Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 24
FR
Traduction de la notice originale 33
ES
Traducción del manual original 42
SV
Översättning av bruksanvisning i original 51
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös 58
HUHU
Eredeti használati utasítás fordítása 67
LTLT
Originalios instrukcijos vertimas 76
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 85
WWW.FERM.COM
TSM1033
13
2
6
7
Fig. A
8
9
4
5
395 mm
310 mm
374 mm
8 mm
310 mm
415 mm
374 mm
355 mm
Fig. BFig. C
2
355 mm
A
C
B
Fig. D-1Fig. D-2
Fig. E-1Fig. E-2
max. 5mm
Fig. E-3Fig. F-1
3
Fig. F-2Fig. F-3
Type 1
Type 2
BD1D2
Fig. G-1Fig. G-2
Type 2
A
Fig. G-3Fig. G-4
4
Fig. G-5Fig. G-6
Fig. G-72x rear
Fig. H
Fig. JFig. K
2x front
Fig. I
AB
5
EN
TABLE SAW
TSM1033
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
The numbers in the following text refer to the
pictures on page 2 - 5
Read the operating instructions carefully
before using this device. Familiarise
yourself with its functions and basic
operation. Service the device as per the
instructions to ensure that it always
functions properly. The operating
instructions and the accompanying
documentation must be kept in the
vicinity of the device.
Contents
1. Technical specifications
2. Safety instructions
3. Assembly instructions
4. Operation
5. Maintenance
Product information
Fig. A
1. Protective cap
2. Parallel guide
3. Table
4. Mitre handle
5. Height handle
6. Ruler for parallel guide
7. On/off switch
8. Thermic safety switch
9. Workbench
Check first whether or not the delivery has been
damaged by transport and/or whether all the
parts are present.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Indicates the presence of an electrical
voltage.
Immediately unplug the plug from the
mains electricity in the case that the cord
gets damaged and during maintenance.
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 230-240 V~
Frequency 50 Hz
Power input 1500W (S1) 1800 W (S6 40%)
No load speed 4700/min
Saw blade dimensions 250 x 30 x 2.8 mm
Number of teeth T40
Max.workpiece height 90º 74 mm
Max.workpiece height 45º 63 mm
Thickness of the riving knife 2.0 mm
Blade body thickness 1.6-1.9 mm
Measurements of bench (max) 930 x 625 mm
Weight 22.5 kg
Lpa (sound pressure level) 94.8 dB(A) K=3dB
Lwa (sound power level) 107.8 dB(A) K=3dB
6
Keep bystanders away.
Always wear eye protection!
Wear hearing protection.
Class II machine - Double insulation - You
don’t need any earthed plug.
EN
Material to be processed
This powertool is intended as a stationary
machine for making straight lengthways and
crossways cuts in hard and soft wood free from
foreign bodies such as nails, screws and mortar.
ATTENTION! When using electric tools to protect
against electric shock, injury and fire the following
basic safety measures must be observed.
Make sure to read all of these instructions before
you use this power tool, keep the safety booklet
and preserve it well for later reference.
1. Always keep your workplace clean and tidy.
• An untidy workplace can lead to unwanted
accidents.
2. Consider environmental influences.
• Do not expose the power tool to rain.
• Do not use the power tool in a damp or wet
environment.
• Make sure that your working space has
sufficient lighting.
• Do not use the power tool in areas where
there is a fire or explosive hazard.
3. To protect yourself from an electric shock.
• Avoid body contact with grounded parts
(e.g. pipes, radiators, electric stoves,
refrigerators etc.).
4. Keep other people away
• Keep other people away especially
children, do not let them touch your power
tool or cable and keep the children away
from your working area.
5. Store the unused power tools safely.
• Unused power tools should be locked up or
stored in a place that is dry and out of reach
of children.
6. Do not overload your power tool.
• You work better and safer in the specified
power range.
7. Use the correct power tool.
• Do not use low-power machines for heavy
work
• Do not use the power tool for purposes that
they are not intended for. For example you
cannot cut tree limbs or a log of wood using
a hand saw.
8. Wear suitable clothing.
• Do not wear loose clothing or jewelry; they
can be caught in the moving parts.
• When working outdoors non-skid footwear
is recommended.
• For long hair, wear a hairnet.
9. Use protective equipment.
• Wear protective goggles
• When doing work that generates dust, use
a breathing mask.
10. Connect the vacuum device
• If connection to the vacuum and catcher
are available then you know that these are
connected and properly used.
11. Do not use the cable for purposes that it is not
intended for.
• Do not use the cable to the connector to
pull it out of the socket. Protect the cable
from heat, oil and sharp edges.
12. Secure the power tool.
• Use clamps or a vice to hold the power
tool. It is safer than holding it with your
hand.
13. Avoid an abnormal posture.
• It ensures stability and keeps you balanced
at all times.
14. Keep and maintain tools with care.
• Keep the cutting tools sharp and clean, this
ensures that you work better and that it is
as safe as possible.
• Follow the lubricating and tool changing
instructions.
• Check the connection cable of the power
tool regularly and let a qualified expert
repair any damages.
• Check the extension cables regularly and
replace them if they are damaged.
• Keep the handles clean, dry and free of
grease and oil.
15. Unplug the power tool from the power outlet.
• When you are not using the power tool,
when you conduct maintenance and when
you change your tools such as blades, drills
and cutters.
16. Do not leave the key inside the tool.
• Before switching it on, make sure that keys
and setup tools have been cleared
17. Avoid unintentionally switching the power tool
on.
• Verify that while connecting the plug into
the socket that the power is off.
18. Use the extension cables while outdoors.
• When using the power tool outdoors make
sure to use the appropriate and approved
labeled extension cable.
7
EN
Additional safety instructions
1. When using the saw blades with hard metal
teeth (Carbon tipped) it is advisable to use
blades with a negative or slightly positive cutting
angle. Do not use any saw blades with deeply
cut teeth. They can grip the protective cap.
2. Attention: First carefully assemble all the parts
before starting work. Follow the procedure as
indicated.
3. If you are not familiar with using such a machine,
you would be better to be informed first by a
professional, an instructor or by a technician.
4. Always clamp or press the workpiece firmly
against the saw guide, before you carry out the
process. The use of all possible clamping setups is preferable to using your hands.
5. Important: If you are holding the workpiece by
hand for the process to be carried out, keep
a minimum distance of 100 mm from the saw
blade.
6. Always press the workpiece against the bench.
7. Keep the saw blade sharp and check regularly
whether it rotates freely without abnormal
vibrations. Replace the saw blade if necessary.
8. Allow the machine to rotate freely until it
reaches the maximum number of revolutions,
before you start the process.
9. Maintain the air inlets at the back and the
bottom of the bench saw machine and electric
motor for a longer machine life. Dust piles
must be removed.
10. Always lock the different degree set-ups
before you start processing.
11. Only buy suitable saw blades with a number
of revolutions of at least 6000 revolutions per
minute.
12. Only use the correct saw blade. Too small or
too big saw blades are extremely dangerous.
13. Regularly inspect the saw blade for any faults.
Replace the saw blade if necessary.
14. Grease the new saw blade and clean the
flanges before you assemble the new blade.
Then assemble the blade in the correct
direction and pull the flanges firmly using the
central bolt.
15. Only use original flanges. All other types are
not suitable.
16. Never work without the protective cap of the
saw blade.
17. The moving part of the protective cap must
also remain assembled.
18. Never grease the saw blade while it is rotating.
19. Always keep your hands removed from the
track of the saw blades.
20. Never pick up the workpiece by grasping with
your hands along or behind the saw blade.
21. Ensure that the workpiece never touches
the saw blade before the machine has been
switched on.
22. Never process metal or stone sorts with this
machine.
23. Use support aids in order to support long
workpieces.
24. Never use the machine in a dangerous
environment, where inflammable gases or
fluids are present.
25. Never leave the machine unattended without
first disconnecting it from the mains voltage.
26. If you hear abnormal noises, try to trace them
or take the machine to a recognized fitter, or
repair company.
27. If a part is broken or damaged, replace it or
repair it immediately.
28. Never stand in the track of the saw blade but
stand to the left or the right of the saw bench.
29. Your hands must likewise be placed next to
the track of the saw blade.
30. Always use the push stick instead of your
hands to push the wood through the saw.
31. Always place the wood at the front of the saw
bench and then push it further back.
32. For mitring only the adjustable guide must be
used and the fence must be removed. (Fig. J)
33. Never use the fence as a linear measure for
cutting off beams.
34. If the saw blade is locked: first switch off the
machine before you attend to the fault.
35. Avoid workpieces hitting back in your direction
by taking the following measures:
• Always use sharp saw blades.
• Do not saw too small workpieces.
• Never release the workpiece before it has
been completely pushed through the saw.
• Always adjust the guide parallel to the saw
blade.
• Never remove the saw protection.
36. Before you continue sawing, ensure that you
are standing firmly and that your hands are in
the required position.
37. Never use thinners to clean the machine. Only
use a damp cloth for cleaning.
38. Do not use saw blades which are damaged or
8
EN
deformed.
39. Replace table insert when worn.
40. Only use saw blades specified by the
manufacturer that are intended for working
with wood or similar materials according to
EN847-1.
41. Take care that the selection of the saw blade
depends on the material to be cut.
42. Connect tabelsaws to a dust-collecting device
when sawing.
