Ferm HDM1011, DHM-1100 User Manual

Art. no. HDM1011
DHM-1100
www.ferm.com
www.ferm.com 0702-01.1
GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 17
MODE D’EMPLOI 23
MANUAL DE INSTRUCCIONES 30
MANUAL DE INSTRUÇÕES 37
MANUALE UTILIZZATI 44
BRUKSANVISNING 51
KÄYTTÖOHJE 57
BRUKSANVISNING 63
BRUGERVEJLEDNING 69
Ferm 79
Exploded view
02 Ferm
Fig.A
7
6
5
4
2
3
1
8
Fig.2
Fig.3
Ferm 03
Fig.4
78 Ferm
Spare parts list
No. Description Position
400480 Stator 4, 5 400481 Armature 10 806201 Bearing 6201 zz 13 806203 Bearing 6203 zz 19 806001 Bearing 6001 zz 22 400482 Gear set 23, 30 806201 Bearing 6201 zz 24 806205 Bearing 6205ZZ 25 400483 Connection rod + crankshaft 26, 27, 36A, 37, 38, 38B 806302 Bearing 6302ZZ 31 400484 O-ring set 41B, 53 400485 Oil Gauge 61 400486 Carbon brush (set) 66 400487 Brush cover complete 67 till 69 400488 Side handle complete 76 ,91A, 92, 93A, 94 till 97 400489 Wrench set 901, 902, 903 400490 Lubricant oiler 904
Fig.5
Fig.4
1
2
Ferm 7704 Ferm
DEMOLITION HAMMER
The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 - 3.
Read this manual carefully, before using the machine. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine functions correctly. Store this manual and other enclosed documentation with the machine.
Intended use
The demolition hammer is intended for demolishing concrete, chiseling off concrete, grooving and bar cutting.
Application examples: installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering works.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Operation
5. Maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
Product information
Fig. 1
1. Switch lock
2. Trigger switch
3. Main handle
4. Cover carbon brush
Voltage 230 V Frequency 50 Hz Power rating 1100 W Impact rate 1400/min Weight 15.6 kg Oil type Multigrade oil SAE 15W40 Lpa (sound pressure level) 80 dB(A) Lwa (sound power level) 91 dB(A) Outdoor noise level 104 dB (A) Vibration value 18.5 m/s
2
GB
Ferm 05
5. Auxiliary handle
6. Tool holder
7. Chisel
8. Oil gauge
2. SAFETY INSTRUCTIONS
In this operator's guide the following symbols are used:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directi­ves
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance
Wear ear and eye protection
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Special safety instructions
• Wear a hard safety helmet, safety glasses and/or face shield. It is also highly recom­mended that you wear a dust mask, ear protectors and thickly padded gloves.
• Be sure the bit is secured in place before operation.
• Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. Check tightness of screws carefully before operation to avoid a breakdown or accident.
• In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for several minutes by operating it under no load. This will loosen up the lubrica­tion. Without proper warm-up hammering operation is difficult.
• Always be sure you have firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
• Hold the tool firmly with both hands.
• Keep hands away from moving parts.
• Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
GB
76 Ferm
DK
Ferm 75
DK
06 Ferm
• Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
When chipping into walls, floors or wherever “live” electrical wire may be encountered, do not touch any metal parts of the tool!
Electrical safety
Always check that the mains voltage is the same as on the type plate of the machine.
Replacement of power cords or plugs
Immediately dispose of old cords and plugs once they have been replaced. It is dange­rous to plug a loose power cord into a mains power socket.
Use of extension leads
Only ever use approved extension leads that are suitable for the power rating of the machine. The minimum core thickness is 1.5 mm
2
. Whenever using a reel extension lead,
always fully unroll the lead.
3. ASSEMBLY
Mounting tool bits
Fig. 3
Before exchanging a bit, first remove the power plug from the mains.
Lightly oil the bit shaft before inserting it into the tool holder.
Rotate the stop lever 180º clockwise, while pulling it towards you
Insert the tool shank into the hexagonal tool holder: the flat side of the bit towards the side of the stop lever.
Rotate the stop lever 180º counterclockwise to lock the bit.
