Festool BG-RG 150 Original Operating Manual

Originalbetriebsanleitung 3 Original operating manual 5 Notice d’utilisation d’origine 7 Manual de instrucciones original 9 Istruzioni per l’uso originali 11 Originele gebruiksaanwijzing 13 Originalbruksanvisning 15 Alkuperäiset käyttöohjeet 17 Original brugsanvisning 19 Originalbruksanvisning 21 Manual de instruções original 23 Оригинал Руководства по эксплуатации 25 Originální návod k použití 27 Oryginalna instrukcja eksploatacji 29
BG-RG 150
768581_001
1-7
1-8
1-13
1-6
1-4
1-5
1-2
1-10
1-3
1-2
1-1
1-10
1-9
1-11
1-12
2
1a
Bodenführung BG-RG 150 –
Originalbetriebsanleitung
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Gefahr vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in Hausmüll werfen!
2 Technische Daten
Nennspannung 220 – 240 V ~ Netzfrequenz 50/60 Hz Anschlusswert an der Gerätesteckdose . max. 1600 W Gewicht 10,8 kg Schutzklasse I
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bodenführung BG-RG 150 dient der Führung der Sanierungsfräse RG 150 E in aufrechter Po­sition auf dem Boden. Das integrierte Gewicht sorgt für einen optimalen Andruck. Die Rollen vereinfachen den Transport des gesamten Geräts zwischen einzelnen Einsatzorten. Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch haftet der Benutzer.
4 Geräteelemente
[1-1] Fräszapfen [1-2] Klemmschrauben [1-3] Staubsauger-Absaugschlauch [1-4] Klettverschlussstreifen [1-5] Anschlusskabel [1-6] Rahmen mit Handgriffen [1-7] Steckdose der Bodenführung [1-8] Anschlusskabel der Bodenführung [1-9] Ein-/Ausschalter Sanierungsfräse [1-10] Sperrklinke [1-11] Schrauben [1-12] Rollen [1-13] Gewichte
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher­heitshinweise und Anweisungen. Fehler
bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- Mit dem Werkzeug darf nicht in feuchten,
nassen Räumen, im Freien bei Regen, Nebel, Schneefall und in explosionsgefährdeten Räu­men gearbeitet werden.
- Durch die Verbindung der Bodenführung mit
der Sanierungsfräse entsteht ein Gerät, für welches die Sicherheitshinweise und die An­leitung der Sanierungsfräse gelten.
- Eingespannte Sanierungsfräse darf nur mit-
tels des Bodenführungsschalters ein- und aus­schaltet werden.
- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Ka-
bel und Stecker. Lassen Sie Schäden nur von einem Fachmann beseitigen.
- Vor Montage des Bodenführungssystems ist
der Netzstecker der Sanierungsfräse und der Bodenführung unbedingt vom Netz zu trennen.
- Das Bodenführungssystem darf nicht als Ver-
längerungskabel für andere Geräte verwendet werden.
6 Montagehinweise
1. Räder [1-12] am Gewicht [1-13] mit den vier
Schrauben [1-11] befestigen. Achten Sie dabei auf richtige Orientierung. Mit einem Anzugs­moment von 8 Nm festziehen – siehe Abb. [1 a].
2. Bodenführung von oben auf Fräszapfen [1-
1] aufsetzen und durch Festziehen von drei Klemmschrauben [1-2] befestigen.
3. Absaugschlauch [1-3] auf den Absaugstutzen
aufsetzen. Diesen zusammen mit dem Kabel der Sanierungsfräse [1-5] mit dem Klettver­schlussstreifen [1-4] an der Bodenführung befestigen.
4 Wickeln Sie das Kabel der Sanierungsfräse [1-
5] um den Rahmen mit Handgriffen [1-6] und stecken Sie den Stecker der Sanierungsfräse
in die Steckdose der Bodenführung [1-7]. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen­folge.
3
7 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässi­ger Spannung oder Frequenz betrieben wird.
- Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstim­men.
- In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi­nen mit einer Spannungsangabe von 120 V eingesetzt werden.
Unfallgefahr, Stromschlag
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
 Maximalen Anschlusswert an der Geräte-
steckdose beachten (siehe Kapitel Techni­sche Daten).
1. Kabel der Bodenführung [1-8] in die Steckdose am Staubsauger anschließen.
2. Schalter an der Sanierungsfräse [1-9] ein­schalten, einrasten.
3. Schließen Sie das Staubsaugerkabel ans Stromnetz an.
4. Halten Sie die Bodenführung an den Handgrif­fen [1-6] und treten Sie die Sperrklinke durch [1-10]. Der Rahmen mit Handgriffen ist nun frei beweglich.
Nach Beendigung der Arbeit: Rahmen der Boden­führung nach vorne kippen und in Ruhestellung einrasten.
8 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Ver-
packungen einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge­trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zu Reach: www.festool.com/reach
WARNUNG
9 Wartung und Instand haltung
Unfallgefahr, Stromschlag
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
 Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
eine Öffnung des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kunden­dienstwerkstatt durchgeführt werden.
EKAT
4
5
3
2
1
WARNUNG
Kundendienst und Reparatur nur durch
Hersteller oder durch Servicewerkstät­ten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/Service
Nur original Festool Ersatzteile verwen­den! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
10 EG-Konformitätserklärung
Bodenführung Serien-Nr.
BG-RG 150 768 717
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderun­gen folgender Richtlinien, Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: 2004/108/EG, 2006/42/EG , 2011/65/EU, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation 2013-06-01
4
Floor Guide BG-RG 150 –
Original instruction
1 Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the operating instructions/notes!
Do not throw in the household waste!
2 Technical data
Nominal voltage 220 – 240 V ~ Mains frequency 50/60 Hz Connected load to appliance plug socket max.: 1600 W Weight 10.8 kg Protection class I
3 Intended use
The BG-RG 150 fl oor guide serves to guide the RG 150 E renovation miller along the fl oor in an upright position. The ballast, which is included ensures optimal down force. The wheels make the transport of this assembly between workplaces easier. The manufacturer accepts no liability for possible damage or accidents caused by using or operating the device inappropriately or incorrectly.
4 Control Elements
[1-1] Miller pins [1-2] Fastening bolts [1-3] Vacuum cleaner suction tube [1-4] Velcro strips [1-5] Flexible power cord for miller [1-6] Frame with handles [1-7] Power socket of the fl oor guide [1-8] Flexible power cord of the fl oor guide [1-9] Miller switch [1-10] Latch [1-11] Bolts [1-12] Wheels [1-13] Ballast
5 Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
- The tools must not be used in damp, wet areas, outside during rain, fog, snow and in environ­ments where there is a danger of explosion.
- By connecting the fl oor guide with the miller a device is created for which safety instructions and the user’s manual of the given miller apply.
- Turn the attached miller on and off only using the switch on the fl oor guide.
- Before each use inspect the machine, fl exible power cord and the power plug. Have defects remedied by an expert.
- Before assembling the fl oor guide system you must unconditionally disconnect the power plug of the miller and the fl oor guide from the mains.
- Do not use the fl oor guide system as an exten­sion cord for other machines.
6 Assembly Instructions
1. Place the wheels [1-12] to the ballast [1-13] and bolt in using four bolts [1-11]. Maintain the correct orientation. Tighten with a torque of 8 Nm – see pic [1 a].
2. Seat the fl oor guide from above on to the miller pins [1-1] and tighten three fastening bolts [1- 2] to attach it.
3. Attach the suction hose of the vacuum cleaner [1-3] to the suction nozzle. Attach it to the fl oor guide using the Velcro strips [1-4].
4. Wind the fl exible power cord of the miller [1-5] around the frame with the handles [1-6] and insert into the power socket of the fl oor guide [1-7].
Removal should proceed in reverse order to the fi tting process
5
7 Putting into operation
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of accident if the machine is operated us­ing unauthorised voltages or frequencies.
 The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond with the specifi cations on the machine’s name plate.
 In North America, only Festool machines with
the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be used.
WARNING
Risk of accident, electric shock
 Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
 Observe the maximum appliance socket
connected load (see chapter "Technical data")
1. Insert the fl exible power cord of the fl oor guide [1-8] into the power socket on the vacuum cleaner.
2. Turn on the miller switch [1-9], lock in.
3. Connect the fl exible power cord of the vacuum cleaner to the electrical power grid.
4. Hold down the frame with the handles [1-6] and step on the latch [1-10]. The frame with the handles is now free to move.
After finishing work: tip the frame of the floor guide forwards and engage in rest position.
