na utilização com uma ferramenta elétrica de bateria.
Page 58
Conectar a bateria ao aspirador móvel
O aspirador móvel só pode estar co-
nectado a uma ferramenta elétrica
de bateria de cada vez.
Se o aspirador móvel tiver inicial-
mente sido ligado com a bateria e
for desligado com o comando à dis-
tância, a bateria conectada perde a
sua ligação temporária ao aspirador
móvel. De seguida, é possível voltar
a conectar a bateria.
Ativar o modo automático do aspirador
móvel (consultar o manual de instruções do aspirador móvel).
Se a ferramenta elétrica de bateria já tiver estado em funcionamento, assegurar que a indicação da capacidade da
bateria apagou, de forma a ser possível
Indicações para acumuladores de LiIon P
estabelecer a ligação (em determinadas situações, pode demorar vários segundos).
Premir uma vez a tecla de ligação no
aspirador móvel ou no comando à distância.
O LED no módulo recetor de instalação posterior pisca rotativamente
lento a azul e o aspirador móvel está, durante 60 segundos, pronto
para o estabelecimento de uma ligação.
Ligar a ferramenta elétrica de bateria.
O aspirador móvel começa a trabalhar e a bateria permanece conectada até à desativação manual do aspirador móvel.
145
Page 59
P Indicações para acumuladores de LiIon
Se for conectada uma segunda bate-
ria ao aspirador móvel, é separada a
ligação da primeira bateria.
Ligar/desligar o aspirador móvel
Após o estabelecimento da ligação entre
bateria e aspirador móvel, o aspirador
móvel começa também a trabalhar automaticamente quando é utilizada a ferramenta elétrica de bateria.
Quando o aspirador móvel é desliga-
do através da bateria, continua a tra-
balhar por inércia durante quinze
segundos.
Premir o interruptor de ligar/desligar
da ferramenta elétrica de bateria para
ligar o aspirador móvel.
146
Soltar o interruptor de ligar/desligar da
ferramenta elétrica de bateria para
desligar o aspirador móvel.
Desconectar a bateria do aspirador móvel
Para separar a ligação entre bateria e aspirador móvel, execute um dos seguintes
passos:
– Desligar o aspirador móvel da alimen-
tação elétrica
– Encaixar a bateria no carregador
– Conectar outra bateria ao aspirador
móvel
Ligação de um dispositivo móvel
A bateria pode ser utilizada em conjunto
com um dispositivo móvel (p. ex., para
Page 60
uma atualização do software com a app
Festool).
Premir a tecla Indicação da capacidade
[1-1]
até a indicação de Bluetooth
piscar a azul.
[1-3]
A bateria está, durante 60 segundos,
pronta para o estabelecimento de
uma ligação.
Seguir as instruções na app Festool.
7Manutenção e conservação
Manter limpos os contactos de ligação
no acumulador.
Manter abertas as aberturas de ventilação
[1-4]
no acumulador; caso contrá-
rio, funcionamento limitado.
Se o acumulador deixar de estar em
boas condições, dirija-se a um Serviço
Indicações para acumuladores de LiIon P
Após-Venda Festool autorizado.
(
www.festool.com/service
)
8Transporte
Os acumuladores de iões de lítio incluídos
estão sujeitos às disposições relativas ao
transporte de mercadorias perigosas. Os
acumuladores de iões de lítio da Festool
satisfazem os requisitos designados segundo o manual UN ST/SG/AC.10/11/
Rev.5 Parte III, alínea 38.3. No caso do
transporte rodoviário, o utilizador pode
transportar os acumuladores Festool
sem quaisquer outras exigências para o
local de utilização da ferramenta, desde
que estejam protegidos contra curto-circuito e contra deslize. No caso de envio
por terceiros (p. ex.: transporte aéreo ou
empresa de transportes), devem respei-
147
Page 61
P Indicações para acumuladores de LiIon
tar-se exigências específicas relativas à
embalagem e identificação. Na preparação da embalagem, tem de estar envolvida uma pessoa devidamente instruída sobre as regulamentações de produtos perigosos. Tenha em atenção eventuais
normas nacionais mais abrangentes.
