Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
FR
Traduction de la notice originale 17
ES
Traducción del manual original 21
PT
Tradução do manual original 25
IT
Traduzione delle istruzioni originali 29
SV
Översättning av bruksanvisning i original 34
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös 38
NO
Oversatt fra orginal veiledning 42
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 46
HU
Eredeti használati utasítás fordítása 50
CS
Překlad püvodního návodu k používání 54
SK
Prevod izvirnih navodil 58
WWW.FERM.COM
SL
Preklad pôvodného návodu na použitie 62
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 66
LT
Originalios instrukcijos vertimas 70
LV
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 74
ET
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 78
RO
Traducere a instrucţiunilor originale 82
HR
Prevedeno s izvornih uputa 86
SR
Prevod originalnog uputstva 91
RU
Перевод исходных инструкций 94
UK
Переклад оригінальних інструкцій 98
EL
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 103
TR
Orijinal talimatların çevirisi 107
MK
Превод на оригиналниот инструкции 112
4
7
68935
Fig. A
2
Fig. B
Fig. C
3
Fig. D
Fig. E
4
EN
JIG SAW 710W
JSM1014
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe‘s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and the
instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Risk of personal injury.
Risk of electric shock.
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Wear a dust mask.
Double insulated.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
FOR JIGSAWS
• Do not work materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
• Wear safety goggles, hearing protection and
if necessary other protective means, such as
safety gloves, safety shoes, etc.
• Before use, remove all nails and other metal
objects from the workpiece.
• Make sure that the workpiece is properly
supported or fixed.
• Do not use the machine without the guard.
• Inspect the saw blade before each use. Do not
use saw blades which are bent, cracked, or
otherwise damaged.
• Make sure that the saw blade is properly
mounted.
• Only use saw blades that are suitable for use
with the machine.
• Only use saw blades with the correct
dimensions.
• Do not use other accessories than saw blades.
• Do not use saw blades made of HSS steel.
• Do not use the machine on workpieces
requiring a maximum sawing depth that
exceeds the maximum sawing depth of the
saw blade.
• Hold the machine by the insulated gripping
surfaces where the saw blade may contact
hidden wiring or the mains cable. If the saw
blade contacts a ‘live‘ wire, the exposed metal
parts of the machine can also become ‘live‘.
Risk of electric shock.
• Let the machine run at no load in a safe area
after mounting the saw blade. If the machine
vibrates strongly, immediately switch off the
machine, remove the mains plug from the
mains, and try to solve the problem.
• Beware that the saw blade continues to
rotate for a short period after switching off
the machine. Do not attempt to bring the saw
blade to a standstill yourself.
5
EN
Kickback
Kickback is the upward and backward
movement of the saw blade when the saw blade
unexpectedly touches an object.
Securely hold the machine during use.
Keep your attention focused on the operation.
Kickback is usually caused by:
- unintentionally touching hard objects or
materials with the rotating saw blade;
- a blunt saw blade;
- a saw blade that is not properly mounted;
- sawing into a previous cut;
- a lack of attention to the operation;
- an instable stance.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
• Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
• Only use extension cables that are suitable for
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm2. If you use a extension
cable reel, always fully unroll the cable.
Mains plug replacement (UK only)
If the moulded 3-pin plug attached to the unit is
damaged and needs replacing, it is important
that it is correctly destroyed and replaced by an
approved BS 1363/5A fused plug and that the
following wiring instructions are followed.
The wires in the mains cable are coloured in
accordance with the following code:
blue neutral
brown live
TECHNICAL DATA
Mains voltage 230 V~
Mains frequency 50 Hz
Power input 710 W
No-load speed 800 - 3,000/ min
Max. sawing depth (wood) 110 mm
Max. sawing stroke 20 mm
Mitre angle 45°
Number of pendulum positions 4
Weight 2.55 kg
NOISE AND VIBRATION
Sound pressure (Lpa) 91 dB(A) K=3dB
Acoustic power (Lwa) 102 dB(A) K=3dB
Vibration (wood) 7.1 m/s2 K=1.5 m/s
Vibration (metal) 10.2 m/s2 K=1.5 m/s
Wear hearing protection.
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745; it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
signifi cantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
-1
2
2
As the colours of the wires in the mains cable
of the unit may not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in the plug,
proceed as follows:
- The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
6
DESCRIPTION (FIG. A)
Your pendulum action jigsaw has been designed
for sawing wood, metal, plastics, ceramics,
rubber, etc. to any required size and in any
required shape.
1. On/off switch
2. Lock-on button
3. Speed adjustment wheel
4. Pendulum action switch
5. Guard
6. Saw blade holder
EN
7. Saw shoe
8. Locking bolt for parallel guide
9. Dust extraction connection
10. Grip
11. Allen key
12. Allen key holder
ASSEMBLY
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug from
the mains.
Mounting and removing the saw blade (fig. B)
Refer to the table below to select the required saw
blade.
Saw blade Material
Coarse Wood
Medium Wood
Fine Steel, aluminium, plastic
Very fine Wood (curves)
Do not attempt to remove the guard from
the machine.
Mounting
• Slacken the Allen screw (13) using the Allen
key (11).
• Insert the saw blade (14) in the saw blade
holder (6) as far as possible. The teeth of
the saw blade (14) must point upward and
forward. The smooth side of the saw blade
must engage in the slot of the guide roller (15).
• Tighten the Allen screw (13) using the Allen key
(11).
Removing
• Slacken the Allen screw (13) using the Allen
key (11).
• Remove the saw blade (14) from the saw blade
holder (6).
• Tighten the Allen screw (13) using the Allen key
(11).
Mounting
• Slacken the locking bolts (8).
• Insert the parallel guide (16) into the saw shoe (7).
• Set the parallel guide (16) to the required
position.
• Tighten the locking bolts (8).
Removing
• Slacken the locking bolts (8).
• Remove the parallel guide (16) from the saw
shoe (7).
• Tighten the locking bolts (8).
USE
Switching on and off (fig. A)
• To switch on the machine, press the on/off
switch (1).
• To switch the machine to continuous mode,
keep the on/off switch (1) pressed and
simultaneously press the lock-on button (2).
• To switch off the machine, release the on/off
switch (1).
Setting the sawing speed (fig. A)
The speed adjustment wheel is used for setting
the sawing speed. The speed adjustment wheel
can be set to 6 positions. The ideal sawing speed
depends on the profile and the teeth of the saw
blade and on the material to be worked.
Do not set the sawing speed during use.
• Turn the speed adjustment wheel (3) to the
required position.
• For hard materials, use a saw blade with fine
teeth and select a lower speed.
• For soft materials, use a saw blade with coarse
teeth and select a higher speed.
Setting the mitre angle (fig. D)
The mitre angle is variable between 0° and 45°.
Mounting and removing the parallel guide
(fig. C)
The parallel guide is used for sawing along edges
at a maximum distance of 16 cm.
Do not set the mitre angle during use.
• Slacken the Allen screws (17) using the Allen
key (11).
• Tilt the saw shoe (7) to the required position.
7
EN
• Tighten the Allen screws (17) using the Allen
key (11).
Using the pendulum action switch (fig. A)
The pendulum action switch is used to set the
way in which the teeth of the saw blade grip the
material. The pendulum action switch can be set
to 4 positions.
Do not set the pendulum position during
use.
• Turn the pendulum action switch (4) to required
position according to the material to be
worked. Refer to the table below to select the
required position.
• Insert the dust extraction adapter (18) into the
dust extraction connection (9).
• Connect the hose of a vacuum cleaner to the
dust extraction adapter (18).
Hints for optimum use
• Clamp the workpiece. Use a clamping device
for small workpieces.
• Draw a line to define the direction in which to
guide the saw blade.
• Firmly hold the machine by the grip.
• Set the sawing speed.
• Set the mitre angle.
• Set the pendulum position.
• Switch on the machine.
• Wait until the machine has reached full speed.
• Place the saw shoe on the workpiece.
• Slowly move the machine along the pre-drawn
line, firmly pressing the saw shoe against the
workpiece.
• Do not apply too much pressure on the
machine. Let the machine do the work.
• Switch off the machine and wait for the
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
• Regularly clean the housing with a soft cloth.
• Keep the ventilation slots free from dust and
dirt. If necessary, use a soft, moist cloth to
remove dust and dirt from the ventilation slots.
