Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation.
F
S
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
Page 2
INDEX
LAMINATOR CONTROLS / QUICK START GUIDE 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
Page 3
LAMINATOR CONTROLS
B
G
D
*E
*F
C
QUICK START GUIDE
1
5
A
2
20”
6
3
7
4
8
9
10
Page 4
LAMINATOR CONTROLS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
ENGLISH
E
A On / off switch
B Release lever (
)
C Pouch / document entry slot
D Pouch / document exit
*E Ready LED (Green)
*F Power on LED (Red)
G Exit tray
*Not push buttons; indicator lights only.
CAPABILITIES
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible wall socket.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power
cord or wall socket.
Maximum recommended usage: Light Use, 30 laminations per week. Heavier paper materials may have an effect on
quoted usage.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before
final laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to
laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate
settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot
surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or
shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the
machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow children to use this machine without adult
supervision.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples,
paper clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot
settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
Performance
Entry width 9.5/240mm
Pouch thickness 3-5 mil
Warm up time (estimate) 4 minutes
Lamination speed approx. 12”/min
(+/- 5%) (fixed speed)
Number of rollers 2
Ready indication Light (Green)
Release lever Yes
Auto Shut Off Yes
Technical Data
Voltage / Frequency /
Current(Amps) 120V AC, 60Hz, 2.5A
Wattage 300 Watts
Dimensions (HxWxD): 2.4” x 14.2” x 4.4”
Net weight: 2.2lb
Max document thickness
(laminating capacity) 0.02” / 0.4mm
Page 5
FEATURES & TIPS
‘Release’ function
To remove or re-align a pouch during
lamination, activate the release lever
located on the back of the machine. The
pouch can only be removed from the
entry slot when the lever is activated.
Auto Shut Off
After 30 minutes, the machine will
automatically go in to Auto Shut Off
mode. The Power LED will flash red for
5 minutes and then turn off. The ready
LED will turn off. To continue using the
machine press the ON/OFF switch. The
machine will reset itself.
•For best results, use Fellowes
®
brand pouches:
3-5 mil.
•This machine does not need a carrier to laminate.
It is a carrier-free mechanism.
•Always put the item to be laminated into the
appropriate sized pouch.
•Always test laminate with a similar size and
thickness before final process.
•Prepare pouch and item for lamination. Place item
within pouch centered and touching the leading
sealed edge. Ensure the pouch is not too large for
the item.
•If required, trim excess material from around the
item after lamination and cooling.
SETTING UP THE LAMINATOR
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 20”) behind
the machine to allow items to pass through freely.
Plug the machine into an easily accessible main
socket.
HOW TO LAMINATE
Switch the power on (located at the side of the
machine).
The red ‘Power on’ lamp will light up. The machine is
now heating up.
When the machine is ready, the green ‘Ready’ lamp
will remain on.
Place the document into the open pouch. Ensure the
document is centered against the sealed edge. Use
the appropriate pouch size for the document.
Ensure the pouch enters the machine sealed edge
first. Keep the pouch straight and central within the
slot, not on an angle. Use the entry markings as a
guide.
Upon exit, the laminated pouch may be hot and soft.
To prevent jamming remove the pouch immediately.
Place pouch on to a flat surface to cool. Take care
when handling a hot pouch.
To release a pouch during lamination, activate the
release lever located on the back of the machine.
Gently pull pouch out of machine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
Auto
Shut
Off
Page 6
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeSolution
No ‘power on’ lamp (red LED)Machine not switched on
No ‘ready’ lamp after a long
period (green LED)
The Power LED is flashing red
and the Ready LED (green) has
turned off
The ready lamp (green) and the
Power LED (red) have turned off
Pouch is lost in the machinePouch is jammed
Jamming
Machine is in a hot or humid areaMove the machine to a cooler and dry area
The laminator has gone in to Auto
Shut Off mode
The laminator is in Auto Shut Off
mode
Pouch was used ‘open end’ first
Pouch was not centered on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
STORAGE & CLEANING
Switch on machine at the side and at the
wall socket
Press the ON/OFF switch. The machine will
reset itself
Press the ON/OFF switch. The machine will
reset itself
Press release lever and pull out the item
by hand
Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp
cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine.
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and
benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the
rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and
workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during
warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the
defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty,
including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate
warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this
product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The
duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or
conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes
or your dealer.