Enviar o acumulador apenas se a caixa
não possuir danos. Descolar os contactos
abertos e acomodar o acumulador de forma que não se consiga mover dentro da
embalagem.
9Meio ambiente
Entregar os acumuladores usados ou
com defeito
peitar as normas em vigor), somente descarregados e protegidos contra curto-cir-
148
nos pontos de recolha (res-
cuito (por ex. isolando os polos com fitacola).
Deste modo, os acumuladores são enviados para uma reciclagem conforme as
normas.
Apenas países da UE:
de acordo com a Diretiva Europeia sobre baterias e acumuladores e a sua transposição para a legislação nacional, os(as) acumuladores/baterias defeituosos(as) ou usados(as) devem
ser recolhidas separadamente e sujeitos(as) a uma reciclagem que proteja o
meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
A marca nominativa e logótipos Bluetoo-
th® são marcas registadas da Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização destas
Page 62
marcas pela Festool GmbH está licenciada.
Informações sobre a proteção de dados
A ferramenta elétrica poss ui um c hip para
a memorização automática de dados da
ferramenta e de funcionamento. Os dados
guardados não contêm qualquer associação direta a pessoas.
Os dados podem, com ferramentas especiais, ser lidos sem contacto, e são, pela
Festool, apenas utilizados para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de
reparação e garantia, bem como para a
melhoria da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta elétrica. Sem consentimento expresso do cliente, não ocor-
Indicações para acumuladores de LiIon P
re nenhuma utilização adicional dos dados.
149
Page 63
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
max. 50°C
Pokyny pro lithium-iontové aku-
mulátory
1Symboly
Symbol Význam
Varování před všeobecným
nebezpečím
Přečtěte si návod k použití,
bezpečnostní pokyny!
Nevyhazujte do domovního
odpadu.
150
Symbol Význam
Symbol recyklace – recyklovatelný materiál
Použití a skladování akumulátoru pouze při teplotě
vrozsahu −10°C až max.
+50 °C.
Chraňte před horkem
a otevřených ohněm – nikdy
nevhazujte do ohně –
pečí výbuchu!
Chraňte před vodou – neponořujte do kapalin.
Nebez-
Page 64
Symbol Význam
Symbol RBRC – LiIon
2Bezpečnostní pokyny pro
lithium-iontové akumulátory
Výstraha! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny
ainstrukce.
pečnostních pokynů a instrukcí může
způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody
uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
Nedodržování bez-
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Články lithium-iontového akumulátoru
jsou plynotěsně uzavřeny a nezávadné,
pokud jsou při použití a manipulaci dodržovány předpisy výrobce.
–
S vybitými akumulátory zacházejte
opatrně. Akumulátory představují
zdroj nebezpečí, protože mohou způsobit velmi vysoký zkratový proud.
I když se zdá, že jsou lithium-iontové
akumulátory vybité, nikdy se nevybijí
úplně.
–
Vyvarujte se působení fyzické síly
a nárazů. Nárazy a vniknutí předmětů mohou akumulátory poškodit.
může způsobit vytečení, vývin tepla,
kouře, vznícení nebo výbuch akumulátoru.
–
Dbejte na to, aby se v blízkosti nepo-
151
To
Page 65
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
užívaného akumulátoru nevyskytovaly kancelářské sponky, mince,
klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů.
Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může
způsobit popáleniny nebo požár.
–
Akumulátor chraňte před horkem,
např. i před delším slunečním zářením, a před ohněm.
Oheň a teploty
nad 130 °C mohou způsobit výbuch.
–
Akumulátor neotevírejte. Otevření
nebo úprava akumulátoru mohou poškodit bezpečnostní prvky.
To může
způsobit vývin tepla, kouře, vznícení
nebo výbuch akumulátoru.
–
Akumulátor neponořujte do kapalin,
jako jsou (slaná) voda nebo nápoje.
152
Kontakt s kapalinami může akumulátor poškodit.
To může způsobit zahřívání, vznik kouře, vznícení nebo
výbuch akumulátoru. Akumulátor dále
nepoužívejte a kontaktujte autorizovaný zákaznický servis Festool.
–
Akumulátory nabíjejte pouze
v nabíječkách, které jsou doporučené
výrobcem (viz obrázek).
