Fender Band-Master Deluxe User Manual

&
ENGLISH - PAGES ...........6-9
ESPAÑOL - PAGINAS ........10-13
FRANÇAIS - PAGES ..........14-17
ITALIANO - PAGINE .........18-21
DEUTSCH - SEITEN ..........22-25
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .26-29
.............30-33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash wi th arrowhead symbol within an e quilateral triangle is intende d to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product ’s enclosure that may be of suf ficient magnitude to constit ute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to aler t the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accomp anying the pro duct.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only wit h dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manuf acturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has t wo blades with one wider than the other. A grounding typ e plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided f or your safet y. If the provided plug doe s not fit into your outle t, consult an electrician f or replacement of the obsolete ou tlet.
10) Protect the power cord from b eing walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the point where they exit f rom the apparatus.
11) Only use at tachments/accessories specified by the manufact urer.
12) Use only with the car t, stand, tripod, bracket, or table speci fied by the manufact urer or sold w ith the apparat us. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injur y from tip­ove r.
13) Unplug this app aratus during lightning s torms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required w hen the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has b een spilled or obje cts have fallen into the appar atus, the app aratus has been exposed to rain or moisture, does not op erate normally, or has been dropped.
15) To comple tely disconnec t this apparatus from the AC mains, dis connect the power supply cord plug from the AC re ceptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled wi th liquids, such as vases, are placed on t he equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTI ON – For rac k mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling f rom a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high soun d pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Compliance Statement (for digi tal products, as applicable) - Part 15.21: Changes or modifications not expressly approved by the part y responsible for compliance could void the user’s authority to operate the e quipment. NOTE: The manufac turer is not responsible f or any radio or TV inter ference caused by unauthorized modificat ions to this e quipment. Such modifications could void the user ’s authority to operate the equipment.
23) WARNING – To maintain pro duct safet y, products with internal or external (batter y pack)
batterie s: •Batter ies and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
batter y is incorrectly connected/replaced. Replace only with the s ame or equivalent type batter y specified in the instructions or on the product.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de f lecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete d el producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de desc arga eléctrica par a las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene p or objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones .
2) Conser ve estas instr ucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga to das las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instruccione s del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de c alor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplif icadores) que produzcan c alor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polariz ada o con conexión a tierra. Una clavija polariz ada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministr an para su seguridad. Si la clavija suministr ada no encaja en su enchufe, consulte a un elec tricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabr icante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especif icados por el fab ricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea prec avido al mover la combinación de carrito y ap arato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchuf e este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se re quiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha es tado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconec tar completamente este aparato de la red de CA, desconec te el cable de alimentación elé ctrica del recept áculo de CA.
16) La clavija elé ctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no ex ponga este aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, s obre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obst rucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el cas o de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conser ve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y per mita que la unidad se enfríe dur ante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los sistemas de amplif icadores y altavoces son capaces de pro ducir niveles de presión de sonido muy elevados, lo que puede ocasio nar daños temporales o permanentes a la audición. Sea cuidadoso al establecer y ajus tar los niveles de volumen durante el u so.
22) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o
externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber
peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mism o tipo o equivalente especific adas en las instrucciones o en el produc to.
Ce s ymbole aver tit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produi t, qui peut être suf fisamment impor tante pour constituer un risque d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle é quilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instruc tions impo rtantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conser vez ces instruc tions.
3) Resp ectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilise z pas cet appareil à prox imité d’un point d’eau.
6) Net toyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouver tures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un f our ou tout autre appareil (incluant les amplificateur s) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fic he polarisé e ou la mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames, dont l’une es t plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de terre. La lame plus large ou la broche de terre sont des éléments de sécurité. Si la f iche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un élec tricien pour faire remplacer la pris e obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon sec teur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur e t de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoire s spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus ave c l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautio ns nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ens emble chariot-appareil.
13) Déconnec tez l’appareil pendant les orages ou les longues p ériodes d'inutilisation.
14) Confiez tou tes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lor sque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonc tionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil de la pris e secteur, déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en to ut temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'éle ctrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux é claboussures. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15,25 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permett re une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplif icateurs de puissance monté s en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laisse z l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack.
