This symbol warns the user of dangerous voltage
levels localized within the enclosure of the unit.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
• Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
• Only connect the electric line cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency
ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this
product.
• WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
• Unplug the AC power line cord before cleaning the unit
exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is
completely dry before reconnecting it to power.
• Maintain at least 6 inches of unobstructed air space behind
the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
• This product should be located away from heat sources such
as radiators, heat registers, or other products that produce
heat.
• This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet, contact an
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of this plug.
• Protect the power cord from being pinched or abraded.
• This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged;
or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the
product; or the product has been exposed to rain; or the
product does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or the product has been
dropped, or the enclosure damaged.
• Only use a cart or stand with this product that is recommended
by this product’s manufacturer.
• The power supply cord of this product should be unplugged
from the outlet when left unused for a long period of time, or
during electrical storms.
• Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers
on the unit.
• CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
• Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
FCC COMPLIANCE NOTICE
This equipment has been tested and found to comply within
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide a reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and if not used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications and there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures: reorient or relocate
the receiving antenna, increase the separation between the
equipment and receiver, connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult
the dealer or an experienced radio/TV technician if help is
needed.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Trademarks:
Fender® and G–DEC® Junior are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
G–DEC® Junior Guitar Digital Entertainment Center
is little brother to the award-winning, mega-popular
original G–DEC®. Like the original, it includes everybody
in the band but you! Inside G–DEC Jr you will find
a versatile drummer, skilled bass player and flexible
accompanist. And for you, the guitarist: G–DEC Jr is a
warehouse of amplifiers and effects ready for you to
sound check!
Turn the G–DEC Jr Loop knob to access a diverse
collection of 15 rhythm/bass loops. Use the MIDI IN
port to play along with an external MIDI sequence
supplied by your computer* or big brothers G-DEC® or
G-DEC® 30!
Features
G–DEC Jr is a great practice tool whether you are just
starting out or playing professionally. To learn a new
song you can plug your CD or MP3 player into the
G–DEC Jr and play along.
It’s time to jam—with G–DEC Jr—your new band...
* MIDI capable sound card (or MIDI-to-USB device) and MIDI
software required.
Your new G-DEC Junior amplifier delivers world-class Fender® tone and world-standard
Fender® technology:
• 15 watts into 8 ohms
• Digital Signal Processing
• 15 Effects “Fx” settings
• 16 Amplifier “TYPE” settings
• 15 Rhythm/Bass Loops
• External MIDI sequence playback
• Closed-back cabinet for increased bass response
• Auxiliary Input to connect your MP3/CD player
Than k yo u for choo sin g Fe nd er
—Th e Wo rl ds Mos t P op ula r Am pli fie rs— sin ce 194 6
f end e r . comf end e r . com
®
4
G- DE C Jr
Control Panel Overview
A. Power LED— Indicates Amplifier is on.
B. GAIN—
C. VOLUME
D. TONE
characteristics of the amplifier.
E. AMP SELECT
sound styles.
Note: Use the extreme flexibility of the Amp Select
knob wisely! Treble harshness or boomy bass tones
can be avoided by using the right guitar settings and
playing style for a particular amp type.
F. FX SELECT
off (BYPASS).
G. INPUT
H. LOOP VOLUME
selected in relation to the guitar input.
I. TEMPO
from 30 to 240 beats per minute.
Controls preamp gain.
—Controls the loudness of the amplifier.
—Controls the frequency response
—Selects one of 16 core amplifier
—Selects one of the 15 effects or effects
—Plug your guitar in here.
—Controls the loudness of the Loop
—Controls the tempo of the selected loop
K. E TUNER LED
the LED flashes faster as the guitar note moves away
in pitch (+ or -) from E. When in tune with E, the
yellow E Tuner LED and the green Tempo LED will
both illuminate solid.
L. KEY SELECT
loop being played. Bass Off turns off the bass line of
the loop. Tuner position enables the tuner function.
The guitar note played is compared against reference
E tone and when in tune with E, the yellow E Tuner
LED and the green Tempo LED will both illuminate
solid. To assist in tuning, an E reference tone is
produced when the Start/Stop Loop Select button is
pressed. To turn the tone off press the button once
again.
M. LOOP SELECT and START/STOP
Loop sequence pattern to be played. Pressing the
momentary Start/Stop button starts the sequence
which plays repeatedly until the Start/Stop button
is pressed once again. The MIDI IN position turns
off the internal loop sequencer and allows external
loops to be played via the MIDI input.
—When the Tuner function is selected
—Selects the key of the bass line for the
—Selects the
J. TEMPO LED
—Flashes at the tempo rate dialed in.
f end e r . com
Rear Panel
5
N. POWER SWITCH—Switches the amplifier ON-OFF.
O. POWER CORD SOCKET—
outlet using the supplied power cord in accordance
with the voltage and frequency ratings specified on
the rear panel of your amplifier.
P. HEADPHONE/LINE OUT—
headphone set for private listening. The G-DEC Jr
internal speaker is disabled when a headphone set is
connected. This jack can also be used as an output
to auxiliary sound equipment. The jack accepts a
stereo or mono 3.5mm jack. The output sound is
monaural.
Q. AUX IN—
to input external audio from an MP3/CD player or
other device. The external audio will mix with guitar
and loop audio being played through the amplifier.
Use the source volume control to adjust loudness of
the external audio.
Accepts a 3.5 mm stereo or monaural plug
Connect a grounded
Connect a stereo
R. MIDI IN—
when the LOOP SELECT is in the MIDI IN position.
The LOOP START/STOP button has no effect. The
LOOP VOLUME does control the loudness of the
MIDI sequence being played. The MIDI sequence
audio will mix with the guitar audio. MIDI volume is
also controlled via MIDI commands. See Appendix
for more details of MIDI functions.
Accepts MIDI sequences and plays them
f end e r . comf end e r . com
6
G- DE C Jr
Amp Types
Amp Type Description
British 1 Bright jangly tone reminiscent of early British combo ampliers.
2 Overdriven vintage tone based on high-gain British stack ampliers.
3 A high-gain distorted tone based on modern British stack ampliers.
4 A super high-gain distor ted tone based on modern British combo ampliers.
Hot Rod 1 A high-gain overdriven tone based on the Fender® Hot Rod® series of ampliers.
2 A high-gain distorted tone based on specialized boutique ampliers.
Metal 1 Super high gain scooped metal tone based on modern heavy metal ampliers.
2 Darker super high gain scooped metal tone based on modern heavy metal ampliers.
Acoustic 1 Super clean amplier with the characteristic of an Acoustasonic™ amplier for acoustic nger picking.
2 Super clean amplier with the characteristic of an Acoustasonic™ amplier good for acoustic strumming.
Jazz 1 A clean amplier tone optimized for jazz styles with the character of the Fender® Jazz King™.
Tweed 1 Vintage tone based on Fender® Tweed Champ®.
2 A fat vintage tone based on early Fender® Tweed Bassman®.
Blackface™ 1 A bright vintage tone based on early Fender® Blackface™ ampliers
2 A bright, slight overdrive vintage tone based on early Fender Blackface™ ampliers.
3 A bright, heavily overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface™ ampliers.
Effect Types Loop Select
Eect Type Description
Chorus 1 Fast Sweep
2 Deep Sweep
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
Flange 1 Light Sweep
2 Deep Sweep
Tremolo 1 Low Intensity
2 High Intensity
Bypass No Eect
Delay 1 130 ms
2 300 ms
3 500 ms
Reverb 1 Large Room
2 Concert Hal
3 Classic Fender Spring
4 Reverb + Delay
Loop Select
Rock 101
Chicago Blues
Ballad
Grind
Country
Hip Hop
Reggae (1 Drop )
Shue
MIDI IN
Speed Metal
Swing
Train
Latin
¾ (Waltz)
⁄ (5 on 4)
Metronome
f end e r . com
G–DEC Junior MIDI Guide
MIDI Overview
The G–DEC Jr is well equipped to handle a number of useful
MIDI functions. MIDI stands for “Musical Instrument Digital
Interface” which is a language that lets multiple digital
musical items (keyboards, effects, synthesizers, computers,
etc.) communicate with each other. This manual can’t possibly
cover all the MIDI possibilities you may encounter. If you
desire more information, visit http://www.midi.org online or
search for “MIDI” using your favorite search engine.
7
Basic MIDI Setup
The most basic MIDI operations on the G–DEC Jr require use
of a MIDI interface device connected to a personal computer.
Most MIDI interface devices will use USB or the game port
on older PCs and are available at most musical instrument
retailers. Refer to the interface manufacturer for proper
device setup. To use the G–DEC Jr MIDI capability, connect
the MIDI In port on the G–DEC Jr to the MIDI Out port on
your MIDI interface with a standard MIDI cable. See figure for
connections.
Streaming MIDI Files to the G–DEC Jr
If you wish to play any available General MIDI file from
your PC through the G–DEC Jr, you will need a third party
PC application that is able to play MIDI files to an external
MIDI port. Search for a MIDI player or MIDI sequence utility
from your favorite search engine online that works with
your specific computer. Consult the documentation for
your application on proper configuration. Once properly
configured, play any MIDI file (typically a file with the .MID
extension) from your MIDI player or sequence application.
The MIDI Out port of your MIDI interface device must be
connected to the MIDI In port on the G–DEC Jr. Note that if
the song is playing but sounds cluttered, make sure any MIDI
thru function in your application is disabled, or simply unplug
the MIDI cable from the MIDI Out port on the PC. Refer to the
Appendix for channels of General MIDI voicings.
INPUT SENSITIVITY: 30mV (volume at maximum for full power, tone control centered)
9
HEADPHONE/LINE OUPUT: 35mV @ 1kHz input produces full ouput of 800mV into 33 (20mW) with tone control centered
SPEAKER: 8, 8"
FUSES: T 600mA, 250V for 100V versions
T 500mA, 250V for 120V versions
250mA, 250V for 220–240V versions
DIMENSIONSHEIGHT: 12.5 in (32 cm)
WIDTH: 13.25 in (34 cm)
DEPTH: 7.25 in (19 cm)
WEIGHT: 15 lb (6.8 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
f end e r . comf end e r . com
10
G- DE C Jr
Instrucciones importantes de seguridad
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de
niveles de voltaje peligrosos dentro de la carcasa de
esta unidad.
Este símbolo advierte de la necesidad de que el
usuario lea la documentación adjunta.
• Lea, conserve y cumpla con lo indicado en estas instrucciones.
Haga caso a todas las advertencias.
• Conecte el cable de alimentación solo a una salida de corriente
alterna con toma de tierra del voltaje y amperaje indicados
debajo del conector INPUT POWER del panel trasero.
• PRECAUCION: Para evitar el riesgo de incendios, daños o
descargas eléctricas, no permita que este aparato quede
expuesto a la lluvia o la humedad.