Auxiliary handle
Fig.2
The auxiliary handle can be adjusted to several positions to have a good control to the tool.
4. OPERATION
Before operation: Ensure the power switch is in OFF position. If the plug is connected to the mains while the switch is in ON position the machine will start immediately, which could cause serious injury.
GB
Ferm 07
Lubrication
Fig.5
The machine will be damaged easily, when the grease level is not sufficient enough!
Above this lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced.
Check the oil level of the demolition hammer. When putting the machine in vertical posi­tion (see fig. 2), the oil level should be till the red dot indicated on the oil level indicator.
To fill the oil reservoir, the oil level indicator can be removed with help of the wrench supplied.
Fill the reservoir with the oil supplied (Multigrade oil SAE 15W40).
ON/OFF switch
Fig.4
Press the trigger switch (2) to start the machine.
Release the trigger switch to stop the machine.
Switch lock
Push the switch lock (1) after pressing the trigger switch (2) for continuous running. To stop the tool from the locked position, press the trigger switch completely and then release it.
Changing the carbon brush
Take care that the machine is not connected to the mains whenever mainte­nance work is taking place.
• Remove the cover of the carbon brush with help of a crosshead screwdriver
Remove the next cover with help of a flat screwdriver
Remove the carbon brush and replace it by a new one (on both sides)
5. MAINTENANCE
Take care that the machine is not connected to power whenever maintenance work on the mechanical parts is taking place.
Machines are designed to function problem-free for a long period with a minimum of main­tenance. Through regular cleaning and correct treatment, you help assure a long working life for your machine.
Defects
The machine should be regularly inspected for the following possible defects, and repaired if necessary.
GB
74 Ferm
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, som er vedlagt separat.
CE
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
DHM-1100
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Målt lydtrykniveau; Lwa = 91 dB(A) Garanteret lydtrykniveau; Lwa = 104 dB(A)
2000/14/EC: Det garanterede lydtrykniveau er lavere end 105 dB(A). Procedure for overholdelsesvurdering ifølge Anneks VI.
Bemyndiget organ: TUV product service GmbH Bemyndiget organs identifikationsnummer: 15007940.004
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
DK
Ferm 73
Beskadiget netledning
Ødelagt tænd/sluk-kontakt.
Korslutning
Beskadigede bevægelige dele.
Fejlfinding
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinhusene med en blød klud, helst efter hver brug. Sørg for, at ventilationsåbningerne er fri for støv og snavs. Fjern vedholdende snavs ved hjælp af en klud, der er fugtet med sæbelud. Brug aldrig opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, salmiak osv., da sådanne kemikalier beskadiger de syntetiske dele.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.
• Motoren drejer ikke, når den er tændt.
• Motoren laver for megen støj og kører for langs­omt eller slet ikke.
• Overophedning i trans­missionskassen.
• Kraftig gnistdannelse fra motoren.
• Fejl i strømforsyning.
• Dårlig forbindelse i tænd/sluk-kontakten.
• For lav spænding.
• Beskadiget motor.
• Kulbørster slidte.
• Motoren er overbelastet på grund af for stort tryk eller for stor boredybde.
• Beskadiget motor.
• For lav forsyningsspæn­ding.
• Kulbørster slidte.
• Overophedning af mas­kinen eller sløvt bor
• Nedsat spænding.
• Undersøg kulbørsterne for slitage.
• Kontroller strømforsynin­gen.
• Reparer eller udskift tænd/sluk- kontaktenhe­den.
• Forlængerledningen er for lang eller for let.
• Få din maskine repareret af en faguddannet tekni­ker.
• Udskift kulbørsterne.
• Nedsæt trykket eller boredybden, nedsæt styrken.
• Få din maskine repareret af en faguddannet tekni­ker.
• Juster forsyningsspæn­dingen
• Udskift kulbørsterne.
• Nedsæt belastningen, eller slib boret.
• Juster forsyningsspæn­dingen
DK
08 Ferm
Damage to power cord
Broken on/off trigger assembly.
Short circuiting.
Damaged moving parts.
Trouble shooting
Cleaning
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such as these will damage the synthetic components.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
• When switched on, the motor does not turn.