8 Environment
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible re­cycling centre! Observe the valid national regula­tions. EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
WARNING
Risk of accident, electric shock
 Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
 All maintenance and repair work which re-
quires the motor housing to be opened, must only be carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair. Only through manufacturer or service workshops: Please fi nd the nearest address at: www. festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts! Or-
5
3
der No. at: www.festool.com/Service
2
1
9 EU Declaration of Conformity
Floor Guide Serial no.
BG-RG 150 768 717 Year of CE mark: 2013
We declare under sole responsibility that this product complies with the following norms or normative documents: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Head of Research, Development and Technical Documentation 2013-06-01
6
Rail de guidage BG-RG 150 –
notice originale
1 Symboles
Avertissement de danger
Risque d’électrocution
Lire l’instruction/les renseignements !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
2 Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 – 240 V ~ Fréquence du secteur 50/60 Hz Puissance maxi. connectée à la prise de l’appareil: 1600 W Poids 10,8 kg Classe de protection I
3 Utilisation conforme
Le rail de guidage BG-RG 150 sert à guider sur le sol la fraiseuse de rénovation RG 150 E en posi­tion dressée. La partie constituée par le poids assure un effet de pression optimale. Les rou­lettes facilitent le transport de ce dispositif entre les différents postes de travail. L’utilisateur assume l’entière responsabilité des dommages et accidents liés à une utilisation non conforme.
4 Eléments de commande
[1-1] Tenons de la fraiseuse [1-2] Boulons de fi xation [1-3] Tuyau fl exible d’aspiration de l’aspirateur [1-4] Bandes velcro [1-5] Cordon d’alimentation de la fraiseuse [1-6] Cadre à poignées [1-7] Prise femelle du rail de guidage [1-8] Cordon d’alimentation du rail de guidage [1-9] Interrupteur de la fraiseuse [1-10] Cliquet [1-11] Vis [1-12] Roulettes [1-13] Poids
5 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci­après peut entraîner un choc électrique, un incen­die et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et notices pour une référence future.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali­mentation).
- Ne pas utiliser les outils dans des espaces hu-
mides et mouillés, à l’extérieur lors de pluie, brouillard ou neige et dans des endroits présen­tant des risques d’explosion.
- Le dispositif obtenu par le raccordement du
rail de guidage à la fraiseuse est également soumis aux consignes de sécurité et à la notice technique concernant la fraiseuse.
- La mise en marche ou l’arrêt de la fraiseuse
fi xée au rail de guidage ne doit s’effectuer qu’à l’aide de l’interrupteur du rail de guidage.
- Vérifi er le dispositif, le cordon d’alimentation et
sa fi che avant toute utilisation. L’élimination de tout défaut doit être confi ée à un spécialiste.
- Débrancher l’alimentation électrique de la
fraiseuse et du rail de guidage avant le mon­tage du système du rail de guidage.
- Ne pas utiliser le système du rail de guidage
comme une rallonge pour d’autres appareils.
6 Instructions de montage
1. Placer les roulettes [1-12] contre le poids
[1-13] et visser à l’aide de quatre vis [1-11].
Respecter la bonne orientation. Serrer com­plètement avec un couple de serrage égal à 8Nm – voir la fi g. [1 a].
2. Poser le rail de guidage de haut sur les tenons
de la fraiseuse [1-1] et le fi xer en serrant les trois boulons de fi xation [1-2].
3. Poser sur la tubulure d’aspiration le tuyau
fl exible d’aspiration de l’aspirateur [1-3]. Ce­lui-ci est à fi xer au rail de guidage à l’aide de la bande velcro [1-4].
4. Entourer le cadre à poignées [1-6] avec le
cordon d’alimentation de la fraiseuse [1-5] et brancher dans la prise femelle du rail de gui­dage [1-7].
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
7
7 Mise en fonctionnement
Risque d'accident si la machine est utilisée sur une tension ou fréquence d'alimentation inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indica­tions de la plaque signalétique.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
Risque d'accident, électrocution
 Avant toute intervention sur la machine, dé-
branchez le cordon d'alimentation.
 Respecter la valeur de raccordement max. à
la prise de l'appareil (voir chapitre Caracté­ristiques techniques).
1. Brancher le cordon d’alimentation du rail de guidage [1-8] dans la prise femelle de l’aspi­rateur.
2. Mettre l’interrupteur de la fraiseuse en position marche [1-9] et bloquer.
3. Brancher le cordon d’alimentation de l’aspira­teur sur le secteur.
4. Saisir le cadre à poignées [1-6] et appuyer avec le pied sur le cliquet [1-10]. Le cadre à poi­gnées est maintenant débloqué et mobile.
À la fi n du travail: faire basculer le cadre du rail de guidage vers l‘avant et l‘enclencher en position de repos.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
8 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez l’appareil, les
accessoires et l’emballage dans le respect de l’environnement, c’est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur. UE uniquement : d’après la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
7 Entretien et réparation
Risque d'accident, électrocution
 Avant toute intervention sur la machine, dé-
branchez le cordon d'alimentation.
 Toute opération de réparation ou d'entretien
nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
AVERTISSEMENT
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute répara- tion ou service. Les adresses à proxi­mité sont disponibles sur:
Utilisez uniquement des pièces de re­change Festool d‘origine.Référence sur www.festool.com/Service
10 Déclaration de conformité CE
Rail de guidage N° de série BG-RG 150 768717
Année du marquage CE : 2013 Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux normes ou documents correspondants suivants : 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Directeur recherche, développement, documen­tation technique 2013-06-01
8
Sistema de guiado para suelos BG-RG 150 – manual original
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones!
No pertenece a los residuos comunales.
2 Datos técnicos
Tensión nominal 220 – 240 V ~ Frecuencia de la red 50/60 Hz Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx.: 1600 W Peso 10,8 kg Clase de protección I
3 Uso conforme a lo previsto
El sistema de guiado para suelos BG-RG 150 está concebido para guiar la fresadora de saneamiento RG 150 E en el suelo man teniendo una postura derecha. El contrapeso incorporado asegura una óptima fuerza de presión. Los rodillos de trans­porte hacen más fácil el transporte del conjunto entre diferentes puestos de trabajo. El usuario es responsable de los daños o acciden­tes producidos por un uso indebido.
4 Elementos de mando
[1-1] Espigas de la fresadora [1-2] Tornillos de fi jación [1-3] Manguera de aspiración [1-4] Cintas de cierre de cardillo [1-5] Cable de alimentación [1-6] Mango de sujeción [1-7] Enchufe del sistema de guiado [1-8] Cable de alimentación para el sistema
de guiado
[1-9] Interruptor de la fresadora [1-10] Cerradera [1-11] Tornillos [1-12] Ruedas [1-13] Contrapeso
5 Instrucciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-
ciones e indicaciones de seguridad. El incum-
plimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras referencias.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accio­nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
- No es admisible el funcionamiento del aparato en lugares húmedos, mojados, en condiciones de lluvia, niebla, nieve y en un entorno con pe­ligro de explosión.
- Al acoplar el sistema de guiado con la fresa­dora se establece un dispositivo que se rige también según las normas de seguridad e ins­trucciones aplicables a la fresadora.
- Utilizar únicamente el interruptor del sistema de guiado para encender y apagar la fresadora acoplada con el sistema de guiado.
- Antes de su uso controlar la máquina, el cable alimentador y la clavija de enchufe. En caso de que estén deteriorados, contactar a un técnico especialista.
- Es imprescindible desenchufar las clavijas tan­to de la fresadora como del sistema de guiado antes de proceder al montaje del sistema de guiado.
- Nunca utilizar el sistema de guiado para suelos como un cable prolongador para otras máqui­nas.
6 Instrucciones de montaje
1. Colocar las ruedas [1-12] en el contrapeso [1-13] y sujetarlas mediante cuatro tornillos [1-11]. Asegurarse de que la orientación es
correcta. Apretar con el par de apriete de 8 Nm – ver la fi g. [1 a].
2. Colocar el sistema de guiado sobre las espigas de la fresadora [1-1] y fi jarlo apretando los tres tornillos de sujeción [1-2].
3. Colocar la manguera de la aspiradora [1-3] sobre el racor de aspiración, sujetándola al sis­tema de guiado mediante las cintas de cierre de cardillo [1-4].
4. Enrollar el cable alimentador de la fresadora [1-5] alrededor del mango de sujeción [1-6] y conectarlo en el enchufe del sistema de guiado [1-7].
9
El desmontaje se efectúa de forma inversa al montaje.