U nabíječky,
která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se používá s jinými akumulátory.
–
Hořící Li-Ion akumulátorové články
nikdy nehaste vodou;
použijte
nebo hasicí houně.
–
Při poškození a nesprávném používání akumulátoru mohou unikat výpary.
Výpary mohou podráždit dýchací cesty.
písek
Page 66
Zajistěte přívod čerstvého vzduchu
a v případě obtíží vyhledejte lékaře.
–
Akumulátor používejte jen ve spojení
s vaším elektrickým nářadím Festool.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.
Používání jiného nářadí může způsobit
poranění a nebezpečí požáru.
–
Při nesprávném používání může
z akumulátoru unikat kapalina. Zabraňte kontaktu s touto kapalinou.
Při náhodném kontaktu opláchněte
postižené místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, vyhledejte navíc lékařskou pomoc.
Kapalina
vytékající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny.
–
Z vadného akumulátoru může vyté-
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
kat kapalina, která může potřísnit
okolní předměty.
Zkontrolujte zasažené díly. Vyčistěte je tím, že kapalinu
vysajete suchými papírovými utěrkami
a omyjete dostatečným množstvím vody. Vezměte si ochranné rukavice,
abyste zabránili kontaktu s pokožkou.
V případě potřeby díly vyměňte.
–
Nepoužívejte poškozené nebo upravené akumulátory.
Poškozené nebo
upravené akumulátory mohou mít nepředvídatelné vlastnosti způsobující
oheň, výbuch nebo zranění.
–
Akumulátor neotevírejte, nestlačujte, nepřehřívejte (nad 80 °C) ani nespalujte.
V případě nedodržení těchto
pokynů hrozí riziko popálení a vzniku
153
Page 67
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
požáru. Respektujte pokyny výrobce.
–
Poškozené akumulátory nepoužívejte. Akumulátor se musí okamžitě
přestat používat, pokud vykazuje nenormální vlastnosti, jako zápach, vývin tepla, změna barvy nebo
deformace.
tor dále používat, může dojít k vývinu
tepla, kouře, vznícení nebo kexplozi.
Pokud se bude akumulá-
3Technické údaje
AkumulátorBP 18 Li
Frekvence2 402 MHz – 2 480 MHz
154
AkumulátorBP 18 Li
Ekvivalentní
izotropicky
vyzářený výkon
(EIRP)
Další technické údaje viz typový štítek na
akumulátoru.
<10dBm
4Účel použití
Akumulátory jsou vhodné pro použití
s akumulátorovým elektrickým nářadím
Festool a uvedenými nabíječkami Festool
(viz obrázek).
Akumulátor je vhodný pro automatické
zapínání/vypínání mobilního vysavače.
Page 68
5Jednotlivé součásti
[1-1]
Tlačítko pro zobrazení kapacity
[1-2]
Ukazatel kapacity
[1-3]
Ukazatel Bluetooth
[1-4]
Ventilační otvory (jen BP 18 Li ...
ASI)
[1-5]
Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
Uvedené obrázky* se nacházejí na začátku návodu k použití.
* Obrázky se mohou lišit od originálu.
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
6Provoz
POZOR
Nebezpečí poranění při nečekaném
spuštění mobilního vysavače
Před veškerými pracemi s mobilním
vysavačem zkontrolujte, který akumulátor je s mobilním vysavačem
spojený.
6.1Pokyny pro optimální zacházení
sakumulátorem
Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro zajištění plného výkonu
akumulátoru akumulátor před prv-
155
Page 69
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
ním použitím úplně nabijte
v nabíječce.
Akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se
zkrátila životnost. Přerušování nabíjení
akumulátoru neškodí.
Po automatickém vypnutí
elektrického nářadí nestiskávejte znovu vypínač.
Akumulátor se může poškodit.
Akumulátor je vybavený sledováním teploty, které dovoluje
nabíjení pouze v teplotním rozmezí od
0 °C do 50 °C. Tím se dosáhne dlouhé životnosti akumulátoru.
– Akumulátor skladujte v chladu (5 °C
až 25 °C) a suchu (vlhkost vzduchu
<80%).
– Nenechávejte akumulátor ležet např.
156
v létě v autě.