• Regularly clean the saw blade to avoid
inaccuracies during use.
• Regularly lubricate the guide roller.
Replacing the saw blade (fig. B)
Worn or damaged saw blades must be replaced
immediately.
Only use sharp and undamaged saw
blades.
• To remove the old saw blade (14), proceed
as described in the section „Mounting and
removing the saw blade“.
• To mount the new saw blade (14), proceed
as described in the section „Mounting and
removing the saw blade“.
WARRANTY
Consult the enclosed warranty terms.
ENVIRONMENT
Disposal
The product, the accessories, and the
packaging must be sorted for
environmentally friendly recycling.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
8
DE
STICHSÄGE 710W
JSM1014
Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts.
Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt
erworben, dass von einem der führenden
Lieferanten Europas geliefert wird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte
sind nach den höchsten Standards von
Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer
Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen
ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu
können, der von unserer umfassenden Garantie
unterstützt wird.
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem
Produkt haben.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die
zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie die Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen und der Bedienungs anleitung
kann zu einem Stromschlag, Feuer und/
oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie die Sicherheitsanweisungen und die Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Gefahr von Personenverletzungen.
Gefahr eines Stromschlags.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie
einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Staubmaske.
Schutzisoliert.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür
nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNHINWEISE
FÜR STICHSÄGEN
• Bearbeiten Sie keine asbesthaltigen
Materialien. Asbest wird als krebserregend
eingestuft.
• Tragen Sie eine Schutzbrille, einen
Gehörschutz und gegebenenfalls weitere
Schutzausrüstung wie Sicherheitshandschuhe,
Sicherheitsschuhe, usw.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Nägel
und sonstigen Metallgegenstände aus dem
Werkstück.
• Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
richtig gestützt bzw. fixiert ist.
• Verwenden Sie die Maschine nicht ohne
Schutzvorrichtung.
• Überprüfen Sie das Sägeblatt vor jedem
Gebrauch. Verwenden Sie keine verbogenen,
gerissenen oder anderweitig beschädigten
Sägeblätter.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt
richtig angebracht ist.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für den
Gebrauch mit der Maschine geeignet sind.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter mit den
richtigen Maßen.
• Verwenden Sie kein anderes Zubehör als
Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine aus HSS-Stahl
bestehenden Sägeblätter.
• Verwenden Sie die Maschine nicht auf
Werkstücken, bei denen eine maximale
Sägetiefe erforderlich ist, die die maximale
Sägetiefe des Sägeblatts überschreitet.
• Halten Sie die Maschine an den isolierten
Griffflächen, falls die Gefahr besteht, dass
das Sägeblatt versteckte Leitungen oder
das Netzkabel berühren könnte. Falls das
9
DE
Sägeblatt einen spannungsführenden Draht
berührt, können die freiliegenden Metallteile
der Maschine ebenfalls spannungsführend
werden. Gefahr eines Stromschlags.
• Lassen Sie die Maschine nach dem Anbringen
des Sägeblatts in einem sicheren Bereich im
Leerlauf laufen. Vibriert die Maschine stark,
schalten Sie sie sofort aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und versuchen
Sie, das Problem zu beheben.
• Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das
Sägeblatt nach dem Abschalten der Maschine
noch etwas nachläuft. Versuchen Sie nicht,
das Sägeblatt selbst zum Stillstand zu
bekommen.
Rückschlag
Als Rückschlag wird die Auf- und
Rückwärtsbewegung des Sägeblatts bezeichnet,
wenn dieses unerwartet auf einen Gegenstand
trifft. Halten Sie die Maschine beim Gebrauch
sicher fest. Konzentrieren Sie sich auf die Arbeit.
Ein Rückschlag wird normalerweise verursacht
durch:
- ein unbeabsichtigtes Berühren harter
Gegenstände oder Materialien mit dem sich
bewegenden Sägeblatt;
- ein stumpfes Sägeblatt;
- ein nicht richtig montiertes Sägeblatt;
- Sägearbeiten in einem vorherigen Schnitt;
- mangelnde Aufmerksamkeit bei der Arbeit;
- eine instabile Haltung.
Elektrische Sicherheit
Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
der Stromversorgung mit der Spannung
auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
für die Leistungsaufnahme der Maschine
geeignet sind und eine Mindestaderstärke von
1,5 mm2 haben. Falls Sie eine Kabeltrommel
verwenden, rollen Sie das Kabel immer
vollständig ab.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 710 W
Leerlaufgeschwindigkeit 800-3.000/min-1
Max. Sägetiefe (Holz) 110 mm
Max. Sägehub 20 mm
Gehrungswinkel 45°
Anzahl der Pendelhubpositionen 4
Gewicht 2.55 kg
Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745
gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein
Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und
als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition
bei Verwendung des Werkzeugs für die
angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder
schlecht gewartetem Zubehör kann die
Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe
erheblich verringern
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
BESCHREIBUNG (ABB. A)
Ihre Pendelhubstichsäge wurde zum Sägen in
Holz, Metall, Kunststoff, Keramik, Gummi, etc. in
jeder benötigten Größe und jeder erforderlichen
Form konstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Geschwindigkeitseinstellrad
2
2
10
DE
4. Pendelhubschalter
5. Schutzvorrichtung
6. Sägeblatthalter
7. Sägeschuh
8. Sicherungsbolzen für Parallelführung
9. Staubabsauganschluss
10. Griff
11. Inbusschlüssel
12. Inbusschlüsselhalter
MONTAGE
Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen des Sägeblatts (Abb. B)
Die Wahl des benötigten Sägeblatts können Sie
der Tabelle unten entnehmen.
Versuchen Sie nicht, die Schutzvorrichtung von der Maschine zu
entfernen.
Anbringen
• Lockern Sie die Inbusschraube (13) mit dem
Inbusschlüssel (11).
• Führen Sie das Sägeblatt (14) so weit wie
möglich in den Sägeblatthalter (6) ein.
Die Zähne des Sägeblatts (14) müssen nach
oben und nach vorne weisen. Die glatte
Seite des Sägeblatts muss in den Schlitz der
Führungsrolle (15) eingreifen.
• Ziehen Sie die Inbusschraube (13) mit dem
Inbusschlüssel (11) an.
Anbringen und Entfernen der Parallelführung
(Abb. C)
Die Parallelführung wird verwendet, um mit einem
Mindestabstand von 16 cm an Kanten entlang zu
sägen.
Anbringen
• Lockern Sie die Sicherungsbolzen (8).
• Setzen Sie die Parallelführung (16) in den
Sägeschuh (7) ein.
• Stellen Sie die Parallelführung (16) auf die
erforderliche Position.
• Ziehen Sie die Sicherungsbolzen (8) an.
Entfernen
• Lockern Sie die Sicherungsbolzen (8).
• Entfernen Sie die Parallelführung (16) vom
Sägeschuh (7).
• Ziehen Sie die Sicherungsbolzen (8) an.
GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie
auf den Ein-/Aus-Schalter (1).
• Um die Maschine auf Dauerbetrieb zu
schalten, halten Sie Ein-/Aus-Schalter (1)
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig auf die
Ausschaltsperre (2).
• Um die Maschine auszuschalten, lassen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) los.
Einstellen der Sägegeschwindigkeit (Abb. A)
Das Geschwindigkeitseinstellrad wird zur
Einstellung der Sägegeschwindigkeit verwendet.
Das Geschwindigkeitseinstellrad kann auf
6 Positionen eingestellt werden. Die ideale
Sägegeschwindigkeit hängt vom Profil und
den Zähnen des Sägeblatts sowie vom zu
bearbeitenden Material ab.
Entfernen
• Lockern Sie die Inbusschraube (13) mit dem
Inbusschlüssel (11).
• Entfernen Sie das Sägeblatt (14) aus dem
Sägeblatthalter (6).
• Ziehen Sie die Inbusschraube (13) mit dem
Inbusschlüssel (11) an.
Stellen Sie die Sägegeschwindigkeit
nicht während des Gebrauchs ein.
• Drehen Sie das Geschwindigkeitseinstellrad
(3) auf die erforderliche Position.
• Verwenden Sie für harte Materialien ein
Sägeblatt mit feinen Zähnen und wählen Sie
eine niedrigere Geschwindigkeit.
