Ferm TSM1033 User guide [ml]

EN
Original instructions 06
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 14
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 24
FR
Traduction de la notice originale 33
ES
Traducción del manual original 42
SV
Översättning av bruksanvisning i original 51
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös 58
Eredeti használati utasítás fordítása 67
LTLT
Originalios instrukcijos vertimas 76
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 85
WWW.FERM.COM
TSM1033
13
2
6
7
Fig. A
8
9 4
5
395 mm
310 mm
374 mm
8 mm
310 mm
415 mm
374 mm
355 mm
Fig. B Fig. C
2
355 mm
A
C B
Fig. D-1 Fig. D-2
Fig. E-1 Fig. E-2
max. 5mm
Fig. E-3 Fig. F-1
3
Fig. F-2 Fig. F-3
Type 1
Type 2
B D1 D2
Fig. G-1 Fig. G-2
Type 2
A
Fig. G-3 Fig. G-4
4
Fig. G-5 Fig. G-6
Fig. G-7 2x rear
Fig. H
Fig. J Fig. K
2x front
Fig. I
A B
5
EN
TABLE SAW
TSM1033
Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come.
The numbers in the following text refer to the pictures on page 2 - 5
Read the operating instructions carefully before using this device. Familiarise yourself with its functions and basic operation. Service the device as per the instructions to ensure that it always functions properly. The operating instructions and the accompanying documentation must be kept in the vicinity of the device.
Contents
1. Technical specifications
2. Safety instructions
3. Assembly instructions
4. Operation
5. Maintenance
Product information
Fig. A
1. Protective cap
2. Parallel guide
3. Table
4. Mitre handle
5. Height handle
6. Ruler for parallel guide
7. On/off switch
8. Thermic safety switch
9. Workbench
Check first whether or not the delivery has been damaged by transport and/or whether all the parts are present.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of symbols
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Indicates the presence of an electrical voltage.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance.
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 230-240 V~ Frequency 50 Hz Power input 1500W (S1) 1800 W (S6 40%) No load speed 4700/min Saw blade dimensions 250 x 30 x 2.8 mm Number of teeth T40 Max.workpiece height 90º 74 mm Max.workpiece height 45º 63 mm Thickness of the riving knife 2.0 mm Blade body thickness 1.6-1.9 mm Measurements of bench (max) 930 x 625 mm Weight 22.5 kg Lpa (sound pressure level) 94.8 dB(A) K=3dB Lwa (sound power level) 107.8 dB(A) K=3dB
6
Keep bystanders away.
Always wear eye protection!
Wear hearing protection.
Class II machine - Double insulation - You don’t need any earthed plug.
EN
Material to be processed
This powertool is intended as a stationary machine for making straight lengthways and crossways cuts in hard and soft wood free from foreign bodies such as nails, screws and mortar.
ATTENTION! When using electric tools to protect against electric shock, injury and fire the following basic safety measures must be observed. Make sure to read all of these instructions before you use this power tool, keep the safety booklet and preserve it well for later reference.
1. Always keep your workplace clean and tidy.
• An untidy workplace can lead to unwanted accidents.
2. Consider environmental influences.
• Do not expose the power tool to rain.
• Do not use the power tool in a damp or wet environment.
• Make sure that your working space has sufficient lighting.
• Do not use the power tool in areas where there is a fire or explosive hazard.
3. To protect yourself from an electric shock.
• Avoid body contact with grounded parts (e.g. pipes, radiators, electric stoves, refrigerators etc.).
4. Keep other people away
• Keep other people away especially children, do not let them touch your power tool or cable and keep the children away from your working area.
5. Store the unused power tools safely.
• Unused power tools should be locked up or stored in a place that is dry and out of reach of children.
6. Do not overload your power tool.
• You work better and safer in the specified power range.
7. Use the correct power tool.
• Do not use low-power machines for heavy work
• Do not use the power tool for purposes that they are not intended for. For example you cannot cut tree limbs or a log of wood using a hand saw.
8. Wear suitable clothing.
• Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in the moving parts.
• When working outdoors non-skid footwear
is recommended.
• For long hair, wear a hairnet.
9. Use protective equipment.
• Wear protective goggles
• When doing work that generates dust, use a breathing mask.
10. Connect the vacuum device
• If connection to the vacuum and catcher are available then you know that these are connected and properly used.
11. Do not use the cable for purposes that it is not
intended for.
• Do not use the cable to the connector to pull it out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
12. Secure the power tool.
• Use clamps or a vice to hold the power tool. It is safer than holding it with your hand.
13. Avoid an abnormal posture.
• It ensures stability and keeps you balanced at all times.
14. Keep and maintain tools with care.
• Keep the cutting tools sharp and clean, this ensures that you work better and that it is as safe as possible.
• Follow the lubricating and tool changing instructions.
• Check the connection cable of the power tool regularly and let a qualified expert repair any damages.
• Check the extension cables regularly and replace them if they are damaged.
• Keep the handles clean, dry and free of grease and oil.
15. Unplug the power tool from the power outlet.
• When you are not using the power tool, when you conduct maintenance and when you change your tools such as blades, drills and cutters.
16. Do not leave the key inside the tool.
• Before switching it on, make sure that keys and setup tools have been cleared
17. Avoid unintentionally switching the power tool
on.
• Verify that while connecting the plug into the socket that the power is off.
18. Use the extension cables while outdoors.
• When using the power tool outdoors make sure to use the appropriate and approved labeled extension cable.
7
EN
Additional safety instructions
1. When using the saw blades with hard metal teeth (Carbon tipped) it is advisable to use blades with a negative or slightly positive cutting angle. Do not use any saw blades with deeply cut teeth. They can grip the protective cap.
2. Attention: First carefully assemble all the parts before starting work. Follow the procedure as indicated.
3. If you are not familiar with using such a machine, you would be better to be informed first by a professional, an instructor or by a technician.
4. Always clamp or press the workpiece firmly against the saw guide, before you carry out the process. The use of all possible clamping set­ups is preferable to using your hands.
5. Important: If you are holding the workpiece by hand for the process to be carried out, keep a minimum distance of 100 mm from the saw blade.
6. Always press the workpiece against the bench.
7. Keep the saw blade sharp and check regularly whether it rotates freely without abnormal vibrations. Replace the saw blade if necessary.
8. Allow the machine to rotate freely until it reaches the maximum number of revolutions, before you start the process.
9. Maintain the air inlets at the back and the bottom of the bench saw machine and electric motor for a longer machine life. Dust piles must be removed.
10. Always lock the different degree set-ups before you start processing.
11. Only buy suitable saw blades with a number of revolutions of at least 6000 revolutions per minute.
12. Only use the correct saw blade. Too small or too big saw blades are extremely dangerous.
13. Regularly inspect the saw blade for any faults. Replace the saw blade if necessary.
14. Grease the new saw blade and clean the flanges before you assemble the new blade. Then assemble the blade in the correct direction and pull the flanges firmly using the central bolt.
15. Only use original flanges. All other types are not suitable.
16. Never work without the protective cap of the saw blade.
17. The moving part of the protective cap must also remain assembled.
18. Never grease the saw blade while it is rotating.
19. Always keep your hands removed from the track of the saw blades.
20. Never pick up the workpiece by grasping with your hands along or behind the saw blade.
21. Ensure that the workpiece never touches the saw blade before the machine has been switched on.
22. Never process metal or stone sorts with this machine.
23. Use support aids in order to support long workpieces.
24. Never use the machine in a dangerous environment, where inflammable gases or fluids are present.
25. Never leave the machine unattended without first disconnecting it from the mains voltage.
26. If you hear abnormal noises, try to trace them or take the machine to a recognized fitter, or repair company.
27. If a part is broken or damaged, replace it or repair it immediately.
28. Never stand in the track of the saw blade but stand to the left or the right of the saw bench.
29. Your hands must likewise be placed next to the track of the saw blade.
30. Always use the push stick instead of your hands to push the wood through the saw.
31. Always place the wood at the front of the saw bench and then push it further back.
32. For mitring only the adjustable guide must be used and the fence must be removed. (Fig. J)
33. Never use the fence as a linear measure for cutting off beams.
34. If the saw blade is locked: first switch off the machine before you attend to the fault.
35. Avoid workpieces hitting back in your direction by taking the following measures:
• Always use sharp saw blades.
• Do not saw too small workpieces.
• Never release the workpiece before it has
been completely pushed through the saw.
• Always adjust the guide parallel to the saw
blade.
• Never remove the saw protection.
36. Before you continue sawing, ensure that you are standing firmly and that your hands are in the required position.
37. Never use thinners to clean the machine. Only use a damp cloth for cleaning.
38. Do not use saw blades which are damaged or
8
EN
deformed.