– Výrazně kratší doba chodu po nabití
signalizuje, že je akumulátor opotřebovaný a je nutné ho vyměnit.
–Dodržujte pokyny klikvidaci.
6.2Ukazatel kapacity
Ukazatel kapacity
nutí tlačítka pro zobrazení kapacity
[1-2]
zobrazí při stisk-
[1-1]
stav nabití akumulátoru:
70–100 %
40–70 %
15–40 %
Page 70
< 15 %
Doporučení:
před
dalším používáním akumulátor
nabijte.
6.3Funkce Bluetooth
Vedle ukazatele kapacity se nachází ukazatel Bluetooth
[1-3]
, který zobrazuje stav
spojení akumulátoru:
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Svítí nepřetržitě
modře
Akumulátorové
elektrické nářadí
běží a mobilní
vysavač je spojený přes Bluetooth nebo je
akumulátor spojený s mobilním
koncovým zařízením.
157
Page 71
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
Bliká modře
Akumulátor je
připravený pro
spojení
s mobilním koncovým zařízením
(např. aktualizace softwaru).
Akumulátor používá Bluetooth pro
automatické zapnutí mobilních vysavačů s odpovídajícím vybavením
při použití s akumulátorovým elektrickým nářadím.
158
Spojení akumulátoru s mobilním vysavačem
Mobilní vysavač lze současně používat pouze s jedním akumulátorovým
elektrickým zařízením.
Pokud jste mobilní vysavač na začátku zapnuli pomocí akumulátoru
a vypnuli dálkovým ovládáním, zruší
se u spojeného akumulátoru dočasné spojení s mobilním vysavačem.
Poté lze akumulátor opět spojit.
Aktivujte automatický režim mobilního
vysavače (viz návod k obsluze mobilního
vysavače).
Pokud bylo akumulátorové elektrické
nářadí již v provozu, zkontrolujte, zda již
zhasl ukazatel kapacity akumulátoru,
aby bylo možné spojení (v některých
Page 72
případech to může trvat několik
sekund).
Stiskněte jednou tlačítko pro spojení na
mobilním vysavači nebo na dálkovém
ovládání. <PosNumber/>
LED na doplňujícím přijímacím modulu pomalu dokola bliká modře
a mobilní vysavač je na 60 sekund
připravený ke spojení.
Zapněte akumulátorové elektrické nářadí.
Mobilní vysavač se spustí
a akumulátor s ním bude až do manuálního vypnutí mobilního vysavače
spojený.
Pokud se s mobilním vysavačem
spojí druhý akumulátor, spojení
s prvním akumulátorem se zruší.
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Zapnutí/vypnutí mobilního vysavače
Po navázání spojení mezi akumulátorem
a mobilním vysavačem se mobilní vysavač
při použití akumulátorového elektrického
nářadí automaticky zapne společně
snářadím.
Když se mobilní vysavač vypne prostřednictvím akumulátoru, ještě
patnáct sekund dobíhá.
Pro zapnutí mobilního vysavače stiskněte vypínač akumulátorového elektrického nářadí.
Pro vypnutí mobilního vysavače uvolněte vypínač akumulátorového elektrického nářadí.
159
Page 73
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
Zrušení spojení akumulátoru
amobilního vysavače
Pro zrušení spojení mezi akumulátorem
a mobilním vysavačem proveďte následující kroky:
– Odpojte mobilní vysavač od napájení.
– Vložte akumulátor do nabíječky.
– Spojte s mobilním vysavačem jiný
akumulátor.
Spojení s mobilním koncovým zařízením
Akumulátor lze používat ve spojení
s mobilním koncovým zařízením (např.
pro aktualizaci softwaru s aplikací Festool).
160
Držte stisknuté tlačítko pro zobrazení
kapacity
[1-1]
th
[1-3]
, dokud ukazatel Bluetoo-
nebliká modře.
Akumulátor je na 60 sekund připravený ke spojení.
Postupujte podle pokynů v aplikaci Festool.
7Údržba a ošetřování
Udržujte připojovací kontakty akumulátoru čisté.
Nechte větrací otvory
ru otevřené, jinak může být omezená
funkce.
Pokud již akumulátor není funkční, obraťte se na autorizovaný servis Festool.