• Desenchufe este aparato de la corriente antes de limpiar
su superficie (use para ello solo un trapo ligeramente
humedecido). Espere hasta que la unidad esté completamente
seca antes de volver a enchufarla a la corriente.
• Deje un espacio de 15 cm como mínimo detrás de la unidad
para permitir su correcta refrigeración.
• Coloque este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos u otros aparatos que generen calor.
• Este aparato es posible que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si este enchufe no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista sustituya su salida
anticuada. Nunca anule el sistema de seguridad que supone
este tipo de enchufe.
• Evite que el cable de alimentación quede retorcido o
aplastado.
• Este aparato deberá ser reparado en un servicio técnico
oficial cuando: el cable de alimentación o el enchufe estén
rotos o dañados; se hayan introducido o objetos o se hayan
derramado líquidos dentro del aparato; si este aparato
ha quedado expuesto a la lluvia; si da muestras de no
funcionar correctamente o se observa un cambio claro en
su rendimiento; si el aparato ha caído al suelo o si la carcasa
está dañada.
• Utilice con este aparato solo un soporte o bastidor
recomendado exclusivamente para ello.
• Desenchufe este aparato de la corriente cuando no lo vaya
a usar durante un periodo de tiempo largo o durante las
tormentas eléctricas.
• No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan
sobre la unidad.
• ATENCION: Dentro de este aparato no hay ninguna pieza
susceptible de ser reparada por el usuario. Dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
®
• Los amplificadores y sistemas de altavoces Fender
capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados
que pueden dar lugar a daños temporales o permanentes
en la capacidad de audición. Tenga cuidado durante la
configuración y el ajuste del volumen de este aparato.
NOTA DE CUMPLIMIENTO DE NORMAS FCC
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
impuestos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo
a lo indicado en la sección 15 de las normas FCC. Estos límites
han sido diseñados para ofrecer una protección razonable
contra las interferencias molestas en una instalación no
profesional. Este aparato genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo
con estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias
molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos
garantizar que estas interferencias no se produzcan en una
instalación concreta. Si este aparato produce tal tipo de
interferencias en la recepción de la radio o TV, lo que podrá
ser determinando encendiendo y apagando la unidad, el
usuario será el responsable de tratar de corregir el problema
por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar
o reubicar la antena receptora, aumentar la separación
entre este aparato y el receptor, enchufar este aparato a una
regleta o circuito distinto al del receptor. Si necesita más
información o ayuda, póngase en contacto con un técnico
especialista en radio/TV
.
son
UN PRODUCTO DE:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Marcas:
Fender® y G–DEC® Junior son marcas comerciales de FMIC.
El resto de marcas que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos propietarios.
El G–DEC® Junior Guitar Digital Entertainment Center es
el hermano menor de nuestro superfamoso G–DEC®. ¡Al
igual que el original, incluye todos los músicos excepto
usted! Dentro del G–DEC Jr encontrará un versátil
batería, un consumado bajista y una flexible sección
de acompañamiento prácticamente para cualquier
estilo musical. Y para usted, el guitarrista, ¡el G–DEC Jr
representa un auténtico almacén de amplificadores y
efectos listos directamente para su prueba de sonido!
Gire el mando Loop del G–DEC Jr para acceder a una
amplia colección de 15 bucles de ritmo/bajo. Use el
puerto MIDI IN para poder tocar junto con una secuencia
MIDI exterior procedente de su ordenador* o de sus
hermanos mayores el G-DEC® o G-DEC® 30!
Características
El G–DEC Jr es la herramienta definitiva para ensayos, tanto
si usted es un principiante o un profesional. Para aprender
una nueva canción puede conectar su reproductor de CD
o MP3 al G–DEC Jr y ensayar con ellos.
Ha llegado el momento de actuar—con el G–DEC Jr—
con su nuevo grupo...
* Es necesario disponer de una tarjeta de sonido con capacidad
MIDI (o dispositivo MIDI-a-USB) y un programa MIDI.
Su nuevo amplificador G-DEC Junior le ofrece el mundialmente conocido sonido y
tecnología Fender®:
• 15 watios a 8 ohmios
• Procesado digital de señal
• 15 configuraciones “Fx” de efectos
• 16 configuraciones “TYPE” de amplificadores
• 15 bucles de batería/bajo
• Reproducción de secuencias MIDI externas
• Recinto acústico cerrado para una mayor respuesta en graves
• Entrada auxiliar que le permite la conexión de su reproductor MP3/CD
Gra cia s po r es cog er un Fen der
— So nid o, tra di ció n e inn ova ci ón— desd e 19 46
f end e r . comf end e r . com
®
12
G- DE C Jr
Descripción del panel de control
A. Piloto Power— Le indica que el amplificador está
encendido.
B. GAIN—
C. VOLUME
D. TONE
frecuencia del amplificador.
E. AMP SELECT
estilos de sonido de amplificador.
Nota: ¡Use con inteligencia la extremada flexibilidad
que le ofrece este mando! Puede evitar sonidos
agudos ásperos o graves retumbantes usando la
configuración de guitarra y estilo musical adecuados
para cada tipo de amplificador.
F. FX SELECT
o la opción de desactivación de estos (BYPASS).
G. INPUT
H. LOOP VOLUME
activo en relación a la entrada de guitarra.
I.
TEMPO—Controla el tempo del bucle seleccionado
entre 30 y 240 beats o tiempos musicales por minuto.
J. Piloto TEMPO—Parpadea rítmicamente a la
velocidad ajustada para el tempo.
Controla la ganancia de preamplificador.
—Controla el volumen del amplificador.
—Controla las características de respuesta de
—Le permite elegir uno de los 16
—Le permite elegir unos de los 15 efectos
—Conecte aquí su guitarra.
—Controla el volumen del bucle
K. Piloto E TUNER
de afinador, este piloto parpadeará más rápido
conforme la nota de la guitarra se separe más en
cuanto al tono (+ ó -) con respecto al "mi" (E).
Cuando esté afinada, el piloto amarillo E Tuner y el
piloto verde Tempo se iluminarán a la vez.
L.
KEY SELECT—Le permite elegir el tono o clave de la
línea de bajo para el bucle que se esté reproduciendo.
Bass Off desactiva la línea de bajo del bucle. La posición
Tuner activa la función de afinador. La nota de guitarra
tocada es comparada con el tono "mi" (E) de referencia
y cuando esté afinada a dicho tono, el piloto amarillo
E Tuner y el verde de Tempo se iluminarán a la vez.
Para ayudarle en la afinación, se produce un tono de
referencia "mi" (E) cuando pulse el botón Start/Stop
Loop Select. Para desactivar la producción del tono
vuelva a pulsar el botón de nuevo.
M. LOOP SELECT y START/STOP—Le permite elegir el
patrón de la secuencia de bucle a ser reproducido.
El pulsar el botón momentáneo Start/Stop hará
que comience la reproducción de la secuencia que
seguirá repitiéndose hasta que pulse de nuevo ese
botón Start/Stop. La posición MIDI IN desactiva
el secuenciador de bucles interno y permite la
reproducción de bucles exteriores a través de la
entrada MIDI.
—Cuando haya elegido la función
f end e r . com
Panel trasero
13
N. INTERRUPTOR POWER—Le permite encender y
apagar el amplificador.
O. ENCHUFE DE CORRIENTE—
alimentación incluido a una salida de corriente con
toma de tierra del voltaje y amperaje indicados en el
panel trasero.
P. HEADPHONE/LINE OUT—
stereo para ensayar en privado. El altavoz interno
del G-DEC Jr es desactivado en cuanto conecte aquí
unos auriculares. También puede usar esta toma
como una salida para dispositivos audio exteriores.
Esta toma acepta una clavija stereo o mono de 3,5
mm. La salida de sonido es monoaural.
Q. AUX IN—
3,5 mm para dar entrada a una señal audio exterior
procedente de un reproductor MP3/CD u otro
dispositivo. La señal audio exterior será mezclada
con el audio de la guitarra y el bucle que estén
siendo reproducidas a través del amplificador. Use el
control de volumen de la unidad fuente para ajustar
el volumen de la señal audio exterior.
Acepta un conector stereo o monoaural de
Conecte el cable de
Conecte unos auriculares
R. MIDI IN—
reproducción cuando el mando LOOP SELECT esté
en la posición MIDI IN. El botón LOOP START/STOP
no tiene efecto en ese caso. El mando LOOP VOLUME
controla el volumen de la secuencia MIDI que esté
siendo reproducida. El audio de esta secuencia MIDI
será mezclado con la señal audio de su guitarra.
El volumen MIDI es controlado también a través
de órdenes MIDI. Vea en el Apéndice más detalles
acerca de las funciones MIDI.
Acepta la entrada de secuencias MIDI y su
f end e r . comf end e r . com
14
G- DE C Jr
Tipos de amplificadores
Tipo ampl. Descripción
British 1 Sonido muy brillante con reminiscencias a los primeros combos fabricados en el Reino Unido ("británicos").
2 Sonido clásico saturado basado en amplicadores británicos de alta ganancia de tipo torre.
3 Un sonido de alta ganancia distorsionado basado en amplicadores británicos de tipo torre modernos.
4 Un sonido de máxima ganancia distorsionado basado en modernos combos británicos.
Hot Rod 1 Un sonido de alta ganancia saturado basado en la serie de amplicadores Fender® Hot Rod®.
2 Un sonido de alta ganancia distorsionado basado en algunos modelos de amplicadores muy especícos.
Metal 1 Sonido de alta ganancia de tipo "metal" basado en modernos amplicadores para música heavy metal.
2 Sonido de alta ganancia de tipo "metal" pero más oscuro basado en modernos amplicadores para música heavy metal.
Acoustic 1 Amplicador super limpio con las características de un Acoustasonic™ para punteos con los dedos en una guitarra acústica.
2 Amplicador super limpio con las características de un Acoustasonic™ para rasgueos en una acústica.
Jazz 1 Un sonido de amplicador limpio optimizado para música jazz con el carácter del Fender® Jazz King™.
Tweed 1 Sonido tradicional basado en un Fender® Tweed Champ®.