• Verwenden Sie für weiche Materialien ein
11
DE
Sägeblatt mit groben Zähnen und wählen Sie
eine höhere Geschwindigkeit.
Einstellung des Gehrungswinkels (Abb. D)
Der Gehrungswinkel ist zwischen 0° und 45°
einstellbar.
Stellen Sie den Gehrungswinkel nicht
während des Gebrauchs ein.
• Lockern Sie die Inbusschrauben (17) mit dem
Inbusschlüssel (11).
• Schwenken Sie den Sägeschuh (7) in die
erforderliche Position.
• Ziehen Sie die Inbusschrauben (17) mit dem
Inbusschlüssel (11) an.
Verwendung des Pendelhubschalters (Abb. A)
Der Pendelhubschalter wird verwendet, um die
Art und Weise einzustellen, in der die Zähne des
Sägeblatts in das Material eingreifen.
Der Pendelhubschalter kann auf 4 Positionen
eingestellt werden.
Stellen Sie die Pendelhubposition nicht
während des Gebrauchs ein.
• Drehen Sie den Pendelhubschalter (4) je
nach dem zu bearbeitenden Material in
die entsprechende Position. Die Wahl der
erforderlichen Position können Sie der Tabelle
unten entnehmen.
• Warten Sie, bis die Maschine ihre volle
Geschwindigkeit erreicht hat.
• Setzen Sie den Sägeschuh auf das Werkstück.
• Bewegen Sie die Maschine langsam die
vorgezeichnete Linie entlang, wobei Sie
den Sägeschuh fest gegen das Werkstück
drücken.
• Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine
aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit
verrichten.
• Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie,
bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie sie ablegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit
einem weichen Lappen.
• Halten Sie die Belüftungsschlitze
staub- und schmutzfrei. Verwenden Sie
gegebenenfalls einen weichen feuchten
Lappen, um den Staub und Schmutz aus den
Ventilationsschlitzen zu entfernen.
• Reinigen Sie regelmäßig das Sägeblatt,
um Ungenauigkeiten beim Gebrauch zu
vermeiden.
• Schmieren Sie regelmäßig die Führungsrolle.
Staubabsaugung (Abb. E)
• Stecken Sie den Staubabsaugadapter (18) in
die Staubabsaugverbindung (9).
• Verbinden Sie den Schlauch eines Staubsaugers mit dem Staubabsaugadapter (18).
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
• Spannen Sie das Werkstück ein.
Verwenden Sie für kleine Werkstücke eine
Spannvorrichtung.
• Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung
12
Erneuerung der Sägeblatts (Abb. B)
Verschlissene oder beschädigte Sägeblätter
müssen unverzüglich erneuert werden.
Verwenden Sie ausschließlich scharfe
und unbeschädigte Sägeblätter.
• Um das alte Sägeblatt (14) zu entfernen,
gehen Sie gemäß Beschreibung im Abschnitt
„Anbringen und Entfernen des Sägeblatts“ vor.
• Um das neue Sägeblatt (14) anzubringen,
NL
gehen Sie gemäß Beschreibung im Abschnitt
„Anbringen und Entfernen des Sägeblatts“ vor.
GARANTIE
Schlagen Sie in den beigefügten
Garantiebedingungen nach.
UMWELT
Entsorgung
Das Produkt, sein Zubehör sowie die
Verpackung müssen für ein umweltfreundliches Recycling getrennt entsorgt werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronikschrott sowie der Einführung in das
nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
DECOUPEERZAAG 710W
JSM1014
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product. Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs. Alle Ferm producten
worden gefabriceerd volgens de hoogste
prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze
filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt
ondersteund door onze uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten
veiligheidsvoorschriften, de
aanvullende veiligheidsvoorschriften
en de instructies. Het niet in acht nemen
van de veiligheidsvoorschriften en de
instructies kan leiden tot elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar
de veiligheidsvoorschriften en de
instructies voor toekomstig gebruik.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gevaar voor elektrische schok.
Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het
stopcontact indien de netkabel beschadigd
raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
Draag een stofmasker.
Dubbel geïsoleerd.
13
NL
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DECOUPEERZAGEN
• Bewerk geen materialen die asbest bevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend
beschouwd.
• Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming
en indien nodig andere beschermingsmiddelen, zoals veiligheidshandschoenen,
veiligheidsschoenen, etc.
• Verwijder voor gebruik alle spijkers en andere
metalen voorwerpen uit het werkstuk.
• Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt
ondersteund of vastgezet.
• Gebruik de machine niet zonder de
beschermkap.
• Controleer het zaagblad voor ieder gebruik.
Gebruik geen zaagbladen die verbogen,
vervormd of op andere wijze beschadigd zijn.
• Zorg ervoor dat het zaagblad correct is
gemonteerd.
• Gebruik uitsluitend zaagbladen die geschikt
zijn voor gebruik met de machine.
• Gebruik uitsluitend zaagbladen met de juiste
afmetingen.
• Gebruik geen andere accessoires dan
zaagbladen.
• Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal.
• Gebruik de machine niet op werkstukken die
een maximale zaagdiepte vereisen die hoger is
dan de maximale zaagdiepte van het zaagblad.
• Houd de machine vast bij de geïsoleerde
oppervlakken op plekken waar het zaagblad in
contact kan komen met verborgen bedrading
of het netsnoer. Indien het zaagblad in contact
komt met een onder spanning staande draad,
kunnen de blootgestelde metalen delen van de
machine ook onder spanning komen.
Gevaar voor elektrische schok.
• Laat na het monteren van het zaagblad de
machine onbelast draaien op een veilige plek.
Indien de machine sterk vibreert, schakel
dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de
netstekker uit het stopcontact en probeer het
probleem te verhelpen.
• Wees erop bedacht dat het zaagblad na het
uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft
doordraaien. Probeer niet zelf het zaagblad tot
stilstand te brengen.
Terugslag
Terugslag is de op- en achterwaartse beweging
die het zaagblad maakt wanneer het zaagblad
onverwachts met een voorwerp in aanraking
komt. Houd de machine tijdens gebruik stevig
vast. Houd uw aandacht bij de werkzaamheden.
Terugslag wordt meestal veroorzaakt door:
- het met het draaiende zaagblad onbedoeld
raken van harde voorwerpen of materialen;
- een bot zaagblad;
- een verkeerd gemonteerd zaagblad;
- in een bestaande snede zagen;
- gebrek aan aandacht bij de werkzaamheden;
- een instabiele werkhouding.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
• Gebruik de machine niet indien het netsnoer of
de netstekker zijn beschadigd.
• Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning 230 V~
Netfrequentie 50 Hz
Ingangsspanning 710 W
Toerental onbelast 800-3.000/min-1
Max. zaagdiepte (hout) 110 mm
Max. zaagbeweging 20 mm
Verstekhoek 45°
Aantal pendelposities 4
Gewicht 2.55 kg
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van
de blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
BESCHRIJVING (FIG. A)
Uw pendeldecoupeerzaag is ontworpen voor
het zagen van hout, metaal, kunststof, keramiek,
rubber, etc. tot iedere gewenste afmeting en in
iedere gewenste vorm.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Instelwiel toerental
4. Schakelaar pendelinstelling
5. Beschermkap
6. Zaagbladhouder
7. Zaagschoen
8. Borgbout voor parallelgeleider
9. Stofafzuigaansluiting
10. Handgreep
11. Inbussleutel
12. Inbussleutelhouder
Monteren en verwijderen van het zaagblad (fig. B)
Zie onderstaande tabel voor het selecteren van
het gewenste zaagblad.
Zaagblad Materiaal
Grof Hout
Medium Hout
Fijn Staal, aluminium, kunststof
Zeer fijn Hout (rondingen)
Probeer niet de beschermkap van de
machine te verwijderen.
Monteren
• Draai de inbusschroef (13) een paar slagen los
met behulp van de inbussleutel (11).
• Plaats het zaagblad (14) zo ver mogelijk in
de zaagbladhouder (6). De tanden van het
zaagblad (14) moeten naar boven en naar
voren wijzen. De gladde zijde van het zaagblad
moet in de sleuf van de geleiderol (15) vallen.
• Draai de inbusschroef (13) vast met behulp van
de inbussleutel (11).
Verwijderen
• Draai de inbusschroef (13) een paar slagen los
met behulp van de inbussleutel (11).
