Festool BPLI Users Manual

Page 1
S Anvisningar för Li-jonbatterier
max. 50°C
Anvisningar för Li-jonbatterier 1Symboler
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna!
Återvinningssymbol – återan­vändbart material
88
Symbol Betydelse
Batteriet ska endast använ­das och lagras inom ett tem­peraturområde på -10 °C till max. + 50 °C.
Skydda batteriet mot värme och öppen eld – kasta det aldrig i eld –
Skydda det mot vatten – sänk inte ner det i vätskor.
RBRC-märke - Li-jon
explosionsrisk!
Page 2
2 Säkerhetsanvisningar för Li-
jonbatterier
Varning! Läs och följ alla säker­hetsanvisningar.
kerhetsanvisningarna och andra anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
Cellerna i litiumjonbatteripaket är gastäta och ofarliga, förutsatt att man följer till­verkarens föreskrifter vid användning och hantering.
Hantera urladdade batterier försik­tigt. Batteripaket är en riskkälla, ef­tersom de kan orsaka mycket hög kortslutningsström.
jonbatteripaket verkar urladdat är det
Följs inte sä-
Även om ett Li-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
aldrig helt tomt.
Undvik slag/yttre våld. Slag och in­trängande föremål kan skada batte­rierna.
Det kan leda till läckage, värmeutveckling, rökutveckling, an­tändning eller explosion i batteripake­tet.
När batteripaketet inte används, se till att det inte förvaras i närheten av gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små metallföremål som kan skapa en brygga mellan kontakterna.
En kortslutning mellan batterikontak­terna kan leda till brännskador eller brand
Skydda batteriet mot värme, även t.ex. konstant solljus och eld.
och temperaturer över 130 °C kan or-
Brand
89
Page 3
S Anvisningar för Li-jonbatterier
saka explosioner.
Öppna inte batteripaketet. Batteripa­ketets skyddsanordningar kan ska­das om det öppnas eller modifieras.
Det kan leda till värmeutveckling, rök­utveckling, antändning eller explosion i batteripaketet.
Sänk inte ner batteripaketet i väts­kor, t.ex. (salt-)vatten eller drycker. Kontakt med vätskor kan skada bat­teripaketet.
Det kan leda till värmeut­veckling, rökutveckling, antändning eller explosion i batteripaketet. An­vänd inte batteripaketet i så fall utan kontakta en auktoriserad Festool-ser­vice.
Ladda endast batteripaket i laddare som rekommenderas av tillverkaren
90
(se bild).
Om en laddare är avsedd för en viss typ av batteripaket, föreligger risk för brand om den används för an­dra batteripaket.
Försök inte släcka ett brinnande Li­jonbatteripaket med vatten, an­vändsand
Batteripaketet kan avge ångor om
eller en brandfilt i stället.
det skadas eller hanteras felaktigt.
Ångorna kan reta luftvägarna. Vädra och kontakta en läkare om du får be­svär.
Använd bara batteripaketet med ditt elverktyg från Festool.
Endast så skyddar du batteripaketet mot skadlig överbelastning. Att använda det med ett annat verktyg kan leda till skador
Page 4
och brandrisk.
Om batteripaketet hanteras felaktigt kan det läcka. Undvik kontakt med vätskan. Skölj med vatten vid tillfäl­ligt kontakt. Uppsök läkare om du får vätska i ög onen.
Batterivätska kan or­saka hudirritationer eller brännska­dor.
Om batteripaketet är defekt kan vätska rinna ut och förorena föremål intill.
Kontrollera de delar som be­rörs. Rengör dem genom att torka upp vätskan med torrt hushållspapper och spola av dem ordentligt med mycket vatten. Använd skyddshandskar för att undvika kontakt med huden. Byt ut de­larna om så behövs.
Använd inte skadade eller modifiera-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
de batteripaket.
Skadade eller modi­fierade batteripaket kan ha oförutsägbara egenskaper, som kan leda till brand, explosion eller person­skador.
Batteriet får inte öppnas, klämmas, överhettas (över 80 °C) eller brän­nas.
Då uppstår risk för brand och brännskador. Följ anvisningarna från tillverkaren.
Använd inte skadade batteripaket. Sluta omedelbart använda ett batte­ripaket om det uppvisar onormala egenskaper, till exempel börjar luk­ta, bli varmt, missfärgat eller defor­merat.
Om du fortsätter använda batteripaketet kan det utveckla värme eller rök, antändas eller explodera.
91
Page 5
S Anvisningar för Li-jonbatterier
3Tekniska data
Batteri BP 18 Li
Frekvens 2402 Mhz – 2480 Mhz Ekvivalent
isotrop strål­ningseffekt (EIRP)
Ytterligare tekniska data, se typskylten på batteriet.
<10 dBm
4 Avsedd användning
Batterierna är avsedda för användning med Festool batteridrivna elverktyg samt angivna Festool batteriladdare (se bild).
92
Batteriet är avsett för automatisk Till-/ Frånkoppling av dammsugaren.
5 Maskindelar
[1-1]
Knapp Batteriindikator
[1-2]
Batteriindikator
[1-3]
Bluetooth-indikering
[1-4]
Ventilationshål (endast BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Knappar för lossning av batteri
De angivna bilderna* finns i början av bruksanvisningen.
* Bilderna kan avvika från originalet.
Page 6
6Drift
OBSERVER
Risk för personskador, oväntad start av dammsugaren
Före alla arbeten med dammsugaren ska man kontrollera vilket batteri som är anslutet till dammsugaren.
6.1 Anvisningar för korrekt hantering av batteripaketet
Batteripaketet är delvis laddat vid leveransen. För att garantera full ef­fekt i batteripaketet ska det laddas upp helt i laddaren innan det an­vänds första gången.
Batteripaketet kan laddas när som helst, utan att dess livslängd förkortas. Det ska­das inte om laddningen avbryts.
endast tillåter laddning vid temperaturer mellan 0 °C och 50 °C. Det gör att batteri­paketet håller längre.
– Förvara batteripaketet så svalt (5 °C
– Lämna till exempel inte ett batteripa-
– Om batteritiden börjar förkortas vä-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
Tryck inte på strömbrytaren när elverktyget har stängts av automatiskt.
batteripaketet. Batteripaketet är utrustat med en temperaturövervakning som
till 25 °C) och torrt (luftfuktighet < 80 %) som möjligt.
ket i bilen på sommaren.
Det kan skada
93
Page 7
S Anvisningar för Li-jonbatterier
sentligt efter uppladdningen, betyder det att batteripaketet är uttjänt och måste bytas.
– Följ föreskrifterna för avfallshante-
ring.
6.2 Batteriindikator
Batteriindikatorn
[1-2]
visar batteriets laddningsstatus när man trycker på knap­pen Batteriindikator
[1-1]
:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
94
< 15 %
Rekommenda­tion:
Batteriet bör laddas innan det används.
6.3 Bluetooth-funktioner
Bredvid batteriindikatorn sitter Blue­tooth-indikeringen
[1-3]
, som visar batte-
riets anslutningsstatus:
Page 8
blått konstant ljus
Det batteridrivna elverktyget är igång och damm­sugaren är ansluten via Blu­etooth eller bat­teriet är anslutet till en mobil enhet
Anvisningar för Li-jonbatterier S
pulserande blått ljus
Batteriet är för­berett för anslut­ning till den mobila enheten (t.ex. program­uppdatering)
Batteriet använder Bluetooth, för att automatiskt koppla om respektive utrustad dammsugare vid använd­ning med ett batteridrivet elverktyg.
Anslut batteriet till dammsugaren
Dammsugaren kan endast anslutas till ett batteridrivet elverktyg åt gången.
95
Page 9
S Anvisningar för Li-jonbatterier
Om dammsugaren först kopplats Till med batteriet och därefter kopp­lats Från med fjärrmanövreringen, förlorar det anslutna batteriet sin temporära anslutning till dammsu­garen. Därefter kan batteriet anslu­tas igen.
Aktivera dammsugarens automatläge (se dammsugarens bruksanvisning).
Om det batteridrivna elverktyget redan varit i drift, säkerställ att batteriets bat­teriindikator har slocknat, så att det kan anslutas (i enstaka fall kan detta ta några sekunder).
96
Tryck en gång på anslutningsknappen på dammsugaren eller på fjärrkontrol­len. <PosNumber/>
LED:n på kompletterings-mottagar­modulen blinkar långsamt roteran­de i blått och dammsugaren är för­beredd för anslutning i 60 sekunder.
Koppla till det batteridrivna elverktyget.
Dammsugaren startar och batteriet är anslutet tills dess att dammsuga­ren kopplas Från manuellt.
Om ett andra batteri ansluts till dammsugaren, stängs anslutningen till det första batteriet av.
Till-/frånkoppling av dammsugaren
När anslutningen mellan batteriet och dammsugaren upprättats, startar damm-
Page 10
sugaren samtidigt som det batteridrivna elverktyget.
När dammsugaren stängs av via batteriet har den en eftergångstid på 15 sekunder.
Tryck på det batteridrivna elverktygets strömbrytare för att koppla till damm­sugaren.
Släpp upp det batteridrivna elverkty­gets strömbrytare för att stänga av dammsugaren.
Koppla bort batteri från dammsugaren
För att kunna koppla bort batteriet från dammsugaren, gör man så här:
– Stäng av dammsugaren – Placera batteriet i laddaren – Anslut ett annat batteri till dammsu-
garen
Anslutning av en mobil enhet
Batteripaketet kan endast användas till­sammans med en mobil enhet (t.ex. för en programuppdatering med Festool-ap­pen).
Anvisningar för Li-jonbatterier S
Tryck på knappen Batteriindikator
1]
, tills Bluetooth-indikeringen
pulserar med blått ljus.
[1-
[1-3]
Batteriet är förberett för anslutning i 60 sekunder.
Följ anvisningarna i Festool-appen.
7 Underhåll och skötsel
Håll batteriets anslutningskontakter rena.
Håll batteriets ventilationshål na, annars försämras funktionen.
[1-4]
re-
97
Page 11
S Anvisningar för Li-jonbatterier
Om batteripaketet inte längre fungerar, vänd dig till en auktoriserad Festool­service. (
www.festool.com/service
)
8Transport
De Li-jonbatteripaket som ingår uppfyller kraven i enligt den tyska lagen om trans­port av farligt gods. Festools Li-jonbatte­ripaket uppfyller kraven i FN-handboken ST/SG/AC.10/11/rev.5 detalj III, underav­snitt 38.3. Användaren kan medföra Festool-batteripaket till användningsplat­sen på allmän väg utan ytterligare villkor, förutsatt att de är skyddade mot kortslut­ning och säkrade så att de inte kan glida. Vid försändelse genom tredje part (till ex­empel flygtransport eller spedition) mås­te man beakta de särskilda villkoren samt
98
märkningen på förpackningen. När för­sändelsen förbereds måste en person med kunskap om föreskrifterna för farligt gods anlitas. Observera eventuella ytterli­gare nationella föreskrifter. Skicka bara batteripaketet om höljet är oskadat. Täck över öppna kontakter och förpacka batteripaketet så att det inte kan röra sig i emballaget.
9 Miljö
Förbrukade eller defekta batterier
laddas ur, skyddas mot kortslutning (t.ex. genom att man isolerar polerna med tejp) och lämnas in på avsedda insamlingssta­tioner (följ gällande föreskrifter).
Batterierna kan då återvinnas på rätt sätt.
Endast EU:
rier och ackumulatorer och enligt natio-
Enligt EU-direktivet för batte-
ska
Page 12
nell lag måste defekta eller förbrukade batteripaket/batterier källsorteras och lämnas in till miljövänlig återvinning.
