Ferm TSM1035 Original Instructions Manual

WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
IT
FI
DA
HU
CS
SK
LT
LV
EL
MK
Original instructions 07 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 15 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
25 Traduction de la notice originale 33 Traducción del manual original 42
Traduzione delle istruzioni originali
51 Översättning av bruksanvisning i original 60 Alkuperäisten ohjeiden käännös 68 Oversættelse af den originale brugsanvisning
77
Eredeti használati utasítás fordítása 85
Překlad püvodního návodu k používání 94
Preklad pôvodného návodu na použitie 102
Originalios instrukcijos vertimas 111
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 119
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
128
Превод на оригиналните упатства
138
TSM1035
2
Fig. A-1
Fig. A-2
22A
22B
14
16
2A
2B
2C
3
11
10
12
7
3
17
13
4
561
10
8
11
9
9
15
3
Fig. A-3
Fig. A-4
22B
22A
26
15
21
24
23
25
22B
22A
~460mm
22A
~440mm
22B
5
18
19
20
21
4
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
28
110mm
3-5mm
Fig. B-1
Fig. C-4
Fig. G-4
5
Fig. G-1
Fig. G-3 Fig. G-2
Fig. D Fig. E
27
6
Fig. H-1
Fig. H-2
Fig. I-2 Fig. J-2
Fig. J-1Fig. I-1
30
30
29
2A
2A
2B
2B
29
29
7
EN
TABLE SAW
TSM1035
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come.
The numbers in the following text refer to the pictures on page 2 - 6.
Read the operating instructions carefully before using this device. Familiarise yourself with its functions and basic operation. Service the device as per the instructions to ensure that it always functions properly. The operating instructions and the accompanying documentation must be kept in the vicinity of the device.
Contents
1. Technical specifications
2. Safety instructions
3. Assembly instructions
4. Operation
5. Maintenance
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 220-240 V~ Frequency 50 Hz Power input 1500W No load speed 5000/min Saw blade dimensions 210 x 30 x 2.8 mm Number of teeth T24 Max. workpiece height 90º 70 mm Max. workpiece height 45º 45 mm Thickness of the riving knife 2.0 mm Blade body thickness 1.8 mm Measurements of bench (max) 676 x 500 mm Weight 14.5 kg Lpa (sound pressure level) 99.6 dB(A) K=3dB Lwa (sound power level) 112.6 dB(A) K=3dB
Product information
Fig. A
1. Saw table with two rulers 2A. Parallel guide 2B. Guide extension 2C. Wing nuts
3. Extensions (2 pcs)
4. Dust extraction
5. Guard
6. Mitre guide
7. Push stick
8. On/off switch
9. 2 in 1 adjustment handle
10. Locking knob
11. Electric plug
12. Ruler sawblade angel
13. Extension support (4 pcs)
14. Wrenches (2 pcs)
15. Legs (4 pcs)
16. Long bolts with nuts (8 pcs)
17. Small bolts with nuts for extensions (8 pcs)
18. Dust extraction connection
19. Sawblade guard knob
20. Riving knife
21. Saw table inlay 22A. Cross strut long (2 pcs) 22B. Cross strut short (2 pcs)
23. Rubber feet (4 pcs)
24. Additional legs (2 pcs)
25. Small bolts with nuts for cross strut (16 pcs)
26.
Small bolts with nuts for additional legs (4 pcs)
27. Connection vacuum cleaner
28. Fixing screw
29. Carriage-type bolts with nuts
30. Holder clips
Check first whether or not the delivery has been damaged by transport and/or whether all the parts are present.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Indicates the presence of an electrical voltage.
8
EN
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance.
Keep bystanders away.
Always wear eye protection!
Wear hearing protection.
Wear a dust mask.
Danger Area! Keep hands far away from the cutting area while the machine is running. Danger of injury when coming in contact with the saw blade.
Class II machine - Double insulation - You don’t need any earthed plug.
Material to be processed
This powertool is intended as a stationary machine for making straight lengthways and crossways cuts in hard and soft wood free from foreign bodies such as nails, screws and mortar.
ATTENTION! When using electric tools to protect against electric shock, injury and fire the following basic safety measures must be observed. Make sure to read all of these instructions before you use this power tool, keep the safety booklet and preserve it well for later reference.
1. Always keep your workplace clean and tidy.
• An untidy workplace can lead to unwanted accidents.
2. Consider environmental influences.
• Do not expose the power tool to rain.
• Do not use the power tool in a damp or wet environment.
• Make sure that your working space has sufficient lighting.
• Do not use the power tool in areas where there is a fire or explosive hazard.
3. To protect yourself from an electric shock.
• Avoid body contact with grounded parts
(e.g. pipes, radiators, electric stoves, refrigerators etc.).
4. Keep other people away
• Keep other people away especially children, do not let them touch your power tool or cable and keep the children away from your working area.
5. Store the unused power tools safely.
• Unused power tools should be locked up or stored in a place that is dry and out of reach of children.
6. Do not overload your power tool.
• You work better and safer in the specified power range.
7. Use the correct power tool.
• Do not use low-power machines for heavy work
• Do not use the power tool for purposes that they are not intended for. For example you cannot cut tree limbs or a log of wood using a hand saw.
8. Wear suitable clothing.
• Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in the moving parts.
• When working outdoors non-skid footwear is recommended.
• For long hair, wear a hairnet.
9. Use protective equipment.
• Wear protective goggles
• When doing work that generates dust, use a breathing mask.
10. Connect the vacuum device
• If connection to the vacuum and catcher are available then you know that these are connected and properly used.
11. Do not use the cable for purposes that it is not
intended for.
• Do not use the cable to the connector to pull it out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
12. Secure the power tool.
• Use clamps or a vice to hold the power tool. It is safer than holding it with your hand.
13. Avoid an abnormal posture.
• It ensures stability and keeps you balanced at all times.
14. Keep and maintain tools with care.
• Keep the cutting tools sharp and clean, this ensures that you work better and that it is as safe as possible.
9
EN
• Follow the lubricating and tool changing instructions.
• Check the connection cable of the power tool regularly and let a qualified expert repair any damages.
• Check the extension cables regularly and replace them if they are damaged.
• Keep the handles clean, dry and free of grease and oil.
15. Unplug the power tool from the power outlet.
• When you are not using the power tool, when you conduct maintenance and when you change your tools such as blades, drills and cutters.
16. Do not leave the key inside the tool.
• Before switching it on, make sure that keys and setup tools have been cleared
17. Avoid unintentionally switching the power tool
on.
• Verify that while connecting the plug into the socket that the power is off.
18. Use the extension cables while outdoors.
• When using the power tool outdoors make sure to use the appropriate and approved labeled extension cable.
Additional safety instructions
1. When using the saw blades with hard metal
teeth (Carbon tipped) it is advisable to use blades with a negative or slightly positive cutting angle. Do not use any saw blades with deeply cut teeth. They can grip the protective cap.
2. Attention: First carefully assemble all the parts
before starting work. Follow the procedure as indicated.
3. If you are not familiar with using such a
machine, you would be better to be informed first by a professional, an instructor or by a technician.
4. Always clamp or press the workpiece firmly
against the saw guide, before you carry out the process. The use of all possible clamping set­ups is preferable to using your hands.
5. Important: If you are holding the workpiece by
hand for the process to be carried out, keep a minimum distance of 100 mm from the saw blade.
6. Always press the workpiece against the bench.
7. Keep the saw blade sharp and check regularly
whether it rotates freely without abnormal vibrations. Replace the saw blade if necessary.
8. Allow the machine to rotate freely until it reaches the maximum number of revolutions, before you start the process.
9. Maintain the air inlets at the back and the bottom of the bench saw machine and electric motor for a longer machine life. Dust piles must be removed.
10. Always lock the different degree set-ups before you start processing.
11. Only buy suitable saw blades with a number of revolutions of at least 6000 revolutions per minute.
12. Only use the correct saw blade. Too small or too big saw blades are extremely dangerous.
13. Regularly inspect the saw blade for any faults. Replace the saw blade if necessary.
14. Grease the new saw blade and clean the flanges before you assemble the new blade. Then assemble the blade in the correct direction and pull the flanges firmly using the central bolt.