• Verwijder het zaagblad (14) uit de
zaagbladhouder (6).
• Draai de inbusschroef (13) vast met behulp van
de inbussleutel (11).
Monteren en verwijderen van de
parallelgeleider (fig. C)
De parallelgeleider wordt gebruikt voor het zagen
langs randen op een maximale afstand van 16 cm.
Monteren
• Draai de borgbouten (8) een paar slagen los.
• Plaats de parallelgeleider (16) in de
zaagschoen (7).
• Stel de parallelgeleider (16) in op de gewenste
positie.
• Draai de borgbouten (8) vast.
ASSEMBLAGE
Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker uit
het stopcontact.
Verwijderen
• Draai de borgbouten (8) een paar slagen los.
• Verwijder de parallelgeleider (16) uit de
zaagschoen (7).
• Draai de borgbouten (8) vast.
15
NL
GEBRUIK
In- en uitschakelen (fig. A)
• Om de machine in te schakelen, drukt u de
aan/uit-schakelaar (1) in.
• Om de machine naar continubedrijf te
schakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar
(1) ingedrukt en drukt gelijktijdig de
vergrendelingsknop (2) in.
• Om de machine uit te schakelen, laat u de aan/
uit-schakelaar (1) los.
Instellen van de zaagsnelheid (fig. A)
Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt
voor het instellen van de zaagsnelheid. Het
instelwiel voor het toerental kan in 6 posities
worden ingesteld. De ideale zaagsnelheid is
afhankelijk van het profiel en de tanden van het
zaagblad en van het te bewerken materiaal.
Stel de zaagsnelheid niet in tijdens
gebruik.
• Draai het instelwiel voor het toerental (3) naar
de gewenste positie.
• Gebruik voor harde materialen een zaagblad
met fijne tanden en selecteer een lagere
snelheid.
• Gebruik voor zachte materialen een zaagblad
met grove tanden en selecteer een hogere
snelheid.
Instellen van de verstekhoek (fig. D)
De verstekhoek is variabel tussen 0° en 45°.
Stel de verstekhoek niet in tijdens gebruik.
• Draai de inbusschroeven (17) een paar slagen
los met behulp van de inbussleutel (11).
• Kantel de zaagschoen (7) naar de gewenste
positie.
• Draai de inbusschroeven (17) vast met behulp
van de inbussleutel (11).
Stel de pendelpositie niet in tijdens
gebruik.
Draai de schakelaar voor de pendelinstelling (4)
naar de gewenste positie volgens naargelang het
te bewerken materiaal.
Zie onderstaande tabel voor het selecteren van de
gewenste positie.
• Plaats de stofafzuigadapter (18) in de
stofafzuigaansluiting (9).
• Sluit de slang van een stofzuiger aan op de
stofafzuigadapter (18).
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
• Klem het werkstuk vast. Gebruik een
kleminrichting voor kleine werkstukken.
• Teken een lijn om de richting te bepalen waarin
het zaagblad moeten worden geleid.
• Houd de machine stevig bij de handgreep vast.
• Stel de zaagsnelheid in.
• Stel de verstekhoek in.
• Stel de pendelpositie in.
• Schakel de machine in.
• Wacht totdat de machine volledig op snelheid is.
• Plaats de zaagschoen op het werkstuk.
• Beweeg de machine langs de vooraf
getekende lijn, waarbij de zaagschoen stevig
tegen het werkstuk wordt gedrukt.
• Oefen niet te veel druk uit op de machine.
Laat de machine het werk doen.
• Schakel de machine uit en wacht tot de
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordat u de machine wegzet.
Gebruiken van de schakelaar voor de
pendelinstelling (fig. A)
De schakelaar voor de pendelinstelling wordt
gebruikt voor het instellen van de manier waarop
de tanden van het zaagblad in het materiaal
grijpen. De schakelaar voor de pendelinstelling
kan in 4 posities worden ingesteld.
16
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
FR
• Reinig regelmatig de behuizing met een zachte
doek.
• Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en
vuil. Gebruik indien nodig een zachte, vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
• Reinig regelmatig het zaagblad om
onnauwkeurigheden tijdens gebruik te
vermijden.
• Smeer de geleiderol regelmatig.
Vervangen van het zaagblad (fig. B)
Versleten of beschadigde zaagbladen moeten
onmiddellijk worden vervangen.
Gebruik uitsluitend scherpe en
onbeschadigde zaagbladen.
• Ga voor het verwijderen van het oude
zaagblad (14) te werk zoals beschreven in het
gedeelte „Monteren en verwijderen van het
zaagblad“.
• Ga voor het monteren van het nieuwe
zaagblad (14) te werk zoals beschreven in het
gedeelte „Monteren en verwijderen van het
zaagblad“.
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
SCIE SAUTEUSE 710W
JSM1014
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d‘un excellent produit,
proposé par l‘un des principaux fabricants
européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont
fabriqués selon les normes les plus exigeantes en
matière de performances et de sécurité. Complété
par notre garantie très complète, l‘excellence de
notre service clientèle forme également partie
intégrante de notre philosophie.
Nous espérons que vous profiterez longtemps de
ce produit.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de
sécurité, les avertissements de sécurité
additionnels ainsi que les instructions
fournis ici. Le non respect des
avertissements de sécurité et des
instructions peut occasionner une
électrocution, un incendie ou des
blessures graves. Conservez les
avertissements de sécurité et les
instructions pour référence future.
MILIEU
Afdanking
Het product, de accessoires en de
verpakking moeten worden gesorteerd
voor milieuvriendelijke recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/
EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameld en op een milieuvriendelijke wijze
worden verwerkt.
Les symboles suivants sont utilisés dans le
manuel d‘utilisation ou apposés sur le produit :
Lisez le manuel d‘utilisation.
Risque de blessures.
Risque d‘électrocution.
Débranchez immédiatement la fiche de la
prise secteur si le câble secteur est
endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
17
FR
Portez un masque anti-poussière.
Double isolation.
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs
qui ne sont pas prévus à cet effet.
Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES POUR SCIES
SAUTEUSES
• Ne travaillez pas sur des matériaux contenant
de l‘amiante. L‘amiante est considéré comme
carcinogène.
• Portez des lunettes de sécurité, une protection
auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de
protection personnelle comme des gants de
sécurité, des chaussures de sécurité, etc.
• Avant l‘usage, retirez tous les clous et autres
objets métalliques de la pièce à ouvrer.
• Assurez-vous que la pièce à ouvrer est
correctement soutenue ou fixée.
• N’utilisez pas la machine sans le carter de
protection.
• Vérifiez l‘état de la lame de scie avant
chaque utilisation. N’utilisez pas de lames
de scie recourbées, fissurées ou autrement
endommagées.
• Veillez à ce que la lame de scie soit
correctement montée.
• Utilisez uniquement des lames de scie adaptée
à cette machine.
• Utilisez uniquement des lames de scie aux
dimensions correctes.
• N’utilisez pas d’autre accessoire que les lames
de scie.
• N’employez pas de lames de scie en acier HSS.
• N‘utilisez pas la machine sur des pièces à
ouvrer nécessitant une profondeur de coupe
maximum dépassant celle de la lame de scie.
• Tenez la machine par les surfaces de poignée
isolées lorsque la lame de scie peut toucher des
câblages cachés ou le câble secteur. Si la lame
de scie touche un fil sous tension, les pièces
métalliques exposées de la machine peuvent
également être sous tension.
Risque d’électrocution.
• Une fois la lame de scie en place, laissez la
machine tourner sans charge dans une zone
sécurisée. En cas de fortes vibrations de la
machine, mettez-la immédiatement hors
tension, débranchez la fiche de la prise secteur
et essayez de résoudre le problème.
• Après avoir débranché la machine, la lame de
scie continue à tourner pendant quelque temps.
N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la
lame de scie.
Recul
Le recul correspond au mouvement vers le haut
et l’arrière de la lame de scie lorsqu‘elle touche
inopinément un objet. Tenez fermement la
machine pendant l‘utilisation. Restez concentré
sur le travail effectué.
Le recul est habituellement provoqué par :
- un contact inattendu avec des objets ou des
matériaux durs alors que la lame de scie
tourne ;
- une lame de scie émoussée ;
- une lame de scie mal installée ;
- scier dans une trace de coupe existante ;
- un défaut d’attention lors du travail ;
- une position instable ;
Sécurité électrique
Vérifiez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
• N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou
la fiche secteur est endommagé.