• Motor generates exces­sive noise, and runs too slowly or not at all.
• Overheating in the transmission case.
• Heavy sparking from the motor.
• Failure in power sup­ply.
• Poor contact in the on/off trigger.
• Mains voltage too low.
• Damaged motor.
• Carbon brushes worn.
• Motor is overloaded due to excessive pres­sure or drilling depth.
• Damaged motor.
• Supply voltage too low.
• Carbon brushes worn.
• Overloading of machi­ne, or blunt drill bit
• Reduced voltage.
• Inspect the carbon brushes for wear.
• Check the power sup­ply.
• Repair or replace the trigger assembly.
• Extension lead too long, or too light.
• Have your machine repaired by an expert.
• Replace the carbon brushes
• Reduce the pressure or drilling depth, reduce power.
• Have your machine repaired by an expert.
• Adjust the supply volta­ge.
• Replace the carbon brushes
• Reduce the loading, or hone the drill bit.
• Adjust the supply volta­ge.
GB
Ferm 09
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Warranty
For the conditions of warranty, please refer to the separately provided warranty card.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
DHM-1100
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Measured sound power level; Lwa = 91 dB(A) Guaranteed sound power level; Lwa = 104 dB(A)
2000/14/EC: The guaranteed sound power level Lwa is lower than 105 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: TUV product service GmbH Notified body identifications number: 15007940.004
from 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB
72 Ferm
Oliestand
Fig. 5
Maskinen vil let blive beskadiget, hvis der ikke er tilstrækkeligt smøremiddel på den!
Endvidere: - Smør værktøjet, hver gang kulbørsterne udskiftes.
Kontroller nedbrydningshammerens oliestand. Når maskinen anbringes lodret (se fig.
2) skal oliestanden nå til den røde prik på oliestandsindikatoren.
For at fylde olie på skal oliestandsindikatoren fjernes med den medfølgende nøgle.
Fyld tanken med den leverede olie (Kvalitetsolie SAE 15W40).
ON/OFF-kontakt
Fig. 4
Tryk på funktionskontakten (2) for at starte maskinen.
Slip funktionskontakten for at standse maskinen.
Kontaktlås
Skub til kontaktlåsen (1) efter at have trykket på funktionslåsen (2) for at opnå vedvarende funktion. Værktøjet standses fra låst position ved at trykke funktionskontakten helt ned og derefter slippe den.
Skift af kulbørsten
Kontroller, at maskinens stik ikke sidder i stikkontakten, når der foretages ved­ligeholdelsesarbejder.
Fjern dækslet over kulbørsten med en stjerneskruetrækker
Fjern det næste dæksel med en flad skruetrækker
Fjern kulbørsten og erstat den med en ny (i begge sider)
5. VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at maskinen ikke er sluttet til strømmen, når der udføres vedligehol­delse på de mekaniske dele.
Maskiner er beregnet til at fungere uden problemer i lang tid med et minimum af vedlige­holdelse. Med regelmæssig rengøring og korrekt behandling hjælper du med til at sørge for, at din maskine får et langt arbejdsliv.
Fejlfunktioner
Maskinen bør med regelmæssige mellemrum efterses for følgende mulige fejl og om nød­vendigt repareres.
DK
Ferm 71
Rør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten straks efter brugen. De kan være meget varme og forårsage forbrænding af huden.
Når der laves udskæringer i vægge, gulve eller andre steder, hvor man kan støde på strømførende elektriske ledninger, må man aldrig røre nogen af værktøjets metaldele!
Elektrisk sikkerhed
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som på maskinens typeskilt.
Udskiftning af netledninger eller stik
Kasser straks gamle ledninger og stik, der er blevet udskiftet. Det er farligt at slutte en løs netledning til et stik til elnettet.
Brug af forlængerledninger
Brug altid kun forlængerledninger, der er egnede til maskinens nominelle effekt. Min. åre­tykkelse er 1,5 mm
2
. Rul altid ledningen helt ud, når du bruger en forlængerledning på
spole.
3. SAMLING
Montering af tool-bits
Fig. 3
Inden der skiftes bit, skal stikket tages ud af stikkontakten.