7 Puesta en marcha
Peligro de accidente en caso de utilizar la má­quina con una tensión o frecuencia incorrectas.
 La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que fi guran en la placa de tipo.
 En América del Norte las máquinas Festool
sólo pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
Peligro de accidente, electrocución
 Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
 Observar el consumo nominal máximo en
la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos").
1. Conectar el cable alimentador del sistema de guiado [1-8] en el enchufe de la aspiradora.
2. Activar el interruptor de la fresadora [1-9] y bloquearlo.
3. Conectar el cable alimentador de la aspiradora en el enchufe de la red eléctrica
4. Sujetar con las manos el mango [1-6] presio­nando con el pie la cerradera [1-10]. Desde ahora, el mango se puede mover libremente.
Una vez fi nalizado el trabajo, inclinar hacia de­lante el bastidor del sistema de guiado y encajar en posición de reposo.
AVISO
AVISO
8 Medio ambiente
¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato,
los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la nor­mativa vigente del país. Solo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
9 Mantenimiento y reparación
Peligro de accidente, electrocución
 Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
 Todos los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que exijan abrir la carcasa del motor solamente pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
AVISO
El Servicio de atención al cliente y repa­raciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa­ración: encuentre la dirección más próxi­ma a usted en:
Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.com/Service
10 Declaración de conformidad CE
Sistema de guiado para suelos Nº de serie
BG-RG 150 768717
Año de certifi cación CE: 2013 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple las siguientes normas o documentos normativos. 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Director de investigación, desarrollo y documen­tación técnica 2013-06-01
10
Guida pavimentale BG-RG 150 –
istruzioni originali
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Pericolo di scossa
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Non fa parte dei rifi uti comunali.
2 Dati tecnici
Tensione nominale 220 – 240 V ~ Frequenza di rete 50/60 Hz Potenza allacciata max. alla presa di corrente dell’apparecchio: 1600 W Peso 10,8 kg Classe di protezione I
3 Uso conforme
La guida pavimentale BG-RG 150 serve per gui­dare la fresatrice per ripristino di pavimentazioni RG 150 E sul pavimento in posizione eretta. Il peso che fa parte del dispositivo garantisce la pressione ottimale. Le rotelle facilitano il trasporto di questo sistema tra i singoli cantieri/luoghi di lavoro. L’operatore è responsabile dei danni e infortuni risultanti dall’utilizzo non conforme alle dispo­sizioni.
4 Elementi di comando
[1-1] Perni della fresatrice [1-2] Viti di fi ssaggio [1-3] Tubo di aspirazione dell’aspiratore [1-4] Nastri per accoppiamento a secco [1-5] Cavo di alimentazione scorrevole della
fresatrice
[1-6] Telaio con manopole [1-7] Spina della guida pavimentale [1-8] Cavo di alimentazione scorrevole della
guida pavimentale
[1-9] Interruttore della fresatrice [1-10] Arpione d’arresto [1-11] Viti [1-12] Rotelle [1-13] Pesi
5 Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-
dempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i ma­nuali per riferimenti futuri.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver­tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
- È vietato usare gli utensili in ambienti umidi, bagnati, all’aperto durante la pioggia, nebbia, nevicata e in ambienti con pericolo di esplosio­ne.
- Collegando la guida pavimentale con la fre­satrice si ottiene un dispositivo per il quale valgono le norme e prescrizioni relative alla rispettiva fresatrice.
- Accendere e spegnere la fresatrice fi ssata so­lamente attraverso l’interruttore della guida pavimentale.
- Prima di ogni impiego della macchina con­trollare il cavo di alimentazione scorrevole e la spina. Gli eventuali difetti vanno eliminati da una persona esperta.
- Prima di installare il sistema la guida pavimen­tale è necessario scollegare la spina della fre­satrice e della guida pavimentale dalla rete.
- Non usare il sistema della guida pavimentale come cavo di prolungamento per latre machhi­ne.
6 Istruzioni per il montaggio
1. Accostare le rotelle [1-12] al peso [1-13] e av­vitare con quattro viti [1-11]. Accertarsi che l’orientamento sia giusto. Stringere con il mo­mento torcente 8 Nm – vedi fi g. [1 a].
2. Mettere la guida pavimentale da sopra sui perni della fresatrice [1-1] e fi ssarli stringendo tre viti di fi ssaggio [1-2].
3. Inserire il tubo di aspirazione dell’aspiratore nella bocca di aspirazione [1-3]. Fissarla alla guida pavimentale con nastri per accoppia­mento a secco [1-4].
4. Avvolgere il cavo di alimentazione scorrevole della fresatrice [1-5] intorno al telaio con ma­nopole [1-6] ed inserire nella presa della guida pavimentale [1-7].
11
Per lo smontaggio, procedere in senso inverso rispetto al montaggio.
7 Messa in funzione
Pericolo di incidenti, se la macchina viene azio­nata con una tensione o una frequenza diverse da quelle ammesse.
- La tensione di rete e la frequenza della sor- gente elettrica devono coincidere con le indi­cazioni sulla targhetta.
- Nel Nord America è consentito esclusiva- mente l'impiego di elettroutensili Festool con tensione 120 V/60 Hz.
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
 Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina estrarre sempre la spina dalla presa.
 Osservare i valori massimi di potenza allac-
ciata sulla presa dell’apparecchio (vedi il Ca­pitolo Dati tecnici).
1. Inserire il cavo scorrevole della guida pavimen­tale [1-8] nella presa dell’aspiratore.
2. Accendere l’interruttore della fresatrice [1-9], e fi ssare.
3. Collegare il cavo scorrevole dell’apiratore alla rete elettrica
4. Tenere in posizione ferma il telaio con mano­pole [1-6] e pigiare l’arpione d’arresto [1-10]. A questo punto il telaio con manopole è libe­ramente movibile.
Al termine dei lavori: ribaltare in avanti il telaio della guida a pavimento fi no allo scatto in posi­zione di riposo.
AVVISO
AVVISO
8 Ambiente
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti dome­stici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico
dell’elettroutensile, degli accessori e dell’imbal­laggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE preve­de che gli elettroutensili usati vengano raccolti separatamente e smaltiti in conformità con le disposizioni ambientali.
Informazioni su REACh: www.festool.com/reach
9 Manutenzione e cura
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
 Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina estrarre sempre la spina dalla presa.
 Tutte le operazioni di manutenzione e ripara-
zione per le quali è necessario aprire l'allog­giamento del motore devono essere esegui­te solamente da un'offi cina per l'Assistenza Clienti autorizzata.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
AVVISO
Servizio e riparazione solo da parte del
costruttore o delle offi cine di servizio au­torizzate. Le offi cine più vicine sono ri­portate di seguito:
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/Service
10 Dichiarazione di conformità CE
Guida pavimentale N° di serie
BG-RG 150 768717
Anno del contrassegno CE: 2013 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti nor­me o documenti normativi: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tec­nica 2013-06-01
12
Vloergeleiding BG-RG 150 – oor-
spronkelijke gebruiks aanwijzing
1 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Gevaar voor elektrische schokken
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Niet in huisafval.
2 Technische gegevens
Nominale spanning 220 – 240 V ~ Netfrequentie 50/60 Hz Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max: 1600 W Gewicht 10,8 kg Beschermingsklasse I
3 Doelgericht gebruik
De vloergeleiding BG-RG 150 dient voor het leiden van de renovatiefreesmachine RG 150 E over de vloer in een positie rechtop. Het gewicht dat bij de geleiding hoort, zorgt voor een optimale aan­drukking. De wieltjes vereenvoudigen het trans­port van deze constructie tussen de afzonderlijke werkplekken. Voor schade en ongevallen bij niet doelgericht gebruik is de gebruiker aansprakelijk.
4 Bedieningselementen
[1-1] De bouten van de freesmachine [1-2] Bevestigingsschroeven [1-3] Afzuigslang van de zuiginstallatie [1-4] Strippen met klittenband [1-5] Beweegbare kabel van de freesmachine [1-6] Frame met handvatten [1-7] Stopcontact van de vloergeleiding [1-8] Beweegbare kabel van de vloergeleiding [1-9] Schakelaar van de freesmachine [1-10] Grendel [1-11] Schroeven [1-12] Wieltjes [1-13] Gewicht
5 Veiligheidsinstructies
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en instructies. Wanneer de waarschuwingen en
instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handlei­dingen om ze later te kunnen raadplegen.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge­reedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
- Met het gereedschap mag niet gewerkt worden in vochtige en natte ruimtes, buiten bij regen, mist, sneeuwval en in omgevingen waar ont­ploffi ngsgevaar dreigt.