Information om REACh:
www.festool.com/reach Märket och logotypen Bluetooth är regist­rerade varumärken som tillhör Blue-
tooth® SIG, Inc., och all användning av Festool GmbH sker på licens.
Information om dataskydd
Elverktyget innehåller ett chip för auto­matisk lagring av maskin- och driftdata. Dessa data innehåller ingen information som är direkt personrelaterad.
Data från chipet kan avläsas trådlöst med speciella enheter och används hos
Festool endast för feldiagnos, repara-
Anvisningar för Li-jonbatterier S
tions- och garantiändamål samt för kvali­tetsförbättring resp. vidareutveckling av elverktyget. Datainformationen utnyttjas inte för ytterligare ändamål – såvida kun­den inte uttryckligen har godkänt det.
99
Page 13
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
max. 50°C
Litiumioniakkuja koskevia ohjei-
ta
1 Tunnukset
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue käyttöopas, turvallisuus­ohjeet!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
100
Tunnus Merkitys
Kierrätystunnus - uudelleen­käytettävä materiaali
Akkua saa käyttää ja säilyttää vain -10 ... maks. +50 °C läm­pötilassa.
Suojaa kuumuudelta ja avo­tulelta – älä missään tapauk­sessa heitä tuleen –
räjähdysvaara!
Suojaa vedeltä – älä upota nesteeseen.
Page 14
Tunnus Merkitys
RBRC-merkki - LiIon
2 Litiumioniakkujen turvalli-
suusohjeet
Varoitus! Lue kaikki turvalli­suus- ja käyttöohjeet.
suusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vam­moja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turval li-
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Litiumioniakkujen kennot ovat kaasutiivii­tä ja vaarattomia, mikäli valmistajan anta­mia käyttöohjeita noudatetaan. –
Käsittele purkautuneita akkuja varo­vasti. Akut voivat olla vaarallisia, koska ne voivat muodostaa erittäin korkean oikosulkuvirran.
tiumioniakkujen lataustila näyttäisikin olevan purkautunut, ne eivät purkau­du koskaan täydellisesti.
Vältä iskuja ja töytäisyjä. Iskut ja vie­raiden esineiden sisääntunkeutumi­nen voivat vaurioittaa akkuja.
voi aiheutua vuotoja, kuumenemista, savuamista ja akku saattaa syttyä pa­lamaan tai räjähtää.
Pidä irrotettu akku etäällä paperiliit­timistä, kolikoista, avaimista, nau-
Vaikka li-
Täs tä
101
Page 15
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
loista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat silloit­taa koskettimet keskenään.
koskettimien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon
Suojaa akku kuumuudelta, esim. jat­kuvalta auringonpaisteelta ja tulelta.
Tulipalo ja yli 130 °C lämpötila voi ai­heuttaa räjähdyksen.
Älä avaa akkua. Akun avaaminen tai muuttaminen voi huonontaa suojaus­ta.
Tästä voi aiheutua kuumenemista, savuamista ja akku saattaa syttyä pa­lamaan tai räjähtää.
Älä upota akkua nesteeseen, esimer­kiksi (suola)veteen tai juomiin. Kos­ketus nesteisiin voi vahingoittaa akkua.
Tästä voi aiheutua kuumene-
102
Akku-
mista, savuamista ja akku saattaa syt­tyä palamaan tai räjähtää. Älä käytä enää akkua ja toimita se valtuutettuun Festool-huoltopisteeseen.
Lataa akut vain valmistajan suositte­lemissa latureissa (katso kuva).
tyn tyyppisille akuille sopivan laturin yhteydessä syntyy palovaara, jos sitä käytetään muunlaisten akkujen kans­sa.
Älä missään tapauksessa sammuta palavia litiumioniakkuja vedellä, käytä hiekkaa
tai palonsammutuspei-
tettä.
Vaurioituneesta tai epäasianmukai­sesti käytettävästä akusta voi tulla ulos höyryä.
Tämä höyry voi ärsyttää
hengitysteitä. Tuuleta puhtaalla ilmal-
Tie-
Page 16
la ja käänny oireiden yhteydessä lää­kärin puoleen.
Käytä akkua vain Festool-sähkötyö­kalussa.
Vain siten suojaat akkua vaa­ralliselta ylikuormitukselta. Muunlaisen työkalun käyttö voi ai­heuttaa tapaturmia ja tulipalon.
Virheellisessä käytössä akusta voi valua nestettä ulos. Vältä kosketta­masta tätä nestettä. Tahattoman kos­kettamisen yhteydessä huuhdo pois vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, ota lisäksi yhteyttä lääkäriin.
luva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsy­tystä tai palovammoja.
Jos akku on viallinen, siitä voi valua nestettä ulos, joka voi tahria viereiset osat.
Tarkista nesteen tahrimat osat.
Ulosva-
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Puhdista osat imeyttämällä neste kui­vaan talouspaperiin ja huuhdo lopuksi puhtaaksi runsaalla vedellä. Vältä iho­kosketusta käyttämällä suojakäsinei­tä. Tarvittaessa vaihda osat.
Älä käytä vaurioituneita tai raken­teeltaan muutettuja akkuja.
tuneet tai rakenteeltaan muutetut akut voivat aiheuttaa tahattomasti tu­lipalon, räjähdyksen ja tapaturmia.
Älä avaa, muserra, ylikuumenna (yli 80 °C lämpötilaan) tai polta akkua.
Tämän ohjeen noudattamatta jättämi­nen aiheuttaa palovamma- ja tulipalo­vaaran. Noudata valmistajan antamia ohjeita.
Älä käytä vaurioituneita akkuja. Ak­kua ei saa enää käyttää, jos havaitset
Vaurioi-
103
Page 17
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
siinä epänormaaleja piirteitä (jos se esimerkiksi savuaa, kuumenee, vär­jäytyy tai vääntyy).
voi aiheuttaa akun kuumenemista, sa­vuamista, syttymisen tai räjähtämi­sen.
Käytön jatkaminen
3 Tekniset tiedot
Akku BP 18 Li
Taajuus 2402 Mhz – 2480 Mhz Vastaava isot-
rooppinen säteilyteho (EIRP)
104
<10 dBm
Katso teknillisiä lisätietoja akun laitekil­vestä.
4 Määräystenmukainen käyttö
Akut soveltuvat käytettäviksi Festoolin ak­kutyökaluissa ja ilmoitetuissa Festool-la­tureissa (katso kuva).
Akku sopii järjestelmäimurin automaatti­seen päälle-/poiskytkemiseen.
5 Laitteen osat
[1-1]
Kapasiteettinäytön painike
[1-2]
Kapasiteettinäyttö
[1-3]
Bluetooth-näyttö
[1-4]
Tuuletusaukot (vain BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Akun avauspainikkeet
Page 18
Mainitut kuvat* ovat käyttöohjekirjan alussa. * Kuvat voivat poiketa todellisesta versi­osta.
6 Käyttö
HUOMIO
Loukkaantumisvaara, odottamaton järjestelmäimurin käynnistys
Tarkasta ennen kaikkia järjestelmäi­murin töitä, mikä akku imuriin on kytketty.
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
6.1 Ohjeet akun optimaaliseen käsit­telyyn
Akku on toimitettaessa osittain la­dattu. Täyden akkutehon takaami­seksi lataa akku laturilla aivan täy­teen ennen ensimmäistä käyttöker-
taa. Akkua voidaan ladata koska tahansa il­man että se lyhentää akun käyttöikää. La-
taustoimenpiteen keskeyttäminen ei va­hingoita akkua.
Sähkötyökalun toiminnan au­tomaattisen katkaisun jälkeen älä paina enää edelleen käyt­tökytkintä.
vaurioitua. Akku on varustettu lämpövah-
dilla, joka sallii lataamisen vain 0-55 °C
Muuten akku voi
105
Page 19
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
lämpötilassa. Tämän avulla taataan akun pitkä käyttöikä. – Pidä akkua mieluiten viileässä (5-
25 °C) ja kuivassa (ilmankosteus < 80%) säilytyspaikassa.
– Älä jätä akkua esimerkiksi kesällä au-
toon.
– Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika
latauksen jälkeen on merkki siitä, että akku on tullut käyttöikänsä loppuun ja täytyy korvata uudella.
– Noudata jätteiden hävitysohjeita.
6.2 Kapasiteettinäyttö
Kapasiteettinäyttö teettinäytön
[1-2]
[1-1]
ilmoittaa kapasi-
painiketta painettaessa
akun lataustilan:
106
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Suositus:
lataa akku ennen käy­tön jatkamista.
6.3 Bluetooth-toiminnot
Kapasiteettinäytön lisäksi Bluetooth­näyttö
[1-3]
näyttää akun liitäntätilan:
Page 20
sininen kesto­valo
Akkukäytttöinen sähkötyökalu käy ja järjestelmäi­muri on kytket­tynä Bluetoothin välityksellä tai akku on kytketty mobiiliin pääte­laitteeseen
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
sykkivä sininen
Akku on valmiina kytkettäväksi mobiiliin pääte­laitteeseen (esim. ohjelmis­topäivitys)
Akku käyttää Bluetoothia vastaavas­ti varustettujen järjestelmäimurei­den automaattiseen kytkemiseen akkukäyttöistä sähkötyökalua käy­tettäessä.
Akun liittäminen järjestelmäimuriin
Järjestelmäimuri voidaan liittää sa­manaikaisesti vain yhteen akkukäyt­töiseen sähkötyökaluun.
107
Page 21
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
Järjestelmäimurin ollessa alun pe­rin akkuun kytkettynä ja kauko-oh­jaimen ollessa irtikytkettynä, kytket­ty akku menettää yhteytensä väliai­kaisesti järjestelmäimuriin. Akku voidaan sen jälkeen kytkeä uudel­leen.
Aktivoi järjestelmäimurin automaattiti­la (katso järjestelmäimurin käyttöoh­jetta).
Akkukäyttöisen sähkötyökalun ollessa juuri käytössä varmista, että akun ka­pasiteettinäyttö on sammunut, jotta yh­teys on mahdollista (voi kestää yksit­täistapauksissa useita sekunteja).
108
Paina järjestelmäimurin tai kauko-oh­jaimen liitäntäpainiketta kerran. <Pos­Number/>
Jälkivarustuksen vastaanottomo­duulin LED vilkkuu hitaasti pyörien sinistä ja järjestelmäimuri on 60 se­kunnin ajan liitäntävalmiina.
Kytke akkukäyttöinen sähkötyökalu päälle.
Järjestelmäimuri käynnistyy ja akku on kytkettynä järjestelmäimurin manuaaliseen irtikytkentään saak­ka.
Kun kytketään toinen akku järjestel­mäimuriin, ensimmäisen akun yh­teys katkeaa.
Page 22
Järjestelmäimurin päälle-/poiskytkemi­nen
Akun ja järjestelmäimurin kytkeytymisen jälkeen järjestelmäimuri käynnistyy ak­kukäyttöistä sähkötyökalua käytettäessä automaattisesti.
Kun järjestelmäimuri kytkeytyy ak­kuvälitteisesti pois päältä, se on käynnissä aina viiteentoista sekun­tiin saakka.
Paina akkukäyttöisen sähkötyökalun päälle-/poiskytkintä järjestelmäimurin kytkemiseksi päälle.
Vapauta akkukäyttöisen sähkötyökalun päälle-/poiskytkin järjestelmäimurin kytkemiseksi pois päältä.
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Järjestelmäimurin akun irtikytkeminen
Yhteys katkeaa akkuun ja järjestelmäimu­riin tekemällä seuraavat vaiheet: – Kytke järjestelmäimuri virrattomaksi – Kiinnitä akku laturiin – Kytke akku toiseen järjestelmäimuriin
Mobiilin päätelaitteen liitäntä
Akkua voidaan käyttää ollessaan mobiiliin päätelaitteeseen kytkettynä (esim. ohjel­mistopäivitykseen Festool-sovelluksella).