• Utilisez uniquement des rallonges adaptées à
la puissance nominale de la machine et d‘une
section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez
une bobine de rallonge, déroulez toujours
complètement le câble.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension secteur 230 V~
Fréquence secteur 50 Hz
Puissance 710 W
Vitesse à vide 800-3.000/min-1
Profondeur max. de sciage (bois) 110 mm
Course de coupe max. 20 mm
Angle d’onglet 45°
Nombre de positions pendulaires 4
Poids 2.55 kg
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour
les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa nonutilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Portez une protection auditive.
MONTAGE
2
2
Montage et retrait de la lame de scie (fig. B)
Voir la table suivante pour sélectionner la lame
de scie correcte.
Lame de scie Matériau
Grossier Bois
Moyen Bois
Fin Acier, aluminium, plastique
Très fin Bois (courbes)
Montage
• Desserrez la vis Allen (13) avec la clé Allen (11).
• Insérez la lame de scie (14) dans le porte-lame
• Serrez la vis Allen (13) avec la clé Allen (11).
Retrait
• Desserrez la vis Allen (13) avec la clé Allen (11).
• Retirez la lame de scie (14) du porte-lame (6).
• Serrez la vis Allen (13) avec la clé Allen (11).
Avant le montage, mettez toujours la
machine hors tension et débranchez la
fiche de la prise secteur.
N‘essayez pas de retirer le carter de
protection de la machine.
(6) aussi loin que possible. Les dents de la
lame de scie (14) doivent pointer vers le haut
et l‘avant. Le côté lisse de la lame de scie doit
s‘engager dans la fente du galet de guidage (15).
DESCRIPTION (FIG. A)
Votre scie pendulaire a été conçue pour le sciage
du bois, du métal, du plastique, de la céramique,
caoutchouc, etc. de toutes tailles et formes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Molette de réglage de la vitesse
4. Interrupteur de mouvement pendulaire
5. Carter de protection
6. Porte-lame
7. Patin de la scie
8. Boulon de blocage pour le guide parallèle
9. Raccord d‘extraction de poussière
10. Poignée
11. Clé Allen
12. Support de clé coudée
Montage et démontage du guide parallèle
(fig. C)
Le guide parallèle permet de scier parallèlement à
un côté à une distance maximale de 16 cm.
Montage
• Desserrez les boulons de blocage (8).
• Insérez le guide parallèle (16) dans le patin de
scie (7).
• Réglez le guide parallèle (16) sur la position
souhaitée.
• Serrez les vis de blocage (8).
Retrait
• Desserrez les boulons de blocage (8).
• Retirez le guide parallèle (16) du patin de scie (7).
• Serrez les vis de blocage (8).
19
FR
UTILISATION
Mise en marche et arrêt (fig. A)
• Pour mettre la machine en marche, appuyez
sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
• Pour mettre la machine en fonctionnement
continu, enfoncez l’interrupteur marche/arrêt
(1) sans le relâcher et appuyez sur le bouton de
verrouillage (2).
• Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt (1).
Réglage de la vitesse de coupe (fig. A)
La molette de réglage de vitesse sert à ajuster
la vitesse de coupe. La molette de réglage
de vitesse peut adopter 6 positions. La vitesse
de coupe idéale dépend du profil et des dents
de la lame de scie ainsi que du matériau ouvré.
Ne réglez pas la vitesse de coupe
pendant l‘utilisation.
• Sélectionnez la vitesse souhaitée au moyen de
la molette de réglage de vitesse (3).
• Pour les matériaux durs, utilisez une lame
de scie aux dents fines et sélectionnez une
vitesse plus lente.
• Pour les matériaux mous, utilisez une lame de
scie aux dents plus grossières et sélectionnez
une vitesse plus rapide.
Réglage de l‘angle d‘onglet (fig. D)
L’angle d‘onglet est variable entre 0° et 45°.
Ne réglez pas l‘angle d‘onglet pendant
l‘utilisation.
• Desserrez les vis Allen (17) avec la clé Allen (11).
• Inclinez le patin de scie (7) sur la position
souhaitée
• Serrez les vis Allen (17) avec la clé Allen (11).
Utilisation de l‘interrupteur de mouvement
pendulaire (fig. A)
L‘interrupteur de mouvement pendulaire sert
à régler la façon dont les dents de la lame de
scie attaquent le matériau. L‘interrupteur de
mouvement pendulaire peut adopter 4 positions.
Ne réglez pas la position pendulaire
pendant l‘utilisation.
• Tournez l‘interrupteur de mouvement
pendulaire (4) sur la position requise selon le
matériau à ouvrer. Voir la table suivante pour
sélectionner la position correcte.
Insérez l‘adaptateur d‘extraction de poussière (18)
dans le raccord d‘extraction de poussière (9).
• Connectez le flexible d‘un aspirateur
à l‘adaptateur d‘extraction de poussière (18).
Conseils pour une utilisation optimale
• Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un appareil de
serrage pour les petites pièces.
• Tirez une ligne définissant la direction
de guidage de la lame de scie.
• Tenez fermement la machine par la poignée.
• Réglez la vitesse de coupe.
• Réglez l’angle d‘onglet.
• Réglez la position pendulaire.
• Mettez la machine en marche.
• Attendez que la machine atteigne son régime
maximum.
• Placez le patin de scie sur la pièce à ouvrer.
• Déplacez lentement la machine le long de
la ligne tracée en appuyant le patin de scie
fermement contre le mur.
• N‘exercez pas de pression excessive sur la
machine. Laissez la machine faire le travail.
• Éteignez la machine et attendez son
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un
chiffon doux.
• Débarrassez les fentes de ventilation de toute
salissure et poussière. Si nécessaire, utilisez
20
ES
un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes
de ventilation.
• Nettoyez régulièrement la lame de scie pour
éviter un usage imprécis.
• Lubrifiez régulièrement le galet de guidage.
Remplacement de lame de scie (fig. B)
Les lames de scie usées ou endommagées
doivent être immédiatement remplacées.
Utilisez uniquement des lames de scie
affûtées et en parfait état.
• Pour retirer l‘ancienne lame de scie (14),
procédez selon les instructions de la section
„Montage et retrait de la lame de scie“.
• Pour installer la nouvelle lame de scie (14),
procédez selon les instructions de la section
„Montage et retrait de la lame de scie“.
GARANTIE
Consultez les termes de la garantie fournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
Le produit, les accessoires et l‘emballage
doivent être triés pour assurer un
recyclage écologique.
Uniquement pour les pays CE
Ne jetez pas les outils électriques avec les
déchets domestiques. Selon la directive
européenne 2012/19/EU « Déchets
d‘équipements électriques et électroniques »
et sa mise en œuvre dans le droit national, les
outils électriques hors d‘usage doivent être
collectés séparément et mis au rebut de manière
écologique.
SIERRA CALADORA 710W
JSM1014
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa. Todos los productos suministrados
por Ferm se fabrican de conformidad con
las normas más elevadas de rendimiento y
seguridad. Como parte de nuestra filosofía
también proporcionamos un excelente servicio
de atención al cliente, respaldado por nuestra
completa garantía. Esperamos que disfrute
utilizando este producto durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad, las
advertencias de seguridad adicionales
y las instrucciones adjuntas. De no
respetarse las advertencias de seguridad
y las instrucciones, podrían producirse
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias
de seguridad y las instrucciones para
su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual
de usuario o en el producto:
Lea el manual de usuario.
Riesgo de lesiones personales.
Riesgo de descarga eléctrica.
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
Lleve una máscara antipolvo.
Doble aislamiento.
21
ES
No deseche el producto en contenedores
no adecuados.
El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA CALADORAS
• No trabaje con materiales que contengan
amianto. El amianto se considera cancerígeno.
• Utilice gafas de seguridad, protección auditiva
y, si es necesario, otros medios de protección
tales como guantes, calzado de seguridad,
etc.
• Antes del uso, quite todos los clavos y otros
objetos metálicos de la pieza de trabajo.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
debidamente apoyada o fijada.
• No utilice la máquina sin la protección.