21) Les amplific ateurs et les haut-parleurs produisent des niveaux de pression sonore très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou p ermanents. Réglez le volume avec modérat ion.
22) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produi ts munis de piles internes ou
externes : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur e xcessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risqu e
d’explosion lorsque la pile n’est pas correc tement connec tée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
La luce lampeggiante con il simbolo a freccia in un triangolo equilatero avvisa l’utente della pre senza di tensione pericolosa non isolata all’interno dell’involucro del pro dotto che può es sere di grandezza sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conser vare queste istruzioni.
3) Rispet tare tutte le av vertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruz ioni del fabbricante.
8) Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffus ori di calore, stufe o altri apparecchi (compresi amplificatori) che producono calore.
9) Non tr ascurare la sicurez za garantita della spina polarizzata o di messa a terra. La spina polarizzat a ha due lame di cui una più grande dell’altra. La spina di messa a terra ha due lame e una terza di messa a terra. La lama grande o la terza sono destinate alla sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elett ricista per sost ituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non vi si cammini sopra e non si pieghi sopratt utto vicino alle pres e e al punto in cui esso esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal produttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, trep piedi, staffe o tavolini specificati dal produttore o venduti assieme all’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare at tenzione nello spostare il gruppo carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante tempeste con fulmini o se non è usato per molto tempo.
14) Per l’assistenza rivolger si sempre a pers onale qualificato. È ne cessaria l’assistenza quando il dispositivo è stato danneggiato in qualunque modo, come cavo di alimentazione o spina danneggiata, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo espos to a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto.
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa C A.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve restare facilmente utilizzabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a gocciolii o a spruzzi ed assic urarsi che nessun oggetto pieno di liquidi, come vasi, sia messo su di esso.
19) Lasciare almeno 15.25 cm di spa zio libero dietro al dispositivo per cons entire la corrett a ventilazione e il raf freddamento dello ste sso.
20) ATTENZIONE- Per amplificatori montati su mensola tenere tutt i i cavi e i materiali lontano dai lati del disposit ivo e lasciarlo raf freddare per 2 minuti prima di estrarlo da un abitacolo sulla mensola.
21) Amplificatori e altoparlanti po ssono produrre livelli di pressione sonora molto alt i che possono causare danni temporanei o permanenti all’udito. Fare at tenzione quando si impo sta e si regola il livello dell’audio durante l’uso.
22) AVVERTENZA – Per conservare la sicurezz a del prodotto, prodotti con batterie
(comparto batterie) interne o esterne. • Le batter ie e/o il prodotto in c ui sono
montate non devono es sere esposti a calore e ccessivo, come luce solare, fuoco o
simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto ci può essere
il rischio di esplosione. S ostituire solo con batteria dello stesso tipo o equivalente come specificato nelle istruzioni present i sul prodotto.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleic hseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darz ustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benut zer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren au fmerksam machen.
1) Lesen Sie die se Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wass er.
6) Nur mit tro ckenem Tuch reinigen.
7) Belüf tungsöffnungen nicht bloc kieren. Den Anweisung en des Herstell ers entspre chend
installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Ger äten (insbesondere Verstär kern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicher heitszweck des verpolungssicheren od er geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet , von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stif ten und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdo se an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrit tsstelle aus dem Gerät geknick t wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hers teller zugelassenes Zubehör.
12) B enutzen Sie das Gerät nur mi t den vom Hersteller festgelegten od er gemeinsam mit
dem Gerät verkau ften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte Gerät nicht kippt und zu Ver letzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewit tern oder bei längeren Stills tandzeiten den Netz stecker des Gerät s.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzs teckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funk tioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnet z zu trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit s ein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feucht igkeit ausgesetz t werden.
18) L assen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespri tzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser ge füllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät
gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Ver stärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches Material von den Seiten des Geräte s f ernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme
aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker und Lautsprechersysteme sind imstande, sehr hohe Schalldruckp egel zu erzeugen,
die zu vorübergehenden oder dauerhaften Gehörschäden führen können. Die Einstellung oder
Korrektur von Lauts tärkepegeln während des Gebrauchs ist daher mit ent sprechender Vorsicht vorzunehmen.
22) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit inter nen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produk t, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgeset zt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien bes teht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Bat terien des gleichen od er gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
安全にご使用いただくために
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dent ro de um t riângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigo sa” dentro da es trutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador p ara a presença de instr uções de funcionamento e manutenção (assistência téc nica) na documentação que acompanha o pro duto.
1) Leia e stas instruções.
2) Guarde estas instruçõe s.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga to das as instruções.
5) Não u tilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligaç ão à terra. Uma ficha polarizada possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a out ra. Uma ficha de ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são forne cidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um elect ricista para substituir a tomada obsolet a.
10) Proteja o cabo de alimentação eléc trica do aparelho para que não s eja pisado ou dobrado especialmente nas fichas, nos receptáculo s ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças esp ecificados pelo f abricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, supor te, tripé ou mesa especif icados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/ aparelho para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quan do o aparelhos se tiver danific ado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha es tão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não f unciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha elé ctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não ex ponha este aparelho a chuva ou humidade.
18) Não ex ponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certif ique-se de que não são colocados objec tos com líquidos, tais como jarras, sobre o equip amento.
19) Mantenha des obstruído pelo menos 15,25 cm de e spaço por trás da unidade para que a unidade disponha de ventilaç ão e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa es tante, mantenha todas as ligações eléctricas e mater iais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Os amplificadores e sistemas de colunas são capazes de produzir níveis de pressão sonora muito elevados que podem provocar danos auditivos temporários ou permanentes. Tenha cuidado ao definir e ajus tar os níveis de volume durante a utilização.
22) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas
(conjunto de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual e stão
instaladas, não devem ser expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar
directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de explosão se a
pilha estiver ligada/colocada de forma incorrec ta. Substitua apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no pro duto.
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、 人に電気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電 圧の危険 」が製品のケース内にあることを警告するものです。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメン テナンス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示し ます。
1) 以下の説明をお読みください。
2) 本 説明 書 を保 存してく だ さ い 。
3) 警告にはすべて注意してください。
4) 使 用 方 法 に は すべ て 従 ってくだ さ い 。
5) 本 装置は 水の近くでは使用しないでください。
6) 清 掃 は 、乾 い た 布 で の み 行 っ て く だ さ い 。
7)  通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置して
ください 。
8)  ラジエーター、ヒート レジスター、調理用コンロ、音響用アンプリフ ァイア等の、熱を発する機 器 の近くには設 置しないでください。
9)  極性プラグや接地プラグの安 全 機能を妨げ ないようにしてくださ い。極性プラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなってい ます。接 地型プラグには、二つのブレードに加えて接地プロングがあ りま す。幅 の広 い ブ レード または 3 番 目 のプ ロング は 、安 全 用 で す。 プラグがコンセントに合わないときは、電気技師に相談して旧式の コンセントを付け替えてください。
10)  電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装 置 か ら出 てくる 箇 所 で ねじ れ な い よ う に 保 護 してくだ さ い 。
11) メーカー指 定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
12) カード、スタンド、三 脚、ブラケット、テーブルは、メーカ
ー指定のもの、または装置と共に販売されているものの みを使用してください。カートをご使用の場合は、カー トと装置を一緒に移動させるとき、転倒によって怪我を されないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装置 の電 源をプラグから抜 いてください。
14) メンテナンスはすべ て、資 格 の あるメンテナン スサービス要 員に依 頼してください。メンテナンスは装置が 何らかの形で損傷した場合、 例えば次のような場合に必要となります: 電 源コードまたはプラ グが損傷した場合、装置の中に液体がこぼれて入ったり、ものが落ち て入ったりした場合、装置が雨や湿気にさらされた場合、装置が正 常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装 置をAC主電 源から完全に切り離 すには、電 源コードのプラグ を A Cコン セ ント か ら 抜 い てくだ さ い 。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてくだ さい。
17) 警告-火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿 気 に さら さ な い ようにしてく だ さ い 。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶な どの水の入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてく ださい。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なく とも15.5 cm のスペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは 置 か な い ようにしてくだ さ い 。
20) 注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は、配線 そ の 他 を ユ ニ ッ ト の 側 面 か ら 離 し て お い て く だ さ い 。ま た 、ラ ッ ク の ケ ース か ら ユ ニット を 取 り 出 す 前 に ユ ニット を 2分 間 冷 却 さ せ てくだ さい。
21) アンプリファイアおよびラウド スピーカー システムは、非常に高い 音圧レベルを生じさせる能力があり、聴覚に一時的または永久的な 損傷を起こす恐れがあります。使用中にボリュームの設定および調 整 を 行 う と き は 、注 意 し て く だ さ い 。
22) 警告 - 安全確保のため、バッテリー を内 臓した、または 外 部 バッ テリー(バッテリーパック)を使用した製品をご使 用の際は、次のこ とにご注意ください: * バッテリーおよび/またはバッテリーが 入った製品は、太陽光線、火、等の過度の熱にはさらさないでくださ い。* バッテリーの接続 /交 換方法を誤ると、爆発の危険性があり ます。交換するときは、説明書または製品上に記載されたものと同 じか、同等の種 類のバッテリーのみ を 使 用してください 。
Vintage Modified Amplifiers
Fender tube amps are considered the most treasured guitar amplifiers of all time, and popular models like the Showman® and Band-Master™, the first professional tube heads on the market, are collectors’ items today.