39. Replace table insert when worn.
40. Only use saw blades specified by the manufacturer that are intended for working with wood or similar materials according to EN847-1.
41. Take care that the selection of the saw blade depends on the material to be cut.
42. Connect tabelsaws to a dust-collecting device when sawing.
43. Use and correct adjustment of the riving knife
44. Use and correct adjustment of the upper saw blade quard.
45. Take care when slotting.
Make sure, when changing the saw blade, the blade width is not smaller and the main blade thickness of the saw blade is not greater than the thickness of the riving knife. Wear personal protective equipment, these could include:
• Hearing protection to reduce the risk of hearing loss
• Eye protection
• Inhale respiratory protection to reduce the risk of harmful dust
• Gloves when handling the blades and rough materials (recommendation, saw blades, are whenever practicable, carried in a container)
Warning! Do not use HSS blades.
• Insert the push stick in its holder when not in use.
• Use a push stick or a push block to guide the workpiece.
Warning! Do not use the saw for rebating or grooving.
• Only use saw blades, whose maximum speed is at least the speed indicated on the saw and is suitable for the material to be cut.
• During the transport, the upper part of the saw blade has to be covered, by the guard.
Switch off the machine immediately when you discover:
• A defective mains plug or mains lead.
• A defective switch.
• Overheating of the machine.
• Smoke or odeur caused by scorched insulation.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
• As a supply for this machine always use an unloaded line and/or an extension cable with conductors of at least 1,5 mm2 and protected with a 16 A fuse. Be sure that this extension cable is not longer than 20 metres.
• This machine can be switched to the single­phase network (230-240 V/50 Hz). If you are in doubt about the earth of the electricity provisions, consult an electrician first.
Power supply
• The motor is fitted with an overload switch (8).
If the table saw overloads, the overload switch switches the equipment off automatically to protect the table saw from overheating. If the overload switch triggers, switch off the table saw using the ON/OFF switch (7) and wait until the table saw cools down. Then press the overload switch (8) and restart the table saw.
9
EN
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly of the table extensions
Fig. F
• Assemble table extensions (2pcs) like shown on Fig.F1
• Tighten the screws (4pcs) like shown on Fig.F2
• Use knobs (4pcs) to tighten the table extensions Fig.F3
Assembly of the dust extraction
Fig. I
• Assemble dust extraction like shown on Fig.I
• Attach vacuum cleaner to A (Fig.I)
Installation of the machine on a workbench or on the subframe
This machine is a stationary machine and for safety reasons must always be firmly installed and not used for mobile applications.
You can install the machine in two ways: a. As a stationary machine on a workbench. In
this case the machine must be secured to the workbench with 4 bolts.
b. As a stationary machine on the subframe. In
this case the machine must be secured to the subframe with 4 bolts and the subframe anchored to the floor or to a floor plate with dimensions of at least 1 square metre
Assembly of the bench saw on the workbench
Fig. B & C
Before adjusting the saw, make sure the plug is removed from the socket.
Fig. B shows the distance of the holes to be drilled in the workbench on which to fasten the machine. Drill holes of 8 mm.
Only use the machine after it has been assembled completely and it has been screwed onto the workbench or the frame.
• Fig. C shows the part to be sawn out (310 x 310 mm), so that the sawdust can fall through it and piling up is prevented! Only if you do not use an extraction system!
• Fasten the machine with bolts.
• If the frame is used it must be fixed to the floor with at least 2 screws on the front legs (Fig.H)
Assemble undercarriage
Fig. G
• 1: Create the square by using beams from D using bolts and nuts supplied (type 1) , make sure beams D1 (2pcs) are placed over D2 (Fig. G1, and Fig.G2) do not tighten the bolts yet
• 2: Mount beams B on the machine using bolts type 2, make sure they are mounted on the sides of the table extensions (Fig.G3)
• 3: Mount legs A on the machine like on Fig.G4 and use 2 bolts (type 1) per leg to tighten
• 4: Mount the square in between the legs, make sure the D2 beams are on the side of the table extensions
• 5: Make sure the square is fixed well, and tighten the nuts and bolts well (Fig.G5)
• 6: Place rubber feet (Fig.G6)
• 7: Tighten the nuts and bolts from step 1
• 8: Mount 2 sliding feet (Fig.G7)
Assembly and attachment of the parallel guide
Fig. D
• Attach the aluminium guide (A) to the positioning block (B).
• Now you can attach the complete parallel guide to the bench top.
• Slide the parallel guide via one end of the positioning rail (C) over the bench top.
• Adjust the position of the aluminium guide profile (A) such that the end corresponds to the rear edge of the saw.
Assembly of the riving knife and the protective cap
Fig. E
• Turn sawblade completely upwards (Fig.A, number 5)
• Assemble the guard (Fig.E1 & Fig.E2)
• Above the saw table the radial distance between the riving knife and the toothed rim of the saw blade shall not at any point exceed 5 mm at the depth of cut set.
• The tip of the riving knife shall not be lower than 5 mm from the tooth peak, as shown in Fig.E3.
10
EN
Assembly of the saw blade
Fig. K
First remove the plug from the mains before the saw blade is assembled or replaced.
The arrow marked on the saw blade, which indicates the direction of rotation. Must point in the same direction as the arrow marked on the machine, the saw blade teeth must point downwards on the front of the saw.
• Remove the inlay from the bench. Use a screwdriver for this purpose.
• Turn the saw axle completely upwards (Fig.A, 5). Remove the nut and the outside flange from the saw axle (Fig. K, direction A).
• Now slide the saw blade over the saw axle and now put the outside flange and the nut back. Tighten the nut by hand.
• Now use the 2 keys: one for the flange and one for the nut and now clamp it (Fig. K, direction B).
• Now put the inlay back in the bench and fasten it.
Use of the mitring set-up
Fig. A
By turning the handle (4) at the front of the machine you can adjust the saw blade to a maximum of 45°.
4. OPERATION
Switching On/Off
Fig. A (7)
• Press the switch into position ‘1’ to put your machine into operation.
• To switch off the machine the same switch needs to be pressed to position ‘0’.
• Always keep the mains cable away from moving parts.
Using the height handle
Fig. A
• Turn height handle (5) clockwise to raise the sawblade
• Turn height handle counterclockwise to lower the sawblade
• Turn the saw blade approximately 2 mm higher than the total thickness of the wood to be sawn.
Using mitre handle
Fig. A
• Release mitre handle (4) by turning the outer part counter clockwise
• Use mitre handle to set the right mitre angle for your cut by turning the inner part
• mitre handle by turning the outer part clockwise.
Working instructions
There are two types of sawing methods:
• Lengthwise sawing
Sawing the workpiece in the length of the
wood grain.
• Cross-cutting or cutting off
Sawing off the workpiece crosswise.
If it concerns a panel, we do not usually distinguish between the wood grain, but we name the method where we saw off a part of the width of the panel (lengthwise sawing) and when we cut off the length (cross-cutting or cutting-off).
For both sawing methods one of the fences must be used. Therefor never saw without a fence!
Attention! Before you start sawing, first check the following:
1. Is the saw blade secured?
2. Are all the locking handles secured?
3. Is the fence parallel to the saw blade?
4. Is the protective cap working properly?
5. Are you wearing safety goggles?
6. Is the saw blade not rubbing against anything?
It is absolutely necessary to take these points into consideration before you start work!
Lengthwise sawing
• Secure the fence to the correct measuring position and remove the cut-off guide from the bench carriage. (Fig. J)
• Turn the saw blade approximately 2 mm higher than the total thickness of the wood to be sawn.
• Press the wood lightly towards the bench and let it glide against the cut-off fence.
11
EN
Remain at least 3 cm. from the front of the saw blade before you switch on the motor. The side of the wood which is against the fence must be completely straight. Keep your hands at least 10 cm away from the saw track to be followed.
• Switch on the motor and wait until the saw blade has reached the maximum number of revolutions before you start sawing.
• While you press the wood against the bench and the fence, you can carefully push the wood through the saw blade without forcing it.
• Never pull the workpiece backwards. If necessary, switch off the motor first without altering the position of the workpiece.
Lengthwise sawing with a (vertical) mitre
This method is practically the same, except that the saw blade is placed at the angle required.
With this type of method the fence may only be along the righthand side of the sawblade.
Lengthwise sawing of narrow workpieces
Assume that this process is extremely dangerous.
Take all the necessary safety measures and continually push the workpiece through (until behind the saw blade) using a push stick instead of by hand.
Crosswise sawing
• Remove the fence and apply the cross-cut fence in the righthand carriage.