2 Un grueso sonido tradicional basado en los primeros Fender® Tweed Bassman®.
Blackface™ 1 Un brillante sonido tradicional basado en los primeros amplicadores Fender® Blackface™
2 Un brillante y algo saturado sonido tradicional basado en los primeros amplicadores Fender Blackface™.
3 Un brillante y fuertemente saturado sonido tradicional basado en los primeros amplicadores Fender Blackface™.
Reverb 1 Gran salón
2 Sala de concier tos
3 R.de muelles Fender
4 Reverb + retardo
Loop Select
Rock 101
Chicago Blues
Ballad
Grind
Country
Hip Hop
Reggae (1 Drop )
Shue
MIDI IN
Speed Metal
Swing
Train
Latin
¾ (Waltz)
⁄ (5 on 4)
Metronome
f end e r . com
Guía MIDI del G–DEC Junior
Resumen del MIDI
El G–DEC Jr le permite usar una gran cantidad de funciones
MIDI. El término MIDI es el acrónimo de la expresión inglesa
de "Interconexión Digital de Instrumentos Musicales" , que
es el protocolo que permite a distintos elementos musicales
digitales (teclados, unidades de efectos, sintetizadores,
ordenadores, etc.) comunicarse entre sí. Es imposible cubrir
en este manual todas las posibilidades que le ofrece este
sistema. Si quiere saber más sobre esto, visite la página
web http://www.midi.org o busque el término “MIDI” en su
navegador preferido.
Configuración MIDI básica
Las operaciones MIDI más básicas del G–DEC Jr requieren
el uso de un interface MIDI conectado a un ordenador. La
mayor parte de estos interfaces MIDI usarán el puerto USB o
de juegos de los antiguos PC y puede adquirirlos en cualquier
tienda de instrumentos musicales. Consulte las instrucciones
del fabricante del interface para saber cómo configurarlo.
Para explotar al máximo las posibilidades MIDI del G–DEC
Jr, conecte el puerto MIDI In del G–DEC Jr a la salida MIDI
de su interface a través de un cable MIDI standard. Conecte
también el puerto MIDI Out del G–DEC Jr a la entrada de su
interface MIDI. Vea las conexiones en el gráfico.
15
Interface
MIDI-a-ordenador
Ordenador—puerto USB o de juegos
Envío de datos de ficheros MIDI Files al G–DEC Jr
Si quiere reproducir cualquier fichero General MIDI disponible
desde su PC a través del G–DEC Jr, necesitará un programa
específico en su ordenador capaz de reproducir ficheros MIDI
sobre un puerto MIDI exterior. Busque en su navegador de
internet preferido un programa o utilidad de reproducción
de datos MIDI o secuenciador MIDI que funcione con su
ordenador concreto. Consulte la documentación que venga
con el citado programa que configurarlo de forma correcta.
Una vez que lo haya configurado de forma adecuada,
reproduzca cualquier fichero MIDI (habitualmente un fichero
que tenga la extensión .MID) desde su programa secuenciador
o reproductor MIDI. El puerto MIDI Out port de su interface
MIDI debe estar conectado al puerto MIDI In del G–DEC Jr. Si
la canción se reproduce pero el sonido es emitido a golpes,
asegúrese de que la función MIDI thru de su programa esté
desactivada, o simplemente desconecte el cable MIDI del
puerto MIDI Out del PC. Vea en el Apéndice la distribución de
canales de sonidos General MIDI.
Para más información, vaya a esta dirección:
http://www.fender.com/support/downloads/
f end e r . comf end e r . com
16
G- DE C Jr
APENDICE: CANAL MIDI – (Cualquiera excepto el canal 10)
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
.
f end e r . comf end e r . com
18
G- DE C Jr
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions
dangereuses présentes dans cet appareil.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire le mode
d’emploi fourni pour l’utilisation en toute sécurité de
cet appareil.
• Lisez, conservez et suivez toutes les instructions. Respectez
toutes les mises en garde.
• Connectez le cordon secteur uniquement à une prise reliée
correctement à la terre. Utilisez une prise secteur dont la
tension et la fréquence correspondent à la sérigraphie située
sous l’embase INPUT POWER du produit.
• IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie
ou d’électrocution, n'exposer pas cet appareil à la pluie ou
à l’humidité.
• Déconnectez le cordon secteur de l’appareil avant de nettoyer
les surfaces extérieures (en utilisant uniquement un chiffon
humide). Attendez que l’appareil soit totalement sec avant
de l’utiliser à nouveau et de le relier au secteur.
• Laissez un espace d’au moins 15,25 cm à l’arrière de
l'appareil pour garantir une ventilation convenable et son
refroidissement.
• Ce produit doit être éloigné de toute source de chaleur
(radiateurs, poêles, etc.) ou de tout produit générant de la
chaleur.
• Il se peut que ce produit soit équipé d’une fiche secteur
polarisée (avec une lame plus large que l’autre). Il s'agit d'un
élément de sécurité. Si vous n’arrivez pas à enfoncer la fiche
dans la prise secteur, contactez un électricien pour faire
remplacer la prise secteur. Ne modifiez jamais la sécurité de
cette fiche.
• Protégez le cordon secteur contre tout dommage (pincement,
etc.).
• Ce produit doit uniquement être contrôlé et réparé par
un personnel qualifié lorsque : Le cordon secteur est
endommagé, un objet est tombé sur le produit, un liquide
s’est infiltré dans le boîtier, le produit a été exposé à la pluie, le
produit ne semble pas offrir des performances satisfaisantes,
le produit est tombé, ou son boîtier est endommagé.
•
Utilisez ce produit uniquement avec un chariot ou un pied
recommandé par le fabricant.
• Déconnectez le cordon secteur de la prise lors des orages ou
des longues périodes d’inutilisation.
• Empêchez toute infiltration liquide dans l’appareil. Ne jamais
poser un objet contenant un liquide sur l’appareil.
• MISE EN GARDE : Cet appareil ne contient aucune pièce
pouvant être remplacée par l’utilisateur. Confiez les
réparations à un service de réparation qualifié.
Les amplificateurs et enceintes Fender® peuvent produire
•
des niveaux sonores extrêmement élevés risquant de causer
des dommages auditifs temporaires ou permanents. Prenez
soin d’utiliser des niveaux sonores raisonnables.
RÉGLEMENTATIONS FCC
Suite aux tests eectués, il est établi que ce produit répond
aux normes sur les équipements numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 des réglementations fédérales
américaines. Ces normes sont élaborées an de vous protéger
contre toute interférence nuisible en installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et émet des fréquences radio.
Par conséquent, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, aucune garantie n’est
donnée concernant la possibilité d’interférence avec une
installation spécique. Si une interférence se produisait en
réception radio et/ou télévisuelle, à la mise sous tension
ou hors tension, nous vous recommandons de suivre ces
instructions : Réorientez ou déplacez l’antenne de réception,
éloignez le produit du récepteur, connectez le produit sur
une ligne secteur différente de celle utilisée par le récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV en cas
de problème.
UN PRODUIT DE :
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIE USA
Marques déposées :
Fender® et G–DEC® Junior sont des marques déposées de FMIC.
Le G–DEC® Junior (Guitar Digital Entertainment Center)
est une version allégée du célèbre G–DEC®. Tout comme
cet amplificateur, le G–DEC Jr vous permet de vous
entraîner avec un groupe virtuel complet. Il ne manque
que vous ! En effet, le G–DEC Jr met à votre disposition
des boucles de rythmes variés, des lignes de basse
exceptionnelles et des pistes d'accompagnement
vous permettant de vous familiariser avec plusieurs
styles musicaux. Le G–DEC Jr offre une quantité
impressionnante de sons d'amplificateurs et d'effets,
tous prêts à être utilisés !
Le bouton Loop permet de sélectionner l'une des
15 boucles de rythme/basse variées. Vous pouvez relier
le port MIDI IN de votre G-DEC Jr à un ordinateur* ou
un amplificateur G-DEC®/G-DEC® 30 pour effectuer
la lecture d'une séquence d'accompagnement MIDI
externe !
Caractéristiques
Le G–DEC Jr est l'outil d'entraînement par excellence, tant
pour les débutants que les professionnels. Vous pouvez
relier un lecteur de CD ou de MP3 à l'amplificateur afin
de vous entraîner sur vos morceaux favoris.
Il est temps de faire une jam-session avec votre nouveau
groupe virtuel — et le G–DEC Jr...
* Une carte son compatible MIDI (ou une interface MIDI-vers-
USB) et une application MIDI sont nécessaires.
Votre nouvel amplificateur G-DEC Junior vous offre le son et la qualité supérieure Fender®
devenus célèbres dans le monde entier !
• Puissance de 15 Watts dans 8 Ohms
• Processeur de traitement numérique à DSP
• 15 types d'effets (“Fx”)
• 16 types d'amplificateurs (“TYPE”)
• 15 boucles de rythme/basse
• Fonction permettant la lecture de séquences MIDI externes
• Baffle clos offrant une réponse étendue dans les basses fréquences
• Entrée auxiliaire permettant de relier un lecteur de MP3/CD
Merc i d' avo ir cho isi ce t am pli fic at eur Fe nd er
— L es amp lif ica te ur s le s pl us cél èbr es — de pui s 19 46
f end e r . comf end e r . com
®
20
G- DE C Jr
Présentation du panneau de contrôle
A. LED POWER— Cette Led s'allume lorsque
l'amplificateur est sous tension.
B. GAIN—
C. VOLUME
l'amplificateur.
D. TONE
E. AMP SELECT
l'un des 16 types d'amplificateurs.
Remarque : Le bouton Amp Select offre
énormément de possibilités. Prenez soin de le régler
convenablement ! Vous pouvez obtenir un son de
qualité (sans accentuation exagérée des fréquences
hautes/basses) en utilisant une configuration
guitare appropriée et en adoptant un style de jeu
correspondant au type d'amplificateur sélectionné.
F. FX SELECT
des 15 effets, ou de les désactiver (BYPASS).
G. INPUT
H. LOOP VOLUME
sélectionnée (en fonction du niveau de la guitare).
I. TEMPO
sélectionnée (de 30 à 240 battements par minutes).
Détermine le gain du préamplificateur.
—Détermine le niveau général de
—Détermine le timbre de l'amplificateur.
—Ce bouton permet de sélectionner
—Ce bouton permet de sélectionner l'un
—Connectez votre guitare à cette entrée.
—Détermine le volume de la boucle
—Détermine le tempo de la boucle
K. LED E TUNER
Led clignote si la note jouée est plus haute/basse
que la note Mi (plus elle clignote rapidement, plus
l'intervalle est important). Lorsque la note est juste,
la Led E Tuner s'allume en jaune et la Led Tempo
s'allume en vert.
L. KEY SELECT
basse pour la boucle en cours de lecture. La position
Bass Off désactive la ligne de basse de la boucle. La
position Tuner active l'accordeur. La note jouée est
comparée à la note de référence (Mi), et lorsqu'elle
est juste, la Led E Tuner s'allume en jaune et la Led
Tempo s'allume en vert. Pour faciliter l'accordage,
l'amplificateur génère une note de référence (Mi)
lorsque vous appuyez sur la touche Start/StopLoop Select. Pour désactiver la tonalité, appuyez à
nouveau sur cette touche.