Kom lidt olie på bitskaftet, inden dette sættes ind i værktøjsholderen.
Drej stoparmen 180º med uret, mens du trækker den imod dig
Indsæt værktøjsskaftet i den sekskantede værktøjsholder: den flade side af bitten imod den side, hvor stoparmen sidder.
Drej stoparmen 180º imod uret for at låse bitten fast.
Hjælpehåndtag
Fig. 2
Hjælpehåndtaget kan justeres til flere forskellige positioner, så man har god kontrol over værktøjet.
4. ANVEDELSE
Inden brugen: Kontroller, at kontakten står på OFF. Hvis stikket sidder i stik­kontakten, medens kontakten står på ON, vil maskinen starte med det samme, hvilket kan forårsage alvorlige kvæstelser.
DK
10 Ferm
ABBRUCHHAMMER
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 3.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch. Machen Sie sich unbedingt mit der Arbeitsweise der Maschine und ihrer Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine gemäß der Anweisungen und achten Sie darauf, dass die Maschine einwandfrei arbeitet. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und andere zugehörige Unterlagen in der Nähe der Maschine auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Abbruchhammer ist bestimmt zum Zerstören bzw. Abmeißeln von Beton, zum Auskehlen und Stabstahlschneiden.
Einsatzbeispiele: Installation von Rohrleitungen und Kabeln, Sanitärinstallation, Aufstellung von Maschinen, Installation von Frisch- und Abwasserleitungen, Innenausbau, Hafenanlagen und andere Hoch- und Tiefbauarbeiten.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitshinweise
3. Montage
4. Betrieb
5. Wartung
1.TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Gerätebeschreibung
Abb. 1
1. Feststellknopf
Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Motorleistung 1100 W Schlagzahl 1400/min Gewicht 15.6 kg Öltyp Mehrbereichsölen SAE 15W40 Lpa (Schalldruckpegel) 80 dB(A) Lwa (Schallleistungspegel) 91 dB(A) Geräuschpegel draußen 104 dB (A) Vibrationswert 18.5 m/s
2
D
Ferm 11
2. Ein-/Ausschalter
3. Hauptgriff
4. Abdeckung Kohlebürste
5. Zusatzgriff
6. Meißelhalter (Werkzeugaufnahme)
7. Meißel
8. Ölanschlag
2. SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Schutzhelm, Schutzbrille bzw. Gesichtsschutz tragen. Wir empfehlen außerdem drin­gend das Tragen von Staubmaske, Gehörschutz und gut gepolsterten Schutzhandschuhen.
Vor Beginn der Arbeiten mit dem Abbruchhammer unbedingt prüfen, ob das Einsatzwerkzeug gesichert ist.
Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt das Werkzeug Vibrationen. Vor Betrieb des Abbruchhammers sorgfältig prüfen, ob die Schrauben fest angezogen sind, um einen Defekt oder Unfall zu vermeiden.
Bei kalter Witterung oder wenn das Werkzeug längere Zeit nicht im Einsatz war, sollte das Werkzeug einige Minuten ohne Belastung aufgewärmt werden. Dies begünstigt die Schmierung des Werkzeugs. Ohne ausreichendes Warmlaufen wird der Hammerbetrieb erschwert.
D
70 Ferm
4. Kulbørstedæksel
5. Hjælpehåndtag
6. Værktøjsholder
7. Mejsel
8. Oliemåler
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
I denne betjeningsvejledning er anvendt følgende symboler:
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæis­ke direktiver.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktø­jet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbin­delse med vedligeholdelse
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Specifikke sikkerhedsanvisninger
Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og/el ansigtsmaske. Det anbefales også stærkt at bære støvmaske, høreværn og handsker med tyk foring.
Kontroller inden brugen, at bitten sidder korrekt og fast.
Under normal brug vil værktøjet frembringe vibrationer. Kontroller før brugen omhyg­geligt, at skruerne er strammet, for at undgå skade på værktøjet eller ulykker.
I koldt vejr, eller når værktøjet ikke har været i brug i længere tid, skal værktøjet have lov til at varme op i adskillige minutter uden belastning. Dette vil løsne smøringen. Uden korrekt opvarmning vil brug af hammeren være vanskelig.