• Adjust the height of the saw blade (see lengthwise sawing).
• Press the workpiece against the cross-cut fence and keep at least 2,5 cm distance from the front of the saw blade.
• Switch on the motor and wait until the maximum number of revolutions has been reached.
• Press the workpiece against the fence and the bench. Carefully push the wood through the saw blade. Continue until behind the saw blade. Then switch off the motor and keep this position until the saw blade has stopped
completely before you remove the wood.
• Never pull the wood back. If necessary, switch the motor off and keep the position until the saw blade has stopped completely.
Crosswise sawing with a vertical mitre
This method is practically the same, except that the saw blade is placed in the angle required.
Only place the cross-cut fence on the righthand side of the saw blade. Never saw too small pieces of wood. Never use your hands to carry out difficult operations.
Crosswise sawing with a horizontal mitre
With this method the cross-cut fence must be secured at the angle required. Keep the workpiece pressed firmly against the cross-cut fence and the bench before you start cutting off.
5. MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
These machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
Transporting the bench saw
Before transporting the bench saw, the following steps must be carried out:
• Pull the mains plug
• Turn the hand-wheel 5 (Fig. A) in anticlockwise direction, lower the blade as much as possible
• Remove all accessories that cannot be mounted firmly to the power tool
If possible, place unused saw blades in an enclosed container for transport
• Slide the saw-table extension 9 completely inward and turn the knob (Fig F-3) to lock it
• Wind the mains cable and bind it
• For lifting or transport, carry the main table 2 (Fig.A)
12
EN
The bench saw should always be carried by two persons in order to avoid back injuries.
Malfunctions
In the case that the machine is not functioning properly, we give a number of possible causes and appropriate solutions below.
1. Working instructions
• The plug is not in the mains.
• The cable has been interrupted.
2. The workpieces is jamming against the riving knife during processing
• The saw blade must be aligned (Fig. E).
3. The saw cut is not smooth (frayed)
• The saw blade must be sharpened.
• The saw blade has been assembled back-to­front.
• The saw blade has become coated with resin or sawdust.
• The saw blade is not suitable for this process.
4. The workpiece is touching the back of the saw blade and is jumping out
• The riving knife must be aligned (Fig. E).
• The fence is not being used.
• The saw blade is thicker than the riving knife or the riving knife is not being used
• The saw blade must be sharpened.
• The workpiece has not been kept in its place until after sawing.
• The tension button of the cross-cut fence is loose.
5. The height and/or mitre handle is blocked
• Sawdust and dust must be removed.
6. The motor has difficulty reaching the maximum number of revolutions
• The extension cable is too thin and/or too long.
• The mains voltage is lower than 230-240 V.
7. The machine is vibrating
• The machine has not been fastened onto the workbench.
• The frame is not level with the floor.
• The saw blade has been damaged.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local Ferm dealer. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
ENVIRONMENT
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
Damaged and/or disposed of electrical or electronic devices must be dropped off at recycling stations intended for that purpose.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
Read the warranty conditions on the separately supplied warranty card.
The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
13
DE
TISCHKREISSÄGE
TSM1033
Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu können, der von unserer umfassenden Garantie unterstützt wird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem Produkt haben.
Die Zahlen im nachstehenden Text entsprechen den Abbildungen auf Seite 2 - 5
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der Funktionsweise und der Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine entsprechend der Anweisungen, damit sie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitung und die dazugehörige Dokumentation müssen in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden.
Produktinformation
Fig. A
1. Schutzhaube
2. Führungsschiene
3. Tischeinsatz
4. Gehrungshebel
5. Höhenhebel
6. Meßvorrichtung für Führungsschiene
7. An-/Ausschalter
8. Überlastschalter
9. Arbeitstisch
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung und an dem Gerät selbst benutzt:
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheits­vorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage und Einstellung
4. Bedienung
5. Wartung
1. TECHNISCHE DATEN
Spannung 230-240 V~ Frequenz 50 Hz Aufgenommene Leistung 1500W (S1) 1800 W (S6 40%) Drehzahl unbelastet/min 4700/min Abbmessung Sägeblatt 250 x 30 x 2.8 mm Anzahl Zahne T40 Max. Werkstückhöhe bei 90° 74 mm Max. Werkstückhöhe bei 45° 63 mm Dicke des Spaltmessers 2.0 mm Dicke des Sägeblatt-Körpers 1.6-1.9 mm Abbmessungen Tisch (max) 930 x 625 mm Gewicht 22.5 kg Lpa (Schalldruckpegel) 94.8 dB(A) K=3dB Lwa (Schalleistungpegel) 107.8 dB(A) K=3dB
14
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungs­arbeiten, sofort den Netzstecker.
Umstehende fernhalten.
Immer Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II ­schutzisoliert - kein Schutzkontaktanschluss erforderlich
Zu verarbeitene Materialien
Dieses Werkzeug ist geeignet als stationäre Maschine zum Sägen von geraden Länge- und Querschnitten in hartem und weichen Holzarten
DE
die frei sind von Fremdkörpern wie Nägel, Schruben und Mörtel.
ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
• Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle
zur Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus.
• Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung.
• Sorgen Sie für gute Beleuchtung des
Arbeitsbereichs.
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
• Vermeiden Sie Körperberührung mit
geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
4 Halten Sie andere Personen fern
• Lassen Sie andere Personen, insbesondere
Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
sicher auf
• Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an
einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
• Sie arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
• Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holz-scheiten.
8 Tragen Sie geeignete Kleidung
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
• Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
• Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9 Benutzen Sie Schutzausrüstung
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
• Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
• Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
12 Sichern Sie das Werkstück
• Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
• Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
• Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
• Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
• Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
• Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
• Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass
15
DE
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich
• Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
19 Seien Sie aufmerksam
• Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf
eventuelle Beschädigungen
• Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
• Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
• Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
• Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
• Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
21 ACHTUNG!
• Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine
Elektrofachkraft reparieren
• Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
1. Bei Sägeblättern mit Zähnen aus Hartmetall empfehlt sich die Anwendung von Blättern mit einem negativen oder geringfügig positiven Schnittwinkel zu verwenden. Verwenden Sie keine Sägeblätter mit tief ausgeschnittenen Zähnen. Diese können die Schutzhaube erfassen.
2. Achtung: Montieren Sie zuerst sorgfältig alle Teile, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Befolgen Sie die angegebenen Arbeitsschritte.
3. Sollten Ihnen der Umgang mit einer derartigen Maschine nicht vertraut sein, ist anzuraten, daß Sie sich vorher von einen Fachmann, Lehrunterweiser oder Techniker beraten lassen.
4. Klemmen oder drücken Sie das Werkstück immer kräftig gegen die Sägeschiene, bevor Sie es bearbeiten. Es ist immer besser, irgendwelche Klemmvorrichtungen als die bloßen Hände zu verwenden.
5. Wichtig: Bei Arbeiten mit der bloßen Hand ist immer ein Mindestabstand von 100 mm zum Sägeblatt einzuhalten.
6. Drücken Sie das Werkstück immer gegen den Tisch.
7. Sorgen Sie dafür, daß das Sägeblatt scharf ist und kontrollieren Sie regelmäßig, ob es sich frei und ohne zu vibrieren dreht. Wechseln Sie das Sägeblatt gegebenenfalls aus.
8. Lassen Sie die Maschine unbelastet laufen, bis sie die höchste Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen.
9. Halten Sie die Lüftungsschlitze an der Rückseite und der Unterseite der Tischsäge und des Elektromotors sauber.
Dadurch gewährleisten Sie eine längere
Lebensdauer der Maschine Staub­ansammlungen müssen vermieden werden.
10. Arretieren Sie das Sägeblatt immer in dem jeweiligen Winkel, bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen.
11. Kaufen Sie nur geeignete Sägeblätter, die für eine Drehzahl von mindestens 6000 Umdrehungen pro Minute ausgelegt sind.
12. Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter. Die Verwendung von zu kleinen oder zu großen
16
DE
Sägeblätter ist äußerst gefährlich.
13. Kontrollieren das Sägeblatt regelmäßig auf eventuelle Fehler. Wechseln Sie das Sägeblatt gegebenenfalls aus.
14. Entfetten Sie ein neues Sägeblatt und reinigen Sie die Flansche, bevor Sie das neue Sägeblatt montieren. Montieren Sie das Blatt anschließend in der richtigen Position und ziehen Sie die Flansche mit der zentralen Schraube fest an.