15. Only use original flanges. All other types are not suitable.
16. Never work without the protective cap of the saw blade.
17. The moving part of the protective cap must also remain assembled.
18. Never grease the saw blade while it is rotating.
19. Always keep your hands removed from the track of the saw blades.
20. Never pick up the workpiece by grasping with your hands along or behind the saw blade.
21. Ensure that the workpiece never touches the saw blade before the machine has been switched on.
22. Never process metal or stone sorts with this machine.
23. Use support aids in order to support long workpieces.
24. Never use the machine in a dangerous environment, where inflammable gases or fluids are present.
25. Never leave the machine unattended without first disconnecting it from the mains voltage.
26. If you hear abnormal noises, try to trace them or take the machine to a recognized fitter, or repair company.
27. If a part is broken or damaged, replace it or repair it immediately.
28. Never stand in the track of the saw blade but stand to the left or the right of the saw bench.
10
EN
29. Your hands must likewise be placed next to the track of the saw blade.
30. Always use the push stick instead of your hands to push the wood through the saw.
31. Always place the wood at the front of the saw bench and then push it further back.
32. For mitring only the adjustable guide must be used and the fence must be removed.
33. Never use the fence as a linear measure for cutting off beams.
34. If the saw blade is locked: first switch off the machine before you attend to the fault.
35. Avoid workpieces hitting back in your direction by taking the following measures:
• Always use sharp saw blades.
• Do not saw too small workpieces.
• Never release the workpiece before it has
been completely pushed through the saw.
• Always adjust the guide parallel to the saw
blade.
• Never remove the saw protection.
36. Before you continue sawing, ensure that you are standing firmly and that your hands are in the required position.
37. Never use thinners to clean the machine. Only use a damp cloth for cleaning.
38. Do not use saw blades which are damaged or deformed.
39. Replace table insert when worn.
40. Only use saw blades specified by the manufacturer that are intended for working with wood or similar materials according to EN847-1.
41. Take care that the selection of the saw blade depends on the material to be cut.
42. Connect tabelsaws to a dust-collecting device when sawing.
43. Use and correct adjustment of the riving knife
44. Use and correct adjustment of the upper saw blade quard.
45. Take care when slotting.
Make sure, when changing the saw blade, the blade width is not smaller and the main blade thickness of the saw blade is not greater than the thickness of the riving knife.
Wear personal protective equipment, these could include:
• Hearing protection to reduce the risk of hearing loss
• Eye protection
• Inhale respiratory protection to reduce the risk of harmful dust
• Gloves when handling the blades and rough materials (recommendation, saw blades, are whenever practicable, carried in a container)
Warning! Do not use HSS blades.
• Insert the push stick in its holder when not in use.
• Use a push stick or a push block to guide the workpiece.
Warning! Do not use the saw for rebating or grooving.
• Only use saw blades, whose maximum speed is at least the speed indicated on the saw and is suitable for the material to be cut.
• During the transport, the upper part of the saw blade has to be covered, by the guard.
Switch off the machine immediately when you discover:
• A defective mains plug or mains lead.
• A defective switch.
• Overheating of the machine.
• Smoke or odeur caused by scorched insulation.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
• As a supply for this machine always use an unloaded line and/or an extension cable with
11
EN
conductors of at least 1,5 mm2 and protected with a 16 A fuse. Be sure that this extension cable is not longer than 20 metres.
• This machine can be switched to the single­phase network (230-240 V/50 Hz). If you are in doubt about the earth of the electricity provisions, consult an electrician first.
Power supply
• The motor is fitted with an overload switch.
If the table saw overloads, the overload switch switches the equipment off automatically to protect the table saw from overheating. If the overload switch triggers, switch off the table saw using the ON/OFF switch (8) and wait until the table saw cools down. Then press the ON/OFF switch (8) and restart the table saw.
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly of the undercarriage
Fig A4
First assemble all parts before firmly tightening all bolts.
• Put the machine upside down. Put a piece
of cardboard underneath, so you don’t damage the subsurface.
• Mount the legs (15) (4 pcs) with one
extension support (13) (4 pcs) per leg on the four corners of the body, use longer bolts (16) with nuts (2 pcs per leg) (Fig.B1)
• Make sure the extension supports (13) are
mounted in the same way as shown in Fig.B1
• Mount Cross strut long (22A) (2 pcs) between
the legs on the front and back side of the machine. Use small bolts (25) with nuts (8 pcs).
• Mount Cross strut short (22B) (2 pcs) between
the legs on both sides of the machine. Use small bolts (25) with nuts (8 pcs).
• Place the rubber feet (23) (4 pcs)
• Mount the additional legs (24) (2 pcs) on the
backside of the machine, use small bolts (26) with nuts (4 pcs)
Assembly of the extensions
Fig B1, Machine is still upside down
• Mount the extensions (3) (2 pcs) to the table,
use small bolts (17) with nuts (4 pcs).
• Mount the extensions support (13) to the ex­ten sions (3), use small bolts (17) with nuts (4 pcs)
• Turn the machine back on its feet. Make sure
the extensions are levelled with the table, by using the slots in the extensions supports.
Assembly of the riving knife
Fig A4, C
• Remove the inlay (21) from the table, by using
a screwdriver (Fig.G1).
• Loosen the fixing screw (28)(Fig.C1)
• Raise the riving knife until the depth between
the saw table and the upper edge of the riving knife equals approx. 110mm (Fig.C2)
• The distance between the riving knife and the
toothed rim of the saw blade must be between 3 and 5 mm (Fig.C3).
• The tip of the riving knife shall not be lower
than 5 mm from the tooth peak, as shown in Fig.C3.
Attachment of the guard
Fig C4
• Turn sawblade completely upwards
(instructions for height adjustment see chapter 4)
• Pull the knob (19) of the guard (5) and place it
over the riving knife (20) while pulling the knob
• Release the knob and make sure the pin slides
in the hole
• Secure the guard by tightening the knob
Assembly of the dust extraction
Fig. D
• Assemble dust extraction like shown on Fig.D
• Attach the vacuum cleaner to the vacuum
cleaner connection (27)(Fig.D)
Attachment of the parallel guide
Fig E
• Attach the parallel guide (2A) on the right side
off the saw blade on the table.
• Lock the guide down by pushing down the
handle (Fig.E)
Attachment of the parralel guide holder
Fig. I
The parallel guide can be stored using the holder clips (30). Mount the holder clips (30) using carriage-type bolts with nuts (29). The holders can be mounted as shown in Fig I1 or as shown in Fig I2.
12
EN
Attachment of the mitre guide
Fig A1
• Slide the guide in the slot of the table at the left side of the sawblade Fig.A1
Assemble or change the saw blade
Fig G
First remove the plug from the mains before the saw blade is assembled or replaced.
The arrow marked on the saw blade, which indicates the direction of rotation, must point in the same direction as the arrow marked on the machine, the saw blade teeth must point downwards on the front of the saw.
• Remove the inlay (21) from the table, by using a screwdriver. Fig.G1
• Turn the saw blade completely upwards. (Instructions for height adjustment see chapter 4)
Loosen the nut with the wrenches (14) (Fig.G2)
• Remove the nut and the outside flange from
the sawblade axle. (Fig.G3)
• Slide the old saw blade over the saw blade
axle and put on a new saw blade.
• Put the outside flange back on add the nut.
• Tighten the nut by using the wrenches.
• Put the inlay back in the table and tighten
the screw.
4. OPERATION
Switching on/off
Fig A1 (8)
• Press the switch into position ‘1’ to put your
machine into operation.
• To switch off the machine the same switch
needs to be pressed to position ‘0’
• Always keep the mains cable away from
moving parts.
Using the 2 in 1 handle, Adjust the angle and height of the saw blade
Fig A2
Using the height adjustment
• Turn the handle (9) clockwise to raise the
sawblade
• Turn the handle counter clockwise to lower the
sawblade
• Make sure the saw blade is always approximately 2 mm higher than the total thickness of the material to be sawn.
Using the angle adjustment
Fig G4
• Slightly loosen the knob(10)
• Press the handle(9) towards the machine and turn counter clockwise to adjust the sawblade in its angle.
• Fasten the knob(10)
Using the parallel guide
Fig A1, E, J1, J2
The parallel guide (2A) is equipped with a guide extension (2B). The guide extension can be used in two different ways, depending on the thickness of the wood. For thicker wood, the guide extension (2B) should be mounted as shown in figure J1. For thinner wood, the guide extension (2B) should be mounted as shown in figure J2.
• Unlock the guide down by pushing the handle upwards (Fig.E)
• Slightly loosen the wing nuts (2C)
• Remove the guide extension (2B) from the parallel guide (2A) by sliding it away from the parallel guide
• Turn the guide extension to the desired position and slide it back onto the parallel guide
• Tighten the wing nuts (2C)
Working instructions
There are two types of sawing methods:
• Lengthwise sawing (Fig.H1)
Sawing the workpiece in the length of the
wood grain
• Cross-cutting or cutting off, use the mitre
guide (Fig.H2)
Sawing off the workpiece crosswise
For both sawing methods one of the fences must be used. Therefor never saw without a fence!
