Estimated heat-up time 4 minutes
Cool down time 30-60 minutes
Binding cycles 1-10 cycles / 1-2 minutes
Ready indication Light & beeps
LED interface Yes
Heat-Shield Yes
Power Save / Auto shut-off Yes (30 mins)
Multiple Document Binding Yes
Technical Data
Voltage / Frequency /
Current(Amps) 110-120V AC, 60Hz, 5.5A
Wattage 600W
Dimensions (HxWxD) 20.9” x 9.4” x 3.9”
Net weight 5.7lb
Binding capacity
The maximum sheet capacity can be a single (up to 300
sheet max) or multiple documents up to approximately
300 sheets max.
Eg: 1 x 300 sheets = 300 max
5 x 60 sheets = 300 max
10 x 15 sheets = 150 max
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
When binding;
- plug the machine into an easily accessible socket.
- to prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or wall
socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test scrap sheets and set the machine before use.
DO remove staples and other metal articles prior to binding.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use binding covers designed for use at the appropriate
settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or
Please read before use and keep for future reference.
shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow children to use this machine without adult
supervision.
DO NOT bind sharp or metal objects (eg: staples, paper
clips).
DO NOT bind heat-sensitive documents (eg: tickets, ultra-
sounds etc).
DO NOT touch the heating plate while binding - it
is very hot.
STORAGE & CLEANING
Unplug the machine at the wall. Allow the machine to cool.
The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine.
4
Page 5
BINDING MACHINE CONTROLS
AOn/off switch (rear side)ILid lock (2)
BPower On button & LEDJBinding channel
CBinding thickness guideKDocument support
DTimer selection (increase)LIlluminated user interface
ETimer selection (decrease)MCooling vents
FSelect / OK buttonNDocument clamp (binding)
GThickness setting / timer selectionOCooling rack
HLid
FEATURES & TIPS
‘System-Check’ function
When switched on, the machine performs a
‘System-Check’ function. The control panel
illuminates LED neons in sequence to check
their operation.
‘Heat-Shield’ function
The document clamp operates as a ‘Heat
Shield’ to prevent operators from accidentally
touching the heating plate.
‘Auto-Off’ function
If the machine is not active for 30 minutes, the
‘Auto-Off’ function will place the machine into
standby mode. The ’Power-On’ LED will flash
red and green. To operate the machine, press
the ‘Power-On’ button.
• Always put the document into the appropriate
sized binding cover.
• For better results, consider including blank
sheets to fill the thermal cover to capacity.
• Always test bind with a similar size and
thickness of thermal covers before final process.
• Helios has an angled heater mechanism to
ensure correct document alignment with the
document support during the binding process.
• For best results, use Fellowes® brand
supplies.
• Thermal binding covers work best with thin
and uncoated types of paper. Care should be
taken with thick and coated papers to ensure
satisfactory results.
• If the sheets have not been glued completely to
the cover, the document can be re-processed to
improve the result.
• Ensure the sheets are well aligned and
touching the glued spine of the thermal cover
by tapping the collated document in the cover
onto a flat surface. This can be done before
and after the binding process.
5
Page 6
BEFORE BINDING
1.
Ensure the machine is on a stable surface. Check
there is enough clear space around the machine to
operate safely.
2.
Insert the power lead into the power socket (located
at the rear of the machine).
HOW TO BIND
Switch the power on (located at the rear side).
5.
The ‘Power-On’ button will be red. To activate the
6.
machine, press the ‘Power-On’ button on the control
panel. The machine will warm-up, the red LED will
flash. The machine will ‘beep’ (3x) and the LED
turns green when the machine is ready to bind.
7.
Prepare the documents by loading the sheets into
the thermal covers. For best results, do not to place
too many or too few sheets into the cover. Use the
binding thickness scale as a guide. The guide is calibrated in 6mm widths. Helios 30 will accept single or
multiple documents up to a combined total thickness
of 1.25” (approximately 300 sheets / 20lb).
The selected binding cycle is shown with blue LED.
8.
Use the timer selection buttons to navigate up or
down the scale, if required. The scale has 10 settings.