Page 7
LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
A Interrupteur Marche / Arrêt
B Levier de libération (
)
C Logement d’entrée des pochettes /documents
D Sortie des pochettes / documents
*E Voyant mise sous tension (rouge)
*F Voyant prêt à l’emploi (vert)
G Plateau de sortie
CAPACITÉS
Performance
Largeur d’entrée 9,5/240mm
Épaisseur des pochettes 3-5 mil
Temps d’échauffement (estimé) 4 minutes
Vitesse de plastification (+/- 5 %) env. 12 po/min
(vitesse fixe)
Nombre de rouleaux 2
Voyant d’indication Prêt (vert)
Levier de libération Oui
Arrêt automatique Oui
Spécifications techniques
Tension / Fréquence /
Courant (Ampères) 120V CA, 60 Hz, 2,5 A
Courant 300 Watts
Dimensions (HxLxP) 2,4 po x 14,2 po x 4,4 po
Poids net 2,2 lb
Épaisseur maximale
des documents
(capacité de plastification) 0,02 po/ 0,4 mm
- La machine est réservée à un usage à l’intérieur. Branchez la machine à une prise murale aisément accessible.
- Pour éviter tout risque d’électrocution - ne pas utiliser l’appareil près de l’eau, ne pas renverser d’eau sur l’appareil,
le cordon d’alimentation ou la prise murale.
IL FAUT s’assurer que l’appareil soit sur une surface stable.
IL FAUT faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut
et ajuster l’appareil avant de plastifier les documents finaux.
IL FAUT enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant
de plastifier.
IL FAUT garder l’appareil loin de toutes sources de chaleur et
d’eau.
IL FAUT éteindre l’appareil après chaque usage.
IL FAUT débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé pour
une période prolongée.
IL FAUT utiliser les pochettes conçues pour l’utilisation avec des
réglages appropriés.
IL FAUT garder l’appareil loin des animaux domestiques quand
il est utilisé.
IL NE FAUT PAS laisser le cordon d’alimentation en contact
avec des surfaces chaudes.
IL NE FAUT PAS laisser pendre le cordon d’alimentation des
armoires ou des étagères.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
est endommagé.
IL NE FAUT PAS tenter d’ouvrir ou de réparer l’appareil.
IL NE FAUT PAS dépasser les caractéristiques de fonc-
tionnement citées de l’appareil.
IL NE FAUT PAS laisser les jeunes enfants utiliser cette
machine sans la supervision d’un adulte.
IL NE FAUT PAS plastifier des objets coupants ou métalliques
(ex : agrafes, trombones).
IL NE FAUT PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur
(ex : billets, ultratsons, etc.) sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier à l’aide de poches auto-adhésives
sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier une pochette vide.
F
FRANÇAIS
Utilisation maximale recommandée: Utilisation légère, 30plastifications par semaine. Des matériaux de papier plus
lourds peuvent avoir un impact sur l’utilisation indiquée.
*Ne sont pas des boutons poussoirs; témoins lumineux uniquement.
Page 8
CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS
Fonction « Libération »
Pour retirer ou réaligner une pochette en cours
de plastification, utilisez le levier de libération
situé à l’arrière de la machine. La pochette
ne peut être retirée du logement d’entrée que
lorsque ce levier est actionné.
Arrêt automatique
Au bout de 30 minutes, la machine passe
automatiquement en mode d’arrêt automatique. Le voyant de mise sous tension clignote
en rouge pendant 5 minutes puis s’éteint. Le
voyant prêt à l’emploi s’éteint. Si vous voulez
continuer à utiliser la machine, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt pour réinitialiser
la machine.
•Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de
marque Fellowes® : 3-5 mil.
•Cette machine n’a pas besoin de carton transporteur
pour plastifier. Il s’agit d’un mécanisme sans carton
transporteur.
•Placez toujours l’article à plastfier dans une pochette de
taille appropriée.
•Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes
dimensions et épaisseur avant de procéder avec les
documents finaux.
•Préparez la pochette et l’article à plastifier. Placez
l’article au centre de la pochette et appuyez sur le bord
scellé avant. Assurez-vous que la pochette n’est pas trop
grande pour l’article.
•Couper le matériel excédent autour du document après
la plastification et le refroidissement.
INSTALLATION DE LA PLASTIFIEUSE
Assurez-vous que la machine est sur une surface stable.
Vérifiez qu’il y ait suffisamment d’espace libre (20po
minimum) derrière la machine pour permettre les
articles de passer librement.
Branchez l’appareil dans une prise électrique facilement
accessible.
COMMENT PLASTIFIER
Mettez en marche (interrupteur situé sur le côté de
la machine).
Le voyant rouge « Alimentation » s’allume. La
machine commence à chauffer.
Lorsque la machine est prête, le voyant vert « Prêt »
reste allumé.
Placez le document dans la pochette ouverte.
Assurez-vous que le document est bien centré contre
le bord scellé. Utilisez une pochette de la taille
adaptée au document.
Assurez-vous que la pochette entre dans la machine
par le bord scellé en premier. Gardez la pochette
droite et bien centrée dans l’ouverture, et non pliée.
Utilisez les marquages d’entrée comme guide.