- Door de verbinding van de vloergeleiding met de freesmachine ontstaat een installatie, waar­voor ook de veiligheidsvoorschriften en de ge­bruiksaanwijzing voor de betreffende freesma­chine gelden.
- Schakel de vastgemaakte freesmachine alleen af en in met behulp van de schakelaar van de vloergeleiding.
- Controleer voor elk gebruik de machine, de be­weegbare kabel en de stekker. Laat gebreken door een vakman repareren.
- Koppel voor de montage van het vloergelei­dingssysteem altijd de netstekker van de frees­machine en van de vloergeleiding af van het elektriciteitsnet.
- Gebruik het vloergeleidingssysteem niet als verlengkabel voor andere machines.
6 Montageaanwijzingen
1. Leg de wieltjes [1-12] aan bij het gewicht [1- 13] en schroef ze vast met vier schroeven [1- 11]. Let hierbij op een goede oriëntatie. Draai
de schroeven vast met een aandraaimoment van 8 Nm –zie afbeelding [1 a].
2. Plaats de vloergeleiding van bovenaf op de bou­ten van de freesmachine en bevestig ze [1-1] met behulp van de drie bevestigingsschroeven [1-2].
3. Plaats de afzuigslang van de zuiginstallatie op het afzuigingsmondstuk [1-3]. Maak deze vast aan de vloergeleiding met de klittenbandstrip­pen [1-4].
4. Wikkel de beweegbare kabel van freesmachine
[1-5] rond het frame met de handvatten [1­6] en sluit hem aan op het stopcontact van de
13
vloergeleiding [1-7]. De demontage vindt plaats in de omgekeerde volgorde van de montage.
7 Inbedrijfstelling
Gevaar voor ongevallen wanneer de machine met een ontoelaatbare spanning of frequentie wordt gebruikt.
- De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen.
- In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van 120V/60 Hz worden ingezet.
Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken
 Haal vóór alle werkzaamheden aan de ma-
chine altijd de stekker uit het stopcontact.
 De maximale aansluitwaarde van de toestel-
contactdoos in acht nemen (zie hoofdstuk Technische gegevens).
1. Sluit de beweegbare kabel van de vloergelei­ding [1-8] aan op het stopcontact van de zuig­installatie.
2. Schakel de schakelaar van de freesmachine in [1-9] en zet hem vast.
3. Sluit de beweegbare kabel van de zuigmachine aan op het elektriciteitsnet.
4. Houd het frame met de handvatten vast [1-6] en druk de grendel [1-10] in. Het frame met de handvatten kan nu vrij bewegen.
Na beëindiging van het werk: Het frame van de vloergeleiding naar voren kantelen en in ruststand inklikken.
8
Speciale gevaaromschrijving voor
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
het milieu
Geef elektrisch gereedschap niet met het huis­vuil mee! Voer het apparaat, de accessoires en de
verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACh: www.festool.com/reach
9 Onderhoud en service
Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken
 Haal vóór alle werkzaamheden aan de ma-
chine altijd de stekker uit het stopcontact.
 Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamhe-
den waarvoor het vereist is de motorbehui­zing te openen, mogen alleen door een ge­autoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
WAARSCHUWING
Klantenservice en reparatie alleen door
producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
Alleen originele Festool-reserveonderde­len gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/Service
10 EG-conformiteitsverklaring
Vloergeleiding Serienr.
BG-RG 150 768717
Jaar van de CE-markering: 2013 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde­lijk dat dit product voldoet aan de volgende nor­men en normatieve documenten. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do­cumentatie 2013-06-01
14
Golvstyrning BG-RG 150 –
bruksanvisning i original
1 Symboler
Varning för allmän risk!
Risk för elstöt
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Tillhör inte till kommunalavfall.
2 Tekniska data
Nominell spänning 220 – 240 V ~ Nätfrekvens 50/60 Hz Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för handverktyg max.: 1600 W Vikt 10,8 kg Skyddsklass I
3 Avsedd användning
Golvstyrning BG-RG 150 används för att föra re­noveringsfräs RG 150 E över golvet i upprätt läge. Tyngden som ingår säkerställer optimalt tryck. Hjulen underlättar transport av denna anordning mellan enskilda arbetsplatser. Användaren är själv ansvarig för eventuella ska­dor vid icke avsedd användning.
4 Kontroller
[1-1] Frästappar [1-2] Fästskruvar [1-3] Slang för sugmaskin [1-4] Remmar med kardborreband [1-5] Elsladd för fräsmaskin [1-6] Styre med handtag [1-7] Golvstyrningens uttag [1-8] Elsladd för golvstyrning [1-9] Strömbrytare för fräsmaskin [1-10] Spärr [1-11] Skruvar [1-12] Hjul [1-13] Tyngd
5 Säkerhetsföreskrifter
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om du inte rättar dig efter var-
ningarna och anvisningarna kan det leda till
elektriska överslag, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruks­anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat­teridrivna elverktyg (sladdlösa).
- Verktyget får inte användas i fuktiga eller våta utrymmen, utomhus vid regn, dimma, snöfall och i utrymmen med fara för explosion.
- Genom att förena golvstyrning med en fräs­maskin uppstår en anordning där säkerhets­anvisningar och manual för motsvarande fräs­maskin också gäller.
- En fastspänd fräsmaskin stängs endast av via golvstyrningens strömbrytare.
- Före varje användningstillfälle, kontrollera sladden och stickkontakten. Defekter åtgärdas av fackman.
- Innan montering av golvstyrningssystemet skall fräsmaskinens nätkontakt och golvstyr­ningen kopplas ur från elnätet.
- Använd inte golvstyrningssystemet som en för­längningskabel för andra apparater.
6 Monteringsanvisningar
1. Placera hjulen [1-12] mot tyngden [1-13] och skruva fast dem med fyra skruvar [1-11]. Var noga med att placera dem åt rätt håll. Dra åt med momentnyckel 8 Nm – se bild [1 a].
2. Sätt på golvstyrningen uppifrån på frästap­parna [1-1] och spänn fast den med tre fäst­skruvar [1-2].
3. Sätt fast sugmaskinens slang [1-3] på insug­söppningen. Spänn fast den till golvstyrningen med remmarna med kardborreband [1-4].
4. Vira fräsmaskinens elsladd [1-5] runt styret med handtag [1-6] och koppla in den i golv­styrningens uttag [1-7].
Demonteringen sker i omvänd ordning mot mon­teringen.
7 Uppstart
Om maskinen används med otillåten spänning eller frekvens, fi nns risk för olyckor.
- Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten.
- I Nordamerika får du bara använda Festool- maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz.
VARNING!
15
VARNING!
Olycksrisk, elstötar
 Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före
alla arbeten.
 Observera den maximala anslutningseffekten
för eluttaget (se kapitlet Tekniska data).
1. Koppla in elsladden för golvstyrningen [1-8] i sugmaskinens uttag.
2. Sätt på fräsmaskinens strömbrytare [1-9], spärra.
3. Koppla in sugmaskinens elsladd till elnätet.
4. Håll i styret med handtagen [1-6] och tryck ner spärren med foten [1-10]. Styret med handta­gen är nu rörligt.
Efter avslutat arbete: Fäll golvstyrningens ram framåt och låt den haka fast i viloläget.
8 Miljö
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta
med maskin, tillbehör och förpackning till åter­vinningsstation när de är uttjänta! Följ gällande nationella föreskrifter. Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
9 Skötsel och underhåll
Olycksrisk, elstötar
 Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före
alla arbeten.
 Endast auktoriserade serviceställen får utföra
det underhåll och de reparationer, som kräver att man öppnar motorhuset.
EKAT
4
5
3
2
1
VARNING!
Service och reparation ska endast utfö-
ras av tillverkaren eller serviceverkstä­der. Se följande adress: www.festool.com Använd bara Festools originalreservde­lar! Art.nr nedan: www.festool.com
10 EU-överensstämmelseintyg
Golvstyrning Serienr BG-RG 150 768717
År för CE-märkning: 2013 Vi förklarar härmed, på eget ansvar, att denna produkt överensstämmer med följande normer eller normgivande dokument: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen­tation 2013-06-01
16
Lattiaohjain BG-RG 150 –
alkuperäiset ohjeet
1 Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskun vaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Ei kuulu kunnallisjätteisiin.