• Inspeccione la hoja de sierra antes de cada
uso. No utilice hojas de sierra que estén
dobladas, agrietadas o dañadas de algún otro
modo.
• Asegúrese de que la hoja de sierra esté
debidamente montada.
• Utilice únicamente hojas de sierra que sean
adecuadas para su uso con la máquina.
• Utilice únicamente hojas de sierra con las
dimensiones correctas.
• No utilice otros accesorios que no sean hojas
de sierra.
• No utilice hojas de sierra de acero rápido
(HSS).
• No utilice la máquina en piezas de trabajo que
requieran una profundidad de serrado máxima
que supere la profundidad de serrado máxima
de la hoja de sierra.
• Sujete la máquina por las superficies de agarre
aisladas cuando la hoja de sierra pueda entrar
en contacto con cables ocultos o el cable
eléctrico. Si la hoja de sierra entra en contacto
con un cable con corriente, las partes
metálicas expuestas de la máquina también
pueden tener corriente. Riesgo de descarga
eléctrica.
• Deje que la máquina funcione sin carga en
una zona segura tras el montaje de la hoja de
sierra. Si la máquina vibra mucho, apáguela
inmediatamente, saque el enchufe de la toma
e intente solucionar el problema.
• Tenga en cuenta que después de apagar la
máquina, la hoja de sierra continúa girando
durante un corto periodo de tiempo. No
intente hacer que se detenga la hoja de sierra.
Retroceso
El retroceso es el movimiento hacia arriba y atrás
de la hoja de sierra cuando ésta toca un objeto
inesperadamente. Sujete la máquina con firmeza
durante el uso. Mantenga su atención centrada
en la operación.
El retroceso normalmente se produce por:
- el contacto involuntario de objetos o
materiales duros con la hoja de sierra que gira;
- una hoja de sierra desafilada;
- una hoja de sierra montada incorrectamente;
- el serrado en un corte anterior;
- una falta de atención a la operación;
- una postura inestable.
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con la
tensión de la placa de características.
• No utilice la máquina si el cable o el enchufe
eléctrico han sufrido daños.
• Utilice únicamente cables alargadores que
sean adecuados para la potencia nominal de
la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2.
Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle
totalmente el cable.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de red 230 V~
Frecuencia de red 50 Hz
Entrada de alimentación 710 W
Velocidad sin carga 800-3.000/min-1
Profundidad máx. de serrado (madera) 110 mm
Carrera máx. de serrado 20 mm
Ángulo de inglete 45°
Número de posiciones pendulares 4
Peso 2.55 kg
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición.
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está realizando ningún trabajo, se
podría reducir el nivel de exposición de forma
importante.
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCIÓN (fig. A)
La caladora de acción pendular se ha diseñado
para serrar madera, metal, plástico, cerámica,
goma, etc. a cualquier tamaño o forma deseado.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de funcionamiento continuo
3. Rueda de ajuste de velocidad
4. Interruptor de acción pendular
5. Protección
6. Portahojas de sierra
7. Base de la sierra
8. Perno de bloqueo para guía paralela
9. Conexión para extracción de polvo
10. Empuñadura
11. Llave Allen
12. Portallaves Allen
MONTAJE
Hoja de sierra Material
Grueso Madera
Medio Madera
Fino Acero, aluminio, plástico
Muy fino Madera (curvas)
No intente retirar la protección de la
máquina.
Montaje
• Afloje el tornillo Allen (13) con la llave Allen (11).
• Introduzca la hoja de sierra (14) en el
portahojas de sierra (6) tanto como sea
posible. Los dientes de la hoja de sierra (14)
deben apuntar hacia arriba y hacia delante.
El lado liso de la hoja de sierra debe acoplarse
en la ranura del rodillo de guía (15).
• Apriete el tornillo Allen (13) con la llave Allen (11).
Retirada
• Afloje el tornillo Allen (13) con la llave Allen (11).
• Retire la hoja de sierra (14) del portahojas de
sierra (6).
• Apriete el tornillo Allen (13) con la llave Allen (11).
Montaje y retirada de la guía paralela (fig. C)
La guía paralela se utiliza para serrar
longitudinalmente a los bordes hasta una
distancia máxima de 16 cm.
Montaje
• Afloje los pernos de bloqueo (8).
• Introduzca la guía paralela (16) en la base de la
sierra (7).
• Ajuste la guía paralela (16) a la posición
deseada.
• Apriete los pernos de bloqueo (8).
Retirada
• Afloje los pernos de bloqueo (8).
• Retire la guía paralela (16) de la base de
la sierra (7).
• Apriete los pernos de bloqueo (8).
Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje y retirada de la hoja de sierra (fig. B)
Consulte la siguiente tabla para seleccionar
la hoja de sierra deseada.
USO
Encendido y apagado (fig. A)
• Para encender la máquina, presione el
interruptor de encendido/apagado (1).
• Para cambiar la máquina al modo continuo,
23
ES
mantenga presionado el interruptor de
encendido/apagado (1) y presione a la vez el
botón de funcionamiento continuo (2).
• Para apagar la máquina, suelte el interruptor
de encendido/apagado (1).
Ajuste de la velocidad de serrado (fig. A)
La rueda de ajuste de velocidad se utiliza
para ajustar la velocidad de serrado. La rueda
de ajuste de velocidad puede situarse en 6
posiciones. La velocidad se serrado ideal
depende del perfil y de los dientes de la hoja de
sierra, así como del material que va a trabajarse.
No ajuste la velocidad de serrado durante
el uso.
• Gire la rueda de ajuste de velocidad (3)
a la posición deseada.
• Para materiales duros, utilice una hoja de
sierra con dientes finos y seleccione una
velocidad inferior.
• Para materiales blandos, utilice una hoja de
sierra con dientes gruesos y seleccione una
velocidad superior.
Ajuste del ángulo de inglete (fig. D)
El ángulo de inglete es variable entre 0° y 45°.
No ajuste el ángulo de inglete durante
el uso.
• Afloje los tornillos Allen (17) con la llave Allen (11).
• Incline la base de la sierra (7) a la posición
deseada.
• Apriete los tornillos Allen (17) con la llave Allen
(11).
• Introduzca el adaptador de extracción de
polvo (18) en la conexión para extracción
de polvo (9).
• Conecte el tubo flexible de un aspirador al
adaptador de extracción de polvo (18).
Consejos para un uso óptimo
• Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo
de fijación para piezas de trabajo pequeñas.
• Trace una línea para definir la dirección en
la que guiar la hoja de sierra.
• Sujete la máquina firmemente por
la empuñadura.
• Ajuste la velocidad de serrado.
• Ajuste el ángulo de inglete.
• Ajuste la posición pendular.
• Encienda la máquina.
• Espere hasta que la máquina alcance
la máxima velocidad.
• Coloque la base de la sierra sobre la pieza
de trabajo.
• Mueva lentamente la máquina por la línea
pretrazada, presionando firmemente la base
de la sierra contra la pieza de trabajo.
• No aplique demasiada presión sobre la
máquina. Deje que la máquina haga el trabajo.
• Apague la máquina y espere que ésta se
detenga completamente antes de dejarla.
Uso del interruptor de acción pendular (fig. A)
El interruptor de acción pendular se utiliza para
ajustar la forma en que los dientes de la hoja de
sierra penetran en el material. El interruptor de
acción pendular puede situarse en 4 posiciones.
No ajuste la posición pendular durante el
uso.
• Gire el interruptor de acción pendular (4) a la
posición deseada en función del material que
va a trabajarse. Consulte la siguiente tabla
para seleccionar la posición deseada.
24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
apague siempre la máquina y saque el
enchufe de la toma.
• Limpie la carcasa periódicamente con un paño
suave.
• Mantenga las ranuras de ventilación libres de
polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un
paño suave humedecido para eliminar el polvo
y la suciedad de las ranuras de ventilación.
• Limpie regularmente la hoja de sierra para
PT
evitar imprecisiones durante el uso.
• Lubrique regularmente el rodillo de guía.
Sustitución de la hoja de sierra (fig. B)
Las hojas de sierra desgastadas o dañadas
deben sustituirse inmediatamente.
Utilice sólo hojas de sierra afiladas y sin
daños.
• Para retirar la hoja de sierra antigua (14),
proceda como se describe en la sección
„Montaje y retirada de la hoja de sierra“.