43. Use and correct adjustment of the riving knife
44. Use and correct adjustment of the upper saw
blade quard.
45. Take care when slotting.
Make sure, when changing the saw blade, the
blade width is not smaller and the main blade
thickness of the saw blade is not greater than the
thickness of the riving knife.
Wear personal protective equipment, these could
include:
• Hearing protection to reduce the risk of
hearing loss
• Eye protection
• Inhale respiratory protection to reduce the risk
of harmful dust
• Gloves when handling the blades and rough
materials (recommendation, saw blades, are
whenever practicable, carried in a container)
Warning! Do not use HSS blades.
• Insert the push stick in its holder when not in
use.
• Use a push stick or a push block to guide the
workpiece.
Warning! Do not use the saw for rebating
or grooving.
• Only use saw blades, whose maximum speed
is at least the speed indicated on the saw and
is suitable for the material to be cut.
• During the transport, the upper part of the saw
blade has to be covered, by the guard.
Switch off the machine immediately when you
discover:
• A defective mains plug or mains lead.
• A defective switch.
• Overheating of the machine.
• Smoke or odeur caused by scorched
insulation.
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in
the wall outlet.
Using extension cables
• As a supply for this machine always use an
unloaded line and/or an extension cable with
conductors of at least 1,5 mm2 and protected
with a 16 A fuse. Be sure that this extension
cable is not longer than 20 metres.
• This machine can be switched to the singlephase network (230-240 V/50 Hz). If you are
in doubt about the earth of the electricity
provisions, consult an electrician first.
Power supply
• The motor is fitted with an overload switch (8).
If the table saw overloads, the overload switch
switches the equipment off automatically to
protect the table saw from overheating. If the
overload switch triggers, switch off the table
saw using the ON/OFF switch (7) and wait
until the table saw cools down. Then press the
overload switch (8) and restart the table saw.
9
EN
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly of the table extensions
Fig. F
• Assemble table extensions (2pcs) like shown
on Fig.F1
• Tighten the screws (4pcs) like shown on Fig.F2
• Use knobs (4pcs) to tighten the table
extensions Fig.F3
Assembly of the dust extraction
Fig. I
• Assemble dust extraction like shown on Fig.I
• Attach vacuum cleaner to A (Fig.I)
Installation of the machine on a workbench or
on the subframe
This machine is a stationary machine and for
safety reasons must always be firmly installed and
not used for mobile applications.
You can install the machine in two ways:
a. As a stationary machine on a workbench. In
this case the machine must be secured to the
workbench with 4 bolts.
b. As a stationary machine on the subframe. In
this case the machine must be secured to
the subframe with 4 bolts and the subframe
anchored to the floor or to a floor plate with
dimensions of at least 1 square metre
Assembly of the bench saw on the workbench
Fig. B & C
Before adjusting the saw, make sure the
plug is removed from the socket.
Fig. B shows the distance of the holes to be
drilled in the workbench on which to fasten the
machine. Drill holes of 8 mm.
Only use the machine after it has been
assembled completely and it has been
screwed onto the workbench or the
frame.
• Fig. C shows the part to be sawn out (310 x
310 mm), so that the sawdust can fall through
it and piling up is prevented! Only if you do not
use an extraction system!
• Fasten the machine with bolts.
• If the frame is used it must be fixed to the floor
with at least 2 screws on the front legs (Fig.H)
Assemble undercarriage
Fig. G
• 1: Create the square by using beams from D
using bolts and nuts supplied (type 1) , make
sure beams D1 (2pcs) are placed over D2 (Fig.
G1, and Fig.G2) do not tighten the bolts yet
• 2: Mount beams B on the machine using bolts
type 2, make sure they are mounted on the
sides of the table extensions (Fig.G3)
• 3: Mount legs A on the machine like on Fig.G4
and use 2 bolts (type 1) per leg to tighten
• 4: Mount the square in between the legs, make
sure the D2 beams are on the side of the table
extensions
• 5: Make sure the square is fixed well, and
tighten the nuts and bolts well (Fig.G5)
• 6: Place rubber feet (Fig.G6)
• 7: Tighten the nuts and bolts from step 1
• 8: Mount 2 sliding feet (Fig.G7)
Assembly and attachment of the parallel guide
Fig. D
• Attach the aluminium guide (A) to the
positioning block (B).
• Now you can attach the complete parallel
guide to the bench top.
• Slide the parallel guide via one end of the
positioning rail (C) over the bench top.
• Adjust the position of the aluminium guide
profile (A) such that the end corresponds to the
rear edge of the saw.
Assembly of the riving knife and the protective
cap
Fig. E
• Turn sawblade completely upwards (Fig.A,
number 5)
• Assemble the guard (Fig.E1 & Fig.E2)
• Above the saw table the radial distance
between the riving knife and the toothed rim of
the saw blade shall not at any point exceed 5
mm at the depth of cut set.
• The tip of the riving knife shall not be lower
than 5 mm from the tooth peak, as shown in
Fig.E3.
10
EN
Assembly of the saw blade
Fig. K
First remove the plug from the mains
before the saw blade is assembled or
replaced.
The arrow marked on the saw blade,
which indicates the direction of rotation.
Must point in the same direction as the
arrow marked on the machine, the saw
blade teeth must point downwards on
the front of the saw.
• Remove the inlay from the bench. Use a
screwdriver for this purpose.
• Turn the saw axle completely upwards (Fig.A, 5).
Remove the nut and the outside flange from the
saw axle (Fig. K, direction A).
• Now slide the saw blade over the saw axle and
now put the outside flange and the nut back.
Tighten the nut by hand.
• Now use the 2 keys: one for the flange and one
for the nut and now clamp it (Fig. K, direction B).
• Now put the inlay back in the bench and fasten
it.
Use of the mitring set-up
Fig. A
By turning the handle (4) at the front of the machine
you can adjust the saw blade to a maximum of 45°.
4. OPERATION
Switching On/Off
Fig. A (7)
• Press the switch into position ‘1’ to put your
machine into operation.
• To switch off the machine the same switch
needs to be pressed to position ‘0’.
• Always keep the mains cable away from
moving parts.
Using the height handle
Fig. A
• Turn height handle (5) clockwise to raise the
sawblade
• Turn height handle counterclockwise to lower
the sawblade
• Turn the saw blade approximately 2 mm higher
than the total thickness of the wood to be sawn.
Using mitre handle
Fig. A
• Release mitre handle (4) by turning the outer
part counter clockwise
• Use mitre handle to set the right mitre angle for
your cut by turning the inner part
• mitre handle by turning the outer part
clockwise.
Working instructions
There are two types of sawing methods:
• Lengthwise sawing
Sawing the workpiece in the length of the
wood grain.
• Cross-cutting or cutting off
Sawing off the workpiece crosswise.
If it concerns a panel, we do not usually
distinguish between the wood grain, but we name
the method where we saw off a part of the width
of the panel (lengthwise sawing) and when we cut
off the length (cross-cutting or cutting-off).
For both sawing methods one of the
fences must be used. Therefor never saw
without a fence!
Attention! Before you start sawing, first check the
following:
1. Is the saw blade secured?
2. Are all the locking handles secured?
3. Is the fence parallel to the saw blade?
4. Is the protective cap working properly?
5. Are you wearing safety goggles?
6. Is the saw blade not rubbing against anything?
It is absolutely necessary to take these
points into consideration before you start
work!
Lengthwise sawing
• Secure the fence to the correct measuring
position and remove the cut-off guide from the
bench carriage. (Fig. J)
• Turn the saw blade approximately 2 mm higher
than the total thickness of the wood to be
sawn.
• Press the wood lightly towards the bench and
let it glide against the cut-off fence.
11
EN
Remain at least 3 cm. from the front of
the saw blade before you switch on the
motor. The side of the wood which is
against the fence must be completely
straight. Keep your hands at least 10 cm
away from the saw track to be followed.
• Switch on the motor and wait until the saw
blade has reached the maximum number of
revolutions before you start sawing.
• While you press the wood against the bench
and the fence, you can carefully push the
wood through the saw blade without forcing it.
• Never pull the workpiece backwards. If
necessary, switch off the motor first without
altering the position of the workpiece.
Lengthwise sawing with a (vertical) mitre
This method is practically the same, except that
the saw blade is placed at the angle required.
With this type of method the fence may
only be along the righthand side of the
sawblade.
Lengthwise sawing of narrow workpieces
Assume that this process is extremely
dangerous.
Take all the necessary safety measures and
continually push the workpiece through (until
behind the saw blade) using a push stick instead
of by hand.
Crosswise sawing
• Remove the fence and apply the cross-cut
fence in the righthand carriage.
• Adjust the height of the saw blade (see
lengthwise sawing).
• Press the workpiece against the cross-cut
fence and keep at least 2,5 cm distance from
the front of the saw blade.
• Switch on the motor and wait until the
maximum number of revolutions has been
reached.
• Press the workpiece against the fence and
the bench. Carefully push the wood through
the saw blade. Continue until behind the saw
blade. Then switch off the motor and keep
this position until the saw blade has stopped
completely before you remove the wood.
• Never pull the wood back. If necessary, switch
the motor off and keep the position until the
saw blade has stopped completely.
Crosswise sawing with a vertical mitre
This method is practically the same, except that
the saw blade is placed in the angle required.