2 Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220 – 240 V ~ Verkkotaajuus 50/60 Hz Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho: 1600 W Paino 10,8 kg Suojausluokka I
3 Määräystenmukainen käyttö
Lattiaohjain BG-RG 150 on tarkoitettu saneeraus­jyrsimen RG 150 E ohjaamiseen lattialla pysty­asennossa seisoen. Siihen kuuluva lisäpaino var­mistaa optimaalisen paineen. Pyörät helpottavat yhdis telmän siirtoa työpisteiden välillä. Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista va­hingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen käyttäjä.
4 Hallintalaitteet
[1-1] Jyrsimen tapit [1-2] Kiristysruuvit [1-3] Imurin imuletku [1-4] Tarranauhat [1-5] Jyrsimen virtajohto [1-6] Kädensijojen kehys [1-7] Lattiaohjaimen pistoke [1-8] Lattiaohjaimen virtajohto [1-9] Jyrsimen virtakytkin [1-10] Salpa [1-11] Ruuvit [1-12] Pyörät [1-13] Lisäpaino
5 Turvallisuusohjeet
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täy­tyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja oh-
jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan­tumiseen.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet huo­lellisesti.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö­kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
- Työkalua ei saa käyttää kosteissa tiloissa, ul­kona vesi- tai lumisateessa tai sumussa eikä räjähdysvaarallisissa tiloissa.
- Lattiaohjaimen ja jyrsimen yhdistelmää kos­kevat kyseisen jyrsimen turvallisuus- ja käyt­töohjeet.
- Kytke asennettu jyrsin päälle ja pois päältä vain lattiaohjaimen virtakytkimellä.
- Tarkasta laite, virtajohto ja pistoke aina ennen työkalun käyttöä. Anna asiantuntijan korjata viat.
- Ennen lattiaohjainjärjestelmän asennusta ir­rota ehdottomasti jyrsimen ja lattia ohjaimen pistotulpat verkkovirran pistorasiasta.
- Älä käytä lattiaohjainjärjestelmää jatkojohtona muille laitteille.
6 Asennusohjeet
1. Aseta pyörät [1-12] lisäpainoa [1-13] vasten ja kiinnitä ne neljällä ruuvilla [1-11]. Varmista samalla oikea suuntaus. Kiristä 8 Nm momen­tilla – kts. kuva [1 a].
2. Aseta lattiaohjain ylhäältä päin jyrsimen ta­peille [1-1] ja kiinnitä se kiristämällä kolme kiristysruuvia [1-2].
3. Asenna imuaukkoon imurin imuletku [1-3]. Kiinnitä se lattiaohjaimeen tarranauhoilla [1- 4].
4. Kierrä jyrsimen virtajohto [1-5] kädensijojen kehyksen [1-6] ympärille ja liitä se lattiaoh­jaimen pistokkeeseen [1-7].
Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä asennukseen verrattuna.
7 Käyttöönotto
Onnettomuusvaara, jos konetta käytetään kiel­letyllä jännitteellä tai taajuudella.
- Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä an­nettujen tietojen kanssa.
- Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes- tool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60Hz.
VAROITUS
17
VAROITUS
Onnettomuusvaara, sähköiskun vaara
 Vedä verkkopistoke aina irti pistorasiasta,
ennen kuin alat suorittamaan koneeseen liittyviä töitä.
 Huomioi laitepistorasian suurin sallittu
liitäntäarvo (ks. luku Tekniset tiedot).
1. Liitä lattiaohjaimen virtajohto [1-8] imurin pis­tokkeeseen.
2. Kytke jyrsimen virtakytkin [1-9] päälle, lukitse se.
3. Liitä imurin virtajohto verkkovirran pistorasi­aan.
4. Pidä kiinni kädensijojen kehyksestä [1-6] ja polkaise salpaa [1-10]. Kädensijojen kehys liikkuu nyt vapaasti.
Saatuasi työt tehtyä: käännä lattiaohjaimen kehys eteenpäin ja lukitse lepoasentoon.
8 Ympäristö
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mu­kana! Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvik-
keet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätyk­seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/ EY mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat lajiteltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjat­tava ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach
9 Huolto ja kunnossapito
Huolto ja korjaus vain valmistajan teh-
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes­tool.com/Service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia!
5
3
Tilausnumero kohdassa:
2
1
www.festool.com/Service
10 EY-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
Lattiaohjain Sarjanumero BG-RG 150 768717
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: 2013 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien normien tai normiasiakirjojen vaatimusten mukainen: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö 2013-06-01
VAROITUS
Onnettomuusvaara, sähköiskun vaara
 Vedä verkkopistoke aina irti pistorasiasta,
ennen kuin alat suorittamaan koneeseen liittyviä töitä.
 Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka
vaativat moottorin kotelon avaamisen, on aina annettava valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.
18
Gulvføringsstativ BG-RG 150 –
original brugsanvisning
1 Symboler
Advarsel om generel fare
Fare for elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Bortskaffes ikke sammen med kommu-
nalt affald.
2 Tekniske specifi kationer
Mærkespænding 220 – 240 V ~ Netfrekvens 50/60 Hz Tilslutningsværdi ved strømudtag til maskintilsl. maks.: 1600 W Vægt 10,8 kg Beskyttelses klasse I
3 Korrekt anvendelse
Gulvføringsstativ BG-RG 150 er beregnet til føring af facadefræseren RG 150 E over gulvet i oprejst stilling. Det indbyggede lod sikrer, at trykket mod gulvet er optimalt. Praktiske hjul gør det lettere at transportere stativet med fræseren mellem forskellige arbejdssteder. Brugeren hæfter for skader og ulykker ved ukor­rekt brug.
4 Betjeningskomponenter
[1-1] Fræserens bolte [1-2] Fastspændingsskruer [1-3] Støvsugerens udsugningsslange [1-4] Velcrobånd [1-5] Fræserens strømkabel [1-6] Stel med greb [1-7] Stikkontakt på gulvføringsstativet [1-8] Gulvføringsstativets strømkabel [1-9] Fræserens startkontakt [1-10] Hjulbremse [1-11] Skruer [1-12] Hjul [1-13] Lod
5 Sikkerhedsregler
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende over-
holdelse af advarslerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled­ninger til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
- Værktøjet må ikke anvendes i fugtige og våde rum, udendørs i regnvejr, snevejr eller tåge samt i eksplosive miljøer.
- For saneringsfræseren i kombination med gulvføringsstativet gælder de samme sikker­hedsregler og den samme vejledning som for saneringsfræseren alene.
- Den fastspændte fræser skal tændes og sluk­kes med startkontakten på gulvføringsstativet.
- Kontroller værktøjet, strømkablet og stikket før hver brug. Få en professionel til at fjerne eventuelle fejl.
- Før montering af gulvføringsstativet træk både fræseren og gulvføringens stik ud af stikkon­takten.
- Gulvføringsstativet må ikke anvendes som for­længerledning for andre maskiner.
6 Monteringsvejledning
1. Hjulene [1-12] lægges til loddet [1-13] og skrues fast med fi re skruer [1-11]. Sørg for, at hjulene vender korrekt. Spænd skruerne med tilspændingsmoment på 8 Nm – se fi g. [1 a].
2. Guldføringsstativet sættes ned over fræserens bolte [1-1] og fastgøres ved at spænde tre fast­spændingsskruer [1-2].
3. Tilslut støvsugerens udsugningsslange [1-3] til udsugningsstudsen. Slangen fastgøres til gulvføringsstativet med velcrobåndene [1-4].
4. Fræserens strømkabel [1-5] vikles rundt om stellet med grebene [1-6] og sættes i stikkon­takten på gulvføringsstativet [1-7].
Demonteringen sker i omvendt rækkefølge af monteringen.
7 Igangsættelse
Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke tilladt spænding eller frekvens.
- Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet.
- I Nordamerika må der kun bruges Festool­maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
ADVARSEL
19
ADVARSEL
Fare for ulykke, elektrisk stød
 Træk altid netstikket ud af stikkontakten før
arbejde på maskinen.
 Vær opmærksom på stikdåsens maksimale
tilslutningseffekt (se kapitlet Tekniske data).
1. Gulvføringens strømkabel [1-8] sættes i stik- kontakten på støvsugeren.
2. Start fræseren med startkontakten [1-9] og lås den på plads.
3. Sæt støvsugerens strømkabel i stikkontakten.
4. Hold stellet med grebene [1-6] og træd på hjul­bremsen [1-10]. Nu er stellet med grebene frit bevægeligt.
Når arbejdet er afsluttet skal gulvføringens ram­me vippes fremad og bringes i indgreb i hvilestil­ling.