(
www.festool.com/service
[1-4]
)
akumuláto-
Page 74
8Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory
podléhají požadavkům zákona o přepravě
nebezpečných látek. Lithium-iontové akumulátory Festool splňují předpoklady
uvedené podle příručky UN ST/SG/AC.10/
11/Rev.5 část III, pododdíl 38.3. Uživatel
může akumulátory Festool převážet
v rámci silniční dopravy bez dalších požadavků na místo použití nářadí za předpokladu, že jsou chráněné proti zkratku
a zajištěné proti sklouznutí. Při přepravě
třetími osobami (např. při letecké přepravě nebo přepravě spedicí) je zejména nutné dodržovat požadavky na balení
a označení. Při přípravě zásilky se musí
zapojit osoba seznámená s předpisy pro
nebezpečné látky. Dodržujte prosím případné další národní předpisy.
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Akumulátor zasílejte poštou pouze tehdy,
je-li jeho plášť nepoškozený. Volně přístupné kontakty přelepte a akumulátor
uložte tak, aby se uvnitř balení nemohl pohybovat.
9Životní prostředí
Opotřebené nebo vadné akumulátory
odevzdávejte na příslušných sběrných
místech (dodržujte platné předpisy) pouze
ve vybitém stavu a zajištěné proti zkratu
(např. zaizolováním pólu pomocí lepicí
pásky).
Akumulátory tak budou předány k řádné
recyklaci.
Pouze pro EU:
o bateriích a akumulátorech a její implementace v národní právní úpravě se musejí vadné nebo staré akumulátory
Podle evropské směrnice
161
Page 75
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
a baterie vytřídit od ostatního odpadu
aodevzdat kekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.festool.com/
reach
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou re-
gistrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použití
těchto značek společností Festool GmbH
podléhá licenci.
Informace k ochraně údajů
Elektrické nářadí obsahuje čip pro automatické uložení údajů o nářadí
a provozních údajů. Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou přímou souvislost
s určitými osobami.
162
Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí
speciálních zařízení a používá je firma
Festool výhradně pro diagnostiku závad,
provádění oprav a vyřizování záruky a dále
pro zlepšování kvality, resp. další vývoj
elektrického nářadí. Tyto údaje nejsou –
bez výslovného souhlasu zákazníka – využívány nad tento rámec.
Page 76
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
max. 50°C
Wskazówki dotyczące użytkowa-
nia akumulatorów litowo-jonowych
1Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym
zagrożeniem
Przeczytać instrukcję obsługi
i wskazówki dot. bezpieczeństwa!
Nie wyrzucać z odpadami z
gospodarstwa domowego.
Symbol Znaczenie
Symbol recyklingu – materiał nadający się do ponownego przetworzenia
Użytkowanie i przechowywanie akumulatora tylko w
zakresie temperatur od 10°C do maks. +50°C.
Chronić przed wysoką temperaturą i otwartym ogniem –
nigdy nie wrzucać do ognia –
niebezpieczeństwo wybuchu!
Chronić przed wodą – nie
zanurzać w cieczach.
163
Page 77
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Symbol Znaczenie
Pieczęć RBRC - Li-Ion
2Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa w odniesieniu
do akumulatorów litowo-jonowych
Ostrzeżenie! Należy przeczytać
wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instruk-
cje.
Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji może
spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
164
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Ogniwa w akumulatorach litowo-jonowych są zamknięte w sposób gazoszczelny i nieszkodliwe, o ile przestrzegane są
zalecenia producenta dotyczące użytkowania oraz sposobu obsługi.
–
Obchodzić się ostrożnie z rozładowanymi akumulatorami. Akumulatory
stanowią źródło zagrożenia, ponieważ mogą wytworzyć bardzo wysoki
prąd zwarcia.
ry litowo-jonowe znajdują się w stanie
pozornego rozładowania, nigdy nie
rozładowują się one całkowicie.
–
Unikać uderzeń/oddziaływania fizycznego. Uderzenia oraz wnikanie
Nawet jeśli akumulato-
Page 78
przedmiotów do wnętrza mogą spo-
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
wodować uszkodzenie akumulato-
rów.
Może to doprowadzić do
wycieków, wydzielania ciepła, wydzielania dymu, zapłonu lub też wybuchu
akumulatora.