Only place the cross-cut fence on the
righthand side of the saw blade. Never
saw too small pieces of wood. Never use
your hands to carry out difficult
operations.
Crosswise sawing with a horizontal mitre
With this method the cross-cut fence must
be secured at the angle required. Keep the
workpiece pressed firmly against the cross-cut
fence and the bench before you start cutting off.
5. MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work on
the motor.
These machines have been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Transporting the bench saw
Before transporting the bench saw, the following
steps must be carried out:
• Pull the mains plug
• Turn the hand-wheel 5 (Fig. A) in anticlockwise
direction, lower the blade as much as possible
• Remove all accessories that cannot be
mounted firmly to the power tool
If possible, place unused saw blades in an
enclosed container for transport
• Slide the saw-table extension 9 completely
inward and turn the knob (Fig F-3) to lock it
• Wind the mains cable and bind it
• For lifting or transport, carry the main table 2
(Fig.A)
12
EN
The bench saw should always be carried
by two persons in order to avoid back
injuries.
Malfunctions
In the case that the machine is not functioning
properly, we give a number of possible causes
and appropriate solutions below.
1. Working instructions
• The plug is not in the mains.
• The cable has been interrupted.
2. The workpieces is jamming against the
riving knife during processing
• The saw blade must be aligned (Fig. E).
3. The saw cut is not smooth (frayed)
• The saw blade must be sharpened.
• The saw blade has been assembled back-tofront.
• The saw blade has become coated with resin
or sawdust.
• The saw blade is not suitable for this process.
4. The workpiece is touching the back of the
saw blade and is jumping out
• The riving knife must be aligned (Fig. E).
• The fence is not being used.
• The saw blade is thicker than the riving knife or
the riving knife is not being used
• The saw blade must be sharpened.
• The workpiece has not been kept in its place
until after sawing.
• The tension button of the cross-cut fence is
loose.
5. The height and/or mitre handle is blocked
• Sawdust and dust must be removed.
6. The motor has difficulty reaching the
maximum number of revolutions
• The extension cable is too thin and/or too long.
• The mains voltage is lower than 230-240 V.
7. The machine is vibrating
• The machine has not been fastened onto the
workbench.
• The frame is not level with the floor.
• The saw blade has been damaged.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to
prevent overheating of the motor. Regularly clean
the machine housing with a soft cloth, preferably
after each use. Keep the ventilation slots free from
dust and dirt. If the dirt does not come off use a
soft cloth moistened with soapy water. Never use
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact your local Ferm dealer. In the back
of this manual you find an exploded view showing
the parts that can be ordered.
ENVIRONMENT
To prevent damage during transport, the
appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore
please make use of options for recycling the
packaging.
Damaged and/or disposed of electrical or
electronic devices must be dropped off
at recycling stations intended for that
purpose.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
WARRANTY
Read the warranty conditions on the separately
supplied warranty card.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
13
DE
TISCHKREISSÄGE
TSM1033
Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts.
Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt
erworben, dass von einem der führenden
Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von
Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den
höchsten Standards von Leistung und Sicherheit
gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es
auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst
anbieten zu können, der von unserer umfassenden
Garantie unterstützt wird. Wir hoffen, dass Sie
viele Jahre Freude an diesem Produkt haben.
Die Zahlen im nachstehenden Text
entsprechen den Abbildungen auf Seite 2 - 5
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam, bevor Sie die Maschine in
Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der
Funktionsweise und der Bedienung
vertraut. Warten Sie die Maschine
entsprechend der Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die
Betriebsanleitung und die dazugehörige
Dokumentation müssen in der Nähe der
Maschine aufbewahrt werden.
Produktinformation
Fig. A
1. Schutzhaube
2. Führungsschiene
3. Tischeinsatz
4. Gehrungshebel
5. Höhenhebel
6. Meßvorrichtung für Führungsschiene
7. An-/Ausschalter
8. Überlastschalter
9. Arbeitstisch
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und
Zubehör auf Transportschäden.
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung
und an dem Gerät selbst benutzt:
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am Gerät
bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer
Spannung an.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage und Einstellung
4. Bedienung
5. Wartung
1. TECHNISCHE DATEN
Spannung 230-240 V~
Frequenz 50 Hz
Aufgenommene Leistung 1500W (S1) 1800 W (S6 40%)
Drehzahl unbelastet/min 4700/min
Abbmessung Sägeblatt 250 x 30 x 2.8 mm
Anzahl Zahne T40
Max. Werkstückhöhe bei 90° 74 mm
Max. Werkstückhöhe bei 45° 63 mm
Dicke des Spaltmessers 2.0 mm
Dicke des Sägeblatt-Körpers 1.6-1.9 mm
Abbmessungen Tisch (max) 930 x 625 mm
Gewicht 22.5 kg
Lpa (Schalldruckpegel) 94.8 dB(A) K=3dB
Lwa (Schalleistungpegel) 107.8 dB(A) K=3dB
14
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt
wird und auch während Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.
Umstehende fernhalten.
Immer Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II schutzisoliert - kein
Schutzkontaktanschluss erforderlich
Zu verarbeitene Materialien
Dieses Werkzeug ist geeignet als stationäre
Maschine zum Sägen von geraden Länge- und
Querschnitten in hartem und weichen Holzarten
DE
die frei sind von Fremdkörpern wie Nägel,
Schruben und Mörtel.
ACHTUNG! Beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf.
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
• Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle
zur Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus.
• Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung.
• Sorgen Sie für gute Beleuchtung des
Arbeitsbereichs.
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
• Vermeiden Sie Körperberührung mit
geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren,
Elektroherden, Kühlgeräten).
4 Halten Sie andere Personen fern
• Lassen Sie andere Personen, insbesondere
Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das
Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
sicher auf
• Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an
einem trockenen, hochgelegenen oder
abgeschlossenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
• Sie arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
• Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nicht für solche Zwecke, für die es nicht
vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel
keine Handkreissäge zum Schneiden von
Baumästen oder Holz-scheiten.
8 Tragen Sie geeignete Kleidung
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, sie könnten von beweglichen
Teilen erfasst werden.
• Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes
Schuhwerk empfehlenswert.
• Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9 Benutzen Sie Schutzausrüstung
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Verwenden Sie bei stauberzeugenden
Arbeiten eine Atemmaske.
10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
• Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung
und Auffangeinrichtung vorhanden
sind, überzeugen Sie sich, dass diese
angeschlossen und richtig benutzt werden.
11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
• Benützen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
12 Sichern Sie das Werkstück
• Benützen Sie Spannvorrichtungen oder
einen Schraubstock, um das Werkstück
festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten
als mit Ihrer Hand.
13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
• Sorgen Sie für sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
• Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf
und sauber, um besser und sicherer
arbeiten zu können.
• Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung
und zum Werkzeugwechsel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die
Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs
und lassen Sie diese bei Beschädigung von
einem anerkannten Fachmann erneuern.
• Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn
sie beschädigt sind.
• Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und
frei von Öl und Fett.
15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
• Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs,
vor der Wartung und beim Wechsel von
Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer,
Fräser.
16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
15
DE
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt
sind.
17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Einstecken des Steckers in die
Steckdose ausgeschaltet ist.
18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich
• Verwenden Sie im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel.
19 Seien Sie aufmerksam
• Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind.
20 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf
eventuelle Beschädigungen
• Vor weiterem Gebrauch des
Elektrowerkzeugs müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht
beschädigte Teile sorgfältig auf ihre
einwandfreie und bestimmungsgemäße
Funktion untersucht werden.
• Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfüllen,
um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
• Beschädigte Schutzvorrichtungen und
Teile müssen bestimmungsgemäß durch
eine anerkannte Fachwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit nichts
anderes in der Gebrauchsanweisung
angegeben ist.
• Beschädigte Schalter müssen bei einer
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
• Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge,
bei denen sich der Schalter nicht ein- und
ausschalten lässt.
21 ACHTUNG!
• Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge
und anderen Zubehörs kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine
Elektrofachkraft reparieren
• Dieses Elektrowerkzeug entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem
Originalersatzteile verwendet werden;
anderenfalls können Unfälle für den
Benutzer entstehen.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
1. Bei Sägeblättern mit Zähnen aus Hartmetall
empfehlt sich die Anwendung von Blättern mit
einem negativen oder geringfügig positiven
Schnittwinkel zu verwenden. Verwenden Sie
keine Sägeblätter mit tief ausgeschnittenen
Zähnen. Diese können die Schutzhaube
erfassen.
2. Achtung: Montieren Sie zuerst sorgfältig
alle Teile, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Befolgen Sie die angegebenen Arbeitsschritte.
3. Sollten Ihnen der Umgang mit einer derartigen
Maschine nicht vertraut sein, ist anzuraten,
daß Sie sich vorher von einen Fachmann,
Lehrunterweiser oder Techniker beraten lassen.
4. Klemmen oder drücken Sie das Werkstück
immer kräftig gegen die Sägeschiene, bevor
Sie es bearbeiten. Es ist immer besser,
irgendwelche Klemmvorrichtungen als die
bloßen Hände zu verwenden.
5. Wichtig: Bei Arbeiten mit der bloßen Hand ist
immer ein Mindestabstand von 100 mm zum
Sägeblatt einzuhalten.
6. Drücken Sie das Werkstück immer gegen den
Tisch.