Attention! Before you start sawing, first check the following:
1. Is the saw blade secured?
2. Are all the locking handles secured?
3. Is the fence parallel to the saw blade?
13
EN
4. Is the protective cap working properly?
5. Are you wearing safety goggles?
6. Is the saw blade not rubbing against anything?
It is absolutely necessary to take these points into consideration before you start work!
Lengthwise sawing
• Secure the fence to the correct measuring position and remove the cut-off guide from the bench carriage.
• Press the wood lightly towards the bench and let it glide against the cut-off fence.
Remain at least 3 cm. from the front of the saw blade before you switch on the motor. The side of the wood which is against the fence must be completely straight. Keep your hands at least 10 cm away from the saw track to be followed.
• Switch on the motor and wait until the saw blade has reached the maximum number of revolutions before you start sawing.
• While you press the wood against the bench and the fence, you can carefully push the wood through the saw blade without forcing it.
• Never pull the workpiece backwards. If necessary, switch off the motor first without altering the position of the workpiece.
Lengthwise sawing with a (vertical) mitre
This method is practically the same, except that the saw blade is placed at the angle required.
With this type of method the fence may only be along the righthand side of the sawblade.
Lengthwise sawing of narrow workpieces
Assume that this process is extremely dangerous.
Take all the necessary safety measures and continually push the workpiece through (until behind the saw blade) using a push stick instead of by hand.
Crosswise sawing
• Remove the fence and apply the cross-cut fence in the righthand carriage.
• Adjust the height of the saw blade (see lengthwise sawing).
• Press the workpiece against the cross-cut fence and keep at least 2,5 cm distance from the front of the saw blade.
• Switch on the motor and wait until the maxi­mum number of revolutions has been reached.
• Press the workpiece against the fence and the bench. Carefully push the wood through the saw blade. Continue until behind the saw blade. Then switch off the motor and keep this position until the saw blade has stopped completely before you remove the wood.
• Never pull the wood back. If necessary, switch the motor off and keep the position until the saw blade has stopped completely.
Crosswise sawing with a vertical mitre
This method is practically the same, except that the saw blade is placed in the angle required.
Only place the cross-cut fence on the righthand side of the saw blade. Never saw too small pieces of wood. Never use your hands to carry out difficult operations.
Crosswise sawing with a horizontal mitre
With this method the cross-cut fence must be secured at the angle required. Keep the workpiece pressed firmly against the cross-cut fence and the bench before you start cutting off.
5. MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
These machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
14
EN
Transporting the table saw
Before transporting the bench saw, the following steps must be carried out:
• Pull the mains plug
• Turn the hand-wheel (9) (Fig. A2) in anticlockwise direction, lower the blade as much as possible
• Remove all accessories that cannot be mounted firmly to the power tool
If possible, place unused saw blades in an enclosed container for transport
• Wind the mains cable and bind it
• For lifting or transport, carry the main table (1) (Fig.A1)
The bench saw should always be carried by two persons in order to avoid back injuries.
Malfunctions
In the case that the machine is not functioning properly, we give a number of possible causes and appropriate solutions below.
1. The motor does not start
• The plug is not in the mains.
• The cable has been interrupted.
• The carbon brushes are worn out. Replace the
carbon brushes or consult your dealer.
2. The workpieces is jamming against the riving knife during processing
• The saw blade must be aligned (Fig. G).
3. The saw cut is not smooth (frayed)
• The saw blade must be sharpened.
• The saw blade has been assembled back-to­front.
• The saw blade has become coated with resin or sawdust.
• The saw blade is not suitable for this process.
4. The workpiece is touching the back of the saw blade and is jumping out
• The riving knife must be aligned (Fig. G).
• The fence is not being used.
• The saw blade is thicker than the riving knife or the riving knife is not being used
• The saw blade must be sharpened.
• The workpiece has not been kept in its place until after sawing.
• The tension button of the cross-cut fence is loose.
5. The height and/or mitre handle is blocked
• Sawdust and dust must be removed.
6. The motor has difficulty reaching the maximum number of revolutions
• The extension cable is too thin and/or too long.
• The mains voltage is lower than 230-240 V.
7. The machine is vibrating
• The machine has not been fastened onto the workbench.
• The frame is not level with the floor.
• The saw blade has been damaged.
8. The electromotor runs unevenly
• The carbon brushes are worn out. Replace the
carbon brushes or consult your dealer.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local Ferm dealer. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
ENVIRONMENT
Damaged and/or disposed of electrical or electronic devices must be dropped off at recycling stations intended for that purpose.
15
DE
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
Read the warranty conditions on the separately supplied warranty card.
The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
TISCHKREISSÄGE
TSM1035
Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts.
Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu können, der von unserer umfassenden Garantie unterstützt wird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem Produkt haben.
Die Zahlen im nachstehenden Text entsprechen den Abbildungen auf Seite 2 - 6.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der Funktionsweise und der Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine entsprechend der Anweisungen, damit sie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitung und die dazugehörige Dokumentation müssen in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage und Einstellung
4. Bedienung
5. Wartung
1. TECHNISCHE DATEN
Spannung 220-240 V~ Frequenz 50 Hz Aufgenommene Leistung 1500W Drehzahl unbelastet/min 5000/min Abbmessung Sägeblatt 210 x 30 x 2.8 mm Anzahl Zahne T24 Max. Werkstückhöhe bei 90° 70 mm Max. Werkstückhöhe bei 45° 45 mm Dicke des Spaltmessers 2.0 mm Dicke des Sägeblatt-Körpers 1.8 mm Abbmessungen Tisch (max) 676x500 mm Gewicht 14.5 kg Lpa (Schalldruckpegel) 99.6 dB(A) K=3dB Lwa (Schalleistungpegel) 112.6 dB(A) K=3dB
16
DE
Produktinformation
Fig. A
1. Sägetisch mit zwei Messvorrichtungen 2A. Parallelführung 2B. Führungsverlängerung 2C. Flügelmuttern
3. Verlängerungen (2 St.)
4. Staubabsaugvorrichtung
5. Schutzvorrichtung
6. Gehrungsführung
7. Schiebestock
8. Ein-/Ausschalter
9. 2-in-1-Einstellgriff
10. Arretierungsknopf
11. Stecker
12. Messvorrichtung für Sägeblattwinkel
13. Verlängerungsstützen (4 St.)
14. Schraubenschlüssel (2 St.)
15. Beine (4 St.)
16. Lange Schrauben mit Muttern (8 St.)
17. Kurze Schrauben mit Muttern für Verlängerungen (8 St.)
18. Anschluss für Staubabsaugvorrichtung
19. Knopf der Sägeblattschutzvorrichtung
20. Spaltmesser
21. Sägetischeinlage 22A. Querstrebe lang (2 St.) 22B. Querstrebe kurz (2 St.)
23. Gummifüße (4 St.)
24. Zusatzbeine (2 St.)
25. Kurze Schrauben mit Muttern für Querstrebe (16 St.)
26.
Kurze Schrauben mit Muttern für Zusatzbeine
(4 St.)
27. Anschluss für Staubsauger
28. Befestigungsschraube
29. Schlossschrauben mit Muttern
30. Halterclips
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung und an dem Gerät selbst benutzt:
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheits­vorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungs­arbeiten, sofort den Netzstecker.
Umstehende fernhalten.
Immer Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Gefahrenbereich! Halten Sie die Hände vom Schnittbereich entfernt während die Maschine in Betrieb ist. Verletzungsgefahr, wenn man in Kontakt mit dem Sägeblatt
gerät.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II ­schutzisoliert - kein Schutzkontakt­anschluss erforderlich.
Zu verarbeitene Materialien
Dieses Werkzeug ist geeignet als stationäre Maschine zum Sägen von geraden Länge- und Querschnitten in hartem und weichen Holzarten die frei sind von Fremdkörpern wie Nägel, Schruben und Mörtel.
ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
17
DE
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
• Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.
• Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
• Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
4 Halten Sie andere Personen fern
• Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
sicher auf
• Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
• Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
• Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holz-scheiten.