The Band-Master VM amplifier takes the desirable mid­powered tube head concept to “Vintage Modified” performance by combining a real tube amp with a complement of essential effects. The 40-Watt tube platform provides a foundation of great tone to build on, and the versatile tube preamp offers a wide range of tone & gain settings from subtle to aggressive. An all-new high quality DSP platform adds Reverb, Chorus/Vibrato, and Delay effects with the convenience and “tweakability” of standard stomp boxes, without the need for extra cables or power supplies.
The Band-Master VM amp (combined with its companion 212VM enclosure) is the perfect head + cabinet rig for onstage versatility and great Fender tone.
Features include:
• 40 Watt tube amplifier
• Two 6L6 power tubes
• Two 12AX7 preamp tubes (one for preamp distortion, one for phase inverter)
• 12 inch Celestion® G12P80 speaker (Deluxe only)
• World-standard Fender clean channel with dedicated pre-gain tone controls
• Drive channel with dedicated post-gain EQ for versatile tube distortion shaping, useful for styles from blues to hard rock
• Digital Fender Reverb with level control
Chorus/Vibrato with controls for rate, depth, and mix
• “Tape emulation” Delay with controls for delay time, repeat, and mix
• Effects loop for use with outboard effects
• Two 8 Ohm speaker outputs
• 4 button footswitch included for selecting Channel, Reverb, Delay, and Chorus/Vibrato
Cover is included
• Designed in Scottsdale, AZ., USA. Built in our factory in Ensenada, Mexico
Fender tube combos are considered the most treasured guitar amplifiers of all time, and popular models like the Deluxe Reverb® and Hot Rod Deluxe™ are easily as desirable now as when they were first introduced. Countless guitarists reach for some version of a Fender Deluxe amp when they do a session or a gig, thanks to its perfectly-sized 1-12 combo portability, ease of use, and great tone.
The Deluxe VM amplifier takes the sought-after Deluxe formula into a new era of “Vintage Modified” performance by combining a real tube amp with a complement of essential effects. The 40-Watt tube platform provides a foundation of great tone to build on, and the versatile tube preamp offers a wide range of tone & gain settings from subtle to aggressive. An all-new high quality DSP platform adds Reverb, Chorus/Vibrato, and Delay effects with the convenience and “tweakability” of standard stomp boxes, without the need for extra cables or power supplies.
The Deluxe VM amp is the perfect grab-and-go rig for club dates, weekend jams…any situation that calls for a portable, easy to use, great sounding combo.
5 year warranty (US and Canada, other territories may vary)
The World's Most Popular Instrument Amplifiers... Since 1946
6
fender.com
Front Panel
  
  




A. INPUT — Plug your guitar in here.
B. VOLUME — Adjusts the loudness of the Clean channel.
C. TREBLE / BASS — Adjusts the tone character of the Clean
channel.
D. DRIVE* — Selects the Drive channel, as indicated by the LED.
E. GAIN — Adjusts the distortion level of the Drive channel.
F. VOLUME — Use together with the Gain {E} knob to control the
loudness of the Drive channel.
G. TREBLE / MID / BASS — Adjusts the tone character of the
Drive channel.
H. REVERB* — Adjusts the level of the Reverb effect.
I. EFFECTS ADJUST — Press to adjust either Chorus or Delay
using the Time/Rate, Mix and Depth knobs.