Paina kapasiteettinäytön ketta, kunnes Bluetooth-näyttö sykkii sinistä.
[1-1]
paini-
[1-3]
Akku on 60 sekunnin ajan liitäntä­valmiina.
Noudata Festool-sovelluksessa olevia ohjeita.
109
Page 23
FIN Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
7 Huolto ja hoito
Pidä akun liitäntäkoskettimet puhtaina.
Pidä akun tuuletusaukot minä, muuten toimintakyky heikkenee.
Jos akku ei enää toimi, käänny valtuu­tetun Festool-huollon puoleen. (
www.festool.fi/huolto
[1-4]
esteettö-
)
8Kuljetus
Tuotteissa olevien litiumioniakkujen yh­teydessä on noudatettava vaarallisten ai­neiden kuljetusta koskevia lakimääräyk­siä. Festoolin litiumioniakut täyttävät UN­käsikirjan ST/SG/AC.10/11/tark.5 osa III, alakappaleessa 38.3. ilmoitetut vaatimuk­set. Laitteen käyttäjä voi kuljettaa Fes­tool-akut autossa ilman erityisvaatimuk­sia laitteen käyttöpaikalle. Kuljetusta var­ten akut täytyy oikosulkusuojata ja
110
kiinnittää kunnolla paikalleen tavaratilas­sa siirtymisen estämiseksi. Lähetettäes­sä kolmansien osapuolien välityksellä (esim.: ilma- tai maantiekuljetus) on huo­mioitava pakkausta ja tunnusmerkintää koskevat erityismääräykset. Tavarat on pakattava vaarallisten aineiden kuljetus­määräyksiin perehtyneen henkilön ohjei­den mukaan. Huomioi mahdolliset tätä pi­demmälle menevät maakohtaiset mää­räykset. Lähetä akku vain silloin, kun sen kuori on ehjä. Peitä avoimet koskettimet teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikku­maan pakkauksessa.
9Ympäristö
Toimita käytöstä poistetut tai vialliset akut
keräyspisteeseen vain varaamatto-
Page 24
mina ja oikosululta suojattuina (esim. eristä navat teipillä) (noudata voimassa olevia määräyksiä). Näin akut saadaan toimitettua asianmu­kaiseen kierrätykseen.
Vain EU:
Eurooppalaisen paristoja ja ak­kuja koskevan direktiivin ja sitä vastaavan maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä poistetut akut/paristot täytyy ke­rätä talteen erikseen ja toimittaa ympä­ristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.fes­tool.com/reach Bluetooth® nimi ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavara­merkkejä ja Festool GmbH käyttää niitä li­senssillä.
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita FIN
Tietosuojaa koskevat tiedot
Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallen­taa automaattisesti kone- ja käyttötiedot. Tallennetut tiedot ei sisällä suoraa viit­tausta henkilöihin.
Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla il­man kosketusta. Festool käyttää näitä tie­toja yksinomaan sähkötyökalun vianmää­ritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystar­koituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidem­mälle ilman asiakkaan erikseen antamaa lupaa.
111
Page 25
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
max. 50°C
Anvisninger for Li-ion-batterier 1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Brugsanvisning, læs sikker­hedsanvisningerne!
Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushold­ningsaffald.
Genbrug – genanvendeligt materiale
112
Symbol Betydning
Batteriet må kun anvendes og lagres i temperaturområ­det fra - 10 °C til maks. + 50 °C.
Beskyttes mod varme og åben ild – må aldrig kastes på ild –
eksplosionsfare!
Beskyttes mod vand – må ikke nedsænkes i væske.
RBRC-mærke – Li-ion
Page 26
2 Sikkerhedsanvisninger for
Li-ion-batterier
Advarsel! Læs alle sikkerheds­anvisninger og vejlednin­ger.
visningerne og vejledningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­vorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
Cellerne i lithium-ion-batterier er lukket gastæt og uskadelige, når producentens forskrifter overholdes ved brug og hånd­tering. –
Afladede batterier skal behandles forsigtigt. Batterier er en farekilde, da de kan forårsage en meget høj kortslutningsstrøm.
Overholdes sikkerhedsan-
Li-ion-batterier
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
er aldrig helt afladet, heller ikke selv­om det ser sådan ud.
Undgå fysiske slag eller påvirknin­ger. Slag og indtrængning af gen­stande kan beskadige batterierne.
Det kan medføre lækager, varmeud­vikling, røgudvikling, antændelse eller eksplosion af batteriet.
Hold ubenyttede batterier væk fra clips, mønter, nøgler, søm, skruer el­ler andre små metalgenstande, som kan kortslutte kontakterne.
ning mellem batteriets kontakter kan forårsage forbrændinger eller ild
Beskyt batteriet mod varme, f.eks. også mod permanent sollys og ild.
og temperaturer over 130 °C kan
Kortslut-
Ild
113
Page 27
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
medføre eksplosioner.
Åbn ikke batteriet. Åbning eller æn­dring af batteriet kan beskadige be­skyttelsesanordningerne.
Det kan medføre varmeudvikling, røgudvik­ling, antændelse eller eksplosion af batteriet.
Nedsænk ikke batteriet i væske, f.eks. (salt-)vand eller drikkevarer. Kontakt med væske kan beskadige batteriet.
Det kan medføre varmeud­vikling, røgudvikling, antændelse eller eksplosion af batteriet. Brug ikke bat­teriet mere, og kontakt en autoriseret Festool kundeservice.
Oplad kun batterierne i ladere, der er anbefalet af producenten (se illustra­tion).
Ladere, der er beregnet til en
114
bestemt type batterier, kan bryde i brand, hvis de anvendes med andre batterier.
Sluk aldrig brændende lithium-ion­batterier med vand, men brug sand
eller brandslukningstæpper.
Hvis batteriet er beskadiget eller bruges forkert, kan der komme dam­pe ud.
Dampene kan irritere luftveje­ne. Luft ud, og gå til læge, hvis du har symptomer.
Brug kun batteriet sammen med Fe­stool el-værktøj.
Kun på den måde beskyttes batteriet mod farlig overbe­lastning. Brug af andet værktøj kan medføre personskader og brandfare.
Ved forkert brug af batteriet kan der løbe væske ud af batteriet Undgå
Page 28
kontakt med væsken. Hvis det allige­vel skulle ske, skylles med vand. Kommer væsken i øjnene, skal du også søge læge.
Batterivæske, som løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger.
Hvis batteriet er defekt, kan der løbe væske ud, og tilstødende genstande kan blive smudset til.
Kontroller de respektive dele. Rengør dem ved at opsuge væsken med et tørt stykke køkkenrulle, og skyl efter med rigeligt vand. Undgå hudkontakt ved at bruge beskyttelseshandsker. Udskift evt. de­lene.
Brug ikke beskadigede eller ændre­de batterier.
Beskadigede eller æn­drede batterier kan have uforudsigelige egenskaber, som kan
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
medføre ild, eksplosion eller skader.
Åbn, knus, overophed (over 80 °C) og brænd ikke batteriet.
Overholdes det­te ikke, er der forbrændings- og brandfare. Følg producentens anvis­ninger.
Brug ikke beskadigede batterier. Stop straks brugen af et batteri, hvis det udviser unormale egenskaber som røgudvikling, varme, mis­farvning eller deformation.
alligevel bruger batteriet, kan det ud­vikle varme og røg, antændes eller eksplodere.
Hvis du
115
Page 29
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
3 Tekniske data
Batteri BP 18 Li
Frekvens 2402 Mhz – 2480 Mhz Ækvivalent iso-
trop strålings­effekt (EIRP)
Yderligere tekniske data fremgår af batte­riets mærkeplade.
<10 dBm
4 Bestemmelsesmæssig brug
Batterier er egnet til brug sammen med Festool akku el-værktøj og de angivne Fe­stool batteriladere (se illustration). Batteriet er egnet til automatisk til-/fra­kobling af støvsugeren.
116
5Maskinelementer
[1-1]
Tast til kapacitetsindikation
[1-2]
Kapacitetsindikator
[1-3]
Bluetooth-indikator
[1-4]
Luftåbninger (kun BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Knap til frigørelse af batteriet De angivne illustrationer* findes i starten af brugsanvisningen. * Illustrationerne kan afvige fra det origi-
nale produkt.
Page 30
6Drift
FORSIGTIG
Risiko for personskader, uventet op­start af støvsuger
Før arbejde med støvsugeren skal du altid kontrollere, hvilket batteri der er forbundet med støvsugeren.
6.1 Anvisninger om optimal håndte­ring af batteriet
Batteriet leveres delvist opladet. Batteriet skal oplades helt første gang, det tages i brug for at opnå fuld kapacitet.
Batteriet kan til enhver tid oplades uden, at det forkorter levetiden. Afbrydelse af opladningen skader ikke batteriet.
tillader opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og 50 °C. Det giver batteriet en lang levetid.
– Opbevar batteriet så køligt (5 °C til
– Lad f.eks. ikke batteriet ligge i bilen
– En væsentligt kortere driftstid efter
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Tryk ikke på start-stop-kon­takten efter, at el-værktøjet er blevet afbrudt automatisk.
kan beskadige batteriet. Batteriet er udstyret med tem­peraturovervågning, som kun
25 °C) og tørt (luftfugtighed < 80%) som muligt.
om sommeren.
Det
117
Page 31
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
opladning betyder, at batteriet er brugt op og skal udskiftes.
– Følg anvisningerne om bortskaffelse.
6.2 Kapacitetsvisning
Kapacitetsindikatoren
[1-2]
viser batteri­ets ladetilstand ved aktivering af tasten for kapacitetsindikation
[1-1]
:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
118
< 15 %
Anbefaling:
Oplad batteriet, før det bruges igen.
6.3 Bluetooth-funktioner
Ved siden af kapacitetsindikatoren finder man Bluetooth-indikatoren
[1-3]
, der vi-
ser batteriets forbindelsesstatus:
Page 32
Konstant blå lys
Akku el-værktøj kører, og støvsu­geren er forbun­det via Bluetooth, eller batteriet er forbundet med en mobil terminal
Pulserende blå
Batteri er klar til en forbindelse med den mobile terminal (f.eks. softwareopdate­ring)
Oprettelse af forbindelse mellem batteri og støvsuger
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Batteriet benytter Bluetooth til auto­matisk til-/frakobling af støvsugere med det nødvendige udstyr ved an­vendelse af et akku el-værktøj.
Støvsugeren kan kun forbindes med et akku el-værktøj samtidig.
Når støvsugeren først er tændt med batteriet og slukkes med fjernbetje­ningen, mister et forbundet batteri sin midlertidige forbindelse til støv­sugeren. Efterfølgende kan batteriet
forbindes igen. Aktivér støvsugerens automatiske til­stand (se driftsvejledning til støvsuger).
119
Page 33
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
Hvis akku el-værktøjet allerede har væ­ret i drift, skal det sikres, at batteriets kapacitetsindikator er slukket, for at det er muligt at oprette forbindelse (kan i enkelte tilfælde vare flere sekunder).
Tryk en gang på forbindelsestasten på støvsugeren eller på fjernbetjeningen.
LED'en på det eftermonterbare modtagemodul blinker langsomt ro­terende blå, og støvsugeren er klar til at oprette forbindelse i 60 sekun­der.
Tænd akku el-værktøjet.
Støvsugeren starter, og batteriet er forbundet, indtil støvsugeren sluk­kes manuelt.
120
Hvis et andet batteri forbindes med
støvsugeren, afbrydes det første
batteris forbindelse.
Til-/frakobling af støvsugeren
Efter at batteri og støvsuger har oprettet forbindelse, starter støvsugeren automa­tisk ved anvendelse af akku el-værktøjet.