8 Tragen Sie geeignete Kleidung
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
• Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
• Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9 Benutzen Sie Schutzausrüstung
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
• Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
• Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12 Sichern Sie das Werkstück
• Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
• Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
• Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
• Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
• Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
• Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
• Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
18
DE
18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich
• Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
1. Bei Sägeblättern mit Zähnen aus Hartmetall
empfehlt sich die Anwendung von Blättern mit einem negativen oder geringfügig positiven Schnittwinkel zu verwenden. Verwenden Sie keine Sägeblätter mit tief ausgeschnittenen Zähnen. Diese können die Schutzhaube erfassen.
2. Achtung: Montieren Sie zuerst sorgfältig
alle Teile, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Befolgen Sie die angegebenen Arbeitsschritte.
3. Sollten Ihnen der Umgang mit einer derartigen
Maschine nicht vertraut sein, ist anzuraten, daß Sie sich vorher von einen Fachmann, Lehrunterweiser oder Techniker beraten lassen.
4. Klemmen oder drücken Sie das Werkstück
immer kräftig gegen die Sägeschiene, bevor Sie es bearbeiten. Es ist immer besser, irgendwelche Klemmvorrichtungen als die bloßen Hände zu verwenden.
5. Wichtig: Bei Arbeiten mit der bloßen Hand ist
immer ein Mindestabstand von 100 mm zum Sägeblatt einzuhalten.
6. Drücken Sie das Werkstück immer gegen den
Tisch.
7. Sorgen Sie dafür, daß das Sägeblatt scharf ist
und kontrollieren Sie regelmäßig, ob es sich frei und ohne zu vibrieren dreht. Wechseln Sie das Sägeblatt gegebenenfalls aus.
8. Lassen Sie die Maschine unbelastet laufen, bis
sie die höchste Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen.
9. Halten Sie die Lüftungsschlitze an der
Rückseite und der Unterseite der Tischsäge und des Elektromotors sauber.
Dadurch gewährleisten Sie eine längere
Lebensdauer der Maschine Staub­ansammlungen müssen vermieden werden.
10. Arretieren Sie das Sägeblatt immer in
dem jeweiligen Winkel, bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen.
11. Kaufen Sie nur geeignete Sägeblätter, die
für eine Drehzahl von mindestens 6000 Umdrehungen pro Minute ausgelegt sind.
12. Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter. Die Verwendung von zu kleinen oder zu großen Sägeblätter ist äußerst gefährlich.
13. Kontrollieren das Sägeblatt regelmäßig auf eventuelle Fehler. Wechseln Sie das Sägeblatt gegebenenfalls aus.
14. Entfetten Sie ein neues Sägeblatt und reinigen Sie die Flansche, bevor Sie das neue Sägeblatt montieren. Montieren Sie das Blatt anschließend in der richtigen Position und ziehen Sie die Flansche mit der zentralen Schraube fest an.
15. Verwenden Sie nur originale Flansche. Alle anderen sind nicht geeignet.
16. Arbeiten Sie niemals ohne die Schutzhaube des Sägeblatts.
17. Der bewegliche Teil der Schutzhaube muß ebenfalls immer montiert sein.
18. Schmieren Sie das Sägeblatt niemals während der Arbeit.
19. Halten Sie Ihre Hände beim Zuführen des Werkstücks immer vom Sägeblatt fern.
20. Greifen Sie niemals nach dem Werkstück,
indem Sie mit den Händen neben oder hinter das Sägeblatt langen.
21. Sorgen Sie dafür, daß das Werkstück nie am Sägeblatt anstößt, bevor die Maschine eingeschaltet wurde.
22. Bearbeiten Sie niemals Teile aus Metall oder Stein mit dieser Maschine.
23. Verwenden Sie Hilfsmittel, um längere Werkstücke zu abzustützen.
24. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals in einer gefährlichen Umgebung, wie beispielsweise in der Nähe von leichtentzündlichen Gasen oder Flüssigkeiten.
25. Lassen Sie die Maschine niemals unbe­aufsichtigt, ohne zuvor die Netzspannung abzuschalten.
26. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche hören, versuchen Sie die Ursache hierfür zu finden oder bringen Sie die Maschine zu einem anerkannten Installateur oder Reparturbetrieb.
27. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Teile sofort aus oder reparieren Sie diese.
28. Stellen Sie sich niemals in die Arbeitsstrecke des Sägeblatts; bleiben Sie immer links oder rechts vom Sägeblatt stehen.
29. Sorgen Sie dafür, daß sich auch Ihre Hände immer neben der Arbeitsstrecke des Sägeblatts befinden.
19
DE
30. Schieben Sie ein Werkstück zum Schluss immer nur mit einem Pushstick und niemals mit der Hand weiter.
31. Legen Sie das Holz immer auf die Vorderseite des Sägetisches und schieben Sie es von dort aus weiter nach hinten.
32. Zum Gehrungssägen verwendet man einige einstellbare Schienen und entfernt vorher die Längsführungsschiene.
33. Verwenden Sie die Längsführungsschiene niemals als Längenmaß beim Abtrennen von Balken.
34. Beim Blockieren des Sägeblatts: Schalten Sie die Maschine ab, bevor Sie die Störung beheben.
35. Verhindern Sie, daß Werkstücke in Ihre Richtung zurückgeschlagen werden können, indem Sie:
• Immer scharfe Sägeblätter verwenden;
• Keine kleinen Werkstücke sägen;
• Das Werkstück niemals loslassen, bevor
• es nicht vollständig durch die Säge
geschoben wurde;
• Die Schienen immer parallel zum
• Sägeblatt einstellen;
• Den Sägeschutz niemals entfernen.
36. Bevor Sie mit dem Sägen fortfahren, müssen Sie sich vergewissern, daß Sie sicher stehen und Ihre Hände sich in der gewünschten Position befinden.
37. Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel, um die Maschine zu reinigen. Reinigen Sie die Maschine ausschließlich mit einem feuchten Tuch.
38. Verwenden Sie niemals beschädigte oder verbogene Sägeblätter.
39. Wechseln Sie ein verschlissenes Tischeinsatz­stück aus.
40. Verwenden Sie nur vom Hersteller festgelegte Sägeblätter, die , wenn sie zum Bearbeiten von Holz oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN 847-1 entsprechen.
41. Achten Sie darauf, dass das gewählte Säge­blatt für das zu sägende Material geeignet ist.
42. Schließen Sie die Tischsäge während des Betriebs an eine Staubsammelanlage an.
43. Benutzen Sie den Spaltkeil und korrigieren Sie dessen Einstellung.
44. Benutzen Sie die obere Sägeblatthaube und korrigieren Sie deren Einstellung.
45. Seien Sie vorsichtig beim Tauchsägen.
Achten Sie, beim Wechseln des Sägeblattes die Schnittbreite nicht kleiner und die Stammblattdicke des Sägeblatts nicht größer ist, als die Dicke des Spaltkeiles zu sein hat.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, diese könnte umfassen:
• Gehörschutz zur Verminderung des Risikos, schwerhörig zu werden.
• Augenschutz
• Atemschutz zur Verminderung des Risikos, gesundheitsschädlichen Staub einzuatmen
• Handschuhe beim Handhaben der Sägeblätter und rauen Werkstoffen (Empfehlung, dass Sägeblätter, wann immer praktikabel, in einem Behältnis getragen werden.)
Warnung! Verwenden Sie keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter.
• Stecken Sie den Schiebestock oder das Schiebeholz bei Nichtgebrauch in seinen Halter.
• Verwenden Sie einen Schiebestock oder ein Schiebeholz, um das Werkstück am Sägeblatt vorbei zu führen.
Warnung! Verwenden Sie die Säge nicht zum Falzen oder Nuten.
Warnung! Verwenden Sie die Säge nicht zum Einsetzschneiden (im Werkstück beendete Nuten).
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal mögliche Drehzahl mindestens der auf der Säge angegebenen Drehzahl entspricht und die für das zu sägende Material geeignet sind.
• Beim Transportieren der Maschine verwenden Sie nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen für Handhabung oder Transport.
• Während des Transports muss der obere Teil des Sägeblattes verdeckt sein, z.B. durch die Schutzhaube.
20
DE
Das Gerät sofort Ausschalten:
• Überhitzung des Kreissäges.
• Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder Schnurbeschädigung.
• Defektem Schalter.
• Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden!
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
• Verwenden Sie als Stromzufuhr für diese Maschine immer einen unbelasteten Anschluß und/oder eine Verlängerungsschnur mit mindestens 1,5 mm2 Durchmesser und einer 16-A-Sicherung. Achten Sie darauf, daß die Verlängerungsschnur nicht länger als 20 Meter ist.
• Diese Maschine kann an ein einphasiges Netz
• (230-240 V~ 50 Hz) angeschlossen werden. Halten Sie immer erst Rücksprache mit einem Elektriker, wenn Sie Zweifel in bezug auf die Belastbarkeit des Stromnetzes haben.