–
Nieużywane akumulatory należy
trzymać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ śrub
lub też innych drobnych przedmiotów
medalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków.
cie pomiędzy stykami akumulatora
może doprowadzić do oparzeń lub też
pożaru
–
Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed długotrwałym promieniowaniem słonecznym
oraz przed ogniem!
Ogień i tempera-
Zwar-
tury wyższe niż 130°C mogą spowodować eksplozję.
–
Nie otwierać akumulatora. Otwieranie lub modyfikacja akumulatora
może spowodować uszkodzenie zabezpieczeń.
Może to doprowadzić wydzielania ciepła, wydzielania dymu,
zapłonu lub też wybuchu akumulatora.
–
Nie zanurzać akumulatora w cieczach, np. słonej wodzie lub napojach. Kontakt z cieczami może
spowodować uszkodzenie akumulatora.
Może to doprowadzić wydzielania
ciepła, wydzielania dymu, zapłonu lub
też wybuchu akumulatora. Zaprzestać
używania akumulatora i zwrócić się do
autoryzowanego działu obsługi klienta
165
Page 79
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Festool.
–
Akumulatory należy ładować tylko w
ładowarkach zalecanych przez producenta (por. ilustracja).
W przypadku ładowarki, przeznaczonej do
określonego typu akumulatorów, powstaje niebezpieczeństwo pożaru, jeśli będzie używana z innymi
akumulatorami.
–
Nigdy nie gasić palących się akumulatorów LiIon wodą, użyć piasku
koca gaśniczego.
–
W przypadku uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z
przeznaczeniem z akumulatora
mogą się wydostawać opary.
mogą powodować podrażnienia dróg
oddechowych. Zapewnić dostęp świe-
166
lub
Opary te
żego powietrza, a w razie dolegliwości
zgłosić się do lekarza.
–
Akumulatorów należy używać tylko w
połączeniu z elektronarzędziem Festool.
Tylko w ten sposób akumulator
jest chroniony przed niebezpiecznym
przeciążeniem. Użycie innego narzędzia może doprowadzić do powstania
obrażeń lub grozić pożarem.
–
W przypadku nieprawidłowego użytkowania z akumulatora może wyciekać elektrolit. Należy unikać
kontaktu z elektrolitem. W razie
przypadkowego kontaktu spłukać
wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do
oczu, należy skorzystać z pomocy lekarskiej.
Wyciekający elektrolit może
powodować podrażnienie skóry oraz
Page 80
oparzenia.
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
–
Z uszkodzonego akumulatora może
wyciekać elektrolit i zalać sąsiadujące przedmioty.
Sprawdzić zalane elementy. Wyczyścić elementy za pomocą
suchego ręcznika papierowego tak,
aby wchłonął on wyciekający płyn i
spłukać je obficie wodą. Unikać kontaktu ze skórą poprzez noszenie rękawic ochronnych. Ewentualnie
wymienić części.
–
Nie używać uszkodzonych lub zmodyfikowanych akumulatorów.
dzone lub zmodyfikowane
akumulatory mogą wykazywać nieprzewidywalne właściwości, które
mogą doprowadzić do zapłonu, wybu-
Uszko-
chu bądź zranienia.
–
Nie otwierać, nie zgniatać, nie przegrzewać (temperatura ponad 80°C)
ani nie palić akumulatora.
strzeganie zaleceń niesie ze sobą ryzyko pożaru i oparzeń. Przestrzegać
wskazówek producenta.
–
Nie używać uszkodzonych akumulatorów. Należy natychmiast zaprzestać używania akumulatora, gdy
tylko będzie on wykazywać nietypowe właściwości , takie jak wydzielanie
zapachu, ciepła, przebarwienie lub
odkształcenie.
W przypadku dalszej
eksploatacji akumulator może wydzielać ciepło i dym, zapalić się lub
wybuchnąć.
Nieprze-
167
Page 81
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Każdorazowo przed rozpoczęciem
pracy z odkurzaczem mobilnym należy
sprawdzić, jaki akumulator jest z nim
połączony.