M. LOOP et START/STOP
sélectionner la boucle devant être jouée. Appuyez
sur la touche Start/Stop pour lancer la lecture en
boucle de la séquence, et appuyez à nouveau sur
cette touche pour l'interrompre. La position MIDI IN
désactive le séquenceur intégré, ce qui permet de
jouer les boucles produites par les équipements
externes reliés à l'entrée MIDI.
—Lorsque l'accordeur est activé, cette
—Sélectionne la hauteur de la ligne de
—Le bouton Loop sert à
J. LED TEMPO
tempo.
—Cette Led clignote en suivant le
f end e r . com
Présentation de la face arrière
21
N. INTERRUPTEUR SECTEUR—Permet de placer
l'amplificateur sous/hors tension.
O. EMBASE SECTEUR
fourni pour relier le G–DEC Jr à une prise secteur
avec terre, dont la tension et la fréquence
correspondent aux valeurs spécifiées sur la face
arrière de l'amplificateur.
P. HEADPHONE/LINE OUT—
connecter un casque stéréo muni d'un Jack 3,5 mm
stéréo ou mono. Le son du haut-parleur du G–DEC Jr
est alors automatiquement coupé. Ce Jack peut
également être relié à l'entrée d'un autre appareil
audio. Le signal délivré par cette sortie est mono.
Q. AUX IN—
de Jacks 3,5 mm (stéréo ou mono) et sert à relier un
lecteur (CD, MP3, etc.). Le signal audio externe est
mélangé avec celui de la guitare et de la boucle
jouée sur l'amplificateur. Utilisez le réglage de
volume de la source pour déterminer le niveau du
signal externe.
Cette entrée auxiliaire permet la connexion
—Utilisez le cordon secteur
Cette embase permet de
R. MIDI IN—
sur la position MIDI IN, ce port MIDI permet de
recevoir des séquences MIDI afin de les jouer sur
l'amplificateur. La touche LOOP START/STOP est
alors désactivée et le bouton LOOP VOLUME sert
à déterminer le volume de la séquence MIDI en
cours de lecture. Les commandes MIDI contrôlent
le volume du signal MIDI, qui est mélangé avec
le signal de la guitare. Pour plus de détails sur les
fonctions MIDI, consultez l'annexe.
Lorsque le bouton LOOP SELECT est réglé
f end e r . comf end e r . com
22
G- DE C Jr
Types d'amplificateurs
Type d'ampli Description
British 1 Son très brillant rappelant celui des combos britanniques.
2 Son Vintage saturé simulant celui des Stacks britanniques à gain élevé.
3 Son très saturé simulant celui des Stacks britanniques modernes.
4 Son ultra-saturé simulant celui des combos britanniques modernes.
Hot Rod 1 Son très saturé simulant celui des amplicateurs Fender® Hot Rod®.
2 Son très saturé simulant celui d'amplicateurs modiés.
Metal 1 Son Metal ultra-saturé simulant celui des amplicateurs modernes conçus pour le Heavy Metal.
2 Son Metal ultra-saturé avec basses fréquences accentuées simulant le son des amplicateurs modernes conçus pour le Heavy Metal.
Acoustic 1 Son hyper-clair orant les caractéristiques sonores d'un amplicateur Acoustasonic™ optimisé pour le jeu en Picking.
2 Son hyper-clair orant les caractéristiques sonores d'un amplicateur Acoustasonic™ optimisé pour les accords.
Jazz 1 Son clair optimisé pour le Jazz et orant les caractéristiques sonores d'un amplicateur Fender® Jazz King™.
Tweed 1 Son Vintage basé sur celui d'un amplicateur Fender® Tweed Champ®.
2 Son Vintage très riche simulant celui des premiers amplicateurs Fender® Tweed Bassman®.
Blackface™ 1 Son Vintage brillant simulant celui des premiers amplicateurs Fender® Blackface™.
2 Son Vintage brillant et légèrement saturé simulant celui des premiers amplicateurs Fender Blackface™.
3 Son Vintage brillant et très saturé simulant celui des premiers amplicateurs Fender® Blackface™.
Types d'effets Boucles
Type d'eet Description
Chorus 1 Balayage rapide
2 Balayage important
3 Chorus + délai
4 Chorus + réverbération
Flange 1 Balayage léger
2 Balayage important
Tremolo 1 Intensité faible
2 Intensité élevée
Bypass Aucun eet
Delay 1 130 ms
2 300 ms
3 500 ms
Reverb 1 Grande pièce
2 Salle de concert
3 Réverbération à
ressorts Fender
4 Réverbération + délai
Boucles
sélectionnables
Rock 101
Chicago Blues
Ballad
Grind
Country
Hip Hop
Reggae (1 Drop )
Shue
MIDI IN
Speed Metal
Swing
Train
Latin
¾ (Waltz)
⁄ (5 on 4)
Metronome
f end e r . com
G–DEC Junior - Guide MIDI
Présentation des fonctions MIDI
Le G–DEC Jr offre une multitude de fonctions MIDI très
pratiques. La norme MIDI (Musical Instrument Digital
Interface) permet à plusieurs appareils numériques (claviers,
processeurs, synthétiseurs, ordinateurs, etc.) de communiquer
entre eux. Il aurait été impossible de décrire toutes les
possibilités offertes par le MIDI dans ce mode d'emploi.
Pour obtenir plus d'informations, consultez le site Internet
http://www.midi.org ou tapez “MIDI” dans votre moteur de
recherche préféré.
Configuration MIDI de base
Les applications MIDI les plus simples offertes par le
G–DEC Jr nécessitent l'utilisation d'une interface MIDI reliée
à un ordinateur. Presque toutes les interfaces USB doivent
être reliées au port USB de l'ordinateur (ou au port jeu des
PC plus anciens). Ces interfaces sont disponibles dans la
plupart des magasins d'instruments de musique. Respectez
les instructions fournies avec l'interface afin de la configurer
correctement. Pour tirer pleinement profit des fonctions
MIDI, reliez le port MIDI In du G–DEC Jr au port MIDI Out de
l'interface MIDI à l'aide d'un câble MIDI standard. Consultez le
schéma de connexion.
Lecture de fichiers MIDI sur le G–DEC Jr
Pour pouvoir transférer un fichier General MIDI de votre PC
au G–DEC Jr, vous devez utiliser une application d'une société
tierce permettant d'acheminer les fichiers MIDI à un port
MIDI externe. Faites une recherche sur Internet pour trouver
un utilitaire de lecture ou de séquence MIDI compatible avec
votre ordinateur. Consultez la documentation fournie avec
votre application pour la configurer. Une fois la configuration
terminée, vous pouvez lancer la lecture d'un fichier MIDI (un
fichier .MID, la plupart du temps) dans l'application de lecture
ou de séquençage MIDI. Le port MIDI Out de votre interface
MIDI doit être relié au port MIDI In du G–DEC Jr. Si le morceau
est entrecoupé pendant la lecture, désactivez toutes les
fonctions Midi Thru de l'application, ou déconnectez tout
simplement le câble MIDI connecté au port MIDI Out du PC.
Consultez l'annexe pour obtenir la liste des canaux et des sons
General MIDI.
23
Interface MIDI
Port USB ou jeu de l'ordinateur
Pour plus d'informations, consultez le site :
http://www.fender.com/support/downloads/
f end e r . comf end e r . com
24
G- DE C Jr
ANNEXE : CANAUX MIDI – (Pour tous les canaux, sauf le canal 10)
PUISSANCE DE SORTIE : 15 W efficace dans 8 , avec DHT = 5 %
IMPÉDANCE D'ENTRÉE DE L'AMPLIFICATEUR : >1 M
SENSIBILITÉ EN ENTRÉE : 30 mV (réglage de volume au maximum, réglage de timbre en position centrale)
25
SORTIE CASQUE/LIGNE : 35 mV à 1 kHz en entrée = puissance max. de 800 mV dans 33 (20 mW), avec réglage de timbre en position centrale
HAUT-PARLEUR : 20,3 cm, 8
FUSIBLES : T 600 mA, 250 V pour versions 100 V
T 500 mA, 250 V pour versions 120 V
250 mA, 250 V pour versions 220–240 V
DIMENSIONS :HAUTEUR : 32 cm
LARGEUR : 34 cm
PROFONDEUR : 19 cm
POIDS : 6,8 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
f end e r . comf end e r . com
26
G- DE C Jr
Importanti Norme di Sicurezza
Questo simbolo avverte l’utente della presenza di un
voltaggio pericoloso localizzato all’interno dell’unità.
Questo simbolo avverte l’utente della presenza di
importante documentazione operativa e di sicurezza
da consultare.
• Leggere, conservare e seguire tutte le istruzioni. Rispettare
ogni avvertenza.
• Collegare il cavo d’alimentazione unicamente ad una presa di
corrente CA con messa a terra e conforme alle specifiche di
voltaggio e frequenza riportate sotto la connessione INPUT
POWER, presente nel pannello posteriore dell’unità.
• AVVERTENZA: Per prevenire eventuali danni, incendi o
scosse elettriche, evitare di esporre l’unità alla pioggia e alla
umidità.
• Disconnettere il cavo d’alimentazione prima di effettuare
la pulizia esterna dell’unità (utilizzando esclusivamente un
panno umido). Attendere che l’unità sia completamente
asciutta prima di ricollegare il cavo d’alimentazione
• Garantire uno spazio libero di circa 15 cm (6”) attorno all’unità
per permettere un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
• Posizionare l’unità in un luogo lontano da fonti di calore,
come caloriferi, stufe o altre apparecchiature che producono
calore.
• L’unità può includere un cavo d’alimentazione con spina
polarizzata (una lamina più ampia dell’altra); si tratta di
una caratteristica contemplata per garantire la sicurezza.
Nel caso in cui la spina non si inserisca perfettamente nella
presa, si prega di contattare un elettricista per l’opportuna
modifica/sostituzione. Non annullare la caratteristica di
sicurezza messa a disposizione da questa spina.
• Proteggere il cavo di corrente dall’essere tirato o scorticato.
• Ogni riparazione deve essere effettuata da personale tecnico
qualificato, nei seguenti casi: il cavo di corrente o la presa
risultano danneggiati, del liquido o degli oggetti sono
penetrati all’interno dell’unità, l’unità è stata esposta alla
pioggia, l’unità non funziona correttamente oppure mostra
un deterioramento in termini di prestazioni, l’unità è caduta,
il cabinet esterno risulta danneggiato.
• Usare esclusivamente carrelli o supporti raccomandati dal
costruttore.
• Durante forti temporali o lunghi periodi di inutilizzo,
disconnettere il cavo d’alimentazione dell’unità dalla presa
di corrente.
• Non esporre l’unità a gocce o schizzi di alcun liquido
e assicurarsi che nessun oggetto contenente liquido sia
posizionato sull’unità.
• CAUTELA: L’unità non contiene al suo interno parti utilizzabili
dall’utente; ogni riparazione dev’essere effettuata solo da
personale qualificato.