15. Verwenden Sie nur originale Flansche. Alle anderen sind nicht geeignet.
16. Arbeiten Sie niemals ohne die Schutzhaube des Sägeblatts.
17. Der bewegliche Teil der Schutzhaube muß ebenfalls immer montiert sein.
18. Schmieren Sie das Sägeblatt niemals während der Arbeit.
19. Halten Sie Ihre Hände beim Zuführen des Werkstücks immer vom Sägeblatt fern.
20. Greifen Sie niemals nach dem Werkstück, indem Sie mit den Händen neben oder hinter das Sägeblatt langen.
21. Sorgen Sie dafür, daß das Werkstück nie am Sägeblatt anstößt, bevor die Maschine eingeschaltet wurde.
22. Bearbeiten Sie niemals Teile aus Metall oder Stein mit dieser Maschine.
23. Verwenden Sie Hilfsmittel, um längere Werkstücke zu abzustützen.
24. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals in einer gefährlichen Umgebung, wie beispielsweise in der Nähe von leichtentzündlichen Gasen oder Flüssigkeiten.
25. Lassen Sie die Maschine niemals unbe­aufsichtigt, ohne zuvor die Netzspannung abzuschalten.
26. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche hören, versuchen Sie die Ursache hierfür zu finden oder bringen Sie die Maschine zu einem anerkannten Installateur oder Reparturbetrieb.
27. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Teile sofort aus oder reparieren Sie diese.
28. Stellen Sie sich niemals in die Arbeitsstrecke des Sägeblatts; bleiben Sie immer links oder rechts vom Sägeblatt stehen.
29. Sorgen Sie dafür, daß sich auch Ihre Hände immer neben der Arbeitsstrecke des Sägeblatts befinden.
30. Schieben Sie ein Werkstück zum Schluss immer nur mit einem Pushstick und niemals
mit der Hand weiter.
31. Legen Sie das Holz immer auf die Vorderseite des Sägetisches und schieben Sie es von dort aus weiter nach hinten.
32. Zum Gehrungssägen verwendet man einige einstellbare Schienen und entfernt vorher die Längsführungsschiene. (Fig. J)
33. Verwenden Sie die Längsführungsschiene niemals als Längenmaß beim Abtrennen von Balken.
34. Beim Blockieren des Sägeblatts: Schalten Sie die Maschine ab, bevor Sie die Störung beheben.
35. Verhindern Sie, daß Werkstücke in Ihre Richtung zurückgeschlagen werden können, indem Sie:
• Immer scharfe Sägeblätter verwenden;
• Keine kleinen Werkstücke sägen;
• Das Werkstück niemals loslassen, bevor
• es nicht vollständig durch die Säge
geschoben wurde;
• Die Schienen immer parallel zum
• Sägeblatt einstellen;
• Den Sägeschutz niemals entfernen.
36. Bevor Sie mit dem Sägen fortfahren, müssen Sie sich vergewissern, daß Sie sicher stehen und Ihre Hände sich in der gewünschten Position befinden.
37. Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel, um die Maschine zu reinigen. Reinigen Sie die Maschine ausschließlich mit einem feuchten Tuch.
38. Verwenden Sie niemals beschädigte oder verbogene Sägeblätter.
39. Wechseln Sie ein verschlissenes Tischeinsatz­stück aus.
40. Verwenden Sie nur vom Hersteller festgelegte Sägeblätter, die , wenn sie zum Bearbeiten von Holz oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN 847-1 entsprechen.
41. Achten Sie darauf, dass das gewählte Säge­blatt für das zu sägende Material geeignet ist.
42. Schließen Sie die Tischsäge während des Betriebs an eine Staubsammelanlage an.
43. Benutzen Sie den Spaltkeil und korrigieren Sie dessen Einstellung.
44. Benutzen Sie die obere Sägeblatthaube und korrigieren Sie deren Einstellung.
45. Seien Sie vorsichtig beim Tauchsägen.
17
DE
Achten Sie, beim Wechseln des Sägeblattes die Schnittbreite nicht kleiner und die Stammblattdicke des Sägeblatts nicht größer ist, als die Dicke des Spaltkeiles zu sein hat.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, diese könnte umfassen:
• Gehörschutz zur Verminderung des Risikos, schwerhörig zu werden.
• Augenschutz
• Atemschutz zur Verminderung des Risikos, gesundheitsschädlichen Staub einzuatmen
• Handschuhe beim Handhaben der Sägeblätter und rauen Werkstoffen (Empfehlung, dass Sägeblätter, wann immer praktikabel, in einem Behältnis getragen werden.)
Warnung! Verwenden Sie keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter.
• Stecken Sie den Schiebestock oder das Schiebeholz bei Nichtgebrauch in seinen Halter.
• Verwenden Sie einen Schiebestock oder ein Schiebeholz, um das Werkstück am Sägeblatt vorbei zu führen.
Warnung! Verwenden Sie die Säge nicht zum Falzen oder Nuten.
Warnung! Verwenden Sie die Säge nicht zum Einsetzschneiden (im Werkstück beendete Nuten).
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal mögliche Drehzahl mindestens der auf der Säge angegebenen Drehzahl entspricht und die für das zu sägende Material geeignet sind.
• Beim Transportieren der Maschine verwenden Sie nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen für Handhabung oder Transport.
• Während des Transports muss der obere Teil des Sägeblattes verdeckt sein, z.B. durch die Schutzhaube.
Das Gerät sofort Ausschalten:
• Überhitzung des Kreissäges.
• Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder Schnurbeschädigung.
• Defektem Schalter.
• Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden!
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
• Verwenden Sie als Stromzufuhr für diese Maschine immer einen unbelasteten Anschluß und/oder eine Verlängerungsschnur mit mindestens 1,5 mm2 Durchmesser und einer 16-A-Sicherung. Achten Sie darauf, daß die Verlängerungsschnur nicht länger als 20 Meter ist.
• Diese Maschine kann an ein einphasiges Netz
• (230-240 V~ 50 Hz) angeschlossen werden. Halten Sie immer erst Rücksprache mit einem Elektriker, wenn Sie Zweifel in bezug auf die Belastbarkeit des Stromnetzes haben.
Stromversorgung
• Der Motor ist mit einem Überlastschalter (8) ausgestattet. Wenn der Tischkreissage überlastet wird, schaltet der Überlastschalter den Motor automatisch aus, um den Tischkreissage vor Überhitzung zu schützen. Wenn der Überlastschalter ausgelöst wird, schalten Sie den Tischkreissage mit dem An-/ Ausschalter (7) aus und warten, bis er sich abgehühlt hat. Dann drücken Sie den Überlastschalter (8) und lassen den Tischkreissage erneut an.
18
DE
3. MONTAGE UND EINSTELLUNG
Montage der Tischverlängerungsstücke
Fig. F
• Bauen Tischverlängerungen (2 Stück) , wie auf Fig.F1 gezeigt
• Ziehen Sie die Schrauben (4 Stück) wie auf Fig. F2 gezeigt
• Verwenden Sie Knöpfe (4 Stück) , um die Tabellenerweiterungen Fig.F3 anziehen
Montage der Staubabsaugung
Fig. I
• Bauen Staubabsaugung, wie auf Fig. I gezeigt
• Bringen Staubsauger wie auf A (Fig. I)
Installation der Maschine auf einer Werkbank oder auf einem Hilfsrahmen
Diese Maschine ist eine stationäre Maschine, und aus Sicherheitsgründen muss sie immer fest installiert werden und darf nicht für mobile Anwendungen benutzt werden.
Es gibt zwei Möglichkeiten die Maschine zu installieren:
a. Als stationäre Maschine auf einer Werkbank.
In diesem Fall muss die Maschine mit 4 Schrauben an der Werkbank gesichert werden.
b. Als stationäre Maschine auf einem
Hilfsrahmen. In diesem Fall muss die Maschine mit 4 Schrauben am Hilfsrahmen gesichert werden, und der Hilfsrahmen muss am Fußboden oder an einer Bodenplatte mit mindestens 1 m2 Größe verankert werden.
Montage der Tischsäge auf der Werkbank
Fig. B & C
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Säge montieren.
Fig. B zeigt den Abstand der zu bohrenden Löcher für die Befestigung der Maschine auf der Werkbank. Bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm.
Nehmen Sie die Maschine erst in Betrieb, nachdem es vollständig montiert und auf der Werkbank oder einem Untergestell festgeschraubt wurde.
• Fig. C zeigt das Stück (310 x 310 mm), welches ausgesägt werden muß, damit die Sägespäne durchfallen können und sich nicht auf der Arbeitsfläche ansammeln. Gilt nur für den Fall, da kein Absaugsystem verwendet wird!