NOTE: You must turn to activate the Time/Rate, Mix and
Depth knobs after you switch between effects, otherwise the knob positions will not show the actual settings for the newly selected effect.
J. TIME/RATE —
Delay: Adjusts the interval between delayed repeats.
Chorus: Adjusts the speed of the chorus sweep.
K . DE L AY* — Press to activate the Delay effect, as indicated by
the LED.
L. MIX — Adjusts the level of the Delay and Chorus effects. The
Chorus effect in the VM amplifier will deliver a chorus effect with Mix set near the center of its range, or a true pitch­shifting vibrato effect with Mix set to "."
M. CHORUS* — Press to activate the Chorus/Vibrato effect, as
indicated by the LED.
N. DEPTH —
Delay: Adjusts the number of delayed repeats.
Chorus: Adjusts the intensity of the chorus/vibrato effect.
O. POWER JEWEL — Indicates the amplifier is on.
*
Footswitchable: You can activate this control remotely from the included 4-button footswitch!
Vacuum Tubes
Your new Fender® amplifier comes equipped with the highest quality tubes available, sourced from various manufacturers all over the world. Because of occasional irregularities in supply, the specific tube type used in each amplifier is subject to change without notice.
When replacing output tubes, please note the specific tube markings on the original tubes factory supplied with your amplifier. For example, 6L6 output tube types used by Fender include, but are not limited to: 6L6GC; 6L6WXT; 6L6C; 6L6GE; etc. The installation of a different type may require significant adjustment by a qualified technician to avoid reduction in performance and tube life.
Additionally, Groove Tubes™ sorts and tests many of our output tubes, and paints them with a color-coded label. If your amp came supplied with, for example, White-labeled
6L6WXT tubes, then a new set of White 6L6WXT tubes will be the perfect direct replacement.
If you have questions or concerns, contact your Fender dealer or authorized service center.
Tube locations left to right at rear:
fender.com
7
Rear Panel
P. POWER CORD SOCKET—Connect to a grounded A/C outlet
using the supplied power cord, in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.
Q. FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. Replace a
blown fuse only with the type and rating specified on the rear panel of your amplifier.
R. POWER SWITCH—Turns the amplifier on-off as indicated by
the front panel power jewel.
S. STANDBY—Use standby during short intermissions, rather
than switching the power off, to avoid the tube warm-up delay upon returning to play and to extend the life of the vacuum tubes.
T. MAIN SPEAKER (BANd -MASTER VM)—Plug-in connection
for an  (minimum) speaker. A speaker must always be connected at this jack when the amplifier is on to avoid damage to the amplifier.
•INTERNAL SPEAKER (dELUXE VM)—Plug-in connection for
the Deluxe VM's internal  speaker. A speaker must always be connected at this jack when the amplifier is on to avoid damage to the amplifier.
U. EXTERNAL SPEAKER—Plug-in connection for a second 
speaker.
V. FOOTSWITCH—Plug-in connection for the (included) -button
footswitch. The footswitch enables remote on-off selection of the Drive channel and the Reverb, Chorus and Delay effects.
W. FX LO OP— Connect Send to your effect's input jack and
connect Return to your effect's output jack.
Specifications
TYPE: PR 772
PART NUMBERS (Band-Master): 2220200000 (120V~, 60Hz) 2220201000 (110V~, 60Hz) T W 2220203000 (240V~, 50Hz) AUS
222020400 0 (230V~, 50Hz) UK 2220205000 (220V~, 50Hz) ARG 2220206000 (230V~, 50Hz) EUR 2220207000 (100V~, 50/60Hz) JPN 2220209000 (220V~, 60Hz) ROK
PART NUMBERS (D eluxe) : 2220000 000 (120V~, 60Hz) 2220001000 (110V~, 60Hz) TW 2220003000 (240V~, 50Hz) AUS 2220004 000 (230V~, 50 Hz) UK 222000500 0 (220V~, 50Hz) ARG 222000600 0 (230V~, 50Hz) EUR 2220007000 (100V~, 50/60Hz) JPN 2220009 000 (220V~, 60 Hz) ROK
POWER REQUIREMENT: 180W
INPUT IMPEDANCE: 1MΩ
POWER AMP OUTPUT: 40W into 8Ω @ <10% THD, 1kHz
FUSES: 100V-120V Versions: F3AL, 250V 220V-240V Versions: F1.6AL, 250V
TUBE COMPLEMENT: Two 12AX7 and Two 6L6
SPEAKER (D eluxe): One 8Ω, 12", Celestion G12P80, (P/N 0064777000) RECOMMENDED EXTERNAL SPEAKER:
FOOTSWITCH
DIMENSIONS (Band-Master): Height: 9.875 in (25.08 cm) Wi dth: 24.125 in (61.28 cm) Depth: 9.31 in (23.65 cm) DIMENSIONS (D eluxe) : Height: 16.875 in (42.86 cm) Width: 24.125 in (61.2 8 cm) Depth: 9.31 in (23.65 c m)
WEIGHT: (Band-Master): 33 lb (14.97 kg) (Delu xe): 46 lb (20.87 kg)
:
4-but ton, VM Series (P/N
Bandmaster VM-212 (P/N
Product specifications are subject to change without notice.