Når støvsugeren slukkes via batteri-
et, har den op til femten sekunders
efterløb.
Tryk på akku el-værktøjets tænd-/sluk­knap for at tænde støvsugeren.
Slip akku el-værktøjets tænd-/sluk­knap for at slukke støvsugeren.
Page 34
Afbrydelse af batteri fra støvsugeren
For at afbryde forbindelsen mellem batte­ri og støvsuger skal du udføre et af de føl­gende trin: – Afbryd strømmen til støvsugeren – Sæt batteriet på batteriladeren – Forbind et andet batteri med støvsu-
geren
Forbindelse af en mobil terminal
Batteriet kan benyttes i forbindelse med en mobil terminal (f.eks. til en soft­wareopdatering med Festool-appen).
Tryk på tasten Kapacitetsindikator
1]
, til Bluetooth-indikatoren
serer blå.
[1-3]
[1-
pul-
Batteriet er klar til at oprette forbin­delse i 60 sekunder.
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
Følg anvisningerne i Festool-appen.
7 Vedligeholdelse og pleje
Hold tilslutningskontakterne på batte­riet rene.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne
4]
på batteriet, da det forringer funktio-
nen.
Kontakt en autoriseret Festool kunde­service, når batteriet ikke længere fun­gerer. (
www.festool.com/service
)
[1-
8Transport
De medfølgende Li-ion batterier er un­derlagt kravene i loven om transport af farligt gods. Festool Li-ion-batterierne opfylder kravene i UN-håndbogen ST/SG/ AC.10/11/Rev. 5 del III, underafsnit 38.3.
121
Page 35
DK Anvisninger for Li-ion-batterier
Brugeren kan tage Festool batterierne med i bilen uden at overholde yderligere regler, så længe de er beskyttet mod kort­slutning og sikret mod at rutsche rundt. Ved transport via tredjepart (f.eks. luft­transport eller spedition) skal særlige krav til emballering og mærkning over­holdes. Der skal i forberedelsen af for­sendelsen inddrages en person, som er oplært i reglerne om farligt gods. Over­hold eventuelle videregående nationale forskrifter. Akkuer må kun sendes, hvis huset er ube­skadiget. Tilklæb åbne kontakter, og pak akkuen, så den ikke kan bevæge sig inde i indpakningen.
122
9 Miljø
Brugte eller defekte batterier
turneres til genbrug (overhold gældende regler) i uopladet tilstand og beskyttet mod kortslutning (f.eks. ved at isolere po­lerne med tape).
Batterier bliver på denne måde genvundet korrekt.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om batteri­er og implementering i national lovgivning skal defekte og udtjente batterier ind­samles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
ol.com/reach Bluetooth® ordmærke og -logoer er regi-
strerede varemærker tilhørende Bluetoo­th SIG, Inc. og enhver anvendelse af disse
må kun re-
www.festo-
Page 36
mærker fra Festool GmbH's side sker på licens.
Informationer om databeskyttelse
El-værktøjet indeholder en chip, der auto­matisk gemmer maskin- og driftsdata. De gemte data indeholder ingen direkte per­sonoplysninger.
Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udeluk­kende af Festool til fejldiagnose, reparati­oner og garantiafvikling samt til kvalitets­forbedring og videreudvikling af el-værk­tøjet. Dataene anvendes ikke til andre formål uden kundens udtrykkelige tilla­delse.
Anvisninger for Li-ion-batterier DK
123
Page 37
N Informasjon om litium-ion-batterier
max. 50°C
Informasjon om litium-ion-bat-
terier
1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Brukerhåndbok, les sikker­hetsinformasjonen!
Må ikke kastes i hushold­ningsavfallet.
124
Symbol Betydning
Resirkuleringssymbol ­resirkulerbart materiale
Bruk og oppbevaring av bat­teriene kun i temperaturom­råder fra -10 °C til maks. + 50 °C.
Beskyttes mot varme og åpne flammer – må aldri kastes i ilden –
eksplosjonsfare!
Beskyttes mot vann – må ikke senkes ned i væske.
Page 38
Symbol Betydning
RBRC-merke - Li-ion
2 Sikkerhetsinformasjon for
litium-ion-batterier
Advarsel! Les alle sikkerhets­regler og anvisninger.
kerhetsinformasjonen og anvis­ningene ikke tas til følge, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
Cellene i litium-ion-batteripakker er luft­tett forseglet og er ikke skadelige, så len-
Hvis sik-
Informasjon om litium-ion-batterier N
ge bruk og håndtering skjer i samsvar med produsentens forskrifter. –
Utladede batterier skal håndteres med forsiktighet. Batteripakker kan utgjøre en fare fordi de kan forårsake en veldig høy kortslutningsstrøm.
Selv om det kan virke som om li-ion­batteripakkene er utladet, vil de aldri være fullstendig utladet.
Unngå fysiske slag/påvirkning. Slag fra gjenstander og gjenstander som trenger inn, kan skade batteriene.
Dette kan føre til lekkasjer, varmeut­vikling, røykutvikling, brann eller ek­splosjoner i batteripakkene.
Batterier som ikke benyttes, må hol­des unna binders, mynter, nøkler, si­ker, skruer og andre små
125
Page 39
N Informasjon om litium-ion-batterier
metallgjenstander fordi de kan føre til kortslutning mellom kontaktene.
Kortslutning mellom batterikontakte­ne kan forårsake forbrenninger eller brann
Beskytt batteriet mot varme, inklu­dert ild og langvarig opphold i sollys.
Ild og temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.
Ikke åpne batteriet. Åpning eller endring av batteripakkene kan skade sikkerhetsinnretningene.
Dette kan føre til varmeutvikling, røykutvikling, brann eller eksplosjoner i batteripak­kene.
Ikke senk batterier ned i væsker, som (salt-)vann eller drikke. Kontakt med væsker kan skade batteriene.
126
Dette
kan føre til varmeutvikling, røykutvik­ling, brann eller eksplosjoner i batte­riene. Ta batteriene ut av bruk og kontakt et autorisert Festool-verk­sted.
Batteriet må kun lades med ladere som er anbefalt av produsenten (se bildet).
Ladere som er tiltenkt en be­stemt type batterier, kan være brann­farlige hvis de brukes med andre batterier.
Ikke slukk brennende li-ion-batte­rier med vann, men bruk sand
brannslukningsapparat.
Ved skader eller ikke forskriftsmes­sig bruk av batteriet kan det sive ut damp.
Dampen kan irritere luftveiene.
Sørg for tilførsel av frisk luft og opp-
eller
Page 40
søk lege ved ubehag.
Batteriet må kun brukes til elektro­verktøy fra Festo ol.
Ellers vil ikke bat­teriet være beskyttet mot farlig overbelastning. Bruk til andre verktøy kan medføre skader og brannfare.
Ved feilaktig bruk kan det lekke væs­ke fra batteriet. Unngå kontakt med den. Ved utilsiktet kontakt må du skylle godt med vann. Dersom noen får væske i øynene, må du i tillegg kontakte lege.
Batterivæskelekkasjer kan forårsake hudirritasjon eller for­brenninger.
Fra defekte batterier kan det renne ut væske som fukter gjenstander i nærheten.
Kontroller deler som dette
gjelder. Delene rengjøres ved å tørke
Informasjon om litium-ion-batterier N
opp væsken med tørt kjøkkenpapir og skylle godt med rikelig med vann. Bruk beskyttelseshansker for å unngå kontakt med huden. Bytt ut deler om nødvendig.
Ikke bruk skadde eller endrede bat­teripakker
Skadde eller endrede bat­teripakker kan ha uforutsigbare egenskaper, som igjen kan føre til brann, eksplosjoner eller personska­der.
Batteripakken må ikke åpnes, tryk­kes sammen, overopphetes (over 80 °C) eller brennes.
Hvis ikke denne ad­varselen tas til følge, medfører det fare for forbrenning og brann. Følg an­visningene fra produsenten.
Ikke bruk skadde batteripakker.
127
Page 41
N Informasjon om litium-ion-batterier
Slutt å bruke batteripakkene umid­delbart dersom de viser tegn til unormale egenskaper, som luktut­vikling, varme, misfarging eller de­formasjoner.
batteripakkene utvikle varme og røyk, antennes eller eksplodere.
Ved fortsatt bruk kan
3 Tekniske data
Batteri BP 18 Li
Frekvens 2402–2480 Mhz Ekvivalent iso-
tropisk utstrålt effekt (EIRP)
128
< 10 dBm
For flere tekniske data: Se effektskiltet på batteripakken.
4Riktig bruk
Batteripakker er egnet til bruk med batte­ridrevne elektroverktøy fra Festool og an­gitte Festool-ladere (se bildet).
Batteripakken er egnet for automatisk inn-/utkobling av den mobi le støvsugeren.
5 Apparatets deler
[1-1]
Knapp for kapasitetsindikator
[1-2]
Kapasitetsindikator
[1-3]
Bluetooth-ikon
[1-4]
Lufteåpninger (bare BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Knapp for å løsne batteriet
Page 42
Bildene* det henvises til, finner du foran i bruksanvisningen. * Bildene kan avvike fra virkeligheten.
6Drift
FORSIKTIG
Fare for personskader, uventet start av mobil støvsuger
Før arbeid med den mobile støvsuge­ren må det alltid kontrolleres hvilken batteripakke som er koblet til støvsu­geren.
Informasjon om litium-ion-batterier N
6.1 Anvisninger om optimal behand­ling av batteriet
Batteriet leveres delvis ladet. For at du skal få full effekt av batteriet, må du lade det fullstendig med laderen før første gangs bruk.
Batteriet kan lades opp når som helst uten at dette forkorter levetiden. Selv om ladingen avbrytes, vil ikke dette skade batteriet.
Ikke trykk på på/av-bryteren etter at elektroverktøyet har slått seg av automatisk.
riet kan bli skadet. Batteriet er utstyrt med tempe-
raturovervåkning som kun tilla-
ter lading i temperaturer mellom 0 °C og
Batte-
129
Page 43
N Informasjon om litium-ion-batterier
50 °C. Dette sikrer lang levetid for batteri­et. – Batteriet skal oppbevares så kjølig (5
°C til 25 °C) og tørt (luftfuktighet < 80 %) som mulig.
– Batteriet bør f.eks. ikke bli liggende i
bilen om sommeren.
– Hvis batteriet varer vesentlig kortere
etter hver opplading, betyr dette at batteriet er oppbrukt og må erstattes.
– Følg opplysningene om avfallshåndte-
ring.
6.2 Kapasitetsindikator
Kapasitetsindikatoren
[1-2]
viser batteri­pakkens ladenivå når knappen for kapasi­tetsindikatoren
130
[1-1]
trykkes:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Anbefaling:
Lad batteriet før videre bruk.
6.3 Bluetooth-funksjoner
Bluetooth-ikonet
[1-3]
ved siden av kapa­sitetsindikatoren viser forbindelsesstatu­sen til batteripakken:
Page 44
Blått kontinuer­lig lys
Det batteri­drevne elektro­verktøyet er slått på og den mobile støvsugeren er koblet til via Blu­etooth, eller bat­teripakken er koblet til en mobil enhet
Informasjon om litium-ion-batterier N
Blått pulserende lys
Batteripakken er klar til å kobles til den mobile enheten (f.eks. programvareopp­datering)
Batteripakken bruker Bluetooth for å koble støvsugere med denne funk­sjonaliteten, automatisk til et batte­ridrevet elektroverktøy.
131
Page 45
N Informasjon om litium-ion-batterier
Koble batteripakken til den mobile støv­sugeren
Den mobile støvsugeren kan bare kobles til ett batteridrevet elektro­verktøy om gangen.