• Wenn der Rahmen verwendet wird, muss auf dem Boden mit mindestens 2 Schrauben an den Vorderbeinen befestigt werden ( Fig.H )
Montage des Gestells
Fig. G
• 1: Erstellen Sie das Quadrat, indem Sie Balken von D mit Schrauben und Muttern geliefert (Typ 1) befestigen, stellen Sie sicher das Balken D1 (2St) über D2 (Fig.G1 und Fig.G2) platziert sind, ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest
• 2: Befestigen Sie Balken B auf der Maschine mit Schrauben Typ 2, Stellen Sie sicher dass sie auf den Seiten der Tischverlängerungen angebracht sind (Fig.G3)
• 3: Befestigen Sie Balken A an der Maschine wie auf Fig.G4 und verwenden Sie 2 Schrauben (Typ 1) pro Bein zum festziehen
• 4: Montieren Sie das Quadrat zwischen den Beinen, Stellen Sie sicher dass die D2 Balken sind an den Seiten der Tischverlängerungen befinden
• 5: Stellen Sie sicher, dass das Quadrat gut befestigt ist und ziehen Sie die Schrauben und Muttern gut an (Fig.G5)
• 6 : Montieren Sie die Gummifüße (Fig.G6)
• 7: Ziehen Sie die Muttern und Schrauben aus Schritt 1 an
• 8: Montieren Sie die zwei Gleitfüße ( Fig.G7)
Zusammenbau und Montage der Längsführungsschiene
Fig. D
• Befestigen Sie die Aluminiumführungsprofil (A) an dem Führungsblock (B).
• Jetzt kann die komplette Führungsschiene an der Tischplatte befestigt werden.
• Schieben Sie die Führungsschiene über eines der Enden des Führungsprofils (C) über das Tischblatt.
• Stellen Sie das Aluminiumführungsprofil (A) so ein, dass dies gleich mit dem Sägeblatt endet.
19
DE
Montage des Spaltmessers und der Schutzhaube
Fig. E
• Drehen Sie das Sägeblatt vollständig nach oben.
• Montieren Sie die Schutz (Fig.E1 & Fig.E2)
• Oberhalb des Sägetisches darf der radiale Abstand zwischen dem Spaltkeil und dem Au­ßenrand des Sägeblatts nicht mehr als
• 5 mm der eingestellten Schnitttiefe betragen.
• Das Ende des Spaltkeils muss mindestens
• 5 mm von der Zahnspitze entfernt sein, siehe Fig. E3.
Montage des Sägeblatts
Fig. K
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Sägeblatt montieren oder auswechseln.
Der auf dem Sägeblatt eingezeichnete Pfeil weist auf die Drehrichtung hin. Muss in die gleiche Richtung zeigen wie der auf der Maschine gekennzeichnete Pfeil, die Sägeblattzähne müssen vorne an der Säge nach unten zeigen
• Entfernen Sie den Tischeinsatz. Benutzen Sie dazu einen Schraubenzieher.
• Drehen Sie die Sägeachse ganz nach oben (Fig.A, 5). Entfernen Sie die Mutter und den Außenflansch der Sägeachse (Fig. K, Richtung A).
• Stecken Sie nun das Sägeblatt auf die Sägeachse und befestigen Sie den Außenflansch und die Mutter. Ziehen Sie die Mutter mit der Hand an.
• Verwenden Sie nun 2 Schlüssel - einen für den Flansch und einen für die Mutter - und spannen Sie das Sägeblatt ein (Fig. K, Richtung B).
• Setzen Sie den Tischeinsatz wieder ein und schrauben sie ihn fest.
4. BEDIENUNG
Ein-/Ausschalten
Fig. A (7)
• Drücken Sie den Ein-Schalter ‘I’ um die Schleifmaschine in Betrieb zu nehmen.
• Um die Maschine auszuschalten drücken Sie den Aus-Schalter ‘0’.
• Halten Sie das Netzkabel fern von bewegenden Teilen.
Verwendung Gehrungshebel
Fig. A
• Lösen Sie den Gehrungshebel (4) durch das Außenteils gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
• Verwenden Sie den Gehrungsgriff um den gewünschten Gehrungswinkel für Ihren Schnitt einzustellen durch drehen des Innenteils
• Ziehen Sie den Gehrungshebel an, durch das Außenteils im Uhrzeigersinn zu drehen.
Verwendung des Höhenhandgriff
Fig. A
• Drehen Sie den Höhegriff (5) im Uhrzeigersinn, um das Sägeblatt zu erhöhen.
• Drehen Sie den Höhegriff gegen den Uhrzeigersinn, um das Sägeblatt zu senken.
• Drehen Sie das Sägeblatt ca. 2 mm höher als die Gesamtdicke des zu sägenden Holzes.
Arbeitsanweisungen
Es gibt zwei verschiedene Sägemethoden:
• Längssägen
Das Werkstück der Länge nach durchgesägt
• Quersägen oder Abtrennen
Das Werkstück wird quer durchgesägt
Bei Holzplatten geht man meistens nicht von der Faserrichtung sondern von der Trennrichtung aus. Beim Längssägen wird die Platte demzufolge in der Breite durchgesägt und beim Quersägen bzw. Abtrennen in der Länge.
Anwendung der Gehrungsvorrichtung
Fig. A
Durch Verstellen des Hebels (4) an der Vorderseite der Maschine kann das Sägeblatt auf maximal 45° geneigt werden.
20
Bei beiden Methoden muß immer eine der Schienen verwendet werden. Sägen Sie also niemals ohne Schienen!
Achtung! Kontrollieren Sie vor dem Sägen immer zuerst folgendes:
1. Sitzt das Sägeblatt fest?
2. Sitzen alle Arretierungshebel fest?
DE
3. Verläuft die Führungsschiene parallel zum Sägeblatt?
4. Funktioniert die Schutzhaube korrekt?
5. Tragen Sie eine Schutzbrille?
6. Stößt das Sägeblatt nicht an?
Es ist unbedingt erforderlich, diese Punkte zu kontrollieren, bevor Sie mit der Arbeit beginnen!
Längssägen
• Arretieren Sie die Führungsschiene in der richtigen Meßposition und entfernen Sie die Abtrennschiene aus dem Tischschlitten (Fig. J).
• Stellen Sie das Sägeblatt etwa 2 mm höher als die gesamte Dicke des zu sägenden Holzstücks ein.
• Schieben Sie das Holzstück leicht zum Tisch hin und lassen Sie es an der Abtrennschiene entlanggleiten.
Halten Sie mindesten 3 cm. Abstand von der Vorderseite des Sägeblatts, bevor Sie den Motor einschalten. Die Seite des Holzstücks, die an der Führungsschiene liegt, muß vollkommen gerade sein. Halten Sie Ihre Hände mindestens 10 cm. von der Schnittfläche fern.
• Schalten Sie den Motor ein und warten Sie, bis das Sägeblatt die höchste Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.
• Während Sie das Holzstück gegen den Tisch und die Führungsschiene drücken, können Sie es mit leichtem Druck durch das Sägeblatt schieben.
• Ziehen Sie das Werkstück niemals nach hinten. Falls notwendig, schalten Sie zuerst den Motor ab, ohne die Position des Werkstücks zu veränderen.
Längssägen mit (vertikaler) Gehrung
Diese Methode ist praktisch gesehen diesselbe, nur wird hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten Winkel eingestellt.
Bei dieser methode darf die Führungsschiene nur an der rechten Seite des Sägeblatts angebracht sein.
Bedenken Sie immer, daß diese Bearbeitung äußerst gefährlich ist.
Längssägen von schmalen Werkstücken
Treffen Sie alle erforderlichen Vorsorgemaß­nahmen und schieben Sie das Werkstück immer mit einem Pushstick und nicht mit bloßen der Hand (bis hinter das Sägeblatt) durch.
Quersägen
• Entfernen Sie die Führungsschiene und setzen Sie die Querführungsschiene im rechten Schlitten ein.
• Stellen Sie die Höhe des Sägeblatts ein (siehe Längssägen).
• Drücken Sie das Werkstück gegen die Querführungsschiene und halten Sie einen Mindestabstand von 2,5 cm zur Vorderseite des Sägeblatts ein.
• Schalten Sie den Motor ein und warten Sie, bis die höchste Drehzahl erreicht ist.
• Drücken Sie das Werkstück gegen die Schiene und den Tisch. Schieben Sie das Holzstück mit leichtem Druck durch das Sägeblatt bis hinter das Sägeblatt. Schalten Sie anschließend den Motor aus und warten Sie, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Holzstück entfernen.
• Ziehen Sie das Holzstück niemals zurück. Falls notwendig, schalten Sie den Motor ab und warten Sie, ohne die Position zur verändern, bis das Sägeblatt vollständig stillsteht.
Quersägen mit vertikaler Gehrung
Diese Methode ist praktisch dieselbe, nur wird hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten Winkel eingestellt.