• Gli amplificatori e i sistemi di diffusione Fender® sono in grado
di produrre una pressione sonora molto elevata, capace
di causare danni temporanei o permanenti al apparato
uditivo. Durante l’utilizzo, prestare molta attenzione nella
regolazione dei livelli di volume sonoro.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC
Questa unità è stata testata e trovata conforme ai limiti vigenti
contenuti nella Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati
predisposti per garantire una protezione contro le possibili
interferenze nocive presenti in installazioni all’interno di zone
abitate. Essendo l’unità in grado di generare, utilizzare e irradiare
delle radio frequenze, se non installata secondo le istruzioni
può causare delle interferenze a sistemi di radiocomunicazione.
Tuttavia, non è comunque possibile garantire al 100% che
questi tipi di interferenze non avvengano, soprattutto in base
al tipo di installazione effettuata. Se l’unità dovesse generare
delle interferenze durante la trasmissione di programmi
radio o televisivi, occorre per prima cosa verificare che sia
proprio questa unità a causare l’interferenza (disattivando e
attivando nuovamente il sistema). In caso affermativo, occorre
eseguire le seguenti contromisure: riorientare o riposizionare
l’antenna del sistema ricevente; aumentare la distanza tra
l’unità e l’apparato ricevente; collegare l’unità in un circuito
elettrico differente da quello dell’apparato ricevente; in caso
di necessità, consultare il negoziante o un installatore radio/TV
qualificato.
PRODOTTO DA:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Marchi registrati:
Fender® e G–DEC® Junior sono marchi registrati FMIC.
Altri marchi citati sono registrati dai rispettivi proprietari.
L’amplificatore G–DEC® Junior Guitar Digital
Entertainment Center è il “fratello minore” del famoso
e pluri-premiato modello G–DEC®, del quale eredita
diverse caratteristiche. G–DEC® Junior include ogni
elemento di una band musicale - tutti, tranne il chitarrista:
Tu! Troverai un batterista versatile, un esperto bassista
e un accompagnamento flessibile. E per la tua chitarra,
G–DEC Jr mette a disposizione una moltitudine di effetti
e di tipologie di amplificatori, sempre pronti all’uso!
Usando la manopola Loop di G–DEC Jr avrai accesso ad
un'ampia collezione composta da 15 loop ritmici e linee
di basso. Grazie alla porta MIDI IN potrai suonare insieme
alle sequenze MIDI, generate da un computer* esterno
collegato oppure da un’unità G-DEC® o G-DEC® 30!
Caratteristiche
G–DEC Jr è un eccellente strumento per fare pratica e
per studiare, qualunque sia il tuo livello - principiante
o professionista. Per imparare nuovi brani musicali
potrai collegare un lettore CD o MP3 direttamente a
G–DEC Jr, così da poter suonare insieme a basi
pre-registrate.
È ora di suonare—con il tuo nuovo G–DEC Jr,
la tua nuova band...
* Il computer deve essere dotato di scheda audio con interfaccia
MIDI (oppure di un’interfaccia MIDI-to-USB) e di un software
MIDI.
Il nuovo amplificatore G-DEC Junior offre tutto il classico suono e l'esclusiva tecnologia
Fender®, rinomati in tutto il mondo:
• 15 watts di potenza su 8 ohms
• DSP - Digital Signal Processing
• 15 effetti "Fx"
• 16 Amp "TYPE"
• 15 loop Rhythm/Bass
• Esecuzione di sequenze MIDI esterne
• Cabinet
"Closed-back" per incrementare la risposta dei bassi
• Ingresso ausiliario per il collegamento di un lettore MP3/CD
Gra zie per ave r s cel to Fe nde r
— Gl i am pli fic at ori più fa mos i al mon do— dal 1946
f end e r . comf end e r . com
®
28
G- DE C Jr
Pannello di controllo - visione d'insieme
A. Indicatore Power LED— Questo indicatore segnala
che l'amplificatore è attivo ("On").
B. GAIN— Determina il livello di guadagno del
preamp.
C. VOLUME
D. TONE
frequenza dell'amplificatore.
E. AMP SELECT
tipi di Amp Style.
Nota: Presta attenzione nell'utilizzo della manopola
Amp Select! Fenomeni fastidiosi, come l'insorgere
di alte frequenze stridule o bassi rimbombanti,
possono essere evitati utilizzando il setup per
chitarra e le tecniche esecutive adeguate all'Amp
Type selezionato.
F. FX SELECT
selezionare uno dei 15 effetti (oppure di disattivarli
- BYPASS).
G. INPUT
connessione.
H. LOOP VOLUME
selezionato, in relazione al segnale della chitarra.
I. TEMPO
selezionato: da 30 a 240 BPM (Beats Per Minute).
—Imposta il volume dell'amplificatore.
—Controlla la caratteristica risposta in
— Permette di selezionare uno dei 16
—Questo controllo consente di
—Collega la tua chitarra a questa
—Determina il volume del Loop
—Controlla il tempo metronomico del loop
K. Indicatore E TUNER LED
Tuner è selezionata, l'indicatore LED "E Tuner"
lampeggerà sempre più velocemente tanto più la
nota eseguita sarà calante o crescente, rispetto alla
nota Mi/E. Se la nota risulta intonata con il Mi/E,
l'indicatore LED giallo "E Tuner" e l'indicatore LED
verde "Tempo" appariranno illuminati con luce fissa.
L. KEY SELECT
della linea di basso eseguita dal loop; selezionando
Bass Off è possibile disattivare la linea di basso.
Impostando la manopola su Tuner si abilita
la funzione di accordatore. La nota eseguita con
la chitarra viene comparata con la nota Mi/E di
riferimento e, quando la nota risulta intonata con
il Mi/E, l'indicatore LED giallo E Tuner e l'indicatore
LED verde Tempo appariranno illuminati con
luce fissa. Per contribuire alla fase di accordatura,
viene generato un tono con la nota Mi, attivabile
e disattivabile premendo il tasto Start/Stop Loop
Select.
M. LOOP SELECT e START/STOP
permette di selezionare il pattern della sequenza
Loop da eseguire. Premendo il tasto Start/Stop
(di tipo momentaneo) si avvia l'esecuzione della
sequenza, la quale sarà ripetuta fino a che non
viene premuto nuovamente il tasto Start/Stop.
L'impostazione MIDI IN disabilita il Loop sequencer
interno, permettendo l'esecuzione di loop esterni
inviati all'ingresso MIDI.
—Permette di scegliere la tonalità
—Quando la funzione
—Il tasto Loop Select
J. Indicatore TEMPO LED
tempo impostato mediante la manopola Tempo.
—Lampeggia seguendo il
f end e r . com
Pannello Posteriore
29
N. INTERRUTTORE POWER—Permette di attivare/
disattivare l'amplificatore ("ON-OFF").
O. CONNESSIONE CAVO D'ALIMENTAZIONE—
il cavo d’alimentazione fornito in dotazione ad una
presa di corrente correttamente cablata, collegata
a terra e conforme alle specifiche di tensione e
frequenza riportate sul pannello posteriore
dell’amplificatore.
P. HEADPHONE/LINE OUT—
a questa connessione per suonare indisturbato
(...e senza disturbare); infatti, collegando una cuffia
a questo connettore, l'altoparlante interno di GDEC Jr verrà disabilitato. Questa connessione jack
(alla quale è possibile inserire connettori da 3.5mm,
mono o stereo), è utilizzabile come uscita per il
collegamento ad un sistema di diffusione ausiliario.
Il segnale in uscita è monoaurale.
Collega una cuffia stereo
Collega
Q. AUX IN—
utile per il collegamento di sorgenti sonore esterne,
come lettori MP3/CD o altre apparecchiature.
Il segnale esterno sarà mixato al segnale della chitarra
e alla sequenza Loop. Per determinare il volume, usa
il controllo del livello d'uscita dell'apparecchiatura
sorgente esterna collegata.
R. MIDI IN—
via MIDI, eseguibili quando il selettore LOOP SELECT
è impostato in posizione MIDI IN. Il tasto LOOP
START/STOP non avrà effetto. L'azione del controllo
LOOP VOLUME non eseguirà alcuna modifica al
volume della sequenza MIDI eseguita. Il segnale
audio della sequenza MIDI sarà mixato al segnale
della chitarra. Il volume MIDI può essere controllato
anche mediante un comando MIDI; per maggiori
dettagli riguardanti le funzioni MIDI, consulta la
sezione Appendice.
Ingresso jack da 3.5 mm (stereo o mono)
Permette di ricevere le sequenze inviate
f end e r . comf end e r . com
30
G- DE C Jr
Amp Type
Amp Type Descrizione
British 1 Suono brillante e metallico, reminescenza dei primi amplicatori British Combo.
2 Tono vintage Overdrive basato sulle congurazioni stack di amplicatori British, caratterizzati da un elevato livello di gain.
3 Suono distorto con gain elevato, basato sui moderni sistemi stack di amplicatori British.
4 Suono distorto "super high-gain", basato sui moderni amplicatori British Combo.
Hot Rod 1 Tono Overdrive ad elevato livello di gain, basato sulla serie di amplicatori Fender® Hot Rod®.
2 Suono distorto ad elevato livello di gain, basato su specici modelli di amplicatori custom-made.
Metal 1 Suono Metal "scavato" ad elevato livello di gain, basato sui moderni amplicatori Heavy Metal.
2 Suono Dark Metal "scavato" ad elevato livello di gain, basato sui moderni amplicatori Heavy Metal.
Acoustic 1 Suono "super clean" che emula le caratteristiche di un amplicatore Acoustasonic™, ideale per il nger picking acustico.
2 Suono "super clean" che emula le caratteristiche di un amplicatore Acoustasonic™, ideale per lo strumming acustico.
Jazz 1 Suono clean ottimizzato per lo stile jazz, che restituisce il carattere di un Fender® Jazz King™.
Tweed 1 Suono vintage, basato sul Fender® Tweed Champ®.
2 Suono vintage "fat", basato sui primi amplicatori Fender® Tweed Bassman®.
Blackface™ 1 Suono vintage brillante, basato sui primi amplicatori Fender® Blackface™
2 Suono vintage brillante, con leggero overdrive, basato sui primi amplicatori Fender Blackface™.
3 Suono vintage brillante, con un overdrive deciso, basato sui primi amplicatori Fender® Blackface™.
Reverb 1 Large Room
2 Concert Hal
3 Classic Fender Spring
4 Reverb + Delay
Loop Select
Rock 101
Chicago Blues
Ballad
Grind
Country
Hip Hop
Reggae (1 Drop )
Shue
MIDI IN
Speed Metal
Swing
Train
Latin
¾ (Waltz)
⁄ (5 su 4)
Metronome
f end e r . com
G–DEC Junior - Guida al MIDI
MIDI - Visione d'insieme
G–DEC Jr è in grado di gestire diverse funzioni MIDI.