Stromversorgung
• Der Motor ist mit einem Überlastschalter aus-
gestattet. Wenn der Tischkreissage überlastet wird, schaltet der Überlastschalter den Motor automatisch aus, um den Tischkreissage vor Überhitzung zu schützen. Wenn der Überlastschalter ausgelöst wird, schalten Sie den Tischkreissage mit dem An-/ Ausschalter (8) aus und warten, bis er sich abgehühlt hat. Dann drücken Sie den An-/ Ausschalter (8) und lassen den Tischkreissage erneut an.
3. MONTAGE UND EINSTELLUNG
Montage des Unterwagens
Fig. A4
Montieren Sie zuerst alle Teile, bevor Sie alle Schrauben fest anziehen.
• Drehen Sie die Maschine auf den Kopf, legen Sie dabei ein Stück Pappe darunter, damit der Untergrund nicht beschädigt wird.
• Montieren Sie die Beine (15) (4 Stk.) mit einer Verlängerungsstütze (13) (4 Stk.) pro Bein an den vier Ecken des Unterbaus; verwenden Sie dazu die längeren Schrauben (16) mit Muttern (2 Stk. pro Bein) (Fig. B1).
• Vergewissern Sie sich, dass die Verlängerungsstütze (13) wie in Fig. B1 gezeigt montiert ist.
• Montieren Sie die Querstrebe lang (22A) (2 Stück) zwischen den Beinen an der Vorder- und Rückseite der Maschine. Verwenden Sie kleine Schrauben (25) mit Muttern (8 St.).
• Montieren Sie die Querstrebe kurz (22B) (2 Stück) zwischen den Beinen an den beiden Seiten der Maschine. Verwenden Sie kleine Schrauben (25) mit Muttern (8 St.).
• Montieren Sie die Gummifüße (23) (4 St.)
• Montieren Sie die Zusatzbeine (24) (2 St.) an der Rückseite der Maschine; verwenden Sie dazu kleine Schrauben (26) mit Muttern (4 St.)
Montage der Verlängerungen
Fig. B1, die Maschine steht weiterhin auf dem Kopf
• Montieren Sie die Verlängerungen (3) (2 Stk.) mit kleinen Schrauben (17) mit Muttern (4 Stk.) am Tisch.
• Montieren Sie die Verlängerungsstützen (13) mit kleinen Schrauben (17) mit Muttern (4 Stk.) an den Verlängerungen (3).
• Stellen Sie die Maschine wieder auf die Füße. Sorgen Sie dafür, dass die Verlängerungen bündig am Tisch ausgerichtet sind, indem Sie die Schlitze in den Verlängerungen verwenden.
Montage des Spaltmessers
Fig. A4, C
• Entfernen Sie den Einsatz (21) vom Tisch. Benutzen Sie dazu einen Schraubendreher (Fig. G1).
21
DE
• Lösen Sie die Befestigungsschraube (28) (Fig. C1)
• Heben Sie das Spaltmesser an, bis die Tiefe zwischen Sägetisch und Oberkante des Spaltmessers ca. 110 mm beträgt (Fig. C2)
• Der Abstand zwischen Spaltmesser und Zahnkranz des Sägeblatts muss zwischen 3 und 5 mm liegen (Fig. C3).
• Die Spitze des Spaltmessers darf nicht weniger als 5 mm von der Zahnspitze entfernt sein, siehe Fig. C3
Montage der Schutzvorrichtung
Fig. C4
• Drehen Sie das Sägeblatt komplett nach oben (Anleitung zur Höhenverstellung siehe Kapitel 4)
• Ziehen Sie den Knopf (19) der Schutzvor -
richtung (5) über das Spaltmesser (20)
• Lassen Sie den Knopf los und achten Sie
darauf, dass der Stift in das Loch gleitet
• Sichern Sie die Schutzvorrichtung, indem Sie
den Knopf festziehen
Montage der Staubabsaugvorrichtung
Fig. D
• Montieren Sie die Staubabsaugvorrichtung wie
in Fig. D gezeigt
Bringen Sie den Staubsauger an anschluss für
Staubsauger (27) an (Fig. D)
Montage der Parallelführung
Fig. E
• Befestigen Sie die Parallelführung (2A) rechts
vom Sägeblatt am Tisch.
• Verriegeln Sie die Führung in der unteren
Position, indem Sie den Griff nach unten drücken (Fig. E)
Montage des Parallelführungshalters
Abb. I
Die Parallelführung kann mit Hilfe der Halterclips (30) aufbewahrt werden. Montieren Sie die Halterclips (30) mit Hilfe der Schlossschrauben und Muttern (29) an. Die Halter können wie in Abb. I1 oder Abb. I2 gezeigt montiert werden.
Montage der Gehrungsführung
Fig. A1
• Schieben Sie die Führung links vom Sägeblatt
in den Schlitz des Tisches, siehe Fig. A1
Montage oder Austausch des Sägeblatts
Fig. G
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Sägeblatt montieren oder auswechseln.
Der auf dem Sägeblatt eingezeichnete Pfeil weist auf die Drehrichtung hin. Es muss in die gleiche Richtung zeigen wie der auf der Maschine gekennzeichnete Pfeil, die Sägeblattzähne müssen vorne an der Säge nach unten zeigen
• Entfernen Sie den Einsatz (21) vom Tisch. Benutzen Sie dazu einen Schraubendreher. Fig. G1
• Drehen Sie das Sägeblatt ganz nach oben. (Anleitung zur Höhenverstellung siehe Kapitel 4)
• Lösen Sie die Mutter mit den
Schraubenschlüsseln (14) (Fig. G2)
• Entfernen Sie die Mutter und den
Außenflansch der Sägeblattachse. (Fig. G3)
• Schieben Sie das alte Sägeblatt über
die Sägeblattachse und bringen Sie ein neues Sägeblatt an.
• Setzen Sie den Außenflansch wieder auf die
Mutter auf.
• Ziehen Sie die Mutter mit den
Schraubenschlüsseln fest.
• Setzen Sie den Tischeinsatz wieder ein und
schrauben Sie ihn fest.
4. BEDIENUNG
Ein-/Ausschalten
Fig. A1 (8)
• Drücken Sie den Schalter in die Position ‘1’, um
die Maschine in Betrieb zu nehmen.
• Um die Maschine auszuschalten, drücken Sie
den gleichen Schalter auf die Position ‘0’.
• Halten Sie das Netzkabel immer von
beweglichen Teilen fern.
Stellen Sie mit dem 2-in-1-Griff den Winkel und die Höhe des Sägeblatts ein
Fig. A2
Verwendung der Höhenverstellung
• Drehen Sie den Griff (9) im Uhrzeigersinn, um
das Sägeblatt anzuheben
• Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn,
um das Sägeblatt zu senken
22
DE
• Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt immer ca. 2 mm höher ist als die Gesamtdicke des zu sägenden Materials.
Verwendung der Winkelverstellung
Fig. G4
• Lösen Sie den Knopf (10) etwas
• Drücken Sie den Griff (9) zur Maschine und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Winkel des Sägeblatts einzustellen.
• Befestigen Sie den Knopf (10) wieder
Verwendung der Parallelführung
Abb. A1, E, J1, J2
Die Parallelführung (2A) ist mit einer Führungsverlängerung (2B) ausgestattet. Die Führungsverlängerung kann je nach Dicke des Holzes auf zwei verschiedene Weisen verwendet werden.
Für dickeres Holz sollte die Führungsverlängerung (2B) wie in Abbildung J1 montiert werden. Für dünneres Holz sollte die Führungs verläng­erung (2B) wie in Abbildung J2 montiert werden.
• Entriegeln Sie die Führung in der unteren Position, indem Sie den Griff nach oben drücken (Abb. E)
• Lösen Sie die Flügelmuttern (2C) etwas
• Entfernen Sie die Führungsverlängerung (2B) von der Parallelführung (2A), indem Sie sie von ihr wegschieben
• Drehen Sie die Führungsverlängerung in die gewünschte Position und schieben Sie sie auf die Parallelführung zurück
• Ziehen Sie die Flügelmuttern (2C) fest
Arbeitsanweisungen
Es gibt zwei verschiedene Sägemethoden:
• Längssägen (Fig. H1) Das Werkstück wird der Länge nach
durchgesägt, d. h. entlang der Faser
• Quersägen oder Abtrennen; verwenden Sie dazu die Gehrungsführung (Fig. H2) Das Werkstück wird quer durchgesägt
Für beide Sägeverfahren muss eine der Führungen verwendet werden. Sägen Sie also niemals ohne Führung!