Legen Sie die Querführungsschiene ausschließlich an die rechte Seite des Sägeblatts. Sägen Sie niemals zu kleine Holzstücke. Führen Sie schwierige Arbeiten niemals mit bloßen Händen aus.
Quersägen mit horizontalem Winkel
Bei dieser Methode müssen die Querführungsschienen im gewünschten Winkel arretiert werden. Drücken Sie das Werkstück kräftig gegen die Querführungsschiene und den Tisch, bevor Sie mit dem Abtrennen beginnen.
21
DE
5. WARTUNG
Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Die Maschine ist entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Transport der Tischsäge
Vor dem Transport der Tischsäge sind folgende Schritte zu beachten:
• Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose
• Drehen Sie den Höhegriff (Fig A, 5) gegen den Uhrzeigersinn um das Sägeblatt so tief wie möglich zu senken.
• Entfernen Sie alle Zusätze die nicht sicher an der Tischsäge befestigt werden können
Wenn möglich bewahren Sie unbenutzte Sägeblätter in einem geschlossenen Behälter zum transportieren auf.
• Schieben Sie den Arbeitstisch völlig ein und drehen Sie Knopf (Fig. F-3) um ihn zu fixieren.
• Rollen Sie das Stromkabel auf und binden Sie es auf.
• Zum anheben oder transportieren tragen sie den Haupttisch (Fig. A, 2)
Die Tischsäge soll immer von zwei Personen getragen werden um Rückenverletzungen zu vermeiden.
Störungen
Sollte die Maschine nicht einwandfrei funktionieren, werden nachstehend einige mögliche Ursachen und die entsprechenden Lösungen beschrieben.
1. Der Motor springt nicht an
• Der Stecker steckt nicht in der Steckdose.
• Das Kabel ist brüchig.
2. Das Werkstük verklemmt sich beim sägen im Spaltmesser
• Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden (Fig. E).
3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade (ausgefranst)
• Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
• Das Sägeblatt wurde verkehrtherum montiert.
• Das Sägeblatt ist mit Harz oder Sägespänen verschmutzt.
• Das Sägeblatt eignet sich nicht für das zu bearbeitende Material.
4. Das Werkstück berührt die Rückseite des Sägeblatts und Spaltet sich
• Das Spaltmesser muß ausgerichtet werden (Fig. E).
• Die Führungsschiene wurde nicht verwendet.
• Das Sägeblatt ist dicker als das Spaltmesser oder das Spaltmesser wurde nicht verwendet.
• Das Sägeblatt muß geschliffen werden.
• Das Werkstück wurde nicht bis zum Ende des Sägevorgangs auf seinem Platz gehalten.
• Der Spannknopf der Querführungsschiene hat sich gelöst.
5. Die Höhe und/oder Der Gehrungshebel wird blockiert
• Sägespäne und Staub müssen entfernt werden.
6. Der Motor erreicht nur schwer die höchste Drehzahl
• Das Verlängerungskabel ist zu dünn und/oder zu lang.
• Die Netzspannung ist niedriger als 230-240 V.
7. Die Maschine vibriert
• Die Maschine wurde nicht auf der Werkbank festgeschraubt.
• Das Untergestell steht nicht waagerecht auf dem Boden.
• Das Sägeblatt ist beschädigt.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden
22
Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
DE
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronikschrott sowie der Einführung in das nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
23
NL
ZAAGTAFEL
TSM1033
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product.
Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst ver wijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 5
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machine volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt van de machine bewaard te worden.
Inhoud
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage
4. Gebruiksinstructies
5. Onderhoud
1. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productinformatie
Fig. A
1. Beschermkap
2. Langsgeleider
3. Tafel-inlegstuk
4. Verstekhendel
5. Hoogtehendel
6. Meetinrichting voor langsgeleider
7. Aan/uit schakelaar
8. Thermische beveiliging
9. Werktafel
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking niet beschadigd is door transport en of alle onderdelen aanwezig zijn.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitleg van de symbolen
In deze handleiding en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Lees de instructies zorgvuldig.
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhouds­werkzaamheden.
Voltage 230-240 V~ Frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 1500W (S1) 1800 W (S6 40%) Onbelast toerental 4700/min Zaagblad afmeting 250 x 30 x 2,8 mm Aantal tanden T40 Max. werkstukhoogte bij 90° 74 mm Max. werkstukhoogte bij 45° 63 mm Dikte spouwmes 2.0 mm Dikte basis zaagblad 1.6-1.9 mm Tafelafmeting (max) 930 x 625 mm Gewicht 22.5 kg Lpa (geluidsdrukniveau) 94.8 dB(A) K=3dB Lwa (geluidsdrukniveau) 107.8 dB(A) K=3dB
24
Houd omstanders op afstand.
Draag altijd een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd ­Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
NL
Te verspanen materiaal
Dit elektrische gereedschap is bedoeld als stationare machine voor het maken van langs en dwarszaagsnedes in zacht en hard hout dat vrij is van vervuiling als spijkers, schroeven en beton.
Attentie! Om bij het gebruik van elektrisch gereedschap u te beschermen tegen elektrische schokken, schade en brand moeten de volgende basis veiligheidsmaatregelen worden nageleefd.
Zorg ervoor dat u alle instructies leest voordat u het elektrische gereedschap gaat gebruiken, bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig voor later gebruik.
1. Houd uw werkplek schoon en opgeruimd
• Een rommelige werkplek kan leiden tot ongewenste ongelukken.
2. Denk aan invloeden van de omgeving.
• Stel het elektrische gereedschap bloot aan regen.
• Gebruik het elektrische gereedschap niet in een vochtige en natte omgeving.
• Zorg er voor dat uw werkruimte voldoende verlicht is.
• Gebruik het elektrische gereedschap niet in een omgeving waar sprake is van brand of explosie gevaar.
3. Om jezelf te beschermen tegen een elektrische
schok.
• Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen(bijvoorbeeld leidingen, radiatoren, elektrische fornuizen, koelkasten enz.)
4. Houd andere mensen uit de buurt.
• Houd andere mensen en vooral kinderen uit de buurt van uw werkplek.
5. Berg ongebruikt gereedschap veilig op.
• Ongebruikt gereedschap dient te worden afgesloten of opgeslagen op een plaats die droog en buiten bereik van kinderen is.
6. Overbelast uw elektrische gereedschap niet.
• U werkt beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
• Gebruik geen machines met een laag vermogen voor zwaar werk.
• Gebruik elektrisch gereedschap alleen voor de doeleinden waar ze voor bedoeld zijn. U kunt bijvoorbeeld geen boomstronken of een boomstammen zagen met een handzaag.
8. Draag geschikte kleding.
• Draag geen loszittende kleding of sierraden die verstrik kunnen raken in bewegende delen.
• Als u buiten werkt word antislip schoeisel aanbevolen.
• Draag een haarnetje met lang haar.
9. Gebruik beschermende uitrusting
• Draag een veiligheidsbril
• Bij werk waar stof vrij komt, gebruik dan een mondkapje.
10. Sluit het afzuigsysteem aan.
• Als het afzuigsysteem en de stofopvangzak beschikbaar zijn, sluit deze dan correct aan.
11. Gebruik de kabel niet voor doeleinden waar
het niet voor bedoeld is.
• Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
12. Klem het gereedschap.
• Gebruikklemen of een bankschroef om het gereedschap vast te klemmen. Het is veiliger dan het vast te houden met uw handen.
13. Vermijd een abnormale lichaamshouding
• Het zorgt voor stabiliteit en behoud je balans.
14. Gebruik en onderhoud uw gereedschap met
zorg.
• Houd de zaagbladen schoon en scherp dit verzekerd dat u beter en veiliger kunt werken.
• Volg de smeer en gereedschap wissel instructies.
• Controleer de voedingskabel van de machine regelmatig, en laat een gekwalificeerde expert schades herstellen.
• Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang de kabels als ze beschadigd zijn.
• Houd de handgrepen schoon, droog en vrij van vet en olie.
15. Haal het gereedschap uit het stopcontact.
• Als u geen gebruik maakt van het gereedschap, wanneer u onderhoud wilt uitvoeren en wanneer u opzetstukken wil wisselen, zoals messen boren en frezen.
16. Laat de instel sleutel niet in het gereedschap
zitten.
• Controleer dat de instel sleutel en ander gereedschap verwijderd zijn, voordat u de machine aanzet.
25
NL
17. Vermijd onbedoeld aanzetten van het apparaat.
• Controleer dat tijdens het aansluiten van de machine in het stopcontact dat het apparaat uit staat.
18. Gebruik van de verlengsnoeren buitenshuis.
• Zorg er voor dat de juiste en goedgekeurde verlengsnoeren worden gebruikt bij het buiten gebruiken van elektrisch gereedschap.