Il "MIDI" (acronimo di Musical Instrument Digital Interface) è
il linguaggio che permette a diverse apparecchiature digitali
musicali (come tastiere, effetti, sintetizzatori, computer, ecc)
di comunicare tra loro. Naturalmente, non è possibile trattare
in questo manuale tutti gli aspetti e le possibilità offerte
dal MIDI. Se desideri maggiori informazioni, visita il sito
http://www.midi.org oppure insrerisci la parola “MIDI” nel tuo
motore di ricerca preferito.
MIDI Setup di base
Le operazioni MIDI di base eseguibili con G-DEC Jr richiedono
l’impiego di un’interfaccia MIDI collegata ad un computer.
La maggior parte delle interfacce MIDI presenti sul mercato
fanno uso della connessione USB (oppure della porta-giochi,
nei computer più datati) e sono reperibili nei negozi di
computer o strumenti musicali. Per i dettagli riguardanti
l’installazione dell’interfaccia MIDI, fai riferimento alla relativa
documentazione. Per utilizzare le capacità MIDI di G-DEC Jr,
collega la porta MIDI In al MIDI Out dell’interfaccia, utilizzando
un cavo MIDI standard. Fai riferimento all’illustrazione.
31
Interfaccia
MIDI-to-Computer
Eseguire MIDI Files con G–DEC Jr
Se desideri eseguire uno standard MIDI file dal tuo computer
utilizzando il modulo sonoro di G–DEC Jr, occorre fare uso di
un’applicazione software per PC capace di gestire il formato
MIDI file, inviandolo alla connessione MIDI Out del PC.
Puoi ricercare su internet un MIDI player o un MIDI sequencer
specifico per il tuo computer, servendoti del tuo motore di
ricerca preferito. Per una corretta configurazione, consulta
la documentazione dell’applicazione software. Dopo
aver configurato il sistema in modo corretto, esegui un
MIDI file qualsiasi con il MIDI player o con un sequencer
(normalmente, si tratta di file con l’estensione .MID).
La porta MIDI Out dell’interfaccia MIDI dev’essere collegata
alla porta MIDI In di G–DEC Jr. Nota: se, eseguendo il brano, il
suono risulta essere confuso, assicurati che l’eventuale funzione
MIDI Thru del software sia disabilitata, oppura disconnetti
semplicemente il cavo MIDI dalla porta MIDI Out del PC.
Per informazioni sui canali dedicati ai suoni General MIDI,
fai riferimento alla sezione Appendice.
Per maggiori informazioni, entra nel sito:
http://www.fender.com/support/downloads/
Computer—USB o Porta Giochi
f end e r . comf end e r . com
32
G- DE C Jr
APPENDICE: CANALI MIDI – (tutti i canali ad eccezione del Canale 10)
SENSIBILITÀ D'INGRESSO: 30mV (volume al massimo per la potenza totale, controllo di tono in posizione centrale)
USCITA HEADPHONE/LINE: 35mV @ 1kHz in ingresso per un segnale in uscita di 800mV su 33 (20mW) - controllo di tono in posizione centrale
ALTOPARLANTE: 8", 8
FUSIBILI: T 600mA, 250V per le versioni a 100V
T 500mA, 250V per le versioni a 120V
250mA, 250V per le versioni a 220–240V
DIMENSIONIALTEZZA: 32 cm (12.5 in)
LARGHEZZA: 34 cm (13.25 in)
PROFONDITÀ: 19 cm (7.25 in)
PESO: 6.8 kg (15 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
f end e r . comf end e r . com
34
G- DE C Jr
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Symbol warnt vor gefährlichen Spannungspegeln im Inneren des Gehäuses.
Dieses Symbol fordert zum Lesen der Begleittexte
zum sicheren Betrieb des Gerätes auf.
• Sie sollten alle Anweisungen lesen, sich merken und befolgen.
Beachten Sie alle Warnungen.
• Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose ange-
schlossen werden, die den Spannungs- und Frequenz-Nennwerten entspricht, die auf der Rückseite dieses Produkts
unter INPUT POWER angegeben sind.
• VORSICHT: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu vermeiden, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Ziehen Sie das Netzkabel, bevor Sie das Gehäuse des Geräts
•
(nur mit einem feuchten Tuch) reinigen. Warten Sie, bis das
Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Netzkabel wieder anschließen.
• Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens
15 cm (6 “) ein, damit eine ausreichende Belüftung und Kühlung des Geräts gewährleistet ist.
Platzieren Sie das Gerät in ausreichender Entfernung von
•
Heizkörpern, Wärmeklappen oder anderen Wärmequellen.
• Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem polarisierten
Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dies ist
eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den Stecker nicht in
die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose
von einem Elektriker auswechseln. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer Kraft.
• Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert
sein.
• In folgenden Fällen sollte das Gerät von qualifizierten Techni-
kern gewartet werden: Netzkabel oder -stecker sind beschädigt; Objekte oder Flüssigkeiten sind ins Gerät gelangt; das
Gerät war dem Regen ausgesetzt; Funktion und Betrieb haben
sich deutlich verändert; das Gerät wurde fallengelassen oder
das Gehäuse beschädigt.
• Verwenden Sie das Produkt nur mit den vom Hersteller empfohlenen Wagen oder Ständern.
Bei Gewittern oder längerem Nichtgebrauch des Geräts sollte
•
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden/spritzenden Flüssig-
keit aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
auf dem Gerät ab.
• VORSICHT: Das Gerät enthält keine zu wartenden Teile.
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern
durchgeführt werden.
• Fender®-Verstärker und -Boxensysteme können sehr hohe
Schallpegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Nachregeln der Lautstärke vorsichtig vor.
EINHALTUNG DER FCC VORSCHRIFTEN
Diese Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für ein Class B Digitalgerät, gemäß Part 15 der FCC Vorschriften.
Diese Grenzwerte sollen einen wirksamen Schutz vor
schädlichen Interferenzen bei der Installation in einem Wohngebiet bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt
möglicherweise Radiofrequenz-Energien aus, die bei Nichtbeachtung der Anleitungen störende Interferenzen bei der
Radiokommunikation verursachen können, und es kann nicht
garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation
keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät störende
Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht –
was sich durch Ein-/Ausschalten des Geräts feststellen lässt,
können Sie die Interferenzen möglicherweise durch folgende
Maßnahmen beheben: Empfangsantenne neu ausrichten oder
platzieren, Abstand zwischen Gerät und Empfänger erhöhen,
Gerät an einen anderen Stromkreis als den des Empfängers
anschließen. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder einen
erfahrenen Radio-/TV-Techniker, wenn Sie Hilfe benötigen.
EIN PRODUKT DER:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, KALIFORNIEN USA
Warenzeichen:
Fender® und G–DEC® Junior sind Warenzeichen der FMIC.
Andere Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Firmen.
Das G–DEC® Junior Guitar Digital Entertainment Center
ist der kleine Bruder des preisgekrönten, mega-populären ursprünglichen G–DEC®. Wie das Original enthält
es alle Bandmitglieder – außer Ihnen! Im G–DEC Jr
finden Sie einen vielseitigen Drummer, einen versierten
Bassisten und eine flexible Begleitung. Und für Sie als
Gitarristen stellt das G–DEC Jr eine Lagerhalle voller
Amps und Effekte dar, die alle nur auf Ihren Soundcheck
warten!
Drehen Sie den G–DEC Jr Loop-Regler, um auf eine
vielfältige Kollektion von 15 Rhythmus/Bass-Loops zuzugreifen. Mittels MIDI IN-Port können Sie zu externen
MIDI-Sequenzen spielen, die über Ihren Computer* oder
die großen Brüder G-DEC® oder G-DEC® 30 eingespeist
werden!
Features
Das G-DEC Jr ist ein großartiges Übungstool, gleichgültig
ob Sie Einsteiger oder Pro sind. Um einen neuen Song
zu lernen, können Sie Ihren CD- oder MP3-Player mit dem
G-DEC Jr verbinden und dazu spielen.
Jammen Sie los – das G–DEC Jr steht als Ihre neue Band
bereit ...
*MIDI-fähige Soundkarte (oder „MIDI-auf-USB“ Gerät) und MIDI Software erforderlich.
Ihr neuer G-DEC Junior Amp liefert weltklasse Fender® Sounds und weltstandard Fender®
Technologie:
• 15 Watt an 8 Ohm
• Digitale Signalbearbeitung
• 15 Effekt “Fx” Einstellungen
• 16 Amp “TYPE” Einstellungen
• 15 Rhythm/Bass Loops
• Externe MIDI Sequence-Wiedergabe
• Geschlossene Gehäuserückseite für verbesserte Bassansprache
• Aux-Eingang für den Anschluss Ihres MP3/CD-Players
Danke fü r di e W ah l eine s Fe nd er® Pro duk ts
— Di e we lt wei t be lie bte ste n Ver st ärk er— se it 1946
f end e r . comf end e r . com
36
Bedienfeld-Übersicht
G- DE C Jr
A. Power LED—Leuchtet bei eingeschaltetem Amp.
B. GAIN—
C. VOLUME
D. TONE
E. AMP SELECT—
des Amps.
Hinweis: Nutzen Sie die extreme Flexibilität des Amp
Select-Reglers behutsam! Mit den richtigen Gitarreneinstellungen und dem passenden Spielstil für einen
bestimmten Amp-Typ lassen sich schroffe Höhen
und wummernde Bässe vermeiden.
F. FX SELECT
Effekt (BYPASS).
G. INPUT
H. LOOP VOLUME—Regelt die Lautstärke des gewähl-
ten Loops im Verhältnis zum Gitarren-Eingangssignal.
I. TEMPO—
im Bereich von 30 bis 240 BPM.
Regelt die Preamp-Verstärkung.
—Regelt die Lautstärke des Amps.
—Regelt den Frequenzgang des Verstärkers.
Wählt einen von 16 Grundsounds
—Wählt einen der 15 Effekte oder keinen
— Zum Anschließen Ihrer Gitarre.
Regelt das Tempo des gewählten Loops
K. E TUNER LED
die LED umso schneller, je weiter sich der Gitarrenton (+ oder -) vom korrekten E entfernt. Bei korrekt
gestimmtem E leuchten die gelbe E Tuner LED und
die grüne Tempo LED konstant.
L. KEY SELECT—
gespielten Loop. Mit Bass Off schalten Sie die Basslinie für den Loop aus. Auf der Tuner-Position ist die
Tuner-Funktion aktiviert. Der gespielte Gitarrenton
wird mit dem Referenzton E verglichen. Bei korrekter
Stimmung zu E leuchten die gelbe E Tuner LED und
die grüne Tempo LED konstant. Zur Unterstützung
wird der Referenzton E erzeugt, wenn Sie die Start/
Stop Loop-Taste drücken. Um den Ton auszuschalten,
drücken Sie nochmals die Taste.