8 Miljø
El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær­skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
9 Service og vedligeholdelse
Kundeservice og reparationer må kun
udføres af producenten eller service­værksteder: Nærmeste adresse fi nder De på: www.festool.com/Service
EKAT
4
Brug kun originale Festoolreservedele!
5
3
2
Best.-nr. fi nder De på:
1
www.festool.com/Service
10 EU-overensstemmelseserklæring
Gulvføringsstativ Serienr. BG-RG 150 768717
År for CE-mærkning: 2013 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen­tation 2013-06-01
ADVARSEL
Fare for ulykke, elektrisk stød
 Træk altid netstikket ud af stikkontakten før
arbejde på maskinen.
 Vedligeholdelses- og reparationsarbejder,
der kræver, at motorhuset åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværksted.
20
Gulvstativ BG-RG 150 –
originalbrugsanvisning
1 Symboler
Advarsel mot generell fare
Fare for elektrisk støt
Les anvisning/merknader!
Ikke kommunalt avfall.
2 Tekniske data
Navngitt spenning 220 – 240 V ~ Nettfrekvens 50/60 Hz Tilslutningseffekt verktøykontakt: 1600 W Vekt 10,8 kg Verneklasse I
3 Bruksområde
Gulvstativet BG-RG 150 tjener til å føre renove­ringsfresemaskinen RG 150 E langsetter gulvet i stående stilling. Loddet, som er en del av leve­ransen, sikrer optimalt tilleggspress. Hjulene gjør transport av dette settet mellom ulike arbeids­steder enklere. Skader som skyldes at utstyret brukes til noe det ikke er tenkt til, er brukerens ansvar.
4 Betjeningselementer
[1-1] Fresetapper [1-2] Klemmeskruer [1-3] Støvsugerens sugeslange [1-4] Bånd med borrelås [1-5] Fresemaskinens kabel [1-6] Ramme med gripetak [1-7] Kabelens støpsel [1-8] Gulvstativets kabel [1-9] Fresemaskinens bryter [1-10] Klinke [1-11] Skruer [1-12] Hjul [1-13] Lodd
5 Sikkerhetsmessige retningslinjer
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor­lige skader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis­ninger for fremtidig bruk.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro­verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
- Det får ikke arbeides med verktøyet i rom som er fuktige, våte, ute i regn, tåke, snø og på ste­der med eksplosjonsfare.
- Forbindelsen gulvstativ – fresemaskin utgjør en type utstyr som det også gjelder sikkerhets­forskrifter for som angår den aktuelle frese­maskinen.
- Den innspente fresemaskinen slås av og på kun via gulvstativets bryter.
- Før hver anvendelse kontrolles apparat, kabel og støpsel. La en fagperson utbedre evt. ska­der.
- Før montering av gulvstativsystemet skal fre­semaskinen og gulvstativet kobles fra nettet.
- Gulvstativsystemet skal ikke brukes som for­lengelseskabel for andre apparater.
6 Monteringsanvisninger
1. Hjulene [1-12] legges til loddet [1-13] og skrus til ved hjelp av fi re skruer [1-11]. Sørg for riktig orientering. Dra til med et dreiende bevegel­sesmoment på 8 Nm – se fi g. [1 a].
2. Gulvstativet settes ovenfra og ned på fresemas­kinens tapper [1-1] og ved å dra til tre klem­mestruer [1-2] festes de.
3. Sett støvsugerens sugeslange på sugehalsen (-muffen) [1-3]. Slangen festes til gulvstativet ved hjelp av bånd med borrelås [1-4].
4. Fresemaskinens kabel [1-5] tvinnes rundt rammen med gripetak [1-6] koble til skuffen på gulvstativet [1-7].
Demontering skjer i omvendt rekkefølge i forhold til monteringen.
7 Igangsetting
Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes med spenning eller frekvens som ikke er tillatt.
- Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.
- I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun brukes med angitt spenning 120 V/60 .
ADVARSEL!
21
ADVARSEL!
Fare for ulykker, elektrisk støt
 Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle
typer arbeid på maskinen.
 Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene
på apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesifikasjoner).
1. Gulvstativets kabel [1-8] kobles til skuffen på støvsugeren.
2. Trykk på fresens bryter [1-9], arreter.
3. Støvsugerens kabel kobles til strømnettet.
4. Hold i rammen med gripetak [1-6] og tråkk ned klinken [1-10]. Rammen med gripetak er nå fritt bevegelig.
Når arbeidet er avsluttet: Vipp rammen på gul­vføringen forover og smekk den på plass i hvile­stilling.
8 Miljø
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfal­let! Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat,
tilbehør og emballasje! Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land. Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
9 Service og vedlikehold
Fare for ulykker, elektrisk støt
 Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle
typer arbeid på maskinen.
 Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider
som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennomføres av et autorisert kundeservice­verksted.
EKAT
4
5
3
2
1
ADVARSEL!
Kundeservice og reparasjoner skal kun
utføres av produsenten eller serviceverk­steder: Du fi nner nærmeste adresse un­der: www.festool.com/Service Bruk kun originale Festoolreservedeler! Best.nr. fi nner du under: www.festool.com/Service
10 EU-samsvarserklæring
Gulvstativ Serienr. BG-RG 150 768717
År for CE-merking: 2013 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende normer eller norm­dokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumen­tasjon 2013-06-01
22
Guia de soalho BG-RG 150 –
manual original
1 Símbolos
Perigo geral
Perigo de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Não pertence ao resíduo comunal.
2 Especifi cações técnicas
Tensão nominal 220 – 240 V ~ Frequência de rede 50/60 Hz Potência ligada na tomada do aparelho máx.: 1600 W Peso 10,8 kg Classe de protecção I
3 Utilização conforme as disposições
O guia de soalho BG-RG 150 serve para guiar a fresadora de renovação RG150E sobre o soalho na posição vertical. O peso que o integra assegura uma pressão ótima. Os rodízios facilitam o trans­porte desse conjunto entre diferentes postos de trabalho. Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é responsável por danos e acidentes.
4 Elementos de comando
[1-1] Pinos da fresadora [1-2] Parafusos de fi xação [1-3] Mangueira do aspirador [1-4] Fitas com fecho adesivo [1-5] Cabo fl exível de alimentação da fresa-
dora
[1-6] Quadro com punhos [1-7] Tomada do guia de soalho [1-8] Cabo fl exível do guia de soalho [1-9] Interruptor da fresadora [1-10] Tranca [1-11] Parafusos [1-12] Rodízios [1-13] Peso
5 Instruções de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se­gurança e instruções. O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e ins­truções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferra­mentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
- É proibido trabalhar com a ferramenta em lo­cais molhados, húmidos, ao ar livre com chu­va, névoa, neve e no ambiente com perigo de explosão.
- Ao unir a guia de soalho com a fresadora pro­duz-se um dispositivo para o qual as instruções de segurança e de serviço da respectiva fresa­dora também são válidas.
- Desligue e ligue a fresadora fi xada no guia só através o interruptor do guia de soalho.
- Antes de utilizar verifi que o cabo fl exível e o pino de contacto. Os defeitos devem ser con­sertados por um especialista.
- Antes de montar o sistema de guia de soalho é indispensável desconectar o bujão de contacto da fresadora e do guia de soalho da rede.
- Não use o sistema do guia de soalho como cabo de extensão para outras máquinas.
6 Instruções de montagem
1. Junte os rodízios [1-12] ao peso [1-13] e aparafuse com quatro parafusos [1-11]. Preste atenção à orientação correcta. Aperte a momento de torção 8 Nm – veja Fig. [1 a].
2. Ponha o guia de soalho de cima nos pinos da fresadora [1-1] e fi xe-o apertando os tres pa­rafusos de fi xação [1-2].
3. Ponha a mangueira do aspirador [1-3] no bo­cal de aspiração. Fixe a mangueira ao guia de soalho por meio das fi tas de fecho adesivo.
4. Enrole o cabo fl exível da fresadora [1-5] a volta do quadro com punhos [1-6] e conecte na toma­da do guia de soalho [1-7].
A desmontagem processa-se de modo inverso à montagem.
23
7 Posta em funcionamento
9 Manutenção e reparação
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, se a máquina for operada com uma tensão ou frequência inadmissível.
- A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identifi cação.
- Na América do Norte, só podem ser utiliza- das máquinas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, choque eléctrico
 Antes de efectuar qualquer trabalho na
máquina, extraia sempre a ficha da tomada.
 Observar a potência máxima instalada na
tomada de corrente (consultar o capítulo Dados técnicos).