• Para montar la hoja de sierra nueva (14),
proceda como se describe en la sección
„Montaje y retirada de la hoja de sierra“.
GARANTÍA
Consulte las condiciones de la garantía adjunta.
MEDIO AMBIENTE
Desechado
El producto, los accesorios y el embalaje
deben clasificarse para un reciclaje
respetuoso con el medio ambiente.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuos domésticos. De conformidad con
la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
SERRA PENDULAR 710W
JSM1014
Obrigado por adquirir este produto Ferm.
Trata-se de um produto excelente, fabricado por
um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os
produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em
conformidade com os mais elevados requisitos
de desempenho e segurança. Como parte da
nossa filosofia, oferecemos uma excelente
assistência ao cliente, apoiada pela nossa
garantia abrangente. Esperamos que desfrute
deste produto por muitos anos.
AVISOS DE SEGURANÇA
AVISO
Leia os avisos de segurança inclusos,
os avisos de segurança adicionais e as
instruções.
O não cumprimento dos avisos de
segurança e das instruções pode resultar
em choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde todos os avisos de segurança
e as instruções para futura referência.
Neste manual do utilizador ou no produto
utilizam-se os seguintes símbolos:
Leia o manual do utilizador.
Risco de lesões pessoais.
Risco de choque eléctrico.
Desligue imediatamente a ficha
de alimentação da tomada, caso o cabo
de alimentação fique danificado, assim
como antes de proceder a trabalhos de
limpeza e de manutenção.
Utilize óculos de protecção.
Utilize protecções auriculares.
Utilize uma máscara de protecção
anti-poeira.
25
PT
Isolamento duplo.
Não descarte o produto em recipientes
inadequados.
O produto está em conformidade com as
normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.
AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA
SERRAS DE RECORTES
• Não trabalhe materiais que contenham
amianto. O amianto é considerado
carcinogénico.
• Use óculos e protecções auriculares e, caso
seja necessário, outros meios de protecção,
tais como luvas de trabalho, calçado, etc.
• Antes de utilizar, retire todos os pregos e
objectos de metal da peça de trabalho.
• Certifique-se de que a peça de trabalho está
devidamente apoiada ou fixa.
• Não utilize a máquina sem ter a protecção
colocada.
• Inspeccione a lâmina de serra antes de
cada utilização. Não utilize lâminas de serra
rachadas, dobradas ou danificadas.
• Assegure-se de que a lâmina de serra está
devidamente montada.
• Utilize apenas lâminas de serra adequadas para
utilização com a máquina.
• Utilize apenas lâminas de serra com as
dimensões correctas.
• Não utilize outros acessórios para além das
lâminas de serra.
• Não utilize lâminas de serra em aço HSS.
• Não utilize a máquina em peças de trabalho
que requerem uma profundidade de serração
máxima que exceda a profundidade de
serração máxima da lâmina de serra.
• Segure a máquina pelas superfícies de pega
isoladas nos casos em que a lâmina de serra
possa entrar em contacto com cabos eléctricos
ocultos ou com o cabo de alimentação da
máquina. O contacto da lâmina da serra com
um cabo com tensão também coloca as peças
metálicas expostos da máquina sob tensão.
Risco de choque eléctrico.
• Depois de montar a lâmina de serra, deixe
a máquina funcionar sem carga numa área
segura. Se a máquina vibrar intensamente,
desligue-a imediatamente, desligue a ficha
de alimentação na tomada e tente solucionar o
problema.
• Tenha em atenção que depois de desligar a
máquina, a lâmina de serra continua a rodar
durante alguns segundos. Nunca tente parar
por si mesmo a lâmina de serra.
Ressalto
Contra-golpe é o movimento para cima e
para trás da lâmina de serra quando esta toca
inesperadamente num objecto. Segure a máquina
durante a utilização. Mantenha a sua atenção
concentrada na operação.
O ressalto é normalmente causado por:
- contacto acidental com materiais ou objectos
rígidos com a lâmina de serra em rotação;
- uma lâmina de serra obtusa;
- uma lâmina de serra incorrectamente
montada;
- serrar num corte anterior;
- falta de atenção na operação;
- uma posição instável.
Segurança eléctrica
Certifique-se sempre de que a tensão de
alimentação corresponde à tensão
indicada na placa de especificações.
• Não utilize a máquina se o cabo ou ficha
de alimentação estiverem danificados.
• Utilize apenas cabos de extensão adequados
à classificação nominal da máquina com uma
espessura mínima de 1,5 mm2. No caso
de usar uma bobina de cabo de extensão,
desenrole o cabo todo.
DADOS TÉCNICOS
Tensão 230 V~
Frequência da rede 50 Hz
Potência de entrada 710 W
Velocidade sem carga 800 - 3.000/ mín-1
Profundidade máx. de serração (madeira) 110 mm
Curso máx. de serração 20 mm
Ângulo de esquadria 45°
Número de posições pendulares 4
Peso 2.55 kg
O nível de emissão de vibrações indicado na
parte posterior deste manual de instruções foi
medido de acordo com um teste normalizado
fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para
comparar uma ferramenta com outra e como uma
avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
defi cientemente, pode aumentar signifi
cativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é
desligada ou quando estiver a trabalhar sem
fazer nada, pode reduzir signifi cativamente o
nível de exposição
Protejase contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
DESCRIÇÃO (FIG. A)
MONTAGEM
Antes de montar, desligue sempre
a máquina no interruptor e retire a ficha
da tomada.
Montagem e remoção da lâmina de serra (fig. B)
Consulte a tabela abaixo para seleccionar a
lâmina de serra pretendida.
Lâmina de serra Material
Grosso Madeira
Médio Madeira
Fino Aço, alumínio, plástico
Muito fino Madeira (curvas)
Não tente remover a protecção da
máquina.
Montagem
• Desaperte o parafuso Allen (13) utilizando
a chave Allen (11).
• Insira a lâmina de serra (14) no respectivo
suporte (6) tanto quanto possível. Os dentes
da lâmina de serra (14) devem ficar voltados
para cima e para a frente. O lado liso da lâmina
de serra deve encaixar na ranhura
do rolo guia (15.
• Aperte o parafuso Allen (13) utilizando a chave
Allen (11).
A sua serra de recortes pendular foi concebida
para serrar madeira, metal, plástico, cerâmica,
borracha, etc. em qualquer tamanho e em
qualquer forma.
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botão de bloqueio
3. Roda de ajuste da velocidade
4. Interruptor de movimento pendular
5. Protecção
6. Suporte da lâmina de serra
7. Calço da serra
8. Parafuso de bloqueio da guia paralela
9. Conector de extracção de poeiras
10. Punho
11. Chave Allen
12. Suporte da chave Allen
Remoção
• Desaperte o parafuso Allen (13) utilizando
a chave Allen (11).
• Remova a lâmina de serra (14) do suporte
da mesma (6).
• Aperte o parafuso Allen (13) utilizando a chave
Allen (11).
Montagem e remoção da guia paralela (fig. C)
A guia paralela é utilizada para serrar ao longo de
extremidades a uma distância máxima de 16 cm.
Montagem
• Solte os parafusos de bloqueio (8).
• Insira a guia paralela (16) no calço da serra (7).
• Regule a guia paralela (16) para a posição
pretendida.
• Aperte os parafusos de bloqueio (8).
27
PT
Remoção
• Solte os parafusos de bloqueio (8).
• Remova a guia paralela (16) do calço da serra (7).
• Aperte os parafusos de bloqueio (8).
UTILIZAÇÃO
Ligação e desligação (fig. A)
• Para ligar a máquina, pressione o interruptor
de ligar/desligar (1).
• Para ligar a máquina no modo contínuo,
pressione o interruptor de ligar/desligar (1)
ao mesmo tempo que pressiona o botão de
bloqueio (2).
• Para desligar a máquina, liberte o interruptor
de ligar/desligar (1).
Regulação da velocidade de serração (fig. A)
A roda de ajuste da velocidade é utilizada para
regular a velocidade de serração. É possível
regular a roda de ajuste da velocidade em
6 posições. A velocidade de serração ideal
depende do perfil e dos dentes da lâmina
de serra e do material que será trabalhado.
Não regule a velocidade de serração
durante a utilização.
• Gire a roda de ajuste da velocidade (3) para
a posição pretendida.