2221200000
0075485000
)
)
8
fender.com
Suggested Settings
Note: Set Rate, Mix and Depth for the Chorus, then press EFFECTS ADJUST to set the knobs for the Delay setting.
Note: Set Rate, Mix and Depth for the Chorus, then press EFFECTS ADJUST to set the knobs for the Delay setting.
fender.com
9
Amplificadores Vintage Modified
Los amplificadores a válvulas Fender son considerados las mayores joyas en cuanto a amplificadores de guitarra, y modelos tan famosos como el Showman® y el Band-Master™, los primeros cabezales a válvulas profesionales del mercado, son hoy en día piezas de coleccionista.
En el amplificador Band-Master VM convertimos ese concepto de cabezal a válvulas de media potencia en el de "rendimiento clásico modificado", al combinar un auténtico amplificador a válvulas con una serie de efectos esenciales. La plataforma de 40 watios a válvulas sirve como punto de partida de un gran sonido, y el versátil previo a válvulas le ofrece una amplia gama de ajustes de tono y ganancia que van de los más sutiles a los más agresivos. Y la nueva unidad DSP de alta calidad le permite añadir reverb, chorus/vibrato y efectos de retardo con la facilidad y "capacidad de retoque" de los pedales de efectos standard, pero sin la necesidad de cables o fuentes de alimentación extras.
El amplificador Band-Master VM (unido al recinto 212VM) es la combinación perfecta de cabezal + recinto para la máxima versatilidad y el perfecto sonido Fender sobre el escenario.
Los combos a válvulas Fender son considerados las mayores joyas en cuanto a amplificadores de guitarra, y modelos tan famosos como el Deluxe Reverb® y el Hot Rod Deluxe™ son tan deseados ahora como lo fueron cuando salieron al mercado. Muchos guitarristas usan alguna versión de un amplificador Fender Deluxe tanto en gira como en el estudio, debido a su perfecta combinación de combo 1-12 portátil, fácil de usar y con gran sonido.
En el Deluxe VM convertimos esa tradicional fórmula Deluxe en un "rendimiento clásico modificado" al combinar un auténtico amplificador a válvulas con una serie de efectos esenciales. La plataforma de 40 watios a válvulas sirve como punto de partida de un gran sonido, y el versátil previo a válvulas le ofrece una amplia gama de ajustes de tono y ganancia que van de los más sutiles a los más agresivos. Y la nueva unidad DSP de alta calidad le permite añadir reverb, chorus/vibrato y efectos de retardo con la facilidad y "capacidad de retoque" de los pedales de efectos standard, pero sin la necesidad de cables o fuentes de alimentación extras.
El amplificador Deluxe VM es la solución perfecta para giras, "bolos", jam sessions …cualquier situación en la que sea necesario un combo portátil, fácil de usar y con gran sonido.