1. Conecte cabo fl exível do guia de soalho [1-8] na tomada do aspirador.
2. Ligue o interruptor da fresadora [1-9], pare.
3. Conecte cabo fl exível do aspirador à rede da corrente eléctrica.
4. Segure o quadro com punhos [1-6] e carregue na tranca [1-10]. O quadro com punhos é agora fácil a mover.
Depois de terminar o trabalho: bascular o caixil­ho da guia para chãos para a frente e engatar na posição de repouso.
8 Meio ambiente
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do­méstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e
embalagem para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamentações nacio­nais em vigor. Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni­cas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, choque eléctrico
 Antes de efectuar qualquer trabalho na má-
quina, extraia sempre a fi cha da tomada.
 Todos os trabalhos de manutenção e repara-
ção que exigem uma abertura da carcaça do motor podem apenas ser efectuados por uma ofi cina de Serviço Após-venda autorizada.
Serviço Após-venda e Reparação apenas através do fabricante ou das ofi cinas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilizar apenas peças sobresselentes ori-
5
3
2
1
ginais da Festool! Referência em: www.festool.com/Service
10 Declaração de conformidade CE
Guia de soalho N.º de série BG-RG 150 768717
Ano da marca CE: 2013
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos. 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2 .
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Director de pesquisa, desenvolvimento, documen­tação técnica 2013-06-01
24
Напольная линия BG-RG 150 –
оригинал Руководства по эксплу­атации
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции/инструкции!
77
ME
Не имеет место в коммунальных отхода.
2 Технические данные
Номинальное напряжение 220 - 240 В ~ Частота сети 50/60 Гц Макс. установленная мощность на штепсельном разъёме аппарата: 1600 Вт Масса 10,8 кг Класс защиты I
3 Применение по назначению
Напольная линия BG-RG 150 служит для на­правления восстановительного фрезерного станка RG 150 E на полу в отвесном положе­нии. Груз, являющийся его составной частью, обеспечивает оптимальный прижим. Ролики упрощают перемещение этого комплекта между отдельными местам и работы.
Ответственность за ущерб и несчастные
случаи, возникшие вследствие исполь­зования не по назначению, несёт поль­зователь.
Инструмент сконструирован для про-
фессионального применения.
4 Задающие элементы
[1-1] Цапфы фрезерного станка [1-2] Крепежные винты [1-3] Вытяжной шланг пылесоса [1-4] Ленты с липучкой [1-5] Подвижной привод фрезерного станка [1-6] Станина с ручками [1-7] Штепсельное гнездо напольной линии [1-8] Подвижной привод напольной линии [1-9] Переключатель фрезерного станка
[1-10] Защёлка [1-11] Болты [1-12] Ролики [1-13] Груз
5 Правила безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации. Ошиб-
ки при соблюдении приведенных указаний и рекомендаций могут привести к поражению электрическим током, пожару, и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраняйте все указания по
технике безопасности и Руководства по экс­плуатации в качестве справочного материала.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас­пространяется на электроинструмент с питани­ем от сети (со шнуром питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без шнуром питания от электросети).
- С инструментом нельзя работать в сырых и мокрых помещениях, на дворе под дождем, туманом и снегом и во взрывоопасной среде.
- Соединением напольной линии и фрезерного станка возникает устройство, для которого также действительны Пра вила безопасности и инструкция соответствующего фрезерного станка.
- Закрепленный фрезерный станок выключай­те и включайте только через выключатель напольной линии.
- Перед каждым применением проверьте ста­нок, подвижной привод и штепсель. Неис­правности поручите устранять спе циалисту.
- Перед сборкой системы напольной линии безусловно отключите сетевой штепсель фрезерного станка и напольной линии от сети.
- Систему напольной линии не используйте в качестве удлинительного кабеля для других станков.
6 Указания по монтажу
1. Ролики [1-12] наложить на груз [1-13] и при- винтить четырьмя винтами [1-11]. При этом соблюдать правильную ориентировку. Дотя­нуть крутящим моментом 8 Нм – см. рис. [1 a].
2. Напольную линию установить сверху на цап­фы фрезерного станка [1-1] и прикрепить их затяжкой трех крепежных винтов [1-2].
3. На вытяжной патрубок установить вытяжной шланг пылесоса [1-3]. Этот прикрепить к на­польной линии ленты с липучкой [1-4].
25
4. Подвижной привод фрезерного станка [1- 5] обвить вокруг станины с ручками [1-6] и включить в штепсельное гнездо напольной линии [1-7].
Демонтаж осуществляется в обратном порядке.
7 Введение в эксплуа тацию
При превышении в ходе работ максимально­го уровня напряжения или частоты возникает опасность несчастного случая.
- Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке.
- В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц.
Опасность несчастного случая, удара током
 Перед началом работ всегда вынимайте
вилку из розетки.
 Соблюдайте указания в отношении макс.
допустимой мощности подключаемого ин­струмента (см. главу «Технические дан­ные»).
1. Подвижной привод напольной линии [1-8] включить в штепсельное гнездо пылесоса.
2. Включить переключатель фрезерного станка [1-9] и заарретировать его.
3. Подвижной привод пылесоса подключить к сети электрического тока.
4. Придержать станину с ручками [1-6] и нажать на защелку [1-10]. Станина с ручками теперь свободно движется.
После завершения работы: откиньте раму штанги для ведения инструмента по полу вперёд и зафиксируйте её в «холостом» положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
8 Опасность для окружающей сре-
ды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
оснастку и упаковку для экологичной утилиза­ции. Соблюдайте действующие национальные инструкции.
Только для ЕС: согласно Европейской директи­ве 2002/96/EG отслужившие свой срок электро­инструменты должны утилизироваться отдель­но и направляться на экологичную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
9 Техническое обслужи вание и те-
кущий ремонт
Опасность несчастного случая, удара током
 Перед началом работ всегда вынимайте
вилку из розетки.
 Любые работы по обслуживанию и ремон-
ту, требующие открытия корпуса двигателя, могут проводиться только в авторизирован­ных мастерских Сервисной службы.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму- изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на
Используйте только оригинальные за­пасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/Service
10 Декларация соответствия ЕС
Напольная линия Серийный № BG-RG 150 768717
Год маркировки CE: 2013 Мы со всей ответственностью заявляем, что дан­ная продукция соответствует следующим нормам и нормативным документам: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Руководитель отдела исследований и разрабо­ток, технической документации 2013-06-01
26
Podlahové vedení BG-RG 150 –
původní návod pro používání
1 Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Přečtěte si návod/pokyny!
Nepatří do komunálního odpadu.
2 Technické údaje
Síťové napětí 220 – 240 V ~ Síťová frekvence 50/60 Hz Jmenovitý příkon na přístrojové zásuvce max.: 1600 W Hmotnost 10,8 kg Třída ochrany I
3 Použití k určenému účelu
Podlahové vedení BG-RG 150 slouží kve dení re­novační frézky RG 150 E po podlaze ve vzpříme­né poloze. Závaží, které je jeho součástí, zajišťuje optimální přítlak. Kolečka zjednodušují transport této sestavy mezi jednotlivými pracovišti. Za škody a úrazy vzniklé použitím v rozporu s ur­čeným účelem odpovídá uživatel.
4 Ovládací prvky
[1-1] Čepy frézky [1-2] Upínací šrouby [1-3] Odsávací hadice vysavače [1-4] Pásky se suchým zipem [1-5] Pohyblivý přívod frézky [1-6] Rám s držadly [1-7] Zásuvka podlahového vedení [1-8] Pohyblivý přívod podlahového vedení [1-9] Spínač frézky [1-10] Západka [1-11] Šrouby [1-12] Kolečka [1-13] Závaží
5 Bezpečnostní pokyny
POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozor­nění a pokyny. Zanedbání níže uvedených vý-
strah a nedodržování příslušných pokynů mo­hou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz elektric­kým proudem.
Všechny bezpečnostní pokyny anávody uscho­vejte, abyste je mohli použít iv budoucnosti.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elek­tronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozo­vané na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektro­nářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
- S nářadím se nesmí pracovat v prostorech vlh­kých, mokrých, venku za deště mlhy, sněžení a v prostředí s nebezpečím výbuchu.
- Spojením podlahového vedení a frézky vzniká zařízení, pro které rovněž platí bezpečnostní pokyny a návod příslušné frézky.
- Upnutou frézku vypínejte a zapínejte pou ze přes vypínač podlahového vedení.