Hvis den mobile støvsugeren ble slått på med batteripakken og slås av med fjernkontrollen, brytes den midlertidige forbindelsen mellom en tilkoblet batteripakke og den mo­bile støvsugeren. Deretter kan bat­teripakken kobles til å nytt.
Aktiver automatisk modus på den mo­bile støvsugeren (se bruksanvisningen for støvsugeren).
Hvis det batteridrevne elektroverktøyet allerede har vært i bruk: Kontroller at kapasitetsindikatoren til batteripakken
132
er slukket, slik at det er mulig å koble til (kan i enkelte tilfeller ta flere se­kunder).
Trykk én gang på tilkoblingsknappen på støvsugeren eller på fjernkontrollen.
LED-indikatoren på den ettermon­terbare mottakermodulen blinker langsomt med roterende blått lys, og støvsugeren kan kobles til i 60 se­kunder.
Slå på det batteridrevne elektroverktøy­et.
Den mobile støvsugeren starter, og batteripakken er koblet til helt til den mobile støvsugeren slås av ma­nuelt.
Hvis en batteripakke nummer to ko­bles til den mobile støvsugeren,
Page 46
oppheves forbindelsen med den før­ste batteripakken.
Slå den mobile støvsugeren på/av
Etter at det er opprettet forbindelse mel­lom batteripakken og den mobile støvsu­geren, starter støvsugeren automatisk når det batteridrevne elektroverktøyet brukes.
Hvis den mobile støvsugeren slås av via batteripakken, fortsetter den å gå i opptil 15 sekunder.
Trykk på av/på-bryteren på det batteri­drevne elektroverktøyet for å slå på den mobile støvsugeren.
Trykk på av/på-bryteren på det batteri­drevne elektroverktøyet for å slå av den mobile støvsugeren.
Informasjon om litium-ion-batterier N
Koble batteripakken fra den mobile støv­sugeren
Gjør ett av følgende for å koble batteripak­ken fra den mobile støvsugeren:
– Koble den mobile støvsugeren fra
strømforsyningen – Sett batteripakken på laderen – Koble en annen batteripakke til den
mobile støvsugeren
Koble til en mobil enhet
Batteripakken kan brukes i kombinasjon med en mobil enhet (f.eks. for programva­reoppdatering med Festool-appen).
Trykk på kapasitetsindikatorknappen
[1-1]
helt til Bluetooth-ikonet
pulserer blått.
[1-3]
Batteripakken er klar for tilkobling i 60 sekunder.
133
Page 47
N Informasjon om litium-ion-batterier
Følg anvisningene i Festool-appen.
7 Vedlikehold og pleie
Sørg for at tilkoblingskontaktene på batteriet holdes rene.
Sørg for at lufteåpningene teriet ikke blokkeres, ellers begrenses funksjonen.
Dersom batteriet ikke lenger fungerer, henvend deg til Festools godkjente kun­deservice. (
www.festool.com/service
[1-4]
)
på bat-
8Transport
Li-ion-batteriene som følger med, er un­derlagt kravene i loven om transport av farlig gods. Festool li-ion-batteriene opp­fyller forutsetningene gitt i FN-håndbok­en ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, avsnitt
134
38.3. Ved veitransport kan brukeren kan ha med Festool-batterier uten ytterligere krav til hvor apparatet skal brukes, forut­satt at de er besky ttet mot kortslutnin g og skliing. Ved transport utført av tredjepart (f.eks. lufttransport eller spedisjon) må særskilte krav til emballasje og merking følges. Ved klargjøring av forsendelsen må en person med opplæring innen farlig gods konsulteres. Ta hensyn til eventuelle nasjonale forskrifter. Oppladbare batterier må kun sendes der­som huset er intakt uten skader. Teip igjen åpne kontakter og pakk batteriet slik at det ikke kan beveges inne i pakningen.
9 Miljø
Brukte eller defekte batteripakker
leveres til innsamlingssted i utladet til-
Page 48
stand, sikret mot kortslutning (for eksem­pel ve at polene er isolert med tape). Følg gjeldende forskrifter.. Batteriene vil dermed resirkuleres.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om en­gangsbatterier og oppladbare batterier og iverksetting i nasjonal rett må defekte el­ler brukte engangsbatterier og oppladba­re batterier samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach Ordmerket og logoene Bluetooth® er re­gistrerte varemerker som tilhører Blue-
tooth SIG, Inc., og all bruk av disse vare­merkene av Festool GmbH må gjøres på lisens.
Informasjon om litium-ion-batterier N
Informasjon om datavern
Elektroverktøyet inneholder en brikke som lagrer maskin- og driftsdata auto­matisk. Data lagret på minnebrikken inneholder ingen personopplysninger om kunden.
Data på minnebrikken kan leses av uten kontakt med spesielle apparater, og bru­kes utelukkende til feildiagnoser, repara­sjons- og garantiavviklinger, og kvalitets­ikring eller videreutvikling av elektroverk­tøyet av Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
135
Page 49
P Indicações para acumuladores de LiIon
max. 50°C
Indicações para acumuladores de
LiIon
1Símbolos
Sím­bolo
136
Significado
Advertência de perigo geral
Ler Manual de instruções, indicações de segurança!
Não deite no lixo doméstico.
Sím­bolo
Significado
Símbolo de reciclagem ­material recicláveis
Aplicação e armazenamento do acumulador apenas numa faixa de temperatura entre ­10 °C e, no máx., + 50 °C.
Proteger do calor e de cha­mas – nunca deitar para o fogo –
perigo de explosão!
Proteger da água – não mer­gulhar em líquidos.
Page 50
Sím­bolo
Significado
Selo RBRC - LiIon
2 Indicações de segurança
para acumuladores de LiIon
Advertência! Leia todas as indi­cações de segurança e instru­ções.
cações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utili­zadas no futuro.
O incumprimento das indi-
Indicações para acumuladores de LiIon P
As células nos acumuladores de iões de lítio estão fechadas de forma estanque ao gás e são seguras, desde que se respei­tem as normas do fabricante durante a utilização e o manuseamento. –
Manusear com cuidado as baterias descarregadas. Os acumuladores re­presentam uma fonte de perigo, pois podem causar uma corrente de cur­to-circuito muito elevada.
os acumuladores de iões de lítio apa­rentem estar descarregados, eles nunca o estão totalmente.
Evitar choques/perturbações de or­dem física. Os choques e a penetra­ção de objetos podem danificar as baterias.
Tal pode dar origem a fugas, produção de calor, produção de fumo, inflamação ou explosão do acumula-
Mesmo que
137
Page 51
P Indicações para acumuladores de LiIon
dor.
Mantenha os acumuladores não utili­zados longe de clipes, moedas, cha­ves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que pos­sam ligar os contactos em ponte.
curto-circuito entre os contactos do acumulador pode causar incêndios ou queimaduras
Proteger o acumulador do calor, p. ex., também de uma exposição dura­doura ao sol e do fogo.
O fogo e tem­peraturas superiores a 130°C podem causar explosões.
Não abra o acumulador. A abertura ou alteração do acumulador podem danificar os elementos de proteção.
Tal pode dar origem a produção de ca-
138
Um
lor, produção de fumo, inflamação ou explosão do acumulador.
Não mergulhar o acumulador em lí­quidos, como água (salgada) ou bebi­das. O contacto com líquidos pode danificar o acumulador.
Tal pode dar origem a produção de calor, produção de fumo, inflamação ou explosão do acumulador. Não continue a utilizar o acumulador e dirija-se a um Serviço Após-Venda Festool autorizado.
Carregue os acumuladores apenas em carregadores recomendados pelo fabricante (ver figura).
Se um carre­gador, adequado para um determina­do tipo de acumuladores, for utilizado com outros acumuladores, existe pe-
Page 52
rigo de incêndio.
Nunca apagar acumuladores de LiIon em combustão com água; utilizar areia
ou uma cobertura extintora de
incêndios.
Em caso de danos e de utilização in­correta do acumulador, podem liber­tar-se vapores.
Os vapores podem irritar as vias respiratórias. Areje o espaço e, em caso de queixas, consul­te um médico.
Utilize o acumulador apenas em con­junto com a sua ferramenta elétrica Festo ol.
Só assim se protege o acu­mulador de uma sobrecarga perigosa. A utilização de uma outra ferramenta pode causar ferimentos e perigo de
Indicações para acumuladores de LiIon P
incêndio.
No caso de uma utilização errada, pode sair líquido do acumulador. Evi­te o contacto com o líquido. No caso de existir um contacto ocasional, la­var com água. Se o líquido atingir os olhos, procure, adicionalmente, as­sistência médica.
O líquido libertado do acumulador pode causar irritações cutâneas ou queimaduras.
Se o acumulador estiver defeituoso, podem sair líquidos que humedeçam os objetos adjacentes.
Verifique as peças afetadas. Limpe-as, absorven­do o líquido com papel de cozinha seco e enxaguando com água abundante. Evite o contacto com a pele, usando luvas de proteção. Se necessário,
139
Page 53
P Indicações para acumuladores de LiIon
substitua as peças.
Não utilizar acumuladores danifica­dos ou alterados.
Os acumuladores danificados ou alterados podem apre­sentar características imprevisíveis que causem incêndios, explosões ou ferimentos.
Não abrir, esmagar, sobreaquecer (acima de 80ºC) ou queimar o con­junto de acumuladores.
A não obser­vância pode causar queimaduras e incêndio. Siga as instruções do fabri­cante.
Não utilizar acumuladores danifica­dos. A utilização de um acumulador deve ser imediatamente interrompi­da logo que se verifiquem estas ca­racterísticas anormais, como
140
produção de fumo, calor, descolora­ção ou deformação.
Com a continua­ção do funcionamento, o acumulador pode produzir calor e fumo, inflamar­se ou explodir.
3 Dados técnicos
Bateria BP 18 Li
Frequência 2402 Mhz – 2480 Mhz Potência iso-
trópica radiada equivalente (PIRE)
Para mais dados técnicos, consultar a placa de características na bateria.
<10 dBm
Page 54
4Utilização conforme as dis-
posições
As baterias são adequadas para a utiliza­ção com ferramentas elétricas de bateria Festool e os carregadores Festool indica­dos (consultar figura).
A bateria adequa-se para ligar/desligar automaticamente o aspirador móvel.
5 Componentes da ferramenta
[1-1]
Tecla Indicação da capacidade
[1-2]
Indicação da capacidade
[1-3]
Indicação de Bluetooth
[1-4]
Aberturas de ventilação (apenas BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Teclas para soltar o acumulador
Indicações para acumuladores de LiIon P
As figuras indicadas * encontram-se no início do manual de instruções. * As figuras podem divergir do original.
6Funcionamento
CUIDADO
Perigo de ferimentos, arranque inespe­rado do aspirador móvel
Antes de qualquer trabalho com o as­pirador móvel, verificar que bateria está conectada ao aspirador móvel.
141
Page 55
P Indicações para acumuladores de LiIon
6.1 Indicações para o manuseamento ideal do acumulador
O acumulador é fornecido com car­ga parcial. Para garantir a potência total do acumulador, carregue-o por completo no carregador antes da
primeira aplicação. O acumulador pode ser carregado em qualquer momento, sem reduzir a sua
vida útil. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
Após uma desativação auto­mática da ferramenta elétrica, não premir novamente o inter­ruptor de ativação/desativa­ção.
O acumulador pode ficar
danificado.
142
O acumulador está equipado com um con­trolo térmico, que apenas permite o car­regamento numa faixa de temperatura entre 0 °C e 50 °C. Desta forma, alcança­se uma longa vida útil do acumulador. – Armazenar o acumulador, se possível,
em ambientes frescos (5 °C a 25 °C) e secos (humidade do ar < 80%).