M. LOOP SELECT und START/STOP—Wählt das abzu-
spielende Loop Sequence Pattern. Ein Druck auf die
nichtrastende Start/Stop-Taste startet die Sequenz,
die endlos abgespielt wird, bis Sie nochmals die
Start/Stop-Taste drücken. Auf der MIDI IN-Position
wird der interne Loop Sequencer ausgeschaltet und
es können externe Loops über den MIDI-Eingang
abgespielt werden.
—Bei gewählter Tuner-Funktion blinkt
Wählt die Tonart der Basslinie für den
J. TEMPO LED
—Blinkt im gewählten Tempo.
f end e r . com
Rückseite
37
N. POWER-SCHALTER—Schaltet den Amps EIN-AUS.
O. NETZKABEL-ANSCHLUSS—
G-DEC Jr über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
geerdeten Netzsteckdose, die den auf der AmpRückseite angegebenen Spannungs- und Frequenznennwerten entspricht.
P. HEADPHONE/LINE OUT—
Stereo-Kopfhörern für privates Hören. Der G–DEC Jr
Lautsprecher wird beim Anschluss von Kopfhörern
automatisch stummgeschaltet. Diese Buchse ist
auch als Ausgang zu einer externen Soundanlage
einsetzbar. Die Buchse akzeptiert 3,5 mm Stereooder Mono-Stecker. Der Klang wird in Mono
ausgegeben.
Q. AUX IN—
Stecker zur Einspeisung externer Audiosignale eines
MP3/CD-Players oder eines anderen Geräts. Das
externe Audio wird mit dem Gitarren- und LoopAudio gemischt, das über den Amp abgespielt wird.
Stellen Sie die Lautstärke des externen Audios am
Pegelregler des Quellengeräts ein.
Akzeptiert 3,5 mm Stereo- oder Mono-
Verbinden Sie Ihren
Zum Anschließen von
R. MIDI IN—
ab, wenn LOOP SELECT auf MIDI IN eingestellt ist.
Die LOOP START/STOP-Taste ist wirkungslos. LOOP
VOLUME steuert die Lautstärke der abgespielten
MIDI-Sequenz. Das Audio der MIDI-Sequenz wird mit
dem Audio der Gitarre gemischt. Die MIDI-Lautstärke
wird ebenfalls über MIDI-Befehle gesteuert. Nähere
Einzelheiten zu den MIDI-Funktionen finden Sie im
Anhang.
Akzeptiert MIDI-Sequenzen und spielt sie
f end e r . comf end e r . com
38
G- DE C Jr
Amp-Typen
Amp-Typ Beschreibung
British 1 Heller, klirrender Klang – erinnert an frühe britische Combo-Verstärker.
2 Übersteuerter vintage Klang – basierend auf hoch verstärkten britischen Amp-Türmen.
3 Hoch verstärkter, verzerrter Klang – basierend auf modernen britischen Amp-Türmen.
4 Superhoch verstärkter, verzerr ter Klang – basierend auf modernen britischen Combo-Amps.
Hot Rod 1 Hoch verstärkter, übersteuerter Klang – basierend auf der Fender® Hot Rod® Amp-Serie.
2 Hoch verstärkter, verzerrter Klang – basierend auf spezialisierten Boutique-Amps.
Metal 1 Superhoch verstärkter "scooped" Metal-Sound – basierend auf modernen Heavy Metal-Amps.
2 Dunklerer superhoch verstärkter "scooped" Metal-Sound – basierend auf modernen Heavy Metal-Amps.
Acoustic 1 Supersauberer Verstäker mit den Charakteristiken eines Acoustasonic™ Amps für Fingerpicking auf Akustikgitarren.
2 Supersauberer Verstäker mit den Charakteristiken eines Acoustasonic™ Amps für geschlagene Akkorde auf Akustikgitarren.
Jazz 1 Sauberer Amp-Klang – optimiert für Jazz-Stile mit der Charakteristik des Fender® Jazz King™.
Tweed 1 Vintage Klang – basierend auf dem Fender® Tweed Champ®.
2 Fetter vintage Klang – basierend auf dem frühen Fender® Tweed Bassman®.
Blackface™ 1 Heller vintage Klang – basierend auf frühen Fender® Blackface™ Amps.
2 Heller, leicht übersteuerter vintage Klang – basierend auf frühen Fender Blackface™ Amps.
3 Heller, stark übersteuerter vintage Klang – basierend auf frühen Fender® Blackface™ Amps.
Das G–DEC Jr kann eine Reihe nützlicher MIDI-Funktionen
erfüllen. MIDI ist die Abkürzung von “Musical Instrument
Digital Interface” und bezeichnet eine Sprache, mit Hilfe derer
mehrere digitale Musikgeräte (Keyboards, Effekte, Synthesizer, Computer etc.) miteinander kommunizieren können.
Dieses Handbuch kann leider nicht alle Möglichkeiten von
MIDI besprechen. Weitere Infos finden Sie unter http://www.
midi.org online oder indem Sie das Stichwort "MIDI" in Ihre
Lieblingssuchmaschine eingeben.
Elementares MIDI-Setup
Für die elementarsten MIDI-Verfahren mit dem G–DEC Jr
müssen Sie ein MIDI-Interface mit einem PC verbinden. Die
meisten MIDI-Interfaces verwenden USB oder bei älteren
PCs den Game-Port und sind in fast allen Fachgeschäften
für Musikinstrumente erhältlich. Infos zur korrekten GeräteEinrichtung erhalten Sie beim Interface-Hersteller. Um die
MIDI-Fähigkeiten des G–DEC Jr zu nutzen, verbinden Sie den
MIDI In-Port des G–DEC Jr über ein standard MIDI-Kabel mit
dem MIDI Out-Port des MIDI-Interfaces. Siehe Abbildung
rechts.
39
MIDI-auf-Computer
Interface
MIDI-Dateien zum G–DEC Jr streamen
Wenn Sie beliebige General MIDI-Dateien von Ihrem PC
über das G–DEC Jr abspielen möchten, benötigen Sie eine
PC-Applikation eines Drittanbieters, die MIDI-Dateien über
einen externen MIDI-Port wiedergeben kann. Suchen Sie
mit Ihrer Lieblingssuchmaschine online nach einem MIDIPlayer oder MIDI-Sequence-Utility, das mit Ihrem speziellen
Computer funktioniert. Infos zur korrekten Konfiguration
finden Sie in der Dokumentation der Applikation. Nach der
korrekten Konfiguration können Sie beliebige MIDI-Dateien
(i. a. mit der Endung .MID) über Ihre MIDI Player- oder
Sequencer-Applikation abspielen. Der MIDI Out-Port Ihres
MIDI-Interfaces muss mit dem MIDI In-Port des G–DEC Jr
verbunden sein. Wenn der Song zwar abgespielt wird, aber
irgendwie durcheinander klingt, stellen Sie sicher, dass die
MIDI Thru-Funktionen Ihrer Applikation deaktiviert sind, oder
ziehen Sie einfach das MIDI-Kabel aus dem MIDI Out-Port des
PCs. Die Kanalbelegung der General MIDI Voicings finden Sie
im Anhang.
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT: 30mV (Lautstärke auf Maximum für Vollleistung, Klangregler mittig)
41
KOPFHÖRER/LINE-AUSGANG: 35mV @ 1kHz Eingang erzeugt volle Ausgangsleistung von 800mV an 33 (20mW) bei mittigen Klangreglern
LAUTSPRECHER: 8, 8"
SICHERUNGEN: T 600mA, 250V für 100V Versionen
T 500mA, 250V für 120V Versionen
250mA, 250V für 220–240V Versionen
ABMESSUNGENHÖHE: 32 cm (12.5")
BREITE: 34 cm (13.25")
TIEFE: 19 cm (7.25")
GEWICHT: 6,8 kg (15 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
f end e r . comf end e r . com
42
G- DE C Jr
Instruções Importantes de Segurança
Esse símbolo alerta o usuário sobre níveis perigosos de
voltagem localizados dentro do gabinete da unidade.
Esse símbolo aconselha o usuário a ler toda a literatura,
que acompanha a unidade, sobre operação segura.
• Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe
todas as advertências.
• Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com
terminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam ao
indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.
• ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico,
não permita que este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.
• Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior
deste aparelho (use um pano úmido somente). Espere até que
esteja completamente seco para reconecta-lo.
• Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm)
de espaço livre por detrás desta unidade para permitir uma correta
ventilação e refrigeração da mesma.
• Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais
como radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que produzam
calor.
• Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado
(uma extremidade mais larga que a outra). Esta é uma medida de
segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre em
contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada.
Não anule o propósito de segurança deste plug.
• Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
• Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando:
o cabo de alimentação ou o plug forem danificados; objetos caírem
sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho; ou o produto
tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar
corretamente ou se for observada alguma alteração evidente
em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa
danificada.
• Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando
este não for ser utilizado durante um longo período de tempo ou
durante tempestades elétricas.
• Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os
contenham sobre este aparelho.
• AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes
desde produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe
o serviço somente a técnicos especializados.
• Os sistemas de amplificadores Fender® e seus sistemas de altofalantes têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão
de som os quais podem causar perda temporária ou permanente
de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume
durante a utilização.
EM ACORDO COM FCC
Esse equipamento foi testado e constatou-se que ele está de acordo
com os limites para um dispositivo digital de Classe B segundo a
Parte 15 das regras FCC. Esses limites são designados para oferecer
uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma
instalação residencial. Esse equipamento gera, usa e pode emitir
energias de frequências de rádio e se não for usado de acordo com as
instruções, pode causar interferência prejudicial a comunicações de
rádio e não há garantia de que interferências não vão ocorrer numa
instalação em particular. Se esse equipamento causar interferência
à recepção de radio ou televisão, o que pode ser determinado
desligando e ligando o equipamento, o usuário é encoragado a
tentar corrigir a interferência usando uma ou mais das seguintes
ações: re-oriente ou re-posicione a antena de recepção, aumente a
separação entre o equipamento e a antena, conecte o equipamento
em uma tomada com um circuito diferente do circuito da tomada da
antena. Consulte o revendedor ou um experiente técnico de radio/
TV se você precisar de ajuda.
• Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta
que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante.
UM PRODUTO DA:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender® e G–DEC® Junior são marcas da FMIC.
Outras marcas são propriedades dos seus respectivos donos.
G–DEC® Junior Guitar Digital Entertainment Center é um
pequeno irmão do premiado e super popular G–DEC®
original. Como o original, ele inclui todo mundo na
banda, a não ser você! Dentro do G–DEC Jr você vai
achar um baterista versátil, um habilidoso baixista e um
flexível acompanhamento. E pra você, guitarrista: G–DEC
Jr é um estoque de amplificadores e efeitos prontos para
você verificar o som!