- Před každým použitím zkontrolujte stroj, po­hyblivý přívod a vidlici. Závady nechte odstranit odborníkem.
- Před montáží systému podlahového vede ní bezpodmínečně odpojte síťovou zástrčku frézky a podlahového vedení od sítě.
- Systém podlahového vedení nepoužívejte jako prodlužovací kabel pro jiné stroje.
6 Montážní pokyny
1. Kolečka [1-12] přiložte k závaží [1-13] aza­šroubujte čtyřmi šrouby [1-11]. Dbejte přitom na správnou orientaci. Dotáhněte kroutícím momentem 8Nm– viz obr.[1 a].
2. Podlahové vedení nasaďte shora na čepy frézky [1-1] a utažením třech upínacích šroubů [1-2] je připevněte.
3. Na odsávací hrdlo nasaďte odsávací hadici vysavače [1-3]. Tu připevněte k podlahovému vedení pásky se suchým zipem [1-4].
4. Pohyblivý přívod frézky [1-5] omoteje kolem rámu s držadly [1-6] zapojte do zásuvky pod­lahového vedení [1-7].
Při demontáži postupujeme obráceně než při montáži.
7 Uvedení do provozu
Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno při nesprávném napájení ze sítě.
- Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku
- V Severní Americe se smí používat pouze nářa- dí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
VÝSTRAHA
27
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
 Před jakoukoliv manipulací s nářadím vytáh-
něte síťovou zástrčku ze zásuvky.
 Dodržujte maximální příkon zásuvky zařízení
(viz kapitola Technické údaje).
1. Pohyblivý přívod podlahového vedení [1-8] zapojte do zásuvky na vysavači.
2. Zapněte spínač frézky [1-9], zaaretujte.
3. Pohyblivý přívod vysavače připojte k síti elek­trického proudu
4. Přidržte rám s držadly [1-6] a sešlápněte zá­padku [1-10]. Rám s držadly je nyní volně po­hyblivý.
Po skončení práce: Rám podlahového vedení sklopte dopředu anechte ho zaskočit vklidové poloze.
8 Životní prostředí
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od­padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, pří-
slušenství aobal! Dodržujte přitom platné národní předpisy. Pouze EU: podle evropské směrnice 2002/96/ ES musejí být staré elektrospotřebiče vytříděny aekologicky zlikvidovány.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
9 Údržba a opravy
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
 Před jakoukoliv manipulací s nářadím vytáh-
něte síťovou zástrčku ze zásuvky.
 Veškerou údržbu a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
VÝSTRAHA
Servis aopravy smí provádět pouze vý-
robce nebo servisní dílny: nejbližší adre­su najdete na:
Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na: www.festool.com/Service
10 ES prohlášení oshodě
Podlahové vedení Sériové č. BG-RG 150 768717
Rok označení CE: 2013
Prohlašujeme sveškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami nebo normativními dokumenty. 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, ČSN EN ISO 12 100, ČSN EN 60 745-1, ČSN EN 55 014-1, ČSN EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 2013-06-01
28
Prowadzenie podłogowe BG-
RG150 – instrukcja oryginalna
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Niebezpieczeństwo porażenia prąde
Przeczytać instrukcję/zalecenia!
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.
2 Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 – 240 V ~ Częstotliwość sieci 50/60 Hz Moc przyłączeniowa na gniazdku urządzenia maks.: 1600 W Ciężar 10,8 kg Klasa ochrony I
3 Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Prowadzenie podłogowe BG-RG 150 jest prze­znaczone do prowadzenia frezarki renowacyjnej RG 150 E po podłodze w pozycji pionowej. Obciąż­nik, który jest jego elementem zapewnia opty­malny docisk. Kółeczka upraszczają transport powyższego zestawu pomiędzy poszczególnymi stanowiskami pracy. Za szkody i wypadki wynikające z użycia niezgod­nego z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
4 Elementy sterujące
[1-1] Trzpienie frezarki [1-2] Śruby mocujące [1-3] Węże odsysające odkurzacza [1-4] Taśmy z suchym rzepem [1-5] Ruchomy kabel zasilania frezarki [1-6] Rama z uchwytami [1-7] Gniazdko prowadzenia podłogowego [1-8] Ruchomy kabel zasilający prowadzenia
podłogowego
[1-9] Włącznik frezarki [1-10] Zapadka [1-11] Śruby [1-12] Kółeczka [1-13] Obciążnik
5 Polecenia, dotyczące bezpieczeń-
stwa
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie za-
lecenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprze-
strzeganie następujących ostrzeżeń i instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem elek­trycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy­stania w przyszłości.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona­rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila­jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumula­torami (bez przewodu zasilającego).
- Z narzędziem nie wolno pracować w przestrze­niach wilgotnych, mokrych, na zewnątrz pod­czas deszczu, mgły, śnieżenia oraz w pomiesz­czeniach z niebezpieczeństwem wybuchu.
- Dzięki połączeniu prowadzenia podłogowego i frezarki powstaje urządzenie w odniesienu do którego obowiązują również zalecenia bezpie­czeństwa i instrukcja konkretnej frezarki.
- Zamocowaną frezarkę wyłączajcie i włączajcie tylko za pośrednictwem wyłącznika prowadze­nia podłogowego.
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić ma­szynę, kabel ruchomy oraz wtyczkę. Usterki musi usunąć fachowiec.
- Przed montażem systemu prowadzenia pod­łogowego bezwarunkowo odłączcie wtyczkę sieciową frezarki i prowadzenia podłogowego od sieci.
- Systemu prowadzenia podłogowego nie sto­sujcie jako kabla przedłużającego dla innych maszyn.
6 Zalecenia montażowe
1. Kółeczka [1-12] przyłóżcie do obciążnika [1­13] i zamocujcie czterema śrubami [1-11]. Przy
tym zwracajcie uwagę na pra widłowe usytuowa­nie. Dokręćcie momentem skręcającym 8Nm– patrz rys.[1 a].
2. Prowadzenie podłogowe zainstalujcie od góry na trzpienie frezarki [1-1] i zamocujcie je po dokręceniu trzech śrub mocujących [1-2].
3. Na gardziel odsysającą zainstalujcie wąż od­sysający odkurzacza [1-3]. Ten przymocujcie do prowadzenia podłogowego przy pomocy taśm z suchym rzepem [1-4].
4. Zasilający kabel ruchomy frezarki [1-5] okręć­cie wokół ramy z uchwytami [1-6] podłączcie
29
do gniazdka prowadzenia podłogowego [1-7].
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
7 Wdrożenie do eksploatacji
Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie będzie pracowało przy niedozwolonym napięciu lub częstotliwości.
- Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prą­du muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identyfi kacyjnej.
- W Ameryce Północnej wolno stosować wy­łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120V/60Hz.
Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prądem
 Przed przystąpieniem do wykonywania ja-
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila­jącego.
 Należy przestrzegać maksymalnej mocy
przyłączowej w gnieździe wtykowym urzą­dzenia (patrz rozdział Dane techniczne).
1. Ruchomy kabel zasilający prowadzenia podło­gowego [1-8] podłączcie do gniazdka na odku­rzaczu.
2. Włączcie włącznik frezarki [1-9], zablokujcie pozycję.
3. Ruchomy kabel zasilający odkurzacza pod­łączcie do sieci prądu elektrycznego.
4. Przytrzymajcie ramę z uchwytami [1-6] i wci­śnijcie zapadkę [1-10]. Ramą z uchwy tami można teraz swobodnie poruszać.
Po zakończeniu pracy: przechylić ramę prowadni­cy podłogowej do przodu i zatrzasnąć w położeniu spoczynkowym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
8 Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisa­mi o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowią­zujących przepisów państwowych.
Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/ EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór-
30
nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
9 Obsługa techniczna i konserwacja
Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prądem
 Przed przystąpieniem do wykonywania ja-
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila­jącego.
 Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze,
które wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą być wykonywane wyłącznie przez au­toryzowany warsztat serwisowy.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
www.festool.com/Service
OSTRZEŻENIE
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie
u producenta lub w warsztatach autory­zowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczo­nych na stronie:
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó­wienia pod:
10 Oświadczenie o zgodności z norma-
mi UE
Prowadzenie podłogowe Nr seryjny BG-RG 150 768717
Rok oznaczenia CE: 2013 Niniejszym oświadczamy na własną odpowie­dzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE, EN ISO 12 100, EN 60 745-1, EN 55 014-1, EN 55 014-2.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji Technicznej 2013-06-01
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024-804-0
Telefax: 07024-804-20608
www.festool.com
31
Loading...