– P. ex., no verão, não deixar o acumula-
dor no carro.
– Um tempo de funcionamento nitida-
mente mais curto após o carregamen­to indica que o acumulador está gasto e tem de ser substituído.
– Respeitar as indicações relativas à eli-
minação.
Page 56
6.2 Indicador da capacidade
Quando é acionada a tecla Indicação da capacidade dade
[1-1]
[1-2]
, a indicação da capaci-
mostra o estado de carga da
bateria:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
Indicações para acumuladores de LiIon P
< 15 %
Recomendação:
carregar a bate­ria antes de pros­seguir com a utilização.
6.3 Funções Bluetooth
Ao lado da indicação da capacidade en­contra-se a indicação de Bluetooth
[1-3]
que mostra o estado de ligação da bateria:
143
,
Page 57
P Indicações para acumuladores de LiIon
luz permanente azul
A ferramenta elé­trica de bateria está a trabalhar e o aspirador móvel está conectado via Bluetooth ou a bateria está conectada a um dispositivo móvel
144
luz intermitente azul
A bateria está pronta para ser conectada ao dis­positivo móvel (p. ex., atualização do software)
A bateria utiliza Bluetooth para co­mutar, de forma automática, aspira­dores móveis devidamente equipa­dos na utilização com uma ferra­menta elétrica de bateria.
Page 58
Conectar a bateria ao aspirador móvel
O aspirador móvel só pode estar co-
nectado a uma ferramenta elétrica
de bateria de cada vez.
Se o aspirador móvel tiver inicial-
mente sido ligado com a bateria e
for desligado com o comando à dis-
tância, a bateria conectada perde a
sua ligação temporária ao aspirador
móvel. De seguida, é possível voltar
a conectar a bateria.
Ativar o modo automático do aspirador móvel (consultar o manual de instru­ções do aspirador móvel).
Se a ferramenta elétrica de bateria já ti­ver estado em funcionamento, assegu­rar que a indicação da capacidade da bateria apagou, de forma a ser possível
Indicações para acumuladores de LiIon P
estabelecer a ligação (em determina­das situações, pode demorar vários se­gundos).
Premir uma vez a tecla de ligação no aspirador móvel ou no comando à dis­tância.
O LED no módulo recetor de instala­ção posterior pisca rotativamente lento a azul e o aspirador móvel es­tá, durante 60 segundos, pronto para o estabelecimento de uma liga­ção.
Ligar a ferramenta elétrica de bateria.
O aspirador móvel começa a traba­lhar e a bateria permanece conecta­da até à desativação manual do as­pirador móvel.
145
Page 59
P Indicações para acumuladores de LiIon
Se for conectada uma segunda bate-
ria ao aspirador móvel, é separada a
ligação da primeira bateria.
Ligar/desligar o aspirador móvel
Após o estabelecimento da ligação entre bateria e aspirador móvel, o aspirador móvel começa também a trabalhar auto­maticamente quando é utilizada a ferra­menta elétrica de bateria.
Quando o aspirador móvel é desliga-
do através da bateria, continua a tra-
balhar por inércia durante quinze
segundos.
Premir o interruptor de ligar/desligar da ferramenta elétrica de bateria para ligar o aspirador móvel.
146
Soltar o interruptor de ligar/desligar da ferramenta elétrica de bateria para desligar o aspirador móvel.
Desconectar a bateria do aspirador mó­vel
Para separar a ligação entre bateria e as­pirador móvel, execute um dos seguintes passos: – Desligar o aspirador móvel da alimen-
tação elétrica – Encaixar a bateria no carregador – Conectar outra bateria ao aspirador
móvel
Ligação de um dispositivo móvel
A bateria pode ser utilizada em conjunto com um dispositivo móvel (p. ex., para
Page 60
uma atualização do software com a app Festool).
Premir a tecla Indicação da capacidade
[1-1]
até a indicação de Bluetooth
piscar a azul.
[1-3]
A bateria está, durante 60 segundos, pronta para o estabelecimento de uma ligação.
Seguir as instruções na app Festool.
7 Manutenção e conservação
Manter limpos os contactos de ligação no acumulador.
Manter abertas as aberturas de ventila­ção
[1-4]
no acumulador; caso contrá-
rio, funcionamento limitado.
Se o acumulador deixar de estar em boas condições, dirija-se a um Serviço
Indicações para acumuladores de LiIon P
Após-Venda Festool autorizado. (
www.festool.com/service
)
8Transporte
Os acumuladores de iões de lítio incluídos estão sujeitos às disposições relativas ao transporte de mercadorias perigosas. Os acumuladores de iões de lítio da Festool satisfazem os requisitos designados se­gundo o manual UN ST/SG/AC.10/11/ Rev.5 Parte III, alínea 38.3. No caso do transporte rodoviário, o utilizador pode transportar os acumuladores Festool sem quaisquer outras exigências para o local de utilização da ferramenta, desde que estejam protegidos contra curto-cir­cuito e contra deslize. No caso de envio por terceiros (p. ex.: transporte aéreo ou empresa de transportes), devem respei-
147
Page 61
P Indicações para acumuladores de LiIon
tar-se exigências específicas relativas à embalagem e identificação. Na prepara­ção da embalagem, tem de estar envolvi­da uma pessoa devidamente instruída so­bre as regulamentações de produtos peri­gosos. Tenha em atenção eventuais normas nacionais mais abrangentes. Enviar o acumulador apenas se a caixa não possuir danos. Descolar os contactos abertos e acomodar o acumulador de for­ma que não se consiga mover dentro da embalagem.
9 Meio ambiente
Entregar os acumuladores usados ou com defeito
peitar as normas em vigor), somente des­carregados e protegidos contra curto-cir-
148
nos pontos de recolha (res-
cuito (por ex. isolando os polos com fita­cola). Deste modo, os acumuladores são envia­dos para uma reciclagem conforme as normas.
Apenas países da UE:
de acordo com a Di­retiva Europeia sobre baterias e acumula­dores e a sua transposição para a legisla­ção nacional, os(as) acumuladores/bate­rias defeituosos(as) ou usados(as) devem ser recolhidas separadamente e sujei­tos(as) a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach A marca nominativa e logótipos Bluetoo-
th® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas
Page 62
marcas pela Festool GmbH está licencia­da.
Informações sobre a proteção de dados
A ferramenta elétrica poss ui um c hip para a memorização automática de dados da ferramenta e de funcionamento. Os dados guardados não contêm qualquer associa­ção direta a pessoas.
Os dados podem, com ferramentas espe­ciais, ser lidos sem contacto, e são, pela Festool, apenas utilizados para o diagnós­tico de erros, a resolução de situações de reparação e garantia, bem como para a melhoria da qualidade ou o aperfeiçoa­mento da ferramenta elétrica. Sem con­sentimento expresso do cliente, não ocor-
Indicações para acumuladores de LiIon P
re nenhuma utilização adicional dos da­dos.
149
Page 63
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
max. 50°C
Pokyny pro lithium-iontové aku-
mulátory
1Symboly
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
150
Symbol Význam
Symbol recyklace – recyklo­vatelný materiál
Použití a skladování akumu­látoru pouze při teplotě vrozsahu −10°C až max. +50 °C.
Chraňte před horkem a otevřených ohněm – nikdy nevhazujte do ohně –
pečí výbuchu!
Chraňte před vodou – nepo­nořujte do kapalin.
Nebez-
Page 64
Symbol Význam
Symbol RBRC – LiIon
2 Bezpečnostní pokyny pro
lithium-iontové akumuláto­ry
Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny ainstrukce.
pečnostních pokynů a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, po­žár a/nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
Nedodržování bez-
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Články lithium-iontového akumulátoru jsou plynotěsně uzavřeny a nezávadné, pokud jsou při použití a manipulaci dodr­žovány předpisy výrobce. –
S vybitými akumulátory zacházejte opatrně. Akumulátory představují zdroj nebezpečí, protože mohou způ­sobit velmi vysoký zkratový proud.
I když se zdá, že jsou lithium-iontové akumulátory vybité, nikdy se nevybijí úplně.
Vyvarujte se působení fyzické síly a nárazů. Nárazy a vniknutí předmě­tů mohou akumulátory poškodit.
může způsobit vytečení, vývin tepla, kouře, vznícení nebo výbuch akumulá­toru.
Dbejte na to, aby se v blízkosti nepo-
151
To
Page 65
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
užívaného akumulátoru nevyskyto­valy kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drob­né kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů.
Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
Akumulátor chraňte před horkem, např. i před delším slunečním záře­ním, a před ohněm.
Oheň a teploty
nad 130 °C mohou způsobit výbuch.
Akumulátor neotevírejte. Otevření nebo úprava akumulátoru mohou po­škodit bezpečnostní prvky.
To může způsobit vývin tepla, kouře, vznícení nebo výbuch akumulátoru.
Akumulátor neponořujte do kapalin, jako jsou (slaná) voda nebo nápoje.
152
Kontakt s kapalinami může akumu­látor poškodit.
To může způsobit za­hřívání, vznik kouře, vznícení nebo výbuch akumulátoru. Akumulátor dále nepoužívejte a kontaktujte autorizova­ný zákaznický servis Festool.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem (viz obrázek).
U nabíječky, která je vhodná pro určitý druh aku­mulátorů, hrozí nebezpečí požáru, po­kud se používá s jinými akumulátory.
Hořící Li-Ion akumulátorové články nikdy nehaste vodou;
použijte
nebo hasicí houně.
Při poškození a nesprávném používá­ní akumulátoru mohou unikat výpary.
Výpary mohou podráždit dýchací cesty.
písek
Page 66
Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a v případě obtíží vyhledejte lékaře.
Akumulátor používejte jen ve spojení s vaším elektrickým nářadím Fes­tool.
Jen tak bude akumulátor chrá­něný před nebezpečným přetížením. Používání jiného nářadí může způsobit poranění a nebezpečí požáru.
Při nesprávném používání může z akumulátoru unikat kapalina. Za­braňte kontaktu s touto kapalinou. Při náhodném kontaktu opláchněte postižené místo vodou. Pokud se ka­palina dostane do očí, vyhledejte na­víc lékařskou pomoc.
Kapalina vytékající z akumulátoru může způso­bit podráždění kůže nebo popáleniny.
Z vadného akumulátoru může vyté-
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
kat kapalina, která může potřísnit okolní předměty.
Zkontrolujte zasa­žené díly. Vyčistěte je tím, že kapalinu vysajete suchými papírovými utěrkami a omyjete dostatečným množstvím vo­dy. Vezměte si ochranné rukavice, abyste zabránili kontaktu s pokožkou. V případě potřeby díly vyměňte.
Nepoužívejte poškozené nebo upra­vené akumulátory.
Poškozené nebo upravené akumulátory mohou mít ne­předvídatelné vlastnosti způsobující oheň, výbuch nebo zranění.
Akumulátor neotevírejte, nestlačuj­te, nepřehřívejte (nad 80 °C) ani ne­spalujte.
V případě nedodržení těchto
pokynů hrozí riziko popálení a vzniku
153
Page 67
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
požáru. Respektujte pokyny výrobce.
Poškozené akumulátory nepoužívej­te. Akumulátor se musí okamžitě přestat používat, pokud vykazuje ne­normální vlastnosti, jako zápach, vý­vin tepla, změna barvy nebo deformace.
tor dále používat, může dojít k vývinu tepla, kouře, vznícení nebo kexplozi.
Pokud se bude akumulá-
3 Technické údaje
Akumulátor BP 18 Li
Frekvence 2 402 MHz – 2 480 MHz
154
Akumulátor BP 18 Li
Ekvivalentní izotropicky vyzářený výkon (EIRP)
Další technické údaje viz typový štítek na akumulátoru.