6.1Wskazówko dotyczące optymalnego sposobu postępowania z akumulatorami
Dostarczany akumulator jest częściowo naładowany. W celu zapewnienia pełnej mocy akumulatora,
należy naładować akumulator całkowicie przed pierwszym użyciem.
Akumulator może być doładowywany w
każdym czasie bez ograniczania jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie szkodzi akumulatorowi.
Po automatycznym wyłączeniu
elektronarzędzia nie naciskać
dalej na przycisk włącznika.
Akumulator może zostać
uszkodzony.
169
Page 83
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Akumulator jest wyposażony w układ kontroli temperatury, który umożliwia ładowanie jedynie w zakresie temperatur pomiędzy 0°C a 50°C. W ten sposób można
6.2Wskaźnik pojemności
Wskaźnik pojemności
przycisku pokazuje
wania akumulatora:
zapewnić długą żywotność akumulatora.
– Przechowywać akumulatory w możli-
wie chłodnym (od 5 °C do 25 °C) i suchym (wilgotność powietrza < 80%)
miejscu.
– Nie pozostawiać akumulatora np. w
lecie w samochodzie.
– Znacznie krótszy czas pracy po nała-
dowaniu wskazuje na to, że akumulator jest zużyty i musi zostać zastąpiony
nowym.
– Przestrzegać wskazówek dotyczących
utylizacji.
170
[1-2]
po naciśnięciu
[1-1]
poziom nałado-
70-100%
40-70%
15-40%
< 15%
Zalecenie:
dować akumulator przed
dalszym użytkowaniem.
nała-
Page 84
6.3Funkcje Bluetooth
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
Obok wskaźnika pojemności znajduje się
wskaźnik Bluetooth
[1-3]
, który pokazuje
status połączenia akumulatora:
ciągłe niebieskie
światło
Elektronarzędzie
akumulatorowe
jest uruchomione, a odkurzacz mobilny
jest z nim połączony za pośrednictwem
Bluetooth lub
akumulator jest
połączony z
mobilnym urządzeniem końcowym
171
Page 85
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
pulsujące niebieskie światło
Akumulator jest
gotowy do połączenia z mobilnym urządzeniem
końcowym (np.
aktualizacja
oprogramowania)
Akumulator korzysta z Bluetooth i
automatycznie włącza odpowiednio
wyposażone odkurzacze mobilne
podczas korzystania z elektronarzędzia akumulatorowego.
172
Łączenie pilota z odkurzaczem mobilnym
Odkurzacz mobilny może być połączony z tylko jednym elektronarzędziem akumulatorowym.
Kiedy odkurzacz mobilny został uruchomiony za pomocą akumulatora,
a jest wyłączany za pomocą pilota,
podłączony akumulator traci tymczasowe połączenie z odkurzaczem
mobilnym. Akumulator może zostać
ponownie połączony.
Aktywować tryb automatyczny odkurzacza mobilnego (patrz instrukcja obsługi
odkurzacza mobilnego).
Jeśli elektronarzędzie akumulatorowe
było już w użyciu, przed nawiązaniem
połączenia należy odczekać aż wskaź-
Page 86
nik poziomu naładowania akumulatora
zgaśnie (w niektórych przypadkach
może to trwać kilkanaście sekund).
Nacisnąć przycisk połączenia na odkurzaczu mobilnym lub na pilocie.
Dioda LED na module odbiorczym
powoli miga na niebiesko, a odkurzacz mobilny przez 60 sekund pozostaje gotowy do nawiązania połączenia.
Włączyć elektronarzędzie akumulatorowe.
Odkurzacz mobilny jest uruchomiony, a akumulator jest z nim połączony aż do momentu ręcznego wyłączenia odkurzacza.
Kiedy z odkurzaczem mobilnym połączony zostanie drugi akumulator
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
mit dem, połączenie z pierwszym
akumulatorem zostanie przerwane.
Włączanie/ wyłączanie odkurzacza mobilnego
Po nawiązaniu połączenia między akumulatorem a odkurzaczem mobilnym, odkurzacz włącza się automatycznie po uruchomieniu elektronarzędzia akumulatorowego.
Jeśli odkurzacz mobilny zostanie
wyłączony za pośrednictwem akumulatora, działa jeszcze przez 15
sekund.
Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania elektronarzędzia akumulatorowego, aby włączyć odkurzacz mobilny.
173
Page 87
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Zwolnić przycisk włączania/ wyłączania
elektronarzędzia akumulatorowego,
aby wyłączyć odkurzacz mobilny.
Odłączanie akumulatora od odkurzacza
mobilnego
Aby odłączyć akumulator od odkurzacza
mobilnego, należy postępować zgodnie z
poniższą instrukcją:
– Przełączyć odkurzacz mobilny na za-
silanie akumulatorowe
– Umieścić akumulator w ładowarce
– Połączyć inny akumulator z odkurza-
czem mobilnym
Podłączanie mobilnego urządzenia końcowego
Akumulator może zostać połączony z mobilnym urządzeniem końcowym (np. w
174
celu aktualizacji oprogramowania za pomocą aplikacji Festool).
Nacisnąć przycisk wskaźnika pojemności
[1-1]
, aż wskaźnik Bluetooth
zacznie pulsować na niebiesko.
Akumulator przez 60 sekund pozostaje gotowy do nawiązania połączenia.
Postępować zgodnie ze wskazówkami
aplikacji Festool.
7Konserwacja i utrzymanie w
czystości
Styki akumulatora muszą być zawsze
czyste.
Otwory wentylacyjne
muszą być odsłonięte, w przeciwnym
razie jego działanie będzie ograniczone.
[1-4]
akumulatora
[1-3]
Page 88
Jeśli akumulator jest już niesprawny,
należy zwrócić się do autoryzowanego
serwisu Festool.
(
www.festool.com/service
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
)
8Transport
Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają
wymagania ustawy o przewozie towarów
niebezpiecznych. Akumulatory Li-Ion Festool spełniają wymogi podręcznika UN
ST/SG/AC.10/11/Rev.5 część III, podrozdział 38.3. Użytkownik akumulatora Festool może przewozić akumulator po drogach publicznych bez dalszych zabezpieczeń do miejsca docelowego pod
warunkiem, że akumulatory są zabezpieczone na wypadek zwarcia i przed ewentualnym przesuwaniem się. W przypadku
wysyłki przez osoby trzecie (np. transport
lotniczy lub spedycja) należy przestrzegać
specjalnych wymogów, dotyczących opakowania oraz oznakowania. Przy przygotowaniu przesyłki należy zasięgnąć opinii
osoby biegłej w przepisach dot. towarów
niebezpiecznych. Należy przestrzegać ew.
dodatkowych przepisów krajowych.
Przesyłanie akumulatorów jest możliwe
tylko przy nieuszkodzonej obudowie. Zakleić otwarte styki i umieścić akumulatory
w opakowaniu w sposób uniemożliwiający
ich przesuwanie się.
9Środowisko
Zużyte lub uszkodzone akumulatory
leży wyładować i zabezpieczyć przed
zwarciem (n.p. izolując bieguny taśmą
klejącą) a następnie oddać w miejscach
na-
175
Page 89
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
zbiórki (należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów).
stool GmbH odbywa się na podstawie licencji.
Akumulatory poddawane są wtedy wtórnemu przetworzeniu.
Tylk o UE:
Zgodnie z dyrektywą europejską
dotyczącą baterii i akumulatorów oraz jej
adaptacją do prawa krajowego uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą
być gromadzone osobno i odprowadzane
do odzysku surowców wtórnych zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia
REACH:
www.festool.com/reach
Nazwa Bluetooth® oraz logo to zareje-
strowane znaki towarowe Bluetooth SIG,
Inc. i każde użycie tychże marek przez Fe-
176
Informacje o ochronie danych
Elektronarzędzie wyposażone jest w chip
służący do automatycznego zapisywania
danych o maszynie i jej pracy. Zapisane
dane nie zawierają bezpośrednich danych
osobowych.
Za pomocą specjalnych urządzeń można
dane te bezprzewodowo odczytać. Będą
one używane wyłącznie w przypadku diagnozy błędów, przeprowadzania naprawy
czy gwarancji oraz w celu poprawy jakości
lub ulepszania elektronarzędzia. Użycie
danych poza wymienionym obszarem bez
wyraźnej zgody Klienta nie jest możliwe.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.