19. Wees alert.
• Weest voorzichtig met wat u doet. Gebruik altijd uw gezonde verstand tijdens het gebruiken van elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u bent afgeleid.
20. Controleer Het gereedschap op mogelijke
beschadigingen.
• Voordat u elektrisch gereedschap gebruikt, moet u de veiligheidskleding of licht beschadigde onderdelen goed inspecteren of ze correct werken.
• Controleer of de bewegende delen goed werken, dat ze niet blokkeren en of de onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten goed worden gemonteerd en dat ze voldoen aan alle voorwaarden om de goede werking van het elektrische gereedschap te waarborgen.
• Beschadigde veiligheidsuitrusting en onderdelen moeten gerepareerd of vervangen worden door een erkende onderhoudsmonteur, tenzij anders word vermeld in de handleiding.
21. Let op!
• Het gebruik van ander gereedschap of andere accessoires kan de kans op letsel verhogen.
22. Laat u elektrische gereedschap repareren door
een gekwalificeerde reparateur
• Dit elektrische gereedschap voldoet aan de huidige gezond en veiligheidsvoorschriften. Alleen Een gekwalificeerde onderhoudsmonteur die met behulp van originele onderdelen mag een reparatie uitvoeren. Anders kan er een risico op letsel komen voor de gebruiker.
Speciale veiligheidsvoorschriften
1. Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen
tanden is het aangeraden bladen met negatieve of matig positieve snijhoek te gebruiken. Gebruik geen zaagbladen met diep uitgesneden tanden.
Deze kunnen de beschermkap grijpen.
2. Opgepast: Monteer eerst zorgvuldig alle on­derdelen alvorens het werk te starten. Volg de procedure zoals aangegeven.
3. Indien u niet vertrouwd bent met het gebruiken van een dergelijke machine, kunt u zich beter eerst laten inlichten door vaklui, een instructeur of door een technicus.
4. Altijd het werkstuk stevig tegen de zaaggeleider klemmen of aandrukken, alvorens u de bewer­king uitvoert. Het gebruik van alle mogelijke kleminrichtingen heeft de voorkeur boven het gebruik met de handen.
5. Belangrijk: Wordt er bij de uit te voeren bewer­king met de hand vastgehouden, gebruik dan een minimale afstand van 100 mm van het zaag­blad.
6. Druk het werkstuk altijd tegen de tafel.
7. Houd het zaagblad scherp en controleer regel­matig of het vrij ronddraait zonder abnormale trillingen. Vervang het zaagblad indien mogelijk.
8. Laat de machine vrij draaien tot het maximum toerental bereikt is, voordat met de bewerking wordt begonnen.
9. Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en de onderkant van de tafelzaagmachine en elek­tromotor, dit voor het behoud van de machine. Stofophopingen dienen te worden vermeden.
10. Vergrendel steeds de verschillende graden­instellingen voordat u begint met het bewerken.
11. Koop alleen aangepaste zaagbladen met een toerental van minimaal 6000 t.p.m.
12. Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad. Te kleine of te grote zaagbladen zijn uitermate ge­vaarlijk.
13. Inspecteer regelmatig het zaagblad op eventuele mankementen. Vervang het zaagblad indien no­dig.
14. Ontvet het nieuwe zaagblad en reinig de flenzen voordat u het nieuwe blad monteerd. Monteer het blad daarna in de juiste richting en trek de flenzen hard aan door middel van de centrale bout.
15. Alleen originele flenzen gebruiken. Alle anderen zijn niet aangepast.
16. Werk nooit zonder de beschermkap van het zaagblad.
17. Ook het bewegende gedeelte van de bescherm­kap dient gemonteerd te blijven.
18. Het zaagblad nooit smeren terwijl het draait.
19. Altijd de handen verwijderd houden uit het traject van het zaagblad.
26
NL
20. Nooit een werkstuk oprapen door met de han­den langs,of achter het zaagblad te grijpen.
21. Zorg dat het werkstuk nooit tegen het zaagblad aankomt, voordat de machine aangezet is.
22. Bewerk nooit metaal of steensoorten met deze machine.
23. Gebruik steunmiddelen om lange werkstukken te ondersteunen.
24. Gebruik de machine nooit in een gevaarlijke omgeving, daar waar ontbrandbare gassen of vloeistoffen aanwezig zijn.
25. Nooit de machine onbeheerd achterlaten zonder deze eerst van het stroomnet te ontkoppelen.
26. Hoort u abnormale geluiden, probeer deze dan op te sporen of breng de machine naar een er­kend installateur of reparatiebedrijf.
27. Als een onderdeel gebroken of beschadigd is, vervang of repareer dit onmiddellijk.
28. Plaats uzelf nooit in het traject van het zaagblad maar ga links of rechts van de zaagtafel staan.
29. De handen moeten eveneens naast het traject van het zaagblad geplaatst worden.
30. Duw het te zagen materiaal altijd met een pushs­tick langs de zaag, gebruik nooit uw handen.
31. Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de zaagtafel en duw het dan verder naar achteren.
32. Bij verstekzagen gebruikt men enkel de regelba­re geleider en verwijdert men de langsgeleider. (Fig. I)
33. Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat bij het afkorten van balken.
34. Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toestel uitschakelen voordat u het defect gaat verhelpen.
35. Vermijd dat werkstukken in uw richting terugge­slagen worden door:
• Steeds scherpe zaagbladen te gebruiken.
• Niet zagen van te kleine werkstukken.
• Nooit los laten van uw werkstuk voordat het
volledig door de zaag is geduwd.
• De geleider steeds paralel aan het zaagblad
instellen.
• Nooit de zaagbeveiliging wegnemen.
36. Zorg voordat u het zaagwerk hervat, dat u stevig staat en dat de handen in de gewenste positie staan.
37. Gebruik nooit verdunningsmiddelen om de ma­chine te reinigen. Gebruik voor het reinigen enkel een vochtige doek.
38. Gebruik geen beschadigde of vervormde zaag­bladen.
39. Vervang een versleten tafelinlegstuk.
40. Gebruik alleen door fabrikant voorgeschreven zaagbladen geschikt voor hout of vergelijkbaar materiaal volgens EN 847-1.
41. Gebruik voor elke te zagen materiaalsoort het juiste zaagblad.
42. Sluit uw tafelzaag tijdens het zagen altijd op een afzuiginstallatie aan.
43. Zorg dat het spouwmes altijd goed is afgesteld.
44. Stel de afscherming van het zaagblad altijd cor­rect af.
45. Wees voorzichtig bij het maken van gleuven.
Let er bij het wisselen van het zaagblad op dat de zaagbreedte niet kleiner en de bladdikte van het zaagblad niet groter is dan de dikte van het spouwmes.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen:
• Gehoorbescherming om het risico van gehoorbeschadiging te verkleinen
• Bescherming van de ogen
• Mondkapje om het risico van schadelijk stof tegen te gaan
• Handschoenen bij het hanteren van de messen en de ruwe materialen
Waarschuwing! Gebruik geen HSS zaagbladen.
• Steek de push-stick bij niet gebruik in de houder.
• Gebruik een push-stick om het werkstuk voorbij het zaagblad te duwen.
Waarschuwing! Gebruik de zaag niet voor sponningen of groeven.
• Gebruik uitsluitend zaagbladen, met een maximumsnelheid van tenminste de snelheid van de zaagmachine dat geschikt is voor het te zagen materiaal.
• Tijdens het transport, moet het bovenste deel van het zaagblad worden beschermd door de kap.
De machine onmiddellijk uitzetten bij:
• Defecte netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
• Defecte schakelaar.
• Oververhitting van de machine
• Rook of stank van verschroeide isolatie.
27
NL
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
• Gebruik als voeding voor dit apparaat steeds een onbelaste lijn en/of een verlengsnoer met geleiders van minimaal 1,5 mm2, en beveiligd door een 16 A veiligheid. Let op dat dit verlengsnoer niet langer is dan 20 meter.
• Dit apparaat kan geschakeld worden op het eenfasige net (230-240 V~, 50 Hz). Twijfelt u aan de aard van de stroomvoorziening, raadpleeg dan eerst een electriciën).
Voeding
• De motor is uitgerust met een overbelastings­schakelaar (8). Wanneer de tafelzaag overbelast, schakelt de overbelastingsschakelaar de compressor automatisch uit om deze te beschermen tegen oververhitting. Wanneer de overbelastingsschakelaar inschakelt, schakel de tafelzaag dan uit met de AAN/UIT schakelaar (7), totdat de tafelzaag is afgekoeld. Druk hierna op de overbelastingsschakelaar (8) en herstart de tafelzaag.