7. Sorgen Sie dafür, daß das Sägeblatt scharf ist
und kontrollieren Sie regelmäßig, ob es sich
frei und ohne zu vibrieren dreht. Wechseln Sie
das Sägeblatt gegebenenfalls aus.
8. Lassen Sie die Maschine unbelastet laufen, bis
sie die höchste Drehzahl erreicht hat, bevor Sie
mit der Bearbeitung beginnen.
9. Halten Sie die Lüftungsschlitze an der
Rückseite und der Unterseite der Tischsäge
und des Elektromotors sauber.
Dadurch gewährleisten Sie eine längere
Lebensdauer der Maschine Staubansammlungen müssen vermieden werden.
10. Arretieren Sie das Sägeblatt immer in
dem jeweiligen Winkel, bevor Sie mit der
Bearbeitung beginnen.
11. Kaufen Sie nur geeignete Sägeblätter, die
für eine Drehzahl von mindestens 6000
Umdrehungen pro Minute ausgelegt sind.
12. Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter. Die
Verwendung von zu kleinen oder zu großen
16
DE
Sägeblätter ist äußerst gefährlich.
13. Kontrollieren das Sägeblatt regelmäßig auf
eventuelle Fehler. Wechseln Sie das Sägeblatt
gegebenenfalls aus.
14. Entfetten Sie ein neues Sägeblatt und
reinigen Sie die Flansche, bevor Sie das neue
Sägeblatt montieren. Montieren Sie das Blatt
anschließend in der richtigen Position und
ziehen Sie die Flansche mit der zentralen
Schraube fest an.
15. Verwenden Sie nur originale Flansche. Alle
anderen sind nicht geeignet.
16. Arbeiten Sie niemals ohne die Schutzhaube
des Sägeblatts.
17. Der bewegliche Teil der Schutzhaube muß
ebenfalls immer montiert sein.
18. Schmieren Sie das Sägeblatt niemals während
der Arbeit.
19. Halten Sie Ihre Hände beim Zuführen des
Werkstücks immer vom Sägeblatt fern.
20. Greifen Sie niemals nach dem Werkstück,
indem Sie mit den Händen neben oder hinter
das Sägeblatt langen.
21. Sorgen Sie dafür, daß das Werkstück nie
am Sägeblatt anstößt, bevor die Maschine
eingeschaltet wurde.
22. Bearbeiten Sie niemals Teile aus Metall oder
Stein mit dieser Maschine.
23. Verwenden Sie Hilfsmittel, um längere
Werkstücke zu abzustützen.
24. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals in einer
gefährlichen Umgebung, wie beispielsweise in
der Nähe von leichtentzündlichen Gasen oder
Flüssigkeiten.
25. Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt, ohne zuvor die Netzspannung
abzuschalten.
26. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche hören,
versuchen Sie die Ursache hierfür zu finden
oder bringen Sie die Maschine zu einem
anerkannten Installateur oder Reparturbetrieb.
27. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte
Teile sofort aus oder reparieren Sie diese.
28. Stellen Sie sich niemals in die Arbeitsstrecke
des Sägeblatts; bleiben Sie immer links oder
rechts vom Sägeblatt stehen.
29. Sorgen Sie dafür, daß sich auch Ihre Hände
immer neben der Arbeitsstrecke des
Sägeblatts befinden.
30. Schieben Sie ein Werkstück zum Schluss
immer nur mit einem Pushstick und niemals
mit der Hand weiter.
31. Legen Sie das Holz immer auf die Vorderseite
des Sägetisches und schieben Sie es von dort
aus weiter nach hinten.
32. Zum Gehrungssägen verwendet man einige
einstellbare Schienen und entfernt vorher die
Längsführungsschiene. (Fig. J)
33. Verwenden Sie die Längsführungsschiene
niemals als Längenmaß beim Abtrennen von
Balken.
34. Beim Blockieren des Sägeblatts: Schalten
Sie die Maschine ab, bevor Sie die Störung
beheben.
35. Verhindern Sie, daß Werkstücke in Ihre
Richtung zurückgeschlagen werden können,
indem Sie:
• Immer scharfe Sägeblätter verwenden;
• Keine kleinen Werkstücke sägen;
• Das Werkstück niemals loslassen, bevor
• es nicht vollständig durch die Säge
geschoben wurde;
• Die Schienen immer parallel zum
• Sägeblatt einstellen;
• Den Sägeschutz niemals entfernen.
36. Bevor Sie mit dem Sägen fortfahren, müssen
Sie sich vergewissern, daß Sie sicher stehen
und Ihre Hände sich in der gewünschten
Position befinden.
37. Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel,
um die Maschine zu reinigen. Reinigen Sie die
Maschine ausschließlich mit einem feuchten
Tuch.
38. Verwenden Sie niemals beschädigte oder
verbogene Sägeblätter.
39. Wechseln Sie ein verschlissenes Tischeinsatzstück aus.
40. Verwenden Sie nur vom Hersteller festgelegte
Sägeblätter, die , wenn sie zum Bearbeiten von
Holz oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen
sind, EN 847-1 entsprechen.
41. Achten Sie darauf, dass das gewählte Sägeblatt für das zu sägende Material geeignet ist.
42. Schließen Sie die Tischsäge während des
Betriebs an eine Staubsammelanlage an.
43. Benutzen Sie den Spaltkeil und korrigieren Sie
dessen Einstellung.
44. Benutzen Sie die obere Sägeblatthaube und
korrigieren Sie deren Einstellung.
45. Seien Sie vorsichtig beim Tauchsägen.
17
DE
Achten Sie, beim Wechseln des Sägeblattes
die Schnittbreite nicht kleiner und die
Stammblattdicke des Sägeblatts nicht größer ist,
als die Dicke des Spaltkeiles zu sein hat.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, diese
könnte umfassen:
• Gehörschutz zur Verminderung des Risikos,
schwerhörig zu werden.
• Augenschutz
• Atemschutz zur Verminderung des Risikos,
gesundheitsschädlichen Staub einzuatmen
• Handschuhe beim Handhaben der Sägeblätter
und rauen Werkstoffen (Empfehlung, dass
Sägeblätter, wann immer praktikabel, in einem
Behältnis getragen werden.)
Warnung! Verwenden Sie keine aus
Schnellarbeitsstahl gefertigten
Sägeblätter.
• Stecken Sie den Schiebestock oder das
Schiebeholz bei Nichtgebrauch in seinen
Halter.
• Verwenden Sie einen Schiebestock oder ein
Schiebeholz, um das Werkstück am Sägeblatt
vorbei zu führen.
Warnung! Verwenden Sie die Säge nicht
zum Falzen oder Nuten.
Warnung! Verwenden Sie die Säge nicht
zum Einsetzschneiden (im Werkstück
beendete Nuten).
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal
mögliche Drehzahl mindestens der auf der
Säge angegebenen Drehzahl entspricht und
die für das zu sägende Material geeignet sind.
• Beim Transportieren der Maschine verwenden
Sie nur die Transportvorrichtungen und
niemals die Schutzvorrichtungen für
Handhabung oder Transport.
• Während des Transports muss der obere Teil
des Sägeblattes verdeckt sein, z.B. durch die
Schutzhaube.
Das Gerät sofort Ausschalten:
• Überhitzung des Kreissäges.
• Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder
Schnurbeschädigung.
• Defektem Schalter.
• Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen
immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und
Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden
Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften
im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise
müssen sicher aufbewahrt werden!
Überprüfen Sie immer, ob Ihre
Netzspannung der des Typenschilds
entspricht.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker,
unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt
sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen
Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
• Verwenden Sie als Stromzufuhr für diese
Maschine immer einen unbelasteten Anschluß
und/oder eine Verlängerungsschnur mit
mindestens 1,5 mm2 Durchmesser und einer
16-A-Sicherung. Achten Sie darauf, daß die
Verlängerungsschnur nicht länger als 20 Meter
ist.
• Diese Maschine kann an ein einphasiges Netz
• (230-240 V~ 50 Hz) angeschlossen werden.
Halten Sie immer erst Rücksprache mit einem
Elektriker, wenn Sie Zweifel in bezug auf die
Belastbarkeit des Stromnetzes haben.
Stromversorgung
• Der Motor ist mit einem Überlastschalter
(8) ausgestattet. Wenn der Tischkreissage
überlastet wird, schaltet der Überlastschalter
den Motor automatisch aus, um den
Tischkreissage vor Überhitzung zu schützen.
Wenn der Überlastschalter ausgelöst wird,
schalten Sie den Tischkreissage mit dem
An-/ Ausschalter (7) aus und warten, bis
er sich abgehühlt hat. Dann drücken Sie
den Überlastschalter (8) und lassen den
Tischkreissage erneut an.
18
DE
3. MONTAGE UND EINSTELLUNG
Montage der Tischverlängerungsstücke
Fig. F
• Bauen Tischverlängerungen (2 Stück) , wie auf
Fig.F1 gezeigt
• Ziehen Sie die Schrauben (4 Stück) wie auf Fig.
F2 gezeigt
• Verwenden Sie Knöpfe (4 Stück) , um die
Tabellenerweiterungen Fig.F3 anziehen
Montage der Staubabsaugung
Fig. I
• Bauen Staubabsaugung, wie auf Fig. I gezeigt
• Bringen Staubsauger wie auf A (Fig. I)
Installation der Maschine auf einer Werkbank
oder auf einem Hilfsrahmen
Diese Maschine ist eine stationäre Maschine,
und aus Sicherheitsgründen muss sie immer
fest installiert werden und darf nicht für mobile
Anwendungen benutzt werden.