Achtung! Kontrollieren Sie vor dem Sägen immer zuerst folgendes:
1. Sitzt das Sägeblatt fest?
2. Sitzen alle Arretierungshebel fest?
3. Verläuft die Führungsschiene parallel zum
Sägeblatt?
4. Funktioniert die Schutzhaube korrekt?
5. Tragen Sie eine Schutzbrille?
6. Stößt das Sägeblatt nicht an?
Es ist unbedingt erforderlich, diese Punkte zu kontrollieren, bevor Sie mit der Arbeit beginnen!
Längssägen
• Arretieren Sie die Führungsschiene in der
richtigen Meßposition und entfernen Sie die Abtrennschiene aus dem Tischschlitten
• Schieben Sie das Holzstück leicht zum Tisch
hin und lassen Sie es an der Abtrennschiene entlanggleiten.
Halten Sie mindesten 3 cm. Abstand von der Vorderseite des Sägeblatts, bevor Sie den Motor einschalten. Die Seite des Holzstücks, die an der Führungsschiene liegt, muß vollkommen gerade sein. Halten Sie Ihre Hände mindestens 10 cm. von der Schnittfläche fern.
• Schalten Sie den Motor ein und warten Sie, bis
das Sägeblatt die höchste Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.
• Während Sie das Holzstück gegen den Tisch
und die Führungsschiene drücken, können Sie es mit leichtem Druck durch das Sägeblatt schieben.
• Ziehen Sie das Werkstück niemals nach
hinten. Falls notwendig, schalten Sie zuerst den Motor ab, ohne die Position des Werkstücks zu veränderen.
Längssägen mit (vertikaler) Gehrung
Diese Methode ist praktisch gesehen diesselbe, nur wird hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten Winkel eingestellt.
Bei dieser methode darf die Führungsschiene nur an der rechten Seite des Sägeblatts angebracht sein.
23
DE
Längssägen von schmalen Werkstücken
Bedenken Sie immer, daß diese Bearbeitung äußerst gefährlich ist.
Treffen Sie alle erforderlichen
Vorsorgemaß nahmen und schieben Sie das Werkstück immer mit einem Pushstick und nicht mit bloßen der Hand (bis hinter das Sägeblatt) durch.
Quersägen
• Entfernen Sie die Führungsschiene und setzen Sie die Querführungsschiene im rechten Schlitten ein.
• Stellen Sie die Höhe des Sägeblatts ein (siehe Längssägen).
• Drücken Sie das Werkstück gegen die Querführungsschiene und halten Sie einen Mindestabstand von 2,5 cm zur Vorderseite des Sägeblatts ein.
• Schalten Sie den Motor ein und warten Sie, bis die höchste Drehzahl erreicht ist.
• Drücken Sie das Werkstück gegen die Schiene und den Tisch. Schieben Sie das Holzstück mit leichtem Druck durch das Sägeblatt bis hinter das Sägeblatt. Schalten Sie anschließend den Motor aus und warten Sie, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Holzstück entfernen.
• Ziehen Sie das Holzstück niemals zurück. Falls notwendig, schalten Sie den Motor ab und warten Sie, ohne die Position zur verändern, bis das Sägeblatt vollständig stillsteht.
Quersägen mit vertikaler Gehrung
Diese Methode ist praktisch dieselbe, nur wird hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten Winkel eingestellt.
Legen Sie die Querführungsschiene ausschließlich an die rechte Seite des Sägeblatts. Sägen Sie niemals zu kleine Holzstücke. Führen Sie schwierige Arbeiten niemals mit bloßen Händen aus.
Quersägen mit horizontalem Winkel
Bei dieser Methode müssen die Querführungsschienen im gewünschten Winkel arretiert werden. Drücken Sie das Werkstück kräftig gegen die Querführungsschiene und den Tisch, bevor Sie mit dem Abtrennen beginnen.
5. WARTUNG
Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Die Maschine ist entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Transport der Tischsäge
Vor dem Transport der Tischsäge sind folgende Schritte zu beachten:
• Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose
• Drehen Sie den Höhegriff (9) (Fig A2) gegen den Uhrzeigersinn um das Sägeblatt so tief wie möglich zu senken.
• Entfernen Sie alle Zusätze die nicht sicher an der Tischsäge befestigt werden können
Wenn möglich bewahren Sie unbenutzte Sägeblätter in einem geschlossenen Behälter zum transportieren auf.
• Rollen Sie das Stromkabel auf und binden Sie es auf.
• Zum anheben oder transportieren tragen sie den Haupttisch (1) (Fig. A1)
Die Tischsäge soll immer von zwei Personen getragen werden um Rückenverletzungen zu vermeiden.
Störungen
Sollte die Maschine nicht einwandfrei funktionieren, werden nachstehend einige mögliche Ursachen und die entsprechenden Lösungen beschrieben.
1. Der Motor springt nicht an
• Der Stecker steckt nicht in der Steckdose.
• Das Kabel ist brüchig.
• Die Kohlebürsten sind abgenutzt. Erneuern Sie
die Kohlebürsten oder fragen Sie Ihren Vertragshändler.
24
DE
2. Das Werkstük verklemmt sich beim sägen im Spaltmesser
• Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden (Fig. G).
3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade (ausgefranst)
• Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
• Das Sägeblatt wurde verkehrtherum montiert.
• Das Sägeblatt ist mit Harz oder Sägespänen verschmutzt.
• Das Sägeblatt eignet sich nicht für das zu bearbeitende Material.
4. Das Werkstück berührt die Rückseite des Sägeblatts und Spaltet sich
• Das Spaltmesser muß ausgerichtet werden (Fig. G).
• Die Führungsschiene wurde nicht verwendet.
• Das Sägeblatt ist dicker als das Spaltmesser oder das Spaltmesser wurde nicht verwendet.
• Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
• Das Werkstück wurde nicht bis zum Ende des Sägevorgangs auf seinem Platz gehalten.
• Der Spannknopf der Querführungsschiene hat sich gelöst.
5. Die Höhe und/oder Der Gehrungshebel wird blockiert
• Sägespäne und Staub müssen entfernt werden.
6. Der Motor erreicht nur schwer die höchste Drehzahl
• Das Verlängerungskabel ist zu dünn und/oder zu lang.
• Die Netzspannung ist niedriger als 230-240 V.
7. Die Maschine vibriert
• Die Maschine wurde nicht auf der Werkbank festgeschraubt.
• Das Untergestell steht nicht waagerecht auf dem Boden.
• Das Sägeblatt ist beschädigt.
8. Der Elektromotor läuft ungleichmäßig
• Die Kohlebürsten sind abgenutzt.
Erneuern Sie die Kohlebürsten oder fragen Sie Ihren Vertragshändler.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können.
UMWELT
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronikschrott sowie der Einführung in das nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
25
NL
ZAAGTAFEL
TSM1035
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst ver wijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 6.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machine volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt van de machine bewaard te worden.
Inhoud
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage
4. Gebruiksinstructies
5. Onderhoud
1. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voltage 220-240 V~ Frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 1500W Onbelast toerental 5000/min Zaagblad afmeting 210 x 30 x 2,8 mm Aantal tanden T24 Max. werkstukhoogte bij 90° 70 mm Max. werkstukhoogte bij 45° 45 mm Dikte spouwmes 2.0 mm Dikte basis zaagblad 1.8 mm Tafelafmeting (max) 676 x 500 mm Gewicht 14.5 kg Lpa (geluidsdrukniveau) 99.6 dB(A) K=3dB Lwa (geluidsdrukniveau) 112.6 dB(A) K=3dB
Productinformatie
Afb. A
1. Zaagtafel met twee linialen 2A. Parallelle geleider 2B. Geleiderverlengstuk 2C. Vleugelmoeren
3. Verlengstukken (2 st.)
4. Stofafzuiging
5. Beschermkap
6. Verstekgeleider
7. Duwstok
8. Aan/Uit-schakelaar
9. 2-in-1 afstellingshandgreep
10. Vergrendelknop
11. Elektrische steker
12. Liniaal voor zaaghoek
13. Steun voor verlengstukken (4 st.)
14. Steeksleutels (2 st.)
15. Poten (4 st.)
16. Lange bouten met moeren (8 st.)
17. Kleine bouten met moeren voor verlengstukken (8 st.)
18. Aansluiting stofafzuiging
19. Knop zaagbladbeschermkap
20. Spouwmes
21. Zaagtafelinzetstuk 22A. Dwarsstaander lang (2 st.) 22B. Dwarsstaander kort (2 st.
23. Rubberen voeten (4 st.)
24. Extra poten (2 st.)
25. Kleine bouten met moeren voor dwarsbalk (16 st.)
26. Kleine bouten met moeren voor extra poten (4 st.)
27. Aansluiting stofzuiger
28. Bevestigingsschroef
29. Wagen-type bouten met moeren
30. Houderclips
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking niet beschadigd is door transport en of alle onderdelen aanwezig zijn.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitleg van de symbolen
In deze handleiding en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Lees de instructies zorgvuldig.