Sørg altid for at stå fast på fødderne. Sørg for, at der ikke står nogen nedenunder, hvis værktøjet benyttes højere oppe.
Hold værktøjet fast med begge hænder.
Hold hænderne væk fra dele, der bevæger sig.
Peg ikke med værktøjet på nogen inden for området under brugen. Bitten ville kunne flyve ud og forårsage alvorlige personskader.
DK
Ferm 69
NEDBRYDNINGSHAMMEREN
Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3.
Læs denne betjeningsvejledning nøje, før maskinen tages i brug. Sørg for at vide, hvordan maskinen fungerer, og hvordan den skal betjenes. Vedligehold maskinen i overensstemmelse med anvisningerne, og sørg for, at maskinen fungerer korrekt. Opbevar denne vejledning og anden vedlagt dokumentation sammen med maskinen.
Beregnet anvendelse
Nedbrydningshammeren er beregnet til nedbrydning af beton, afmejsling af betonstykker, udskæring af riller og bjælker.
Eksempler på anvendelse: installering af rør og ledninger, sanitære installationer, instal­lering af maskiner, vandforsyning og kloak, indvendige opgaver, havnefaciliteter og andet byggeteknisk arbejde.
Indhold
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsanvisninger
3. Samling
4. Anvendelse
5. Vedligeholdelse
1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Tekniske specifikationer
Produktinformation
Fig. 1
1. Kontaktlås
2. Funktionskontakt
3. Hovedhåndtag
Netspænding 230 V Frekvens 50 Hz Nominel effekt 1100 W Slaghastighed 1400/min Vægt 15.6 kg Olietype Kvalitetsolie SAE 15W40 Lpa (lydtryksniveau) 80 dB(A) Lwa (lydeffektniveau) 91 dB(A) Udendørs støjniveau 104 dB (A) Vibrationstal 18.5 m/s
2
DK
12 Ferm
Stets festes Schuhwerk tragen. Bei Arbeiten mit dem Bohrhammer an höher gelegenen Positionen immer zuerst sicherstellen, dass sich keine weiteren Personen darunter aufhalten.
Das Werkzeug fest mit beiden Händen halten.
Die beweglichen Teile des Abbruchhammers dürfen nicht berührt werden.
Das Gerät niemals auf eine sich in der Nähe aufhaltende Person richten. Das Einsatzwerkzeug könnte herausgeschleudert werden und jemanden schwer verletzen.
Das Einsatzwerkzeug oder daran anschließende Teile dürfen nie unmittelbar nach dem Betrieb berührt werden. Sie können extrem heiß sein und Hautverbrennungen verursachen.
Beim Meißeln in Wänden, Decken oder, wo immer möglicherweise stromfüh­rende elektrische Kabel anzutreffen sind, dürfen die Metallteile des Werkzeugs unter keinen Umständen berührt werden!
Elektrische Sicherheit
Kontrollieren Sie immer, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Austausch von Netzkabel oder Netzstecker
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker sofort, sobald diese durch neue ersetzt wurden. Es ist gefährlich, ein Netzkabel mit lockerem Stecker in die Steckdose zu stecken.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die für die Maschinenleistung ausgelegt sind. Der Mindestaderquerschnitt muss 1,5 mm
2
betragen. Bei Verwendung einer
Kabeltrommel muss das Kabel immer vollständig abgerollt werden.
3. MONTAGE
Montage der Einsatzwerkzeuge
Abb. 3
Vor Austausch eines Einsatzes stets zunächst den Netzstecker ziehen.
Den Schaft des Einsatzwerkzeuges vor dem Einsetzen in die Werkzeugaufnahme leicht einölen.
Den Verriegelungshebel um 180º im Uhrzeigersinn drehen und dabei zu sich her ziehen.
Den Schaft des Einsatzwerkzeuges in die Sechskant-Werkzeugaufnahme einsetzen: die flache Seite des Einsatzwerkzeugs muss sich auf der Seite des Arretierhebels befinden.
Den Arretierhebel um180º im Gegenuhrzeigersinn drehen, um das Einsatzwerkzeug zu arretieren.
D
Loading...
+ 28 hidden pages