Eg: 0.25” document thickness = setting 1 (up to
60 sheets), 1.25” document = setting 10 (up to 300
sheets).
Plug the machine into an easily accessible main
3.
socket. Switch the main supply on.
4.
Open and lift the lid by releasing the safety catches
on the front of the lid.
Pull open the document clamp (Heat-Shield fea-
9.
ture), insert the documents into the binding channel.
Ensure the binding covers spine touches the heating
element.
Start the binding cycle by pressing the ‘Select / OK’
10.
button. The blue LED will start flashing and counting
down, in sequence. When the cycle is complete, the
machine will beep (3x). The blue LED will switch off.
11.
The machine has an integral cooling tray. It can be
extended from the back of the machine and can also
be pulled upwards to accept larger documents.
When the binding cycle is complete, immediately
12.
remove the documents and place in the cooling tray
or on a flat surface to allow the document to cool.
The document can be removed from the machine
mid-cycle if required, take care – the glue may be
hot and melted.
NEED HELP?
6
Let our experts help you with a solution.
Customer Service...
Always call Fellowes before contacting your place of purchase,
see the rear cover for contact details.
www.fellowes.com
Page 7
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeSolution
No ‘red’ power on LEDMachine is not switched on
No ‘green’ ready light after a long
period
Loose and unglued sheets
Loose and glued sheets
Machine is in a hot or humid area
Binding cover may be too thick to bind
Timer setting may be incorrect
The cover size is too small for the
number of sheets
Extended heating cycle
Timer setting may be incorrect
Documents left on the heater plate
after the cycle is complete
Switch on machine at rear next to plug
inlet and at the wall socket
Move the machine to a cooler and dry
area
Process the documents again, ensure
sheets are in contact with the glued spine
by tapping gently on a flat surface
Check timer setting is correct and process
the document again
Check the number of sheets is appropriate for the cover width. Select larger
spine width if necessary
Check timer setting is correct. Ensure
prompt document removal
WORLDWIDE WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy
will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of
abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular
purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable
for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other
legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where
different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this
warranty, please contact Fellowes or your dealer.
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit
from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or
underside of the machine.
7
Page 8
FRANCAIS
F
CAPACITÉS
Performance
Largeur d’entrée 25,4 mm / 12”
Capacité de reliure (max.)
31 mm / 300 feuilles (9,07 kg)
Temps de chauffe prévu 4 minutes
Temps de refroidissement 30-60 minutes
Cycles de reliure 1-10 cycles / 1-2 minutes
Indication “prêt” Lumière et signaux sonores
Interface DEL Oui
Bouclier thermique Oui
Économie d’énergie / Arrêt automatique Oui (30 min.)
Reliure de documents multiples Oui
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Spécifications techniques
Voltage /Fréquence / Courant (Ampères)
110-120 V AC, 60 Hz, 5,5 A
Puissance 600W
Dimensions (H x L x P) 530,86 x 238,76 m x 99,06 mm
Poids net 2,59 kg
Capacité de reliure
La capacité maximale de feuilles peut être d’un seul
(jusqu’à 300 feuilles max.) ou de multiples documents
jusqu’à approximativement 300 feuilles max.
Ex. : 1 x 300 feuilles = 300 max.
5 x 60 feuilles = 300 max.
10 x 15 feuilles = 150 max.
ATTENTION :
Pendant la reliure;
- branchez la machine dans une prise électrique facilement accessible.
- pour prévenir des chocs électriques - ne pas utiliser l’appareil près de l’eau, ne pas renverser d’eau sur l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise murale.
IL FAUT s’assurer que l’appareil soit sur une surface stable.
IL FAUT faire un essai sur des feuilles de rebut et régler
l’appareil avant l’usage.
IL FAUT enlever les agrafes et autres pièces métalliques
avant la reliure.
IL FAUT garder l’appareil loin de toutes sources de chaleur
et d’eau.
IL FAUT éteindre l’appareil après chaque usage.
IL FAUT débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé pour
une période prolongée.
IL FAUT utiliser les couvertures pour l’usage prévu de relier
selon les réglages indiqués.