<10dBm
čel použití
Akumulátory jsou vhodné pro použití s akumulátorovým elektrickým nářadím Festool a uvedenými nabíječkami Festool (viz obrázek). Akumulátor je vhodný pro automatické zapínání/vypínání mobilního vysavače.
Page 68
5 Jednotlivé součásti
[1-1]
Tlačítko pro zobrazení kapacity
[1-2]
Ukazatel kapacity
[1-3]
Ukazatel Bluetooth
[1-4]
Ventilační otvory (jen BP 18 Li ... ASI)
[1-5]
Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
Uvedené obrázky* se nacházejí na začát­ku návodu k použití.
* Obrázky se mohou lišit od originálu.
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
6Provoz
POZOR
Nebezpečí poranění při nečekaném spuštění mobilního vysavače
Před veškerými pracemi s mobilním vysavačem zkontrolujte, který aku­mulátor je s mobilním vysavačem spojený.
6.1 Pokyny pro optimální zacházení sakumulátorem
Akumulátor se dodává částečně na­bitý. Pro zajištění plného výkonu akumulátoru akumulátor před prv-
155
Page 69
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
ním použitím úplně nabijte v nabíječce.
Akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se zkrátila životnost. Přerušování nabíjení akumulátoru neškodí.
Po automatickém vypnutí elektrického nářadí nestiská­vejte znovu vypínač.
Akumulá­tor se může poškodit. Akumulátor je vybavený sledo­váním teploty, které dovoluje
nabíjení pouze v teplotním rozmezí od 0 °C do 50 °C. Tím se dosáhne dlouhé ži­votnosti akumulátoru. – Akumulátor skladujte v chladu (5 °C
až 25 °C) a suchu (vlhkost vzduchu <80%).
– Nenechávejte akumulátor ležet např.
156
v létě v autě.
– Výrazně kratší doba chodu po nabití
signalizuje, že je akumulátor opotře­bovaný a je nutné ho vyměnit.
–Dodržujte pokyny klikvidaci.
6.2 Ukazatel kapacity
Ukazatel kapacity nutí tlačítka pro zobrazení kapacity
[1-2]
zobrazí při stisk-
[1-1]
stav nabití akumulátoru:
70–100 %
40–70 %
15–40 %
Page 70
< 15 %
Doporučení:
před dalším používá­ním akumulátor nabijte.
6.3 Funkce Bluetooth
Vedle ukazatele kapacity se nachází uka­zatel Bluetooth
[1-3]
, který zobrazuje stav
spojení akumulátoru:
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Svítí nepřetržitě modře
Akumulátorové elektrické nářadí běží a mobilní vysavač je spo­jený přes Blue­tooth nebo je akumulátor spo­jený s mobilním koncovým zaříze­ním.
157
Page 71
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
Bliká modře
Akumulátor je připravený pro spojení s mobilním kon­covým zařízením (např. aktuali­zace softwaru).
Akumulátor používá Bluetooth pro automatické zapnutí mobilních vy­savačů s odpovídajícím vybavením při použití s akumulátorovým elek­trickým nářadím.
158
Spojení akumulátoru s mobilním vysava­čem
Mobilní vysavač lze současně použí­vat pouze s jedním akumulátorovým elektrickým zařízením.
Pokud jste mobilní vysavač na začát­ku zapnuli pomocí akumulátoru a vypnuli dálkovým ovládáním, zruší se u spojeného akumulátoru dočas­né spojení s mobilním vysavačem. Poté lze akumulátor opět spojit.
Aktivujte automatický režim mobilního vysavače (viz návod k obsluze mobilního vysavače).
Pokud bylo akumulátorové elektrické nářadí již v provozu, zkontrolujte, zda již zhasl ukazatel kapacity akumulátoru, aby bylo možné spojení (v některých
Page 72
případech to může trvat několik sekund).
Stiskněte jednou tlačítko pro spojení na mobilním vysavači nebo na dálkovém ovládání. <PosNumber/>
LED na doplňujícím přijímacím mo­dulu pomalu dokola bliká modře a mobilní vysavač je na 60 sekund připravený ke spojení.
Zapněte akumulátorové elektrické ná­řadí.
Mobilní vysavač se spustí a akumulátor s ním bude až do ma­nuálního vypnutí mobilního vysavače spojený.
Pokud se s mobilním vysavačem spojí druhý akumulátor, spojení s prvním akumulátorem se zruší.
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Zapnutí/vypnutí mobilního vysavače
Po navázání spojení mezi akumulátorem a mobilním vysavačem se mobilní vysavač při použití akumulátorového elektrického nářadí automaticky zapne společně snářadím.
Když se mobilní vysavač vypne pro­střednictvím akumulátoru, ještě patnáct sekund dobíhá.
Pro zapnutí mobilního vysavače stisk­něte vypínač akumulátorového elektric­kého nářadí.
Pro vypnutí mobilního vysavače uvolně­te vypínač akumulátorového elektrické­ho nářadí.
159
Page 73
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
Zrušení spojení akumulátoru amobilního vysavače
Pro zrušení spojení mezi akumulátorem a mobilním vysavačem proveďte následu­jící kroky:
– Odpojte mobilní vysavač od napájení. – Vložte akumulátor do nabíječky. – Spojte s mobilním vysavačem jiný
akumulátor.
Spojení s mobilním koncovým zařízením
Akumulátor lze používat ve spojení s mobilním koncovým zařízením (např. pro aktualizaci softwaru s aplikací Fes­tool).
160
Držte stisknuté tlačítko pro zobrazení kapacity
[1-1]
th
[1-3]
, dokud ukazatel Bluetoo-
nebliká modře.
Akumulátor je na 60 sekund připra­vený ke spojení.
Postupujte podle pokynů v aplikaci Fes­tool.
7 Údržba a ošetřování
Udržujte připojovací kontakty akumulá­toru čisté.
Nechte větrací otvory ru otevřené, jinak může být omezená funkce.
Pokud již akumulátor není funkční, ob­raťte se na autorizovaný servis Festool. (
www.festool.com/service
[1-4]
)
akumuláto-
Page 74
8Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o přepravě nebezpečných látek. Lithium-iontové aku­mulátory Festool splňují předpoklady uvedené podle příručky UN ST/SG/AC.10/ 11/Rev.5 část III, pododdíl 38.3. Uživatel může akumulátory Festool převážet v rámci silniční dopravy bez dalších poža­davků na místo použití nářadí za předpo­kladu, že jsou chráněné proti zkratku a zajištěné proti sklouznutí. Při přepravě třetími osobami (např. při letecké přepra­vě nebo přepravě spedicí) je zejména nut­né dodržovat požadavky na balení a označení. Při přípravě zásilky se musí zapojit osoba seznámená s předpisy pro nebezpečné látky. Dodržujte prosím pří­padné další národní předpisy.
Pokyny pro lithium-iontové akumulátory CZ
Akumulátor zasílejte poštou pouze tehdy, je-li jeho plášť nepoškozený. Volně pří­stupné kontakty přelepte a akumulátor uložte tak, aby se uvnitř balení nemohl po­hybovat.
9 Životní prostředí
Opotřebené nebo vadné akumulátory
odevzdávejte na příslušných sběrných místech (dodržujte platné předpisy) pouze ve vybitém stavu a zajištěné proti zkratu (např. zaizolováním pólu pomocí lepicí pásky).
Akumulátory tak budou předány k řádné recyklaci.
Pouze pro EU:
o bateriích a akumulátorech a její imple­mentace v národní právní úpravě se mu­sejí vadné nebo staré akumulátory
Podle evropské směrnice
161
Page 75
CZ Pokyny pro lithium-iontové akumulátory
a baterie vytřídit od ostatního odpadu aodevzdat kekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.festool.com/
reach Slovní značka a loga Bluetooth® jsou re-
gistrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použití těchto značek společností Festool GmbH podléhá licenci.
Informace k ochraně údajů
Elektrické nářadí obsahuje čip pro auto­matické uložení údajů o nářadí a provozních údajů. Z uložených údajů ne­lze vyvozovat žádnou přímou souvislost s určitými osobami.
162
Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciálních zařízení a používá je firma Festool výhradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp. další vývoj elektrického nářadí. Tyto údaje nejsou – bez výslovného souhlasu zákazníka – vyu­žívány nad tento rámec.
Page 76
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
max. 50°C
Wskazówki dotyczące użytkowa-
nia akumulatorów lito­wo-jonowych
1Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dot. bezpieczeń­stwa!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego.
Symbol Znaczenie
Symbol recyklingu – mate­riał nadający się do ponow­nego przetworzenia
Użytkowanie i przechowywa­nie akumulatora tylko w zakresie temperatur od ­10°C do maks. +50°C.
Chronić przed wysoką tem­peraturą i otwartym ogniem – nigdy nie wrzucać do ognia –
niebezpieczeństwo wybu­chu!
Chronić przed wodą – nie zanurzać w cieczach.
163
Page 77
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Symbol Znaczenie
Pieczęć RBRC - Li-Ion
2 Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa w odniesieniu do akumulatorów litowo-jo­nowych
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpie­czeństwa pracy i instruk-
cje.
Nieprzestrzeganie wskazówek doty­czących bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, po­żar oraz/lub ciężkie obrażenia.
164
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpie­czeństwa pracy i instrukcje należy za­chować do wykorzystania w przyszłości.
Ogniwa w akumulatorach litowo-jono­wych są zamknięte w sposób gazoszczel­ny i nieszkodliwe, o ile przestrzegane są zalecenia producenta dotyczące użytko­wania oraz sposobu obsługi.
Obchodzić się ostrożnie z rozładowa­nymi akumulatorami. Akumulatory stanowią źródło zagrożenia, ponie­waż mogą wytworzyć bardzo wysoki prąd zwarcia.
ry litowo-jonowe znajdują się w stanie pozornego rozładowania, nigdy nie rozładowują się one całkowicie.
Unikać uderzeń/oddziaływania fi­zycznego. Uderzenia oraz wnikanie
Nawet jeśli akumulato-
Page 78
przedmiotów do wnętrza mogą spo-
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
wodować uszkodzenie akumulato-
rów.
Może to doprowadzić do wycieków, wydzielania ciepła, wydzie­lania dymu, zapłonu lub też wybuchu akumulatora.
Nieużywane akumulatory należy trzymać z dala od spinaczy biuro­wych, monet, kluczy, gwoździ śrub lub też innych drobnych przedmiotów medalowych, które mogłyby spowo­dować zmostkowanie styków.
cie pomiędzy stykami akumulatora może doprowadzić do oparzeń lub też pożaru
Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed długotrwa­łym promieniowaniem słonecznym oraz przed ogniem!
Ogień i tempera-
Zwar-
tury wyższe niż 130°C mogą spowodo­wać eksplozję.
Nie otwierać akumulatora. Otwiera­nie lub modyfikacja akumulatora może spowodować uszkodzenie za­bezpieczeń.
Może to doprowadzić wy­dzielania ciepła, wydzielania dymu, zapłonu lub też wybuchu akumulato­ra.
Nie zanurzać akumulatora w cie­czach, np. słonej wodzie lub napo­jach. Kontakt z cieczami może spowodować uszkodzenie akumula­tora.
Może to doprowadzić wydzielania ciepła, wydzielania dymu, zapłonu lub też wybuchu akumulatora. Zaprzestać używania akumulatora i zwrócić się do autoryzowanego działu obsługi klienta
165
Page 79
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Festool.
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez pro­ducenta (por. ilustracja).
W przypad­ku ładowarki, przeznaczonej do określonego typu akumulatorów, po­wstaje niebezpieczeństwo pożaru, je­śli będzie używana z innymi akumulatorami.
Nigdy nie gasić palących się akumu­latorów LiIon wodą, użyć piasku
koca gaśniczego.