• Para materiais rígidos, utilize uma lâmina de
serra com dentes finos e seleccione uma
velocidade mais lenta.
• Para materiais moles, utilize uma lâmina de
serra com dentes grossos e seleccione uma
velocidade mais alta.
Regulação do ângulo de esquadria (fig. D)
O ângulo de esquadria é variável entre 0° e 45°.
Não regule o ângulo de esquadria
durante a utilização.
• Desaperte os parafusos Allen (17) utilizando
a chave Allen (11).
• Incline o calço da serra (7) para a posição
pretendida.
• Aperte os parafusos Allen (17) utilizando
a chave Allen (11).
Utilização do interruptor de movimento
pendular (fig. A)
O interruptor de movimento pendular é utilizado
para regular a forma como os dentes da lâmina
de serra agarram o material. É possível regular o
interruptor de movimento pendular para 4 posições.
Não regule a posição pendular durante a
utilização.
• Rode o interruptor de movimento pendular
(4) para a posição pretendida de acordo com
o material que será trabalhado. Consulte a
tabela abaixo para seleccionar a posição
pretendida.
• Insira o adaptador de extracção de poeiras
(18) no conector de extracção de poeiras (9).
• Ligue a mangueira de um aspirador ao
adaptador de extracção de poeiras (18).
Sugestões para uma melhor utilização
• Fixe a peça de trabalho. Utilize um dispositivo
de fixação para pequenas peças de trabalho.
• Trace uma linha para definir a direcção de
orientação da lâmina de serra.
• Segure sempre firmemente na máquina pelo
punho.
• Regule a velocidade de serração.
• Regule o ângulo de esquadria.
• Regule a posição do pêndulo.
• Ligue a máquina.
• Aguarde até que a máquina atinja
a velocidade máxima.
• Coloque o calço da serra na peça de trabalho.
• Desloque lentamente a máquina ao longo
da linha previamente traçada, pressionando
o calço da serra contra a peça de trabalho.
• Não aplique demasiada pressão sobre
a máquina. Permita que a máquina execute
o trabalho.
• Desligue a máquina e espere que pare
completamente antes de a pousar.
28
IT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de proceder a trabalhos de limpeza e
manutenção, desligue sempre a máquina
no interruptor e retire a ficha da tomada.
• Limpe regularmente a estrutura utilizando um
pano macio.
• Mantenha as ranhuras de ventilação isentas
de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize
um pano suave e húmido para remover
poeiras e sujidade das ranhuras de ventilação.
• Limpe regularmente a lâmina da serra para
evitar imprecisões durante a utilização.
• Lubrifique regularmente o rolo guia.
Substituição da lâmina de serra (fig. B)
As lâminas de serra gastas ou danificadas devem
ser imediatamente substituídas.
Utilize apenas lâminas de serra afiadas e
em perfeitas condições.
• Para remover a lâmina de serra usada (14),
efectue os procedimentos descritos na secção
„Montagem e remoção da lâmina de serra“.
• Para montar a nova lâmina de serra (14),
efectue os procedimentos descritos na secção
„Montagem e remoção da lâmina de serra“.
GARANTIA
Consulte os termos da garantia inclusos.
AMBIENTE
Eliminação
O produto, acessórios e a embalagem
devem ser separados para reciclagem
ecologicamente segura.
Apenas para os países da CE
Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo
doméstico. Em conformidade com a directriz
europeia 2012/19/EU relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e
respectiva implementação na legislação nacional,
as ferramentas eléctricas não utilizáveis devem
ser recolhidas separadamente e eliminadas de
um modo ecologicamente seguro.
SEGHETTO ALTERNATIVO 710W
JSM1014
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.
Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un
prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei
principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti
da Ferm sono realizzati in conformità con i più
rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni.
È nostra filosofia offrire al cliente un servizio di
assistenza di eccellente livello, supportato da una
garanzia completa. Ci auguriamo che apprezzerà
l‘uso di questo prodotto per molti anni a venire.
AVVISI DI SICUREZZA
AVVISO
Leggere accuratamente gli avvisi di
sicurezza, gli avvisi di sicurezza
aggiuntivi e le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvisi di
sicurezza e delle istruzioni potrebbe
causare scosse elettriche, incendio e/o
gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di
sicurezza e le istruzioni a portata di
mano per future consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente
manuale utente o sul prodotto:
Leggere il manuale utente.
Pericolo di lesioni personali.
Pericolo di scosse elettriche.
Disconnettere immediatamente la spina
di alimentazione dalla rete elettrica
qualora il cavo di alimentazione risulti
danneggiato e durante ogni operazione
di pulitura e manutenzione.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezioni per l‘udito.
Indossare una mascherina anti-polvere.
29
IT
Doppio isolamento.
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Il prodotto è conforme agli standard
pertinenti in materia di sicurezza previsti
dalla legislazione Europea.
AVVISI DI SICUREZZA AGGIUNTIVI PER
SEGHETTI ALTERNATIVI
• Non operare su materiali contenenti amianto.
L‘amianto è una sostanza considerata
cancerogena.
• Indossare occhiali protettivi, protezioni per
l’udito e, se necessario, altro equipaggiamento
protettivo, come guanti da lavoro, scarpe di
sicurezza, ecc.
• Prima dell‘uso, rimuovere chiodi ed altri oggetti
metallici dal pezzo in lavorazione.
• Verificare che il pezzo in lavorazione sia
supportato o fissato correttamente.
• Non utilizzare l‘elettroutensile senza il paralama.
• Prima di ogni uso, controllare lo stato della
lama. Non utilizzare lame deformate, spezzate o
altrimenti danneggiate.
• Assicurarsi che la lama sia montata
correttamente.
• Usare soltanto lame idonee all‘uso con
l‘elettroutensile.
• Usare esclusivamente lame della corretta
dimensione.
• Non utilizzare accessori diversi dalle lame per
seghetti.
• Non utilizzare lame in acciaio HSS.
• Non utilizzare l‘elettroutensile per segare pezzi
in lavorazione che richiedono una profondità di
segatura superiore alla profondità di segatura
massima della lama.
• Nei punti in cui la lama può entrare in contatto
con fili elettrici nascosti o con il cavo di
alimentazione, sostenere l‘elettroutensile
mediante l‘apposita impugnatura isolante.
Se la lama entra in contatto con un filo elettrico
sotto tensione, è possibile che anche le parti
metalliche esposte dell‘elettroutensile siano
sotto tensione. Pericolo di scosse elettriche.
• Far ruotare l‘elettroutensile in assenza
di carico in un‘area sicura dopo il montaggio
della lama. Se l‘elettroutensile vibra
eccessivamente, spegnerlo immediatamente,
disconnettere la spina di alimentazione dalla
rete elettrica e tentare di risolvere il problema.
• Porre attenzione poiché la lama continua
a ruotare per un breve periodo dopo lo
spegnimento dell‘elettroutensile. Non tentare di
arrestare manualmente il movimento della lama.
Contraccolpo
Il contraccolpo è il brusco movimento della lama
verso l‘alto e all‘indietro quando entra accidentalmente in contatto con un oggetto. Sostenere saldamente l‘elettroutensile durante l‘uso. Mantenere
l‘attenzione concentrata sul lavoro in corso.
Il contraccolpo è generalmente causato da:
- il contatto accidentale della lama in rotazione
con oggetti o materiali duri;
- una lama smussata;
- una lama montata in modo errato;
- esecuzione del taglio all‘interno di un taglio
precedente;
- una mancanza di attenzione durante il lavoro;
- una posizione instabile.
Sicurezza elettrica
Controllare sempre che la tensione
di alimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
• Non utilizzare l‘elettroutensile quando il cavo
o la spina di alimentazione sono danneggiati.
• Utilizzare esclusivamente cavi di
prolunga idonei per la potenza nominale
dell‘elettroutensile, con conduttori di sezione
minima di 1,5 mm2. Quando si utilizza un cavo
di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre
completamente il cavo.
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione 230 V~
Frequenza di alimentazione 50 Hz
Potenza assorbita 710 W
Velocità a vuoto 800-3.000/min-1
Massima profondità di segatura (legno) 110 mm
Massima corsa di segatura 20 mm
Angolo di quartabuono 45°
Numero di posizioni pendolari 4
Peso 2.55 kg