Vire o potenciômetro de loop do G–DEC Jr para uma
coleção diversa de 15 loops de baixo/rítmo. Use a
porta MIDI IN para tocar junto com um sequenciador
MIDI externo oferecido pelo seu computador ou pelos
grandes irmãos G-DEC® or G-DEC® 30!
Características
G–DEC Jr é uma ótima ferramenta para se praticar,
não importando se você é um iniciante ou um músico
profissional. Para aprender uma nova música você pode
plugar seu Cd player ou MP3 player no G–DEC Jr e tocar
junto com o player.
É hora de se divertir—com o G–DEC Jr—sua nova
banda.....
* MIDI capable sound card (or MIDI-to-USB device) and MIDI
software required.
Seu novo amplificador G-DEC Junior oferece o clássico timbre Fender® e a tecnologia
padrão mundial Fender®:
• 15 watts em 8 ohms
• Processamento Digital de Sinal
• 15 configurações de Efeitos “Fx”
• 16 configurações de tipos (“TYPE”) de amplificadores
• 15 loops de Baixo/Rítmo
• Reprodução de sequenciadores MIDI externos
• Gabinete com traseira fechada para um aumento na resposta de graves
• Entrada auxiliar para conectar seu MP3/CD player
Obrig ad o po r te r es co lhi do a Fe nd er®
— Os Ampl ifi ca dor es Mai s Po pu lar es do Mund o—des de 1946
f end e r . comf end e r . com
44
Painel de Controle
G- DE C Jr
A. Power LED— Indica que o amplificador está ligado.
B. GAIN—
C. VOLUME
D. TONE
frequência do amplificador.
E. AMP SELECT
amplificadores e seu estilo de som.
Observação: Use amplamente a extrema flexibilidade
do potenciômetro Amp Select! Agudos exagerados
ou graves bombásticos podem ser evitados usando a
configuração certa para a guitarra e o estilo certo de
tocar para um tipo particular de amplificador.
F. FX SELECT
efeitos (BYPASS).
G. INPUT
H. LOOP VOLUME
selecionado em relação com a entrada da guitarra.
I. TEMPO
30 a 240 batidas por minuto.
J. TEMPO LED
especificada.
Controla o ganho do pré-amplificador.
—Controla o volume total do amplificador.
—Controla as características da resposta de
—Seleciona um dos 16 tipos de
—Seleciona 1 dos 15 efeitos ou desliga os
—Plugue aqui sua guitarra.
—Controla o volume do loop
—Controla o tempo do loop selecionado de
—Pisca na frequência de tempo
K. E TUNER LED
selecionada o LED pisca mais rapidamente a medida
que a nota da guitarra se afasta do tom (+ ou -)
em relação ao E. Quando afinado com o E, o LED
amarelo E Tuner e o LED verde Tempo se iluminam
totalmente, parando de piscar.
L. KEY SELECT
para o loop que estiver sendo tocado. Bass Off
desliga a linha de baixo do loop. A posição Tuner
aciona a função Tuner (afinador). A nota tocada na
guitarra é comparada com o tom de referência E e
quando está afinada com o E, o LED amarelo E Tuner
LED e o LED verde Tempo se acendem totalmente,
parando de piscar. Para ajudar na afinação, um tom
E de referência é tocado quando o botão Start/Stop
Loop Select é pressionado. Para desligar o tom,
pressione o botão novamente.
M. LOOP SELECT and START/STOP
modelo de sequência de loop que será reproduzido.
Pressionando o momentâneo botão Start/Stop
começa a sequência que será reproduzida até o
botão Start/Stop ser pressionado novamente. A
posição MIDI IN desliga o sequenciador de loop
interno e permite que loops externos sejam tocados
através da entrada MIDI.
—Quando a função Tuner está
—Seleciona o tom da linha de baixo
—Seleciona o
f end e r . com
Painel Traseiro
45
N. POWER SWITCH—Desliga ou liga o amplificador.
O. POWER CORD SOCKET—
(incluso) em uma tomada aterrada de acordo com
a voltagem e a frequência especificadas no painel
traseiro do seu amplificador.
P. HEADPHONE/LINE OUT—
ouvido estéreo para que só você escute o som.
O alto-falante interno do G-DEC Jr é desacionado
quando um fone-de-ouvido é conectado. Esse
plugue também pode ser usado como uma saída
para equipamentos auxiliares de áudio.
Q. AUX IN—
monaural para entrada de áudio externo de um
MP3/CD player ou outro dispositivo. O áudio externo
será mixado com o áudio da guitarra e do loop e
serão tocados pelo amplificador. Use o controle de
volume da fonte para ajustar o volume do áudio
externo.
Aceita um plugue 3.5 mm estéreo ou
Conecte o cabo de força
Conecte um fone-de-
R. MIDI IN—
quando o LOOP SELECT está na posição MIDI IN. O
botão LOOP START/STOP não tem efeito. O LOOP
VOLUME controla o volume da sequência MIDI que
está sendo tocada. O áudio da sequência MIDI será
mixado com o áudio da guitarra. O volume do MIDI
também é controlado através de comandos MIDI.
Veja o Apêndice para mais detalhes a respeito de
funções MIDI.
Aceita sequenciadores MIDI e os reproduz
f end e r . comf end e r . com
46
G- DE C Jr
Tipos de Amplificadores
Amp Type Descrição dos Tipos de Amplicadores
British 1 Timbre brilhante que lembra os primeiros amplicadores combo britânicos.
2 Timbre vintage, com overdrive, baseado em amplicadores stack britânicos de alto ganho.
3 Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplicadores stack britânicos modernos.
4 Um timbre distorcido com ganho super alto baseado em amplicadores combo britânicos modernos.
Hot Rod 1 Um timbre de alto ganho, com overdrive, baseado na série de amplicadores Fender® Hot Rod®.
2 Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplicadores de marcas especializadas.
Metal 1 Timbre metal com super ganho e cavado nas frequências médias baseado em amplicadores modernos de heavy-metal.
2 Timbre metal mais pesado com super ganho e cavado nas frequências médias baseado em amplicadores modernos de heavy-metal.
Acoustic 1 Amplicador super limpo com a característica de um amplicador Acoustasonic™ para a técnica picking acústica.
2 Amplicador super limpo com a característica de um amplicador Acoustasonic™ bom para a técnica strumming acústica.
Jazz 1 Um timbre de amplicador limpo otimizado para estilos de jazz e com a característica de um Fender® Jazz King™.
Tweed 1 Timbre vintage baseado no Fender® Tweed Champ®.
2 Um timbre vintage gordo baseado nos primeiros Fender® Tweed Bassman®.
Blackface™ 1 Um timbre vintage brilhante baseado nos primeiros amplicadores Fender® Blackface™.
2 Um timbre vintage com um pouco de distorção baseado nos primeiros amplicadores Fender Blackface™.
3 Um timbre vintage brilhante, com overdrive pesado, baseado nos primeiros amplicadores Fender® Blackface™.
Reverb 1 Ambiente Grande
2 Sala de Concerto
3 Classico Fender de Mola
4 Reverb + Delay
Loop Select
Rock 101
Chicago Blues
Ballad
Grind
Country
Hip Hop
Reggae (1 Drop )
Shue
MIDI IN
Speed Metal
Swing
Train
Latin
¾ (Waltz)
⁄ (5 on 4)
Metrônomo
f end e r . com
Guia MIDI G–DEC Junior
MIDI - Uma Visão Geral
O G–DEC Jr é bem equipado para trabalhar com algumas
funções MIDI úteis. MIDI é a abreviação de “Musical Instrument
Digital Interface”, que é uma linguagem que permite vários
tipos de música digital (teclados, efeitos, sintetizadores,
computadores, etc.) se comunicarem entre si. Esse manual
não tem como cobrir todas as possibilidades que você
deve encontrar com a linguagem MIDI. Se você quiser mais
informação, visite http://www.midi.org ou procure por “MIDI”
usando seu sistema de busca favorito.
Configuração Básica de MIDI
As operações MIDI mais básicas do G–DEC Jr precisam do
uso de um dispositivo de interface MIDI conectado a um
computador pessoal. A maioria dos dispositivos de interface
MIDI usam porta USB ou porta de jogos, em PCs mais antigos
e estão disponíveis na maioria das lojas de instrumentos
musicais. Para uma configuração apropriada do dispositivo,
tente informações com a empresa que produz a interface.
Para usar as funcionalidadesMIDI do G–DEC Jr, conecte a
porta MIDI In do G–DEC Jr na porta MIDI Out da sua interface
MIDI usando um cabo MIDI padrão. Veja a figura para as
conexões.
Tocando arquivos MIDI com o G–DEC Jr
Se você quiser tocar qualquer arquivo General MIDI do seu
PC com o G–DEC Jr, você precisará uma aplicação de PC que
é capaz de tocar arquivos MIDI em uma porta MIDI externa.
Procure por um MIDI player ou MIDI sequenciador, usando
seu sistema de busca online favorito, que funcione com as
especificações do seu computador. Consulte a documentação
da sua aplicação para se ter uma configuração apropriada.
Uma vez configurado adequadamente, toque qualquer
arquivo MIDI (normalmente um arquivo com a extensão .MID)
usando sua aplicação. A porta MIDI Out do seu dispositivo
de interface MIDI precisa estar conectada à porta MIDI In
do G–DEC Jr. Observe que se a música está sendo tocada
mas seu som está confuso, você deve verificar se qualquer
função direta MIDI da sua aplicação está desacionada, ou
simplesmente desconecte o cabo MIDI da porta MIDI OUT
do seu PC. Veja o Apêndice para canais de vozes do General
MIDI.
47
Interface MIDI-para-
Computador
Computador—USB ou Game Port
Para mais informações, veja:
http://www.fender.com/support/downloads/
f end e r . comf end e r . com
48
G- DE C Jr
APÊNDICE: CANAL MIDI – (Qualquer exceto o Canal 10)
ターの音程が E から上下いずれかの方向に離れる程 LED が速く点滅
します。E の音程にチューニングが合うと、黄の E TUNER LED と緑
の TEMPO LED が両方点灯します。
L. KEY SELECT(キー・セレクト)- 再生するループのベースラインの
キーを選択します。BASS OFF を選択すると、ループのベースライン
は OFF となります。TUNER を選択すると、チューナー機能が起動し
ます。E の音程に対して表示が行われ、E の音程にチューニングが合
うと、黄の E TUNER LEDと緑の TEMPO LED が両方点灯します。チュー
ニングの作業を支援するため、START/STOP LOOP SELECT ボタンを
押すと、E の基準トーンが鳴ります。トーンを切るには、ボタンを
再度押します。