À la sortie, la pochette plastifiée peut être chaude
et souple. Pour éviter les bourrages, retirez
immédiatement la pochette. Placez la pochette sur
une surface plate et laissez-la refroidir. Soyez prudent
lorsque vous manipulez une pochette chaude.
Pour retirer une pochette en cours de plastification,
utilisez le levier de libération situé à l’arrière de
la machine. Tirez doucement la pochette hors de la
machine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
Laissez nos experts vous aider avec une solution.
Service clientèle... www.fellowes.com
Veuillez toujours appeler Fellowes avant de contacter le magasin. Voir à l’arrière du couvercle pour les coordonnés.
Auto
Shut
Off
Page 9
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleSolution
Pas de voyant d’alimentation (voyant
rouge)
Le voyant Prêt ne s'allume pas au
bout d'une période prolongée (voyant
vert)
Le voyant de mise sous tension
(rouge) clignote et le voyant prêt à
l’emploi (vert) s’éteint.
Le voyant prêt à l’emploi (vert) et le
voyant de mise sous tension (rouge)
se sont éteints.
La pochette s’est perdue dans la
machine
Bourrage
La machine n’est pas allumée
La machine se trouve dans un lieu
chaud ou humide
La plastifieuse s’est mise en mode
d’arrêt automatique.
La plastifieuse est en mode d’arrêt
automatique.
La pochette a provoqué un bourrage
La pochette a été insérée bord ouvert
en avant
La pochette n’était pas centrée à
l’insertion
La pochette n’était pas droite à
l’insertion
Allumez la machine sur le côté et branchez la
prise murale
Déplacez la machine vers un lieu plus frais et
sec
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour
réinitialiser la machine.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour
réinitialiser la machine.
Sélectionnez le bouton de marche arrière et
retirez l’objet à la main
Une pochette vide a été utilisée
ENTREPOSAGE & NETTOYAGE
Débranchez la machine de la prise murale. Attendre que la machine se refroidisse. L’extérieur de la machine peut être
nettoyé avec un linge humide. N’utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour nettoyer l’appareil.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / GARANTIE MONDIALE
Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication
pendant 1 an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période
de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et
aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non
autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans
sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable
pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions
de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui
peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous
cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
Page 10
ESPAÑOL
S
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A Interruptor de encendido/apagado
B Palanca de liberación (
)
C Ranura de entrada de bolsa / documento
D Salida de bolsa / documento
*No hay botones de comando; solo luces indicadoras.
CARACTERÍSTICAS
Rendimiento
Ancho de entrada 9,5 pulg / 240mm
Grosor de la bolsa 3-5 Mil
Tiempo de calentamiento
(estimado) 4
Velocidad de plastificado aprox. 12 pulg./min.
(+/- 5%) (velocidad fija)
Número de rodillos 2
Indicador de Listo Luz (verde)
minutos
*E luz LED de encendido (roja)
*F luz LED de listo (verde)
G Bandeja de salida
Información técnica
Tensión / Frecuencia /
Corriente (Amperios) 120V CA, 60Hz, 2,5A
Potencia 300 vatios
Dimensiones (ancho x 2,4 pulg. x 14,2 pulg. x
profundidad x altura) 4,4 pulg.
Peso neto 2,2lb
Grosor máximo del documento
(capacidad de plastificado) 0,4 mm (0,02 pulg.)
Palanca de liberación Sí
Apagado automático Sí
Uso máximo recomendado: Uso leve, 30 plastificados por semana. Los materiales de papel más pesado pueden
afectar el uso indicado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Enchufe la máquina en un tomacorriente de pared
de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato,
el cable de alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una
superficie estable.
PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la
máquina antes del plastificado final.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGUE la máquina después de cada uso.
DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a
ser utilizada por un período prolongado.
NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o
repisas.
NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.
NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.
NO supere el rendimiento previsto de la máquina.
NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la
supervisión de un adulto.
NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips
para papeles).
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada.
MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté
utilizando.
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies
calientes.
NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos,
ultrasonidos, etc.) en configuraciones en caliente.
NO plastifique con bolsas autoadhesivas en configuraciones en
caliente.
NO plastifique una bolsa vacía.
Page 11
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
Función ‘Release’
Para quitar o volver a alinear una bolsa
durante el plastificado, accione la palanca
de liberación que se encuentra ubicada en la
parte trasera de la máquina. La bolsa se podrá
retirar de la ranura de entrada únicamente
cuando la palanca esté accionada.
Apagado automático
Después de 30 minutos, la máquina pasará
automáticamente al modo Apagado automático.
La luz LED de encendido parpadeará en rojo
durante 5 minutos y luego se apagará. La
luz LED de listo se apagará. Para continuar
utilizando la máquina, pulse el interruptor de
encendido/apagado. La máquina se reiniciará.
•Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas
Fellowes®: 3-5 mil.