W przypadku uszkodzenia akumula­tora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem z akumulatora mogą się wydostawać opary.
mogą powodować podrażnienia dróg oddechowych. Zapewnić dostęp świe-
166
lub
Opary te
żego powietrza, a w razie dolegliwości zgłosić się do lekarza.
Akumulatorów należy używać tylko w połączeniu z elektronarzędziem Fe­stool.
Tylko w ten sposób akumulator jest chroniony przed niebezpiecznym przeciążeniem. Użycie innego narzę­dzia może doprowadzić do powstania obrażeń lub grozić pożarem.
W przypadku nieprawidłowego użyt­kowania z akumulatora może wycie­kać elektrolit. Należy unikać kontaktu z elektrolitem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy skorzystać z pomocy le­karskiej.
Wyciekający elektrolit może
powodować podrażnienie skóry oraz
Page 80
oparzenia.
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
Z uszkodzonego akumulatora może wyciekać elektrolit i zalać sąsiadują­ce przedmioty.
Sprawdzić zalane ele­menty. Wyczyścić elementy za pomocą suchego ręcznika papierowego tak, aby wchłonął on wyciekający płyn i spłukać je obficie wodą. Unikać kon­taktu ze skórą poprzez noszenie ręka­wic ochronnych. Ewentualnie wymienić części.
Nie używać uszkodzonych lub zmody­fikowanych akumulatorów.
dzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą wykazywać nie­przewidywalne właściwości, które mogą doprowadzić do zapłonu, wybu-
Uszko-
chu bądź zranienia.
Nie otwierać, nie zgniatać, nie prze­grzewać (temperatura ponad 80°C) ani nie palić akumulatora.
strzeganie zaleceń niesie ze sobą ry­zyko pożaru i oparzeń. Przestrzegać wskazówek producenta.
Nie używać uszkodzonych akumula­torów. Należy natychmiast zaprze­stać używania akumulatora, gdy tylko będzie on wykazywać nietypo­we właściwości , takie jak wydzielanie zapachu, ciepła, przebarwienie lub odkształcenie.
W przypadku dalszej eksploatacji akumulator może wy­dzielać ciepło i dym, zapalić się lub wybuchnąć.
Nieprze-
167
Page 81
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
3 Dane techniczne
4 Użycie zgodne z przeznacze-
niem
Akumulator BP 18 Li
Częstotliwość 2402 MHz – 2480 MHz Efektywna moc
wypromienio­wana izotro­powo (Equivalent Iso­tropical Radia­ted Power, EIRP)
Dalsze dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej na akumulatorze.
168
<10 dBm
Akumulatory są kompatybilne z elektro­narzędziami akumulatorowymi Festool i podanymi ładowarkami Festool (patrz ilu­stracja).
Akumulator jest przeznaczony do auto­matycznego włączania i wyłączania odku­rzaczy mobilnych.
5Elementy urządzenia
[1-1]
Wskaźnik pojemności
[1-2]
Wskażnik pojemności
[1-3]
Wskaźnik Bluetooth
[1-4]
Otwory wentylacyjne (tylko BP 18 Li ... ASI)
Page 82
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
[1-5]
Przyciski do zwalniania akumula-
tora Wymienione ilustracje* znajdują się na początku niniejszej instrukcji obsługi. * Ilustracje mogą odbiegać od oryginału.
6Praca
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia, nieocze­kiwane uruchomienie odkurzacza mo­bilnego
Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem mobilnym należy sprawdzić, jaki akumulator jest z nim połączony.
6.1 Wskazówko dotyczące optymalne­go sposobu postępowania z aku­mulatorami
Dostarczany akumulator jest czę­ściowo naładowany. W celu zapew­nienia pełnej mocy akumulatora, należy naładować akumulator cał­kowicie przed pierwszym użyciem.
Akumulator może być doładowywany w każdym czasie bez ograniczania jego ży­wotności. Przerwanie procesu ładowania nie szkodzi akumulatorowi.
Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać dalej na przycisk włącznika.
Akumulator może zostać uszkodzony.
169
Page 83
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Akumulator jest wyposażony w układ kon­troli temperatury, który umożliwia łado­wanie jedynie w zakresie temperatur po­między 0°C a 50°C. W ten sposób można
6.2 Wskaźnik pojemności
Wskaźnik pojemności przycisku pokazuje wania akumulatora:
zapewnić długą żywotność akumulatora. – Przechowywać akumulatory w możli-
wie chłodnym (od 5 °C do 25 °C) i su­chym (wilgotność powietrza < 80%) miejscu.
– Nie pozostawiać akumulatora np. w
lecie w samochodzie.
– Znacznie krótszy czas pracy po nała-
dowaniu wskazuje na to, że akumula­tor jest zużyty i musi zostać zastąpiony nowym.
– Przestrzegać wskazówek dotyczących
utylizacji.
170
[1-2]
po naciśnięciu
[1-1]
poziom nałado-
70-100%
40-70%
15-40%
< 15%
Zalecenie:
dować akumula­tor przed dalszym użytko­waniem.
nała-
Page 84
6.3 Funkcje Bluetooth
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
Obok wskaźnika pojemności znajduje się wskaźnik Bluetooth
[1-3]
, który pokazuje
status połączenia akumulatora:
ciągłe niebieskie światło
Elektronarzędzie akumulatorowe jest urucho­mione, a odku­rzacz mobilny jest z nim połą­czony za pośred­nictwem Bluetooth lub akumulator jest połączony z mobilnym urzą­dzeniem końco­wym
171
Page 85
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
pulsujące niebie­skie światło
Akumulator jest gotowy do połą­czenia z mobil­nym urządzeniem końcowym (np. aktualizacja oprogramowania)
Akumulator korzysta z Bluetooth i automatycznie włącza odpowiednio wyposażone odkurzacze mobilne podczas korzystania z elektronarzę­dzia akumulatorowego.
172
Łączenie pilota z odkurzaczem mobil­nym
Odkurzacz mobilny może być połą­czony z tylko jednym elektronarzę­dziem akumulatorowym.
Kiedy odkurzacz mobilny został uru­chomiony za pomocą akumulatora, a jest wyłączany za pomocą pilota, podłączony akumulator traci tym­czasowe połączenie z odkurzaczem mobilnym. Akumulator może zostać ponownie połączony.
Aktywować tryb automatyczny odkurza­cza mobilnego (patrz instrukcja obsługi odkurzacza mobilnego).
Jeśli elektronarzędzie akumulatorowe było już w użyciu, przed nawiązaniem połączenia należy odczekać aż wskaź-
Page 86
nik poziomu naładowania akumulatora zgaśnie (w niektórych przypadkach może to trwać kilkanaście sekund).
Nacisnąć przycisk połączenia na odku­rzaczu mobilnym lub na pilocie.
Dioda LED na module odbiorczym powoli miga na niebiesko, a odku­rzacz mobilny przez 60 sekund po­zostaje gotowy do nawiązania połą­czenia.
Włączyć elektronarzędzie akumulato­rowe.
Odkurzacz mobilny jest uruchomio­ny, a akumulator jest z nim połączo­ny aż do momentu ręcznego wyłą­czenia odkurzacza.
Kiedy z odkurzaczem mobilnym po­łączony zostanie drugi akumulator
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
mit dem, połączenie z pierwszym akumulatorem zostanie przerwane.
Włączanie/ wyłączanie odkurzacza mo­bilnego
Po nawiązaniu połączenia między akumu­latorem a odkurzaczem mobilnym, odku­rzacz włącza się automatycznie po uru­chomieniu elektronarzędzia akumulato­rowego.
Jeśli odkurzacz mobilny zostanie wyłączony za pośrednictwem aku­mulatora, działa jeszcze przez 15 sekund.
Nacisnąć przycisk włączania/ wyłącza­nia elektronarzędzia akumulatorowe­go, aby włączyć odkurzacz mobilny.
173
Page 87
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
Zwolnić przycisk włączania/ wyłączania elektronarzędzia akumulatorowego, aby wyłączyć odkurzacz mobilny.
Odłączanie akumulatora od odkurzacza mobilnego
Aby odłączyć akumulator od odkurzacza mobilnego, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją: – Przełączyć odkurzacz mobilny na za-
silanie akumulatorowe – Umieścić akumulator w ładowarce – Połączyć inny akumulator z odkurza-
czem mobilnym
Podłączanie mobilnego urządzenia koń­cowego
Akumulator może zostać połączony z mo­bilnym urządzeniem końcowym (np. w
174
celu aktualizacji oprogramowania za po­mocą aplikacji Festool).
Nacisnąć przycisk wskaźnika pojemno­ści
[1-1]
, aż wskaźnik Bluetooth
zacznie pulsować na niebiesko.
Akumulator przez 60 sekund pozo­staje gotowy do nawiązania połącze­nia.
Postępować zgodnie ze wskazówkami aplikacji Festool.
7 Konserwacja i utrzymanie w
czystości
Styki akumulatora muszą być zawsze czyste.
Otwory wentylacyjne muszą być odsłonięte, w przeciwnym razie jego działanie będzie ograniczone.
[1-4]
akumulatora
[1-3]
Page 88
Jeśli akumulator jest już niesprawny, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu Festool. (
www.festool.com/service
Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych PL
)
8Transport
Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają wymagania ustawy o przewozie towarów niebezpiecznych. Akumulatory Li-Ion Fe­stool spełniają wymogi podręcznika UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 część III, podroz­dział 38.3. Użytkownik akumulatora Fe­stool może przewozić akumulator po dro­gach publicznych bez dalszych zabezpie­czeń do miejsca docelowego pod warunkiem, że akumulatory są zabezpie­czone na wypadek zwarcia i przed ewen­tualnym przesuwaniem się. W przypadku wysyłki przez osoby trzecie (np. transport
lotniczy lub spedycja) należy przestrzegać specjalnych wymogów, dotyczących opa­kowania oraz oznakowania. Przy przygo­towaniu przesyłki należy zasięgnąć opinii osoby biegłej w przepisach dot. towarów niebezpiecznych. Należy przestrzegać ew. dodatkowych przepisów krajowych. Przesyłanie akumulatorów jest możliwe tylko przy nieuszkodzonej obudowie. Za­kleić otwarte styki i umieścić akumulatory w opakowaniu w sposób uniemożliwiający ich przesuwanie się.
rodowisko
Zużyte lub uszkodzone akumulatory
leży wyładować i zabezpieczyć przed zwarciem (n.p. izolując bieguny taśmą klejącą) a następnie oddać w miejscach
na-
175
Page 89
PL Wskazówki dotyczące użytkowania akumulatorów litowo-jonowych
zbiórki (należy przy tym przestrzegać obo­wiązujących przepisów).
stool GmbH odbywa się na podstawie li­cencji.
Akumulatory poddawane są wtedy wtór­nemu przetworzeniu.
Tylk o UE:
Zgodnie z dyrektywą europejską dotyczącą baterii i akumulatorów oraz jej adaptacją do prawa krajowego uszkodzo­ne lub zużyte akumulatory/baterie muszą być gromadzone osobno i odprowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach Nazwa Bluetooth® oraz logo to zareje-
strowane znaki towarowe Bluetooth SIG, Inc. i każde użycie tychże marek przez Fe-
176
Informacje o ochronie danych
Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służący do automatycznego zapisywania danych o maszynie i jej pracy. Zapisane dane nie zawierają bezpośrednich danych osobowych.
Za pomocą specjalnych urządzeń można dane te bezprzewodowo odczytać. Będą one używane wyłącznie w przypadku dia­gnozy błędów, przeprowadzania naprawy czy gwarancji oraz w celu poprawy jakości lub ulepszania elektronarzędzia. Użycie danych poza wymienionym obszarem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest możliwe.
Loading...