IL FAUT garder l’appareil loin des animaux domestiques
quand il est utilisé.
Veuillez lire avant l’utilisation et garder pour consultation future.
IL NE FAUT PAS laisser le cordon d’alimentation en contact
avec des surfaces chaudes.
IL NE FAUT PASlaisser pendre le cordon d’alimentation des
armoires ou des étagères.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
est endommagé.
IL NE FAUT PAS tenter d’ouvrir ou de réparer l’appareil.
IL NE FAUT PAS dépasser les caractéristiques de fonc-
tionnement citées de l’appareil.
IL NE FAUT PAS laisser les jeunes enfants utiliser cette
machine sans la supervision d’un adulte.
IL NE FAUT PAS relier des objets coupants ou métalliques (ex
: agrafes, trombones).
IL NE FAUT PAS relier des documents sensibles à la chaleur
(ex : billets, ultrasons, etc.).
IL NE FAUT PAS toucher la plaque chauffante
pendant la reliure - car elle est très chaude.
ENTREPOSAGE ET NETTOYAGE
Débranchez la machine de la prise murale. Attendre que la machine se refroidisse.
L’extérieur de la machine peut être nettoyé avec un linge humide. N’utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour
nettoyer l’appareil.
8
Page 9
COMMANDES DE LA RELIEUSE
AInterrupteur marche/arrêt (à l’arrière)I Verrouillage de couvercle (2)
BTouche de mise en marche & DELJCanal de reliure
CGuide d’épaisseur de reliureKSupport de document
DSélection minuterie (croissant)LInterface-utilisateur lumineuse
ESélection minuterie (décroissant)M
FSélectionner / Touche OKN
Orifices de ventilation pour le refroidissement
Barre de serrage pour document (reliure)
GRéglage épaisseur / Sélection minuterieOBac de refroidissement
HCouvercle
CARACTÉRISTIQUES ET CONSEILS
Fonction « Contrôle général »
Quand l’appareil est allumé, il effectue la
fonction de « Contrôle général ». Le panneau
de contrôle illumine les néons DEL en séquence
pour vérifier leur fonctionnement.
Fonction « Bouclier thermique »
La barre de serrage fonctionne comme un
« Bouclier thermique » pour empêcher les
utilisateurs de toucher la plaque chauffante
accidentellement.
Fonction « Arrêt automatique »
Si l’appareil est arrêté pendant 30 minutes,
la fonction « Arrêt automatique » mettra la
machine en mode veille automatiquement.
Le « voyant d’alimentation » DEL fera
clignoter une lumière rouge et verte Appuyez
sur la touche de mise en marche pour faire
fonctionner l’appareil.
•Placez toujours le document dans la couverture
à relier de la bonne dimension.
•Pour de meilleurs résultats, veuillez inclure
des feuilles non imprimées pour remplir la
couverture thermoreliure à capacité.
•Faites toujours un essai de reliure avec des
couvertures de mêmes dimensions et épaisseur
avant de procéder avec les documents finaux.
•Helios possède un mécanisme de chauffage
latéral pour assurer l’alignement correct avec
le support de document pendant la reliure.
•Pour de meilleurs résultats, utilisez les
fournitures de marque Fellowes®.
•Les couvertures thermoreliure fonctionnent
mieux avec du papier fin et non couché. Un
soin particulier doit être accordé au papier
épais et couché pour assurer des résultats
satisfaisants.
•Si les feuilles ne sont pas entièrement encollées
à la couverture, le document peut être repassé
pour l’améliorer.
•Assurez-vous que les feuilles soient bien
alignées et qu’elles touchent le dos encollé
de la couverture thermoreliure en tapotant le
document assemblé dans la couverture sur une
surface plane. Cela peut se faire avant et après
la reliure.
9
Page 10
AVANT LA RELIURE
1.
Assurez-vous que la machine est sur une surface
stable. Vérifiez qu’il y ait suffisamment d’espace
libre autour de l’appareil pour qu’il fonctionne sans
danger.
2.
Branchez le conducteur d’alimentation dans la prise
de courant (située à l’arrière de l’appareil).