3. MONTAGE
Montage van de tafelverlengstukken
Fig. F
• Monteer de tafel extensies (2 stuks) zoals getoond op Fig.F1
• Draai de schroeven (4 stuks) zoals getoond op Fig.F2
• Gebruik de knoppen (4 stuks) om de tafel extensies Fig.F3 aan te draaien
Montage van de stofafzuiging
Fig. I
• Monteer de stofafzuiging zoals getoond op Fig.I
• Verbind de stofzuiger met punt A (Fig.I)
Montage van de machine op een werkbank of op het onderstel
Deze machine is een stationaire machine en moet wegens veiligheidsredenen dan ook altijd niet­mobiel en vastgezet gebruikt worden.
U kunt de machine op twee manieren monteren: a. Als stationaire machine op een werkbank. In
dit geval dient u de machine te bevestigen met 4 bouten op de werkbank.
b. Als stationaire machine op het onderstel. In dit
geval dient u de machine met 4 bouten vast te monteren op het onderstel en het onderstel vast te monteren op de vloer of op een plaat met een afmeting van minimaal 1 vierkante meter.
Montage van de tafelzaag op de werkbank
Fig. B & C
Verwijder voordat u de machine afstelt, de stekker uit het stopcontact.
Fig. B toont de afstand van de te boren gaten in de werkbank om het toestel te bevestigen. Boor gaten van Ø 8 mm.
28
Gebruik de machine pas, nadat het geheel gemonteerd is en het vastgeschroefd is aan de werkbank of het onderstel.
NL
• Fig. C toont het uit te zagen gedeelte (310 x
310), zodat het zaagsel er doorheen kan vallen en ophopingen worden voorkomen!
• Alleen als u geen afzuigsysteem gebruikt!
• Zet het toestel vast met bouten.
• Als het frame wordt gebruikt, moet het worden bevestigd aan de vloer met tenminste 2 schroeven aan de voorpoten ( fig.H )
Monteren onderstel
Fig. G
• 1: Maak het vierkant met behulp van balken D met bouten en moeren (type 1), zorg ervoor dat balk D1 (2 stuks) bovenop balk D2 (Fig.G1 en Fig.G2) wordt geplaatst. Draai de bouten nog niet vast
• 2: Plaats balken B op de machine met bouten type 2, zorg ervoor dat ze aan de kant van de tafel extensies gemonteerd worden (Fig.G3)
• 3: Monteer staanders A op de machine zoals op Fig.G4 en gebruik 2 bouten (type 1) per staander om deze vast te draaien
• 4: Monteer het vierkant tussen de poten, zorg ervoor dat de D2 balken aan de kant van de tafel extensies zitten
• 5: Zorg ervoor dat het vierkant goed vast zit en draai de moeren en bouten goed aan (Fig.G5)
• 6: Plaats rubberen voetjes (Fig.G6)
• 7: Draai de moeren en bouten van stap 1 aan
• 8: Monteer de 2 schuifvoeten ( Fig.G7 )
Assemblage en montage van de langsgeleider
Fig. D
• Bevestig de aluminium geleider (A) aan het geleideblok (B).
• Nu kan de complete langsgeleider bevestigd worden aan het tafelblad.
• Schuif de langsgeleider via één van de uiteinden aan het geleideprofiel (C) over het tafelblad.
• Stel het aluminium geleideprofiel (A) zo af dat deze gelijk eindigd met het einde van het zaagblad.
Montage van het spouwmes en de beschermkap
Fig. E
• Draai het zaagblad helemaal naar boven (Fig.A, nummer 5)
• Boven de zaagtafel mag de radiale afstand tussen het spouwmes en de getande rand van het zaagblad op geen enkel punt meer
dan 5mm bedragen, op de diepte van de
ingestelde zaagsnede.
• De top van het spouwmes mag niet lager dan 5 mm van de tandpunt komen, zie Fig. E3.
Montage van het zaagblad
Fig. K
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat het zaagblad gemonteerd of vervangen wordt.
De pijl op het zaagblad geeft de draai­richting aan. Moet naar dezelfde richting wijzen als de pijl op de machine, de tanden van het zaagblad moeten naar beneden wijzen aan de voorkant van de zaag
• Verwijder het inlegstuk uit de tafel. Gebruik hiervoor een schroevendraaier.
• Draai de zaagas helemaal naar boven (Fig. A,
5). Verwijder de moer en de buitenflens van de zaagas (Fig. K, richting A).
• Schuif nu het zaagblad over de zaagas en plaats nu de buitenflens en de moer terug. Draai de moer aan met de hand.
• Gebruik nu 2 sleutels; een voor de flens en een voor de moer en span het nu op (Fig. K, richting B)
• Plaats nu het inlegstuk terug in de tafel en schroef het vast.
Gebruik van de verstekinrichting
Fig. A
Door de hendel (4) aan de voorkant van de machine te draaien kunt u het zaagblad instellen tot maximaal 45°.
4. BEDIENING
In-/Uit schakelen
Fig. A (7)
• Zet de schakelaar naar stand ‘1’ om uw schuurmachine in werking te stellen.
• Om uit te schakelen moet u dezelfde schakelaar naar stand ‘0’ drukken.
• Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen.
29
NL
Gebruik van verstekhendel
Fig. A
• Draai de verstekhendel (4) los door het buitenste deel tegen de klok in te draaien
• Gebruik de verstek hendel om de juiste zaaghoek in te stellen door het binnenste deel naar links of rechts te draaien
• Draai de verstekhendel (4) vast door het buitenste deel met de klok mee te draaien
Gebruik van hoogteinstelling
Fig. A
• Draai de hendel (5) naar rechts om het zaagblad te verhogen
• Draai de hendel naar links om het zaagblad te verlagen
• Draai het zaagblad ongeveer 2 mm hoger dan de totale dikte van het te zagen hout
Gebruiksinstructies
Er bestaan twee soorten zaagmethoden:
• Langszagen
Het werkstuk in de lengte van de houtdraad
doorzagen
• Dwarszagen of afkorten
Het werkstuk dwars afzagen
Indien het om een paneel gaat, maken we meestal geen onderscheid tussen de houtdraad, maar noemen we de methode wanneer we een deel van de breedte van het paneel wegzagen (langszagen) en wanneer we de lengte inkorten (dwarszagen of afkorten).
Bij beide zaagmethoden is het zaak steeds gebruik te maken van een van de geleiders. Zaag dus nooit zonder geleider!
Opgepast! Voordat u met zagen begint, controleer eerst het volgende:
1. Zit het zaagblad vast?
2. Zitten alle blokkeerhendels vast?
3. Staat de langsgeleider parallel met het zaagblad?
4. Werkt de beschermkap correct?
5. Draagt u een veiligheidsbril?
6. Loopt het zaagblad nergens aan?
Het is absoluut noodzakelijk deze punten in acht te nemen voordat u aan het werk gaat!
Langszagen
• Blokkeer de langsgeleider op de juiste maatpositie en verwijder de afkortgeleider uit de tafelslede (Fig. J).
• Draai het zaagblad ca. 2 mm hoger uit dan de totale dikte van het te zagen hout.
• Druk het hout licht naar de tafel toe en laat het tegen de afkortgeleider aanglijden.
Blijf minimaal 3 cm van de voorkant van het zaagblad weg alvorens u de motor aanzet. De kant van het hout dat tegen de langsgeleider licht moet helemaal recht zijn. Houd de handen minstens 10 cm. weg uit het te volgen zaagspoor.
• Zet de motor aan en wacht tot het zaagblad het maximum toerental heeft bereikt voordat u met het zaagwerk begint.
• Terwijl u het hout tegen de tafel en langsgeleider drukt, kunt u het hout zachtjes door het zaagblad schuiven zonder te forceren.
• Trek nooit het werkstuk terug naar achteren. Indien nodig, schakel dan eerst de motor uit ZONDER de positie van het werkstuk te wijzigen.
Langszagen bij (verticaal) verstek
Deze methode is praktisch hetzelfde, behalve dat het zaagblad in de gewenste hoek wordt gebracht.
Bij dit soort methoden mag de langsgeleider uitsluitend langs de rechterkant van het zaagblad staan.
Langszagen van smalle werkstukken
Ga ervan uit dat deze bewerking uitermate gevaarlijk is.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen en duw het werkstuk steeds door (tot achter het zaagblad) met een pushstick in plaats van met de hand.
Dwarszagen
• Verwijder de langsgeleider en breng de dwarsgeleider in de rechterslede aan.
• Regel de hoogte van het zaagblad (zie langszagen).
30
Loading...
+ 70 hidden pages