26
NL
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhouds­werkzaamheden.
Houd omstanders op afstand.
Draag altijd een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming.
Draag een stofmasker.
Gevaarlijk gebied! Houd uw handen van het zaaggebied verwijderd.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd ­Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
Te verspanen materiaal
Dit elektrische gereedschap is bedoeld als stationare machine voor het maken van langs en dwarszaagsnedes in zacht en hard hout dat vrij is van vervuiling als spijkers, schroeven en beton.
Attentie! Om bij het gebruik van elektrisch gereedschap u te beschermen tegen elektrische schokken, schade en brand moeten de volgende basis veiligheidsmaatregelen worden nageleefd. Zorg ervoor dat u alle instructies leest voordat u het elektrische gereedschap gaat gebruiken, bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig voor later gebruik.
1. Houd uw werkplek schoon en opgeruimd
• Een rommelige werkplek kan leiden tot
ongewenste ongelukken.
2. Denk aan invloeden van de omgeving.
• Stel het elektrische gereedschap bloot aan
regen.
• Gebruik het elektrische gereedschap niet in een vochtige en natte omgeving.
• Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende verlicht is.
• Gebruik het elektrische gereedschap niet in een omgeving waar sprake is van brand of explosie gevaar.
3. Om jezelf te beschermen tegen een elektrische
schok.
• Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen(bijvoorbeeld leidingen, radiatoren, elektrische fornuizen, koelkasten enz.)
4. Houd andere mensen uit de buurt.
• Houd andere mensen en vooral kinderen uit de buurt van uw werkplek.
5. Berg ongebruikt gereedschap veilig op.
• Ongebruikt gereedschap dient te worden afgesloten of opgeslagen op een plaats die droog en buiten bereik van kinderen is.
6. Overbelast uw elektrische gereedschap niet.
• U werkt beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
• Gebruik geen machines met een laag vermogen voor zwaar werk.
• Gebruik elektrisch gereedschap alleen voor de doeleinden waar ze voor bedoeld zijn. U kunt bijvoorbeeld geen boomstronken of een boomstammen zagen met een handzaag.
8. Draag geschikte kleding.
• Draag geen loszittende kleding of sierraden die verstrik kunnen raken in bewegende delen.
• Als u buiten werkt word antislip schoeisel aanbevolen.
• Draag een haarnetje met lang haar.
9. Gebruik beschermende uitrusting
• Draag een veiligheidsbril
• Bij werk waar stof vrij komt, gebruik dan een mondkapje.
10. Sluit het afzuigsysteem aan.
• Als het afzuigsysteem en de stofopvangzak beschikbaar zijn, sluit deze dan correct aan.
11. Gebruik de kabel niet voor doeleinden waar het
niet voor bedoeld is.
• Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
12. Klem het gereedschap.
• Gebruikklemen of een bankschroef om het gereedschap vast te klemmen. Het is veiliger dan het vast te houden met uw handen.
27
NL
13. Vermijd een abnormale lichaamshouding
• Het zorgt voor stabiliteit en behoud je balans.
14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met zorg.
• Houd de zaagbladen schoon en scherp dit
verzekerd dat u beter en veiliger kunt werken.
• Volg de smeer en gereedschap wissel
instructies.
• Controleer de voedingskabel van de machine
regelmatig, en laat een gekwalificeerde expert schades herstellen.
• Controleer de verlengsnoeren regelmatig en
vervang de kabels als ze beschadigd zijn.
• Houd de handgrepen schoon, droog en vrij
van vet en olie.
15. Haal het gereedschap uit het stopcontact.
• Als u geen gebruik maakt van het
gereedschap, wanneer u onderhoud wilt uitvoeren en wanneer u opzetstukken wil wisselen, zoals messen boren en frezen.
16. Laat de instel sleutel niet in het gereedschap zitten.
• Controleer dat de instel sleutel en ander
gereedschap verwijderd zijn, voordat u de machine aanzet.
17. Vermijd onbedoeld aanzetten van het apparaat.
• Controleer dat tijdens het aansluiten van de
machine in het stopcontact dat het apparaat uit staat.
18. Gebruik van de verlengsnoeren buitenshuis.
• Zorg er voor dat de juiste en goedgekeurde
verlengsnoeren worden gebruikt bij het buiten gebruiken van elektrisch gereedschap.
Speciale veiligheidsvoorschriften
1. Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen tanden is het aangeraden bladen met negatieve of matig positieve snijhoek te gebruiken. Gebruik geen zaagbladen met diep uitgesne­den tanden. Deze kunnen de beschermkap grijpen.
2. Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle onderdelen alvorens het werk te starten. Volg de procedure zoals aangegeven.
3. Indien u niet vertrouwd bent met het gebruiken van een dergelijke machine, kunt u zich beter eerst laten inlichten door vaklui, een instructeur of door een technicus.
4. Altijd het werkstuk stevig tegen de zaaggeleider klemmen of aandrukken, alvorens u de bewer­king uitvoert. Het gebruik van alle mogelijke
kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het gebruik met de handen.
5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren bewerking met de hand vastgehouden, gebruik dan een minimale afstand van 100 mm van het zaagblad.
6. Druk het werkstuk altijd tegen de tafel.
7. Houd het zaagblad scherp en controleer regel­matig of het vrij ronddraait zonder abnormale trillingen. Vervang het zaagblad indien moge­lijk.
8. Laat de machine vrij draaien tot het maximum toerental bereikt is, voordat met de bewerking wordt begonnen.
9. Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en de onderkant van de tafelzaagmachine en elektromotor, dit voor het behoud van de machine. Stofophopingen dienen te worden vermeden.
10. Vergrendel steeds de verschillende graden­instellingen voordat u begint met het bewerken.
11. Koop alleen aangepaste zaagbladen met een toerental van minimaal 6000 t.p.m.
12. Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad. Te kleine of te grote zaagbladen zijn uitermate gevaarlijk.
13. Inspecteer regelmatig het zaagblad op eventu­ele mankementen. Vervang het zaagblad indien nodig.
14. Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer het blad daarna in de juiste richting en trek de flenzen hard aan door middel van de centrale bout.
15. Alleen originele flenzen gebruiken. Alle anderen zijn niet aangepast.
16. Werk nooit zonder de beschermkap van het zaagblad.
17. Ook het bewegende gedeelte van de bescherm kap dient gemonteerd te blijven.
18. Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait.
19. Altijd de handen verwijderd houden uit het tra­ject van het zaagblad.
20. Nooit een werkstuk oprapen door met de han­den langs,of achter het zaagblad te grijpen.
21. Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad aankomt, voordat de machine aangezet is.
22. Bewerk nooit metaal of steensoorten met deze machine.
23. Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken te ondersteunen.
28
NL
24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of vloeistoffen aanwezig zijn.
25
. Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder
deze eerst van het stroomnet te ontkoppelen.
26. Hoort u abnormale geluiden, probeer deze dan op te sporen of breng de machine naar een erkend installateur of reparatiebedrijf.
27. Als een onderdeel gebroken of beschadigd is, vervang of repareer dit onmiddellijk.
28. Plaats uzelf nooit in het traject van het zaag­blad maar ga links of rechts van de zaagtafel staan.
29. De handen moeten eveneens naast het traject van het zaagblad geplaatst worden.
30. Duw het te zagen materiaal altijd met een pushstick langs de zaag, gebruik nooit uw handen.
31. Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de zaagtafel en duw het dan verder naar achteren.
32. Bij verstekzagen gebruikt men enkel de
regelbare geleider en verwijdert men de langsgeleider.
33. Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat bij het afkorten van balken.
34. Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toe­stel uitschakelen voordat u het defect gaat verhelpen.
35. Vermijd dat werkstukken in uw richting terug­geslagen worden door:
• Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken.
• Niet zagen van te kleine werkstukken.
• Nooit los laten van uw werkstuk voordat het
volledig door de zaag is geduwd.
• De geleider steeds paralel aan het zaagblad
instellen.