COMMENT RELIER
Mettez en marche (interrupteur situé à l’arrière de
5.
l’appareil).
Le voyant de la touche de mise en marche sera
6.
rouge. Appuyez sur la touche de mise en marche
sur le panneau de commande pour faire fonctionner
l’appareil. L’appareil se réchauffera, le DEL rouge
clignotera. Un signal sonore (3 x) se fera entendre
et le DEL passera au vert quand l’appareil sera prêt
pour la reliure.
7.
Préparez les documents en plaçant les feuilles dans
les couvertures thermoreliure. Pour de meilleurs
résultats, ne placez pas trop ou pas assez de
feuilles dans la couverture. Utilisez le tableau de
capacité reliure comme guide. Ce guide est calibré
en longueurs de 6 mm. Helios 30 peut accepter un
seul ou de multiples document jusqu’à une épaisseur
totale combinée de 31,75 mm (approximativement
300 feuilles / 9 kg).
Le cycle de reliure sélectionné est affiché avec un
8.
voyant DEL bleu. Utilisez les touches de sélection de
la minuterie pour passer de haut en bas de l’échelle,
si nécessaire. L’échelle a 10 réglages. Ex. : épaisseur
du document 6,35 mm = réglage 1 (jusqu’à 60
feuilles), document de 31,75 mm = réglage 10
Branchez l’appareil dans une prise électrique facile-
3.
ment accessible. Mettez en marche.
4.
Ouvrez et soulevez le couvercle en relâchant les
crochets de verrouillage à l’avant du couvercle.
(jusqu’à 300 feuilles).
9.
Tirez sur la barre de serrage du document pour
l’ouvrir (caractéristique de bouclier thermique),
et insérez les documents dans le canal de reliure.
Assurez-vous que le dos des couvertures à reliure
touche l’élément chauffant.
Commencez le cycle de reliure en appuyant sur
10.
le bouton Sélectionner / OK. Le voyant DEL bleu
commencera à clignoter et à faire le décompte,
en séquence Quand le cycle est terminé, un signal
sonore se fera entendre (3 x). Le voyant DEL bleu
s’arrêtera.
L’appareil a un bac à refroidissement intégré. Il peut
11.
être rallongé à l’arrière de l’appareil et peut être
tiré vers le haut pour accepter des documents de plus
grande dimension.
Quand le cycle de reliure est terminé, retirez im-
12.
médiatement les documents et placez-les dans le bac
à refroidissement ou sur une surface plane pour leur
permettre de refroidir. Le document peut être retiré
de l’appareil au milieu du cycle, si nécessaire. Faites
attention, car la colle peut être chaude et fondue.
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
10
Laissez nos experts vous aider avec une solution.
Service à la clientèle...
Veuillez toujours appeler Fellowes avant de contacter le magasin. Voir à l’arrière du couvercle pour les coordonnés.
www.fellowes.com
Page 11
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleSolution
Aucun voyant rouge DEL de mise en
marche
Aucune indication “prêt” avec un voyant de couleur verte après une longue
période de temps
Feuilles détachées et décollées
Feuilles détachées et collées
L’appareil n’est pas en marche
L’appareil est dans un endroit chaud
et humide
La couverture est peut-être trop épaisse
pour la reliure
Le réglage de la minuterie pourrait
être incorrect
La grandeur de la couverture est trop
petite pour la quantité de feuilles
Cycle de chauffage prolongé
Le réglage de la pourrait être incorrect
Des documents laissés sur la plaque
chauffante après que le cycle soit
terminé
Allumez la machine à l’arrière près de la
prise d’entrée à la prise murale
Déplacez l’appareil dans un endroit
frais et sec
Repassez le document et assurez-vous
que les feuilles soient en contact avec le
dos encollé, en tapotant légèrement sur
une surface plane
Vérifiez que le réglage de la minuterie
soit correct et repassez le document
Vérifiez que le nombre de feuilles soit
juste pour la largeur de la couverture.