Es gibt zwei Möglichkeiten die Maschine zu
installieren:
a. Als stationäre Maschine auf einer Werkbank.
In diesem Fall muss die Maschine mit 4
Schrauben an der Werkbank gesichert werden.
b. Als stationäre Maschine auf einem
Hilfsrahmen. In diesem Fall muss die Maschine
mit 4 Schrauben am Hilfsrahmen gesichert
werden, und der Hilfsrahmen muss am
Fußboden oder an einer Bodenplatte mit
mindestens 1 m2 Größe verankert werden.
Montage der Tischsäge auf der Werkbank
Fig. B & C
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Säge
montieren.
Fig. B zeigt den Abstand der zu bohrenden
Löcher für die Befestigung der Maschine auf
der Werkbank. Bohren Sie Löcher mit einem
Durchmesser von 8 mm.
Nehmen Sie die Maschine erst in Betrieb,
nachdem es vollständig montiert und auf
der Werkbank oder einem Untergestell
festgeschraubt wurde.
• Fig. C zeigt das Stück (310 x 310 mm), welches
ausgesägt werden muß, damit die Sägespäne
durchfallen können und sich nicht auf der
Arbeitsfläche ansammeln. Gilt nur für den Fall,
da kein Absaugsystem verwendet wird!
• Wenn der Rahmen verwendet wird, muss auf
dem Boden mit mindestens 2 Schrauben an
den Vorderbeinen befestigt werden ( Fig.H )
Montage des Gestells
Fig. G
• 1: Erstellen Sie das Quadrat, indem Sie Balken
von D mit Schrauben und Muttern geliefert
(Typ 1) befestigen, stellen Sie sicher das
Balken D1 (2St) über D2 (Fig.G1 und Fig.G2)
platziert sind, ziehen Sie die Schrauben noch
nicht fest
• 2: Befestigen Sie Balken B auf der Maschine
mit Schrauben Typ 2, Stellen Sie sicher dass
sie auf den Seiten der Tischverlängerungen
angebracht sind (Fig.G3)
• 3: Befestigen Sie Balken A an der Maschine
wie auf Fig.G4 und verwenden Sie 2
Schrauben (Typ 1) pro Bein zum festziehen
• 4: Montieren Sie das Quadrat zwischen den
Beinen, Stellen Sie sicher dass die D2 Balken
sind an den Seiten der Tischverlängerungen
befinden
• 5: Stellen Sie sicher, dass das Quadrat gut
befestigt ist und ziehen Sie die Schrauben und
Muttern gut an (Fig.G5)
• 6 : Montieren Sie die Gummifüße (Fig.G6)
• 7: Ziehen Sie die Muttern und Schrauben aus
Schritt 1 an
• 8: Montieren Sie die zwei Gleitfüße ( Fig.G7)
Zusammenbau und Montage der
Längsführungsschiene
Fig. D
• Befestigen Sie die Aluminiumführungsprofil (A)
an dem Führungsblock (B).
• Jetzt kann die komplette Führungsschiene an
der Tischplatte befestigt werden.
• Schieben Sie die Führungsschiene über eines
der Enden des Führungsprofils (C) über das
Tischblatt.
• Stellen Sie das Aluminiumführungsprofil (A) so
ein, dass dies gleich mit dem Sägeblatt endet.
19
DE
Montage des Spaltmessers und der
Schutzhaube
Fig. E
• Drehen Sie das Sägeblatt vollständig nach oben.
• Montieren Sie die Schutz (Fig.E1 & Fig.E2)
• Oberhalb des Sägetisches darf der radiale
Abstand zwischen dem Spaltkeil und dem Außenrand des Sägeblatts nicht mehr als
• 5 mm der eingestellten Schnitttiefe betragen.
• Das Ende des Spaltkeils muss mindestens
• 5 mm von der Zahnspitze entfernt sein, siehe
Fig. E3.
Montage des Sägeblatts
Fig. K
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Sägeblatt
montieren oder auswechseln.
Der auf dem Sägeblatt eingezeichnete
Pfeil weist auf die Drehrichtung hin. Muss
in die gleiche Richtung zeigen wie der auf
der Maschine gekennzeichnete Pfeil, die
Sägeblattzähne müssen vorne an der
Säge nach unten zeigen
• Entfernen Sie den Tischeinsatz. Benutzen Sie
dazu einen Schraubenzieher.
• Drehen Sie die Sägeachse ganz nach oben
(Fig.A, 5). Entfernen Sie die Mutter und den
Außenflansch der Sägeachse (Fig. K, Richtung
A).
• Stecken Sie nun das Sägeblatt auf die
Sägeachse und befestigen Sie den
Außenflansch und die Mutter. Ziehen Sie die
Mutter mit der Hand an.
• Verwenden Sie nun 2 Schlüssel - einen für
den Flansch und einen für die Mutter - und
spannen Sie das Sägeblatt ein (Fig. K,
Richtung B).
• Setzen Sie den Tischeinsatz wieder ein und
schrauben sie ihn fest.
4. BEDIENUNG
Ein-/Ausschalten
Fig. A (7)
• Drücken Sie den Ein-Schalter ‘I’ um die
Schleifmaschine in Betrieb zu nehmen.
• Um die Maschine auszuschalten drücken Sie
den Aus-Schalter ‘0’.
• Halten Sie das Netzkabel fern von
bewegenden Teilen.
Verwendung Gehrungshebel
Fig. A
• Lösen Sie den Gehrungshebel (4) durch das
Außenteils gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
• Verwenden Sie den Gehrungsgriff um den
gewünschten Gehrungswinkel für Ihren Schnitt
einzustellen durch drehen des Innenteils
• Ziehen Sie den Gehrungshebel an, durch das
Außenteils im Uhrzeigersinn zu drehen.
Verwendung des Höhenhandgriff
Fig. A
• Drehen Sie den Höhegriff (5) im Uhrzeigersinn,
um das Sägeblatt zu erhöhen.
• Drehen Sie den Höhegriff gegen den
Uhrzeigersinn, um das Sägeblatt zu senken.
• Drehen Sie das Sägeblatt ca. 2 mm höher als
die Gesamtdicke des zu sägenden Holzes.
Arbeitsanweisungen
Es gibt zwei verschiedene Sägemethoden:
• Längssägen
Das Werkstück der Länge nach durchgesägt
• Quersägen oder Abtrennen
Das Werkstück wird quer durchgesägt
Bei Holzplatten geht man meistens nicht von der
Faserrichtung sondern von der Trennrichtung aus.
Beim Längssägen wird die Platte demzufolge in
der Breite durchgesägt und beim Quersägen bzw.
Abtrennen in der Länge.
Anwendung der Gehrungsvorrichtung
Fig. A
Durch Verstellen des Hebels (4) an der Vorderseite
der Maschine kann das Sägeblatt auf maximal 45°
geneigt werden.
20
Bei beiden Methoden muß immer eine
der Schienen verwendet werden. Sägen
Sie also niemals ohne Schienen!
Achtung! Kontrollieren Sie vor dem Sägen immer
zuerst folgendes:
1. Sitzt das Sägeblatt fest?
2. Sitzen alle Arretierungshebel fest?
DE
3. Verläuft die Führungsschiene parallel zum
Sägeblatt?
4. Funktioniert die Schutzhaube korrekt?
5. Tragen Sie eine Schutzbrille?
6. Stößt das Sägeblatt nicht an?
Es ist unbedingt erforderlich, diese
Punkte zu kontrollieren, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen!
Längssägen
• Arretieren Sie die Führungsschiene in der
richtigen Meßposition und entfernen Sie die
Abtrennschiene aus dem Tischschlitten (Fig. J).
• Stellen Sie das Sägeblatt etwa 2 mm höher
als die gesamte Dicke des zu sägenden
Holzstücks ein.
• Schieben Sie das Holzstück leicht zum Tisch
hin und lassen Sie es an der Abtrennschiene
entlanggleiten.
Halten Sie mindesten 3 cm. Abstand von
der Vorderseite des Sägeblatts, bevor Sie
den Motor einschalten. Die Seite des
Holzstücks, die an der Führungsschiene
liegt, muß vollkommen gerade sein.
Halten Sie Ihre Hände mindestens 10 cm.
von der Schnittfläche fern.
• Schalten Sie den Motor ein und warten Sie, bis
das Sägeblatt die höchste Drehzahl erreicht
hat, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.
• Während Sie das Holzstück gegen den Tisch
und die Führungsschiene drücken, können
Sie es mit leichtem Druck durch das Sägeblatt
schieben.
• Ziehen Sie das Werkstück niemals nach
hinten. Falls notwendig, schalten Sie
zuerst den Motor ab, ohne die Position des
Werkstücks zu veränderen.
Längssägen mit (vertikaler) Gehrung
Diese Methode ist praktisch gesehen diesselbe,
nur wird hierbei das Sägeblatt in dem
gewünschten Winkel eingestellt.
Bei dieser methode darf die
Führungsschiene nur an der rechten
Seite des Sägeblatts angebracht sein.
Bedenken Sie immer, daß diese
Bearbeitung äußerst gefährlich ist.