• Nooit de zaagbeveiliging wegnemen.
36. Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u stevig staat en dat de handen in de gewenste positie staan.
37. Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de machine te reinigen. Gebruik voor het reinigen enkel een vochtige doek.
38. Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen.
39. Vervang een versleten tafelinlegstuk.
40. Gebruik alleen door fabrikant voorgeschreven zaagbladen geschikt voor hout of vergelijkbaar materiaal volgens EN 847-1.
41. Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het juiste zaagblad.
42. Sluit uw tafelzaag tijdens het zagen altijd op een afzuiginstallatie aan.
43.
Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld.
44. Stel de afscherming van het zaagblad altijd correct af.
45. Wees voorzichtig bij het maken van gleuven.
Let er bij het wisselen van het zaagblad op dat de zaagbreedte niet kleiner en de bladdikte van het zaagblad niet groter is dan de dikte van het spouwmes.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen:
• Gehoorbescherming om het risico van gehoorbeschadiging te verkleinen
• Bescherming van de ogen
• Mondkapje om het risico van schadelijk stof tegen te gaan
• Handschoenen bij het hanteren van de messen en de ruwe materialen
Waarschuwing! Gebruik geen HSS zaagbladen.
• Steek de push-stick bij niet gebruik in de houder.
• Gebruik een push-stick om het werkstuk voorbij het zaagblad te duwen.
Waarschuwing! Gebruik de zaag niet voor sponningen of groeven.
• Gebruik uitsluitend zaagbladen, met een maximumsnelheid van tenminste de snelheid van de zaagmachine dat geschikt is voor het te zagen materiaal.
• Tijdens het transport, moet het bovenste deel van het zaagblad worden beschermd door de kap.
De machine onmiddellijk uitzetten bij:
• Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
• Defecte schakelaar.
• Oververhitting van de machine
• Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor
29
NL
elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veilig heids voor schriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
• Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds een onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met geleiders van minimaal 1,5 mm2, en beveiligd door een 16 A veiligheid. Let op dat dit verlengsnoer niet langer is dan 20 meter.
• Dit apparaat kan geschakeld worden op het eenfasige net (230-240 V~, 50 Hz). Twijfelt u aan de aard van de stroomvoorziening, raadpleeg dan eerst een electriciën).
Voeding
• De motor is uitgerust met een overbelastings-
schakelaar. Wanneer de tafelzaag overbelast, schakelt de overbelastingsschakelaar de compressor automatisch uit om deze te beschermen tegen oververhitting. Wanneer de overbelastingsschakelaar inschakelt, schakel de tafelzaag dan uit met de AAN/UIT schakelaar (8), totdat de tafelzaag is afgekoeld. Druk hierna op de AAN/UIT schakelaar (8) en herstart de tafelzaag.
3. MONTAGE
Montage van het onderstel
Afb. A4
Monteer eerst alle onderdelen en zet daarna alle bouten stevig vast.
• Zet de machine ondersteboven. Leg er een
stuk karton onder, zodat het sub-oppervlak niet beschadigt.
• Monteer de poten (15) (4 st) met één steun (13) van het verlengstuk (4 st) per poot op de vier hoeken van de behuizing, gebruik de langere
bouten (16) met moeren (2 st. per poot) (Afb. B1)
• Let erop dat de steun (13) van het verlengstuk wordt gemonteerd zoals wordt getoond in Afb. B1
• Monteer de dwarsbalk (22) (4 st) tussen de poten met de kleine bouten (25) met moeren (16 st).
• Plaats de rubberen voeten (23) (4 st)
• Monteer de extra poten (24) (2 st) aan de achterzijde van de machine, gebruik daarvoor de kleine bouten (26) met moeren (4 st)
Montage van de verlengstukken
Afb. B1, Machine staat nog steeds ondersteboven
• Monteer de verlengstukken (3) (2 st) aan de tafel, gebruik daarvoor de kleine bouten (17) met moeren (4 st).
Monteer de steunen (13) van de verlengstukken op de verlengstukken (3), gebruik daarvoor de kleine bouten (17) met moeren (4 st).
• Zet de machine weer op z’n voeten. Controleer dat de verlengstukken gelijk staan met de tafel, gebruik hiervoor de sleuven in de steunen van de verlengstukken.
Montage van het spouwmes
Afb. A4, C
• Verwijder met een schroevendraaier het inzetstuk (21) uit de tafel (Afb. G1).
• Draai de bevestigingsschroef los (28) (Afb. C1)
• Breng het spouwmes omhoog tot de diepte tussen de zaagtafel en de bovenste rand van het spouwmes ongeveer 110 mm is (Afb. C2)
• De afstand tussen het spouwmes en de getande rand van het zaagblad moet 3 tot 5 mm zijn (Afb. C3).
• De punt van het spouwmes mag niet meer dan 5 mm onder de tandpunt zijn, zoals wordt getoond in Afb. C3.
Bevestiging van de beschermkap
Afb. C4
• Draai het zaagblad geheel naar boven (instructies voor afstelling van de hoogte, zie hoofdstuk 4)
• Trek aan de knop (19) van de beschermkap (5) en plaats deze over het spouwmes (20), terwijl u de knop ingetrokken houdt
30
NL
• Laat de knop los en let erop dat de pen in het gat schuift
• Zet de beschermkap vast door de knop vast te draaien
Montage van de stofafzuiging
Afb. D
• Montage van de stofafzuiging zoals wordt getoond in Afb. D
• Bevestig de stofzuiger aan de stofzuigeraansluiting (27) (Afb. D)
Bevestiging van de parallelle geleider
Afb. E
• Bevestig de parallelle geleider (2A) aan de rechterzijde van het zaagblad op de tafel.
• Vergrendel de geleider door de handgreep (Afb. E) omlaag te duwen
Bevestiging van de parallelle geleiderhouder
Afb. I
De parallelle geleider kan met behulp van de houderclips (30) worden opgeborgen. Monteer de houderclips (30) met wagen-type bouten en moeren(29). De houders kunnen worden gemonteerd, als getoond in Afb I1 of als wordt getoond in Afb I2.
Bevestiging van de verstekgeleider
Afb. A1
• Schuif de geleider in de sleuf van de tafel, aan de linkerzijde van het zaagblad Afb. A1
Montage of verwisseling van het zaagblad
Afb. G
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat het zaagblad gemonteerd of vervangen wordt.
De pijl op het zaagblad geeft de draai­richting aan. Deze moet naar dezelfde richting wijzen als de pijl op de machine, de tanden van het zaagblad moeten naar beneden wijzen aan de voorkant van de zaag.
• Verwijder met een schroevendraaier het inzetstuk (21) uit de tafel (Afb. G1).
• Draai het zaagblad geheel omhoog. (Instructies voor afstelling van de hoogte, zie hoofdstuk 4)
• Draai de moer los met de steeksleutels (14)
(Afb. G2)
• Verwijder de moer en de buitenste flens van
de as van het zaagblad. (Afb. G3)
• Schuif het oude zaagblad over de as van het
zaagblad en zet een nieuw zaagblad op de as.
• Zet de buitenste flens terug en voeg de
moer toe.
• Zet de moer vast met de steeksleutels.
• Zet het inzetstuk terug in de tafel en zet de
schroef vast.
4. BEDIENING
Aan-/Uitschakelen
Afb. A1 (8)
• Zet de machine in werking door de schakelaar
in stand ‘1’ te zetten.
• U stelt de machine buiten werking door
dezelfde schakelaar in stand ‘0’ te drukken
• Houd altijd de stroomkabel weg bij bewegende
onderdelen.
Met de 2-in-1 handgreep de hoek en de hoogte
van het zaagblad afstellen
Afb. A2
De hoogteafstelling gebruiken
• U brengt het zaagblad omhoog door de
handgreep (9) naar rechts te draaien
• U brengt het zaagblad omlaag door de
handgreep naar links te draaien
Let erop dat het zaagblad altijd ongeveer 2 mm hoger afgesteld staat dan de totale dikte van het te zagen materiaal.
De hoekafstelling gebruiken
Afb. G4
• Draai de knop (10) wat los
• Druk de handgreep (9) naar de machine en draai naar links als u de hoek van het zaagblad wilt afstellen.
• Zet de knop (10) vast
De parallelle geleider gebruiken
Afb A1, E, J1, J2
De parallelle geleider (2A) is voorzien van een geleiderverlengstuk (2B). Het geleiderverlengstuk kan op twee verschillende manieren worden gebruikt, afhankelijk van de dikte van het hout.
Loading...
+ 122 hidden pages