Características:
• Amplificador a válvulas de 40 watios
• Dos válvulas de potencia 6L6
• Dos válvulas de previo 12AX7 (uno para distorsión de previo y otra para el inversor de fase)
• Altavoz de 12 pulgadas Celestion® G12P80 (solo Deluxe)
• El famoso canal limpio de Fender con controles de tono pre-ganancia específicos
• Canal saturado con EQ post-ganancia específica para un modela de distorsión de válvulas más versátil, muy útil para gran variedad
de estilos, del blues al rock duro
• Reverb digital Fender con control de nivel
Chorus/vibrato con controles de velocidad, profundidad y mezcla
• Retardo de "emulación de pletina" con controles de tiempo de retardo, repetición y mezcla
• Bucle de efectos, que le permite el uso de unidades de efectos exteriores
• Dos salidas de altavoz de 8 ohmios
• Incluye pedalera de 4 botones, que le permite la selección de canal, reverb, retardo y chorus/vibrato
Incluye tapa
• Diseñado en Scottsdale, AZ., EE.UU. y fabricado en nuestra factoría de Ensenada, Mexico
5 años de garantía (EE.UU. y Canadá; en el resto de países puede variar)
Los amplificadores de instrumentos más famosos del Mundo... desde 1946
10
fender.com
Panel frontal
  
  




A. INPUT — Conecte aquí su guitarra.
B. VOLUME — Ajusta el volumen del canal Clean o limpio.
C. TREBLE / BASS — Ajusta el carácter tonal del canal limpio.
D. DRIVE* — Elige el canal Drive o saturado, tal como verá
indicado con el LED.
E. GAIN — Ajusta el nivel de distorsión del canal saturado.
F. VOLUME — Uselo junto con el canal Gain {E} para controlar el
volumen de salida del canal saturado.
G. TREBLE / MID / BASS — Ajusta el carácter tonal del canal
saturado.
H. REVERB* — Ajusta el nivel del efecto reverb.
I. EFFECTS ADJUST — Púlselo para ajustar el efecto chorus o el
de retardo con los mandos Time/Rate, Mix y Depth.
NOTA: Debe girar los mandos Time/Rate, Mix y Depth para
activar los ajustes después de cambiar entre los efectos, ya que en caso contrario la posición de los mandos no reflejaría el ajuste real para el nuevo efecto.
J. TIME/RATE —
Retardo: Ajusta el intervalo entre las repeticiones de retardo.
Chorus: Ajusta la velocidad del barrido chorus.
K . DE L AY* — Púlselo para activar el efecto de retardo, tal como
verá indicado con su correspondiente LED.
L. MIX — Ajusta el nivel de los efectos de retardo y chorus.
El efecto de chorus del amplificador VM dará lugar a un efecto chorus normal cuando este mando Mix esté ajustado cerca del punto medio de su rango, o un auténtico efecto de modulación de tono vibrato si Mix está ajustado a "".
M. CHORUS* — Púlselo para activar el efecto de chorus/vibrato,
tal como verá indicado con su correspondiente LED.
N. DEPTH —
Retardo: Ajusta la cantidad de repeticiones de retardo.
Chorus: Ajusta la intensidad del efecto de chorus/vibrato.
O. PILOTO POWER — Indica que el amplificador está encendido.
*
Activable por pedalera: ¡Puede activar este control de forma remota desde la pedalera de 4 botones incluida!
Válvulas
Su nuevo amplificador Fender® viene equipado con válvulas de la más alta calidad posible, provenientes de distintos fabricantes de todo el Mundo. Debido a posibles fallos ocasionales en el suministro de las mismas, el tipo de válvula concreta usada en cada amplificador está sujeto a variaciones sin previo aviso.
Cuando tenga que sustituir las válvulas de salida, tome nota de las indicaciones específicas del fabricante de la válvula que venía originalmente con su amplificador. Por ejemplo, los tipos de válvula de salida 6L6 usados por Fender incluyen (sin que quede limitado a): 6L6GC; 6L6WXT; 6L6C; 6L6GE; etc. La instalación de un tipo de válvula distinta puede requerir ajustes importantes por parte de un especialista para evitar un deterioro en el rendimiento y duración de la válvula.
Además, Groove Tubes™ verifica muchas de nuestras válvulas de salida y las marca con etiquetas de distintos colores.
Por ejemplo, si su amplificador viene con válvulas 6L6WXT marcadas en blanco, trate de sustituirlas por otras válvulas 6L6WXT también marcadas en blanco.
En caso de dudas con respecto a este tema, póngase en contacto con su servicio técnico oficial o distribuidor Fender.
Posición de las válvulas (atrás; izquierda-derecha):
fender.com
11
Loading...
+ 23 hidden pages