Längssägen von schmalen Werkstücken
Treffen Sie alle erforderlichen Vorsorgemaßnahmen und schieben Sie das Werkstück immer
mit einem Pushstick und nicht mit bloßen der
Hand (bis hinter das Sägeblatt) durch.
Quersägen
• Entfernen Sie die Führungsschiene und setzen
Sie die Querführungsschiene im rechten
Schlitten ein.
• Stellen Sie die Höhe des Sägeblatts ein (siehe
Längssägen).
• Drücken Sie das Werkstück gegen die
Querführungsschiene und halten Sie einen
Mindestabstand von 2,5 cm zur Vorderseite
des Sägeblatts ein.
• Schalten Sie den Motor ein und warten Sie, bis
die höchste Drehzahl erreicht ist.
• Drücken Sie das Werkstück gegen die Schiene
und den Tisch. Schieben Sie das Holzstück mit
leichtem Druck durch das Sägeblatt bis hinter
das Sägeblatt. Schalten Sie anschließend den
Motor aus und warten Sie, bis das Sägeblatt
vollständig zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie das Holzstück entfernen.
• Ziehen Sie das Holzstück niemals zurück. Falls
notwendig, schalten Sie den Motor ab und
warten Sie, ohne die Position zur verändern,
bis das Sägeblatt vollständig stillsteht.
Quersägen mit vertikaler Gehrung
Diese Methode ist praktisch dieselbe, nur wird
hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten Winkel
eingestellt.
Legen Sie die Querführungsschiene
ausschließlich an die rechte Seite des
Sägeblatts. Sägen Sie niemals zu kleine
Holzstücke. Führen Sie schwierige
Arbeiten niemals mit bloßen Händen aus.
Quersägen mit horizontalem Winkel
Bei dieser Methode müssen die
Querführungsschienen im gewünschten Winkel
arretiert werden. Drücken Sie das Werkstück
kräftig gegen die Querführungsschiene und den
Tisch, bevor Sie mit dem Abtrennen beginnen.
21
DE
5. WARTUNG
Warnung! Vor jeglicher Einstellung,
Instandhaltung oder Instandsetzung
Netzstecker ziehen!
Warnung! Vor jeglicher Einstellung,
Instandhaltung oder Instandsetzung
Netzstecker ziehen!
Die Maschine ist entworfen, um während einer
langen Zeit problemlos und mit minimaler
Wartung zu funktionieren.
Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die
Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht
behandeln.
Transport der Tischsäge
Vor dem Transport der Tischsäge sind folgende
Schritte zu beachten:
• Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose
• Drehen Sie den Höhegriff (Fig A, 5) gegen den
Uhrzeigersinn um das Sägeblatt so tief wie
möglich zu senken.
• Entfernen Sie alle Zusätze die nicht sicher an
der Tischsäge befestigt werden können
Wenn möglich bewahren Sie unbenutzte
Sägeblätter in einem geschlossenen Behälter zum
transportieren auf.
• Schieben Sie den Arbeitstisch völlig ein und
drehen Sie Knopf (Fig. F-3) um ihn zu fixieren.
• Rollen Sie das Stromkabel auf und binden Sie
es auf.
• Zum anheben oder transportieren tragen sie
den Haupttisch (Fig. A, 2)
Die Tischsäge soll immer von zwei
Personen getragen werden um
Rückenverletzungen zu vermeiden.
Störungen
Sollte die Maschine nicht einwandfrei funktionieren,
werden nachstehend einige mögliche Ursachen
und die entsprechenden Lösungen beschrieben.
1. Der Motor springt nicht an
• Der Stecker steckt nicht in der Steckdose.
• Das Kabel ist brüchig.
2. Das Werkstük verklemmt sich beim sägen
im Spaltmesser
• Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden (Fig. E).
3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade
(ausgefranst)
• Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
• Das Sägeblatt wurde verkehrtherum montiert.
• Das Sägeblatt ist mit Harz oder Sägespänen
verschmutzt.
• Das Sägeblatt eignet sich nicht für das zu
bearbeitende Material.
4. Das Werkstück berührt die Rückseite des
Sägeblatts und Spaltet sich
• Das Spaltmesser muß ausgerichtet werden
(Fig. E).
• Die Führungsschiene wurde nicht verwendet.
• Das Sägeblatt ist dicker als das Spaltmesser
oder das Spaltmesser wurde nicht verwendet.
• Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
• Das Werkstück wurde nicht bis zum Ende des
Sägevorgangs auf seinem Platz gehalten.
• Der Spannknopf der Querführungsschiene hat
sich gelöst.
5. Die Höhe und/oder Der Gehrungshebel wird
blockiert
• Sägespäne und Staub müssen entfernt
werden.
6. Der Motor erreicht nur schwer die höchste
Drehzahl
• Das Verlängerungskabel ist zu dünn und/oder
zu lang.
• Die Netzspannung ist niedriger als 230-240 V.
7. Die Maschine vibriert
• Die Maschine wurde nicht auf der Werkbank
festgeschraubt.
• Das Untergestell steht nicht waagerecht auf
dem Boden.
• Das Sägeblatt ist beschädigt.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze
frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,
angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden
22
Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche
Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines
Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
DE
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronikschrott sowie der Einführung in das
nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können
geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
23
NL
ZAAGTAFEL
TSM1033
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs. Alle Ferm producten
worden gefabriceerd volgens de hoogste
prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van
onze filosofie is de uitstekende klantenservice
die wordt ondersteund door onze uitgebreide
garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar
tevredenheid gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst ver wijzen
naar de afbeeldingen op pagina 2 - 5
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door, voor u de machine in gebruik
neemt. Maak u vertrouwd met de werking
en de bediening. Onderhoud de machine
volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd
naar behoren blijft functioneren. Deze
gebruiksaanwijzing en de bijbehorende
documentatie dienen in de buurt van de
machine bewaard te worden.
Inhoud
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage
4. Gebruiksinstructies
5. Onderhoud
1. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productinformatie
Fig. A
1. Beschermkap
2. Langsgeleider
3. Tafel-inlegstuk
4. Verstekhendel
5. Hoogtehendel
6. Meetinrichting voor langsgeleider
7. Aan/uit schakelaar
8. Thermische beveiliging
9. Werktafel
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de
verpakking niet beschadigd is door transport en
of alle onderdelen aanwezig zijn.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitleg van de symbolen
In deze handleiding en/of op de machine worden
de volgende pictogrammen gebruikt:
Lees de instructies zorgvuldig.
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële
schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudswerkzaamheden.
Voltage 230-240 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1500W (S1) 1800 W (S6 40%)
Onbelast toerental 4700/min
Zaagblad afmeting 250 x 30 x 2,8 mm
Aantal tanden T40
Max. werkstukhoogte bij 90° 74 mm
Max. werkstukhoogte bij 45° 63 mm
Dikte spouwmes 2.0 mm
Dikte basis zaagblad 1.6-1.9 mm
Tafelafmeting (max) 930 x 625 mm
Gewicht 22.5 kg
Lpa (geluidsdrukniveau) 94.8 dB(A) K=3dB
Lwa (geluidsdrukniveau) 107.8 dB(A) K=3dB
24
Houd omstanders op afstand.
Draag altijd een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
NL
Te verspanen materiaal
Dit elektrische gereedschap is bedoeld als
stationare machine voor het maken van langs en
dwarszaagsnedes in zacht en hard hout dat vrij is
van vervuiling als spijkers, schroeven en beton.
Attentie! Om bij het gebruik van elektrisch
gereedschap u te beschermen tegen elektrische
schokken, schade en brand moeten de volgende
basis veiligheidsmaatregelen worden nageleefd.
Zorg ervoor dat u alle instructies leest voordat
u het elektrische gereedschap gaat gebruiken,
bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig voor
later gebruik.
1. Houd uw werkplek schoon en opgeruimd
• Een rommelige werkplek kan leiden tot
ongewenste ongelukken.
2. Denk aan invloeden van de omgeving.
• Stel het elektrische gereedschap bloot aan
regen.
• Gebruik het elektrische gereedschap niet in
een vochtige en natte omgeving.
• Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende
verlicht is.
• Gebruik het elektrische gereedschap niet in
een omgeving waar sprake is van brand of
explosie gevaar.
• Houd andere mensen en vooral kinderen uit
de buurt van uw werkplek.
5. Berg ongebruikt gereedschap veilig op.
• Ongebruikt gereedschap dient te worden
afgesloten of opgeslagen op een plaats die
droog en buiten bereik van kinderen is.
6. Overbelast uw elektrische gereedschap niet.
• U werkt beter en veiliger in het aangegeven
vermogensbereik.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
• Gebruik geen machines met een laag
vermogen voor zwaar werk.
• Gebruik elektrisch gereedschap alleen voor
de doeleinden waar ze voor bedoeld zijn. U
kunt bijvoorbeeld geen boomstronken of een
boomstammen zagen met een handzaag.
8. Draag geschikte kleding.
• Draag geen loszittende kleding of sierraden
die verstrik kunnen raken in bewegende
delen.
• Als u buiten werkt word antislip schoeisel
aanbevolen.
• Draag een haarnetje met lang haar.
9. Gebruik beschermende uitrusting
• Draag een veiligheidsbril
• Bij werk waar stof vrij komt, gebruik dan
een mondkapje.
10. Sluit het afzuigsysteem aan.
• Als het afzuigsysteem en de stofopvangzak
beschikbaar zijn, sluit deze dan correct aan.