Choisissez un dos plus large, le cas
échéant
Vérifiez que le réglage de la minuterie
soit correct. Assurez-vous de retirer le
document rapidement
GARANTIE MONDIALE
Fellowes garantit que toutes les pièces de la relieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant
2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie,
votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes.
Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie
implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de
garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou
accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits
légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier,
sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de
plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter le site Web www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit
et bénéficier du service actualité produits, réactions et offres. Les informations sur le produit peuvent être trouvées sur la plaque
signalétique à l’arrière ou en-dessous de la machine.
11
Page 12
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
S
Rendimiento
Ancho de entrada 12”
Capacidad de encuadernación (máx.)
1,2” (3 cm) / 300 hojas (20 lb / 9 kg)
Tiempo estimado de calentamiento 4 minutos
Tiempo de enfriamiento 30 a 60 minutos
Ciclos de encuadernación 1-10 ciclos / 1-2 minutos
Indicador de Listo Luz y señales auditivas
Interfaz de luces LED Sí
Protector térmico Sí
Ahorro de energía / apagado automático Sí (30 min.)
Encuadernación de varios documentos Sí
Información técnica
Tensión / Frecuencia / Corriente (amperios) 110-120V CA, 60Hz, 5,5A
Vataje 600 vatios
Dimensiones (ancho x profundidad x altura)
20,9” x 9,4” x 3,9” (53 cm x 24 cm x 10 cm)
Peso neto 5,7 lb (2,59 kg)
Capacidad de encuadernación
La capacidad máxima de hojas puede ser de un solo
documento (con hasta 300 hojas como máximo) o varios
documentos con hasta aproximadamente 300 hojas como
máximo.
Ej.: 1 x 300 hojas = 300 máx.
5 x 60 hojas = 300 máx.
10 x 15 hojas = 150 máx.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN:
Cuando se esté encuadernando:
- conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
- para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable
de alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una
superficie estable.
HAGA una prueba con hojas de desecho y configure la
máquina antes de utilizarla.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de
encuadernar.
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGUE la máquina después de cada uso.
DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya
a ser utilizada durante un largo período de tiempo.
UTILICE las tapas de encuadernación diseñadas para ser
utilizadas con la configuración apropiada.
MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté
utilizando.
Leer antes de usar y guardar para referencia futura.
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies
calientes.
NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o
repisas.
NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.
NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.
NO supere el rendimiento previsto de la máquina.
NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la
supervisión de un adulto.
NO encuaderne objetos afilados o de metal (ej.: grapas, clips
para papeles).
NO encuaderne documentos sensibles al calor (ej.: tickets,
ultrasonidos, etc.).
NO toque la placa de calentamiento durante el
proceso de encuadernación, estará muy caliente.
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
Desenchufe la máquina. Dejar enfriar la máquina.
Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilice solventes ni materiales inflamables para
limpiar la máquina.
12
Page 13
CONTROLES DE LA ENCUADERNADORA
A Interruptor de encendido/apagado (atrás)ITrabas de la tapa (2)
BBotón de encendido y luz LEDJCanal de encuadernación
CGuía de grosor de encuadernaciónK Soporte del documento
D Selección del temporizador (para aumentar)LInterfaz de usuario iluminada
ESelección del temporizador (para disminuir)M Aberturas de ventilación
FBotón Seleccionar / OKN Grapa del documento (encuadernación)
G Configuración del grosor / selección del tempori-
zador
H Tapa
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
Función de “Revisión del sistema”
Al encenderla, la máquina realiza una
“revisión del sistema”. El panel de control
enciende luces de neón LED de manera
secuencial para revisar el funcionamiento.
Función de “Protector térmico”
La grapa del documento funciona como
un “protector térmico” para evitar que los
usuarios toquen accidentalmente la placa de
calentamiento.
Función de “Apagado automático”
Si la máquina no está en actividad durante 30
minutos, la función de “apagado automático”
pondrá a la máquina en modo de espera. La
luz LED de encendido parpadeará en rojo y
verde. Para operar la máquina, oprima el
botón de encendido.
•Coloque siempre el documento en la tapa de
encuadernación del tamaño adecuado.
•Para lograr mejores resultados, puede agregar