•Esta máquina no necesita un transporte para plastificar.
Es un mecanismo sin transporte.
•Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa
de tamaño adecuado.
•Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
•Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el
objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo de
sellado principal. Asegúrese de que la bolsa no sea
demasiado grande para el objeto.
•Si es necesario, retire el exceso de material de alrededor
del objeto tras el plastificado y el enfriamiento.
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA
Asegúrese de que la máquina esté sobre una
superficie estable.
Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20
pulg.) detrás de la máquina para permitir que los
objetos pasen cómodamente.
Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil
acceso.
CÓMO PLASTIFICAR
Encienda la máquina (el interruptor de encendido
está ubicado en el lateral de la máquina).
la luz LED ‘roja’ de encendido se iluminará. La
máquina está ahora en calentamiento.
Cuando la máquina esté lista, la luz verde de “Listo”
permanecerá encendida.
Coloque el documento en la bolsa abierta. Asegúrese
de que el documento esté centrado contra el extremo
sellado. Use el tamaño de bolsa adecuado para el
documento.
Asegúrese de que la bolsa entre a la máquina con
el extremo sellado primero. Mantenga la bolsa
derecha y centrada dentro de la ranura, no en forma
diagonal. Use las marcas de entrada como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar
caliente y blanda. Para prevenir un atasco, retire
inmediatamente la bolsa. Coloque la bolsa en una
superficie lisa para que se enfríe. Tenga cuidado
cuando manipule una bolsa caliente.
Para retirar una bolsa durante el plastificado, accione
la palanca de liberación que se encuentra ubicada en
la parte trasera de la máquina. Retire la bolsa de la
máquina con cuidado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para
obtener los detalles de contacto.
Auto
Shut
Off
Page 12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causaSolución
No hay luz de encendido en el (LED
roja)
Después de un tiempo, la luz de
“Listo” (LED verde) no se enciende
La luz LED de encendido parpadea en
rojo y la luz LED de listo (verde) se ha
apagado
La luz de listo (verde) y la luz LED de
encendido (roja) se han apagado
La configuración de temperatura
puede ser incorrecta
La bolsa está atascada
La máquina no está encendida
La máquina está en una zona caliente
o húmeda
La plastificadora ha pasado al modo
Apagado automático
La plastificadora está en el modo
Apagado automático
Revise que el grosor de la bolsa esté
seleccionado correctamente y pásela
de nuevo
Seleccione el botón marcha atrás y
retire el objeto con la mano
Atasco
Se utilizó la bolsa introduciendo
primero el ‘extremo abierto’
La bolsa no estaba centrada al entrar
Encender la máquina en el lateral junto a la
toma de enchufe y a la toma de la pared
Desplace la máquina a una zona más fría y seca
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
La bolsa se ha perdido en el aparato
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
Desconecte la máquina del tomacorriente. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con
un trapo húmedo. No utilice disolventes ni materiales inflamables para limpiar la máquina.
REGISTRO DEL PRODUCTO / GARANTÍA MUNDIAL
Fellowes garantiza durante 1 año desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora
carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho período de garantía se observase que alguna pieza es
defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de
Fellowes. Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita,
incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración del período
de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente
atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos
legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo,
excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más
detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su distribuidor.
Page 13
For best quality, use Fellowes Thermal Laminating pouches |Pour optimiser la qualité, utiliser les pochettes de
plastification thermique Fellowes | Para obtener la mejor calidad, use plastificado térmico Fellowes
ORDER NUMBER
NÚMERO DE COMMANDE
NUMÉRO DE PEDIDO
DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN
5743301
Standard pouch, 3mil Letter, 100 pack
Pochette standard, 3mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa estándar, tamaño carta, 3mil, paquete de 100
5743501
Standard pouch, 5mil Letter, 100 pack
Pochette standard, 5mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa estándar, tamaño carta, 5mil, paquete de 100
5743401
Standard pouch, 3mil Letter, 200 pack
Pochette standard, 3mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa estándar, tamaño carta, 3mil, paquete de 200
5743601
Standard pouch, 5mil Letter, 200 pack
Pochette standard, 5mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa estándar, tamaño carta, 5mil, paquete de 200
5247101
Standard pouch, 3mil Letter, 300 pack
Pochette standard, 3mil, Format lettre, paquet de 300
Bolsa estándar, tamaño carta, 3mil, paquete de 300
5244101
ImageLast pouch, 3mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 3mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3mil, paquete de 200
5245301
ImageLast pouch, 5mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 5mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5mil, paquete de 200
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CANADA CLASS B NOTICE - AVIS CANADA, CLASSE B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
Any modications made to this device that are not approved by Fellowes may void the authority granted to the user by the FCC and/or by
Industry Canada to operate this equipment.
Toutes modications apportées à ce dispositif et non approuvées par Fellowes annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par
Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.