11. Gebruik de kabel niet voor doeleinden waar
het niet voor bedoeld is.
• Gebruik de kabel niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm de kabel
tegen hitte, olie en scherpe randen.
12. Klem het gereedschap.
• Gebruikklemen of een bankschroef om het
gereedschap vast te klemmen. Het is veiliger
dan het vast te houden met uw handen.
13. Vermijd een abnormale lichaamshouding
• Het zorgt voor stabiliteit en behoud je
balans.
14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met
zorg.
• Houd de zaagbladen schoon en scherp dit
verzekerd dat u beter en veiliger kunt werken.
• Volg de smeer en gereedschap wissel
instructies.
• Controleer de voedingskabel van
de machine regelmatig, en laat een
gekwalificeerde expert schades herstellen.
• Controleer de verlengsnoeren regelmatig en
vervang de kabels als ze beschadigd zijn.
• Houd de handgrepen schoon, droog en vrij
van vet en olie.
15. Haal het gereedschap uit het stopcontact.
• Als u geen gebruik maakt van het
gereedschap, wanneer u onderhoud wilt
uitvoeren en wanneer u opzetstukken wil
wisselen, zoals messen boren en frezen.
16. Laat de instel sleutel niet in het gereedschap
zitten.
• Controleer dat de instel sleutel en ander
gereedschap verwijderd zijn, voordat u de
machine aanzet.
25
NL
17. Vermijd onbedoeld aanzetten van het apparaat.
• Controleer dat tijdens het aansluiten van
de machine in het stopcontact dat het
apparaat uit staat.
18. Gebruik van de verlengsnoeren buitenshuis.
• Zorg er voor dat de juiste en goedgekeurde
verlengsnoeren worden gebruikt bij het
buiten gebruiken van elektrisch gereedschap.
19. Wees alert.
• Weest voorzichtig met wat u doet. Gebruik
altijd uw gezonde verstand tijdens het
gebruiken van elektrisch gereedschap.
Gebruik geen elektrisch gereedschap als u
bent afgeleid.
20. Controleer Het gereedschap op mogelijke
beschadigingen.
• Voordat u elektrisch gereedschap gebruikt,
moet u de veiligheidskleding of licht
beschadigde onderdelen goed inspecteren
of ze correct werken.
• Controleer of de bewegende delen
goed werken, dat ze niet blokkeren
en of de onderdelen beschadigd zijn.
Alle onderdelen moeten goed worden
gemonteerd en dat ze voldoen aan alle
voorwaarden om de goede werking van het
elektrische gereedschap te waarborgen.
• Beschadigde veiligheidsuitrusting en
onderdelen moeten gerepareerd of
vervangen worden door een erkende
onderhoudsmonteur, tenzij anders word
vermeld in de handleiding.
21. Let op!
• Het gebruik van ander gereedschap of
andere accessoires kan de kans op letsel
verhogen.
22. Laat u elektrische gereedschap repareren door
een gekwalificeerde reparateur
• Dit elektrische gereedschap voldoet aan de
huidige gezond en veiligheidsvoorschriften.
Alleen Een gekwalificeerde
onderhoudsmonteur die met behulp van
originele onderdelen mag een reparatie
uitvoeren. Anders kan er een risico op letsel
komen voor de gebruiker.
Speciale veiligheidsvoorschriften
1. Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen
tanden is het aangeraden bladen met negatieve
of matig positieve snijhoek te gebruiken. Gebruik
geen zaagbladen met diep uitgesneden tanden.
Deze kunnen de beschermkap grijpen.
2. Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle onderdelen alvorens het werk te starten. Volg de
procedure zoals aangegeven.
3. Indien u niet vertrouwd bent met het gebruiken
van een dergelijke machine, kunt u zich beter
eerst laten inlichten door vaklui, een instructeur
of door een technicus.
4. Altijd het werkstuk stevig tegen de zaaggeleider
klemmen of aandrukken, alvorens u de bewerking uitvoert. Het gebruik van alle mogelijke
kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het
gebruik met de handen.
5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren bewerking met de hand vastgehouden, gebruik dan
een minimale afstand van 100 mm van het zaagblad.
6. Druk het werkstuk altijd tegen de tafel.
7. Houd het zaagblad scherp en controleer regelmatig of het vrij ronddraait zonder abnormale
trillingen. Vervang het zaagblad indien mogelijk.
8. Laat de machine vrij draaien tot het maximum
toerental bereikt is, voordat met de bewerking
wordt begonnen.
9. Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en
de onderkant van de tafelzaagmachine en elektromotor, dit voor het behoud van de machine.
Stofophopingen dienen te worden vermeden.
10. Vergrendel steeds de verschillende gradeninstellingen voordat u begint met het bewerken.
11. Koop alleen aangepaste zaagbladen met een
toerental van minimaal 6000 t.p.m.
12. Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad. Te
kleine of te grote zaagbladen zijn uitermate gevaarlijk.
13. Inspecteer regelmatig het zaagblad op eventuele
mankementen. Vervang het zaagblad indien nodig.
14. Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen
voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer het
blad daarna in de juiste richting en trek de flenzen
hard aan door middel van de centrale bout.
15. Alleen originele flenzen gebruiken. Alle anderen
zijn niet aangepast.
16. Werk nooit zonder de beschermkap van het
zaagblad.
17. Ook het bewegende gedeelte van de beschermkap dient gemonteerd te blijven.
18. Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait.
19. Altijd de handen verwijderd houden uit het traject
van het zaagblad.
26
NL
20. Nooit een werkstuk oprapen door met de handen langs,of achter het zaagblad te grijpen.
21. Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad
aankomt, voordat de machine aangezet is.
22. Bewerk nooit metaal of steensoorten met deze
machine.
23. Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken
te ondersteunen.
24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke
omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of
vloeistoffen aanwezig zijn.
25. Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder
deze eerst van het stroomnet te ontkoppelen.
26. Hoort u abnormale geluiden, probeer deze dan
op te sporen of breng de machine naar een erkend installateur of reparatiebedrijf.
27. Als een onderdeel gebroken of beschadigd is,
vervang of repareer dit onmiddellijk.
28. Plaats uzelf nooit in het traject van het zaagblad
maar ga links of rechts van de zaagtafel staan.
29. De handen moeten eveneens naast het traject
van het zaagblad geplaatst worden.
30. Duw het te zagen materiaal altijd met een pushstick langs de zaag, gebruik nooit uw handen.
31. Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de
zaagtafel en duw het dan verder naar achteren.
32. Bij verstekzagen gebruikt men enkel de regelbare geleider en verwijdert men de langsgeleider.
(Fig. I)
33. Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat bij
het afkorten van balken.
34. Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toestel
uitschakelen voordat u het defect gaat verhelpen.
35. Vermijd dat werkstukken in uw richting teruggeslagen worden door:
• Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken.
• Niet zagen van te kleine werkstukken.
• Nooit los laten van uw werkstuk voordat het
volledig door de zaag is geduwd.
• De geleider steeds paralel aan het zaagblad
instellen.
• Nooit de zaagbeveiliging wegnemen.
36. Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u stevig
staat en dat de handen in de gewenste positie
staan.
37. Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de machine te reinigen. Gebruik voor het reinigen enkel
een vochtige doek.
38. Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen.
39. Vervang een versleten tafelinlegstuk.
40. Gebruik alleen door fabrikant voorgeschreven
zaagbladen geschikt voor hout of vergelijkbaar
materiaal volgens EN 847-1.
41. Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het
juiste zaagblad.
42. Sluit uw tafelzaag tijdens het zagen altijd op een
afzuiginstallatie aan.
43. Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld.
44. Stel de afscherming van het zaagblad altijd correct af.
45. Wees voorzichtig bij het maken van gleuven.
Let er bij het wisselen van het zaagblad op dat
de zaagbreedte niet kleiner en de bladdikte van
het zaagblad niet groter is dan de dikte van het
spouwmes.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen:
• Gehoorbescherming om het risico van
gehoorbeschadiging te verkleinen
• Bescherming van de ogen
• Mondkapje om het risico van schadelijk stof
tegen te gaan
• Handschoenen bij het hanteren van de messen
en de ruwe materialen
Waarschuwing! Gebruik geen HSS
zaagbladen.
• Steek de push-stick bij niet gebruik in de
houder.
• Gebruik een push-stick om het werkstuk
voorbij het zaagblad te duwen.
Waarschuwing! Gebruik de zaag niet voor
sponningen of groeven.
• Gebruik uitsluitend zaagbladen, met een
maximumsnelheid van tenminste de snelheid
van de zaagmachine dat geschikt is voor het te
zagen materiaal.
• Tijdens het transport, moet het bovenste deel
van het zaagblad worden beschermd door de
kap.
De machine onmiddellijk uitzetten bij:
• Defecte netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
• Defecte schakelaar.
• Oververhitting van de machine
• Rook of stank van verschroeide isolatie.
27
NL
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande
instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het
apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar
de instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra
ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
• Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds
een onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met
geleiders van minimaal 1,5 mm2, en beveiligd
door een 16 A veiligheid. Let op dat dit
verlengsnoer niet langer is dan 20 meter.
• Dit apparaat kan geschakeld worden op het
eenfasige net (230-240 V~, 50 Hz). Twijfelt
u aan de aard van de stroomvoorziening,
raadpleeg dan eerst een electriciën).
Voeding
• De motor is uitgerust met een overbelastingsschakelaar (8). Wanneer de tafelzaag overbelast,
schakelt de overbelastingsschakelaar de
compressor automatisch uit om deze te
beschermen tegen oververhitting. Wanneer de
overbelastingsschakelaar inschakelt, schakel de
tafelzaag dan uit met de AAN/UIT schakelaar (7),
totdat de tafelzaag is afgekoeld. Druk hierna op
de overbelastingsschakelaar (8) en herstart de
tafelzaag.
3. MONTAGE
Montage van de tafelverlengstukken
Fig. F
• Monteer de tafel extensies (2 stuks) zoals
getoond op Fig.F1
• Draai de schroeven (4 stuks) zoals getoond op
Fig.F2
• Gebruik de knoppen (4 stuks) om de tafel
extensies Fig.F3 aan te draaien
Montage van de stofafzuiging
Fig. I
• Monteer de stofafzuiging zoals getoond op
Fig.I
• Verbind de stofzuiger met punt A (Fig.I)
Montage van de machine op een werkbank of
op het onderstel
Deze machine is een stationaire machine en moet
wegens veiligheidsredenen dan ook altijd nietmobiel en vastgezet gebruikt worden.
U kunt de machine op twee manieren monteren:
a. Als stationaire machine op een werkbank. In
dit geval dient u de machine te bevestigen met
4 bouten op de werkbank.
b. Als stationaire machine op het onderstel. In dit
geval dient u de machine met 4 bouten vast
te monteren op het onderstel en het onderstel
vast te monteren op de vloer of op een plaat
met een afmeting van minimaal 1 vierkante
meter.
Montage van de tafelzaag op de werkbank
Fig. B & C
Verwijder voordat u de machine afstelt,
de stekker uit het stopcontact.
Fig. B toont de afstand van de te boren gaten in
de werkbank om het toestel te bevestigen. Boor
gaten van Ø 8 mm.
28
Gebruik de machine pas, nadat het
geheel gemonteerd is en het
vastgeschroefd is aan de werkbank of het
onderstel.
NL
• Fig. C toont het uit te zagen gedeelte (310 x
310), zodat het zaagsel er doorheen kan vallen
en ophopingen worden voorkomen!
• Alleen als u geen afzuigsysteem gebruikt!
• Zet het toestel vast met bouten.
• Als het frame wordt gebruikt, moet het worden
bevestigd aan de vloer met tenminste 2
schroeven aan de voorpoten ( fig.H )
Monteren onderstel
Fig. G
• 1: Maak het vierkant met behulp van balken D
met bouten en moeren (type 1), zorg ervoor dat
balk D1 (2 stuks) bovenop balk D2 (Fig.G1 en
Fig.G2) wordt geplaatst. Draai de bouten nog
niet vast
• 2: Plaats balken B op de machine met bouten
type 2, zorg ervoor dat ze aan de kant van de
tafel extensies gemonteerd worden (Fig.G3)
• 3: Monteer staanders A op de machine zoals
op Fig.G4 en gebruik 2 bouten (type 1) per
staander om deze vast te draaien
• 4: Monteer het vierkant tussen de poten, zorg
ervoor dat de D2 balken aan de kant van de
tafel extensies zitten
• 5: Zorg ervoor dat het vierkant goed vast zit en
draai de moeren en bouten goed aan (Fig.G5)
• 6: Plaats rubberen voetjes (Fig.G6)
• 7: Draai de moeren en bouten van stap 1 aan
• 8: Monteer de 2 schuifvoeten ( Fig.G7 )
Assemblage en montage van de langsgeleider
Fig. D
• Bevestig de aluminium geleider (A) aan het
geleideblok (B).
• Nu kan de complete langsgeleider bevestigd
worden aan het tafelblad.
• Schuif de langsgeleider via één van de uiteinden
aan het geleideprofiel (C) over het tafelblad.
• Stel het aluminium geleideprofiel (A) zo af
dat deze gelijk eindigd met het einde van het
zaagblad.
Montage van het spouwmes en de beschermkap
Fig. E
• Draai het zaagblad helemaal naar boven
(Fig.A, nummer 5)
• Boven de zaagtafel mag de radiale afstand
tussen het spouwmes en de getande rand
van het zaagblad op geen enkel punt meer
dan 5mm bedragen, op de diepte van de
ingestelde zaagsnede.
• De top van het spouwmes mag niet lager dan
5 mm van de tandpunt komen, zie Fig. E3.
Montage van het zaagblad
Fig. K
Haal eerst de stekker uit het stopcontact,
voordat het zaagblad gemonteerd of
vervangen wordt.
De pijl op het zaagblad geeft de draairichting aan. Moet naar dezelfde richting
wijzen als de pijl op de machine, de tanden
van het zaagblad moeten naar beneden
wijzen aan de voorkant van de zaag
• Verwijder het inlegstuk uit de tafel. Gebruik
hiervoor een schroevendraaier.
• Draai de zaagas helemaal naar boven (Fig. A,
5). Verwijder de moer en de buitenflens van de
zaagas (Fig. K, richting A).
• Schuif nu het zaagblad over de zaagas en
plaats nu de buitenflens en de moer terug.
Draai de moer aan met de hand.
• Gebruik nu 2 sleutels; een voor de flens en
een voor de moer en span het nu op (Fig. K,
richting B)
• Plaats nu het inlegstuk terug in de tafel en
schroef het vast.
Gebruik van de verstekinrichting
Fig. A
Door de hendel (4) aan de voorkant van de
machine te draaien kunt u het zaagblad instellen
tot maximaal 45°.
4. BEDIENING
In-/Uit schakelen
Fig. A (7)
• Zet de schakelaar naar stand ‘1’ om uw
schuurmachine in werking te stellen.
• Om uit te schakelen moet u dezelfde
schakelaar naar stand ‘0’ drukken.
• Houd het netsnoer altijd uit de buurt van
bewegende delen.
29
NL
Gebruik van verstekhendel
Fig. A
• Draai de verstekhendel (4) los door het
buitenste deel tegen de klok in te draaien
• Gebruik de verstek hendel om de juiste
zaaghoek in te stellen door het binnenste deel
naar links of rechts te draaien
• Draai de verstekhendel (4) vast door het
buitenste deel met de klok mee te draaien
Gebruik van hoogteinstelling
Fig. A
• Draai de hendel (5) naar rechts om het
zaagblad te verhogen
• Draai de hendel naar links om het zaagblad te
verlagen
• Draai het zaagblad ongeveer 2 mm hoger dan
de totale dikte van het te zagen hout
Gebruiksinstructies
Er bestaan twee soorten zaagmethoden:
• Langszagen
Het werkstuk in de lengte van de houtdraad
doorzagen
• Dwarszagen of afkorten
Het werkstuk dwars afzagen
Indien het om een paneel gaat, maken we meestal
geen onderscheid tussen de houtdraad, maar
noemen we de methode wanneer we een deel van
de breedte van het paneel wegzagen (langszagen)
en wanneer we de lengte inkorten (dwarszagen of
afkorten).
Bij beide zaagmethoden is het zaak
steeds gebruik te maken van een van de
geleiders. Zaag dus nooit zonder geleider!
Opgepast! Voordat u met zagen begint, controleer
eerst het volgende:
1. Zit het zaagblad vast?
2. Zitten alle blokkeerhendels vast?
3. Staat de langsgeleider parallel met het
zaagblad?
4. Werkt de beschermkap correct?
5. Draagt u een veiligheidsbril?
6. Loopt het zaagblad nergens aan?
Het is absoluut noodzakelijk deze punten
in acht te nemen voordat u aan het werk
gaat!
Langszagen
• Blokkeer de langsgeleider op de juiste
maatpositie en verwijder de afkortgeleider uit
de tafelslede (Fig. J).
• Draai het zaagblad ca. 2 mm hoger uit dan de
totale dikte van het te zagen hout.
• Druk het hout licht naar de tafel toe en laat het
tegen de afkortgeleider aanglijden.
Blijf minimaal 3 cm van de voorkant van
het zaagblad weg alvorens u de motor
aanzet. De kant van het hout dat tegen de
langsgeleider licht moet helemaal recht
zijn. Houd de handen minstens 10 cm.
weg uit het te volgen zaagspoor.
• Zet de motor aan en wacht tot het zaagblad
het maximum toerental heeft bereikt voordat u
met het zaagwerk begint.
• Terwijl u het hout tegen de tafel en
langsgeleider drukt, kunt u het hout zachtjes
door het zaagblad schuiven zonder te
forceren.
• Trek nooit het werkstuk terug naar achteren.
Indien nodig, schakel dan eerst de motor
uit ZONDER de positie van het werkstuk te
wijzigen.
Langszagen bij (verticaal) verstek
Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve
dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt
gebracht.
Bij dit soort methoden mag de
langsgeleider uitsluitend langs de
rechterkant van het zaagblad staan.
Langszagen van smalle werkstukken
Ga ervan uit dat deze bewerking
uitermate gevaarlijk is.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen en duw
het werkstuk steeds door (tot achter het zaagblad)
met een pushstick in plaats van met de hand.
Dwarszagen
• Verwijder de langsgeleider en breng de
dwarsgeleider in de rechterslede aan.
• Regel de hoogte van het zaagblad (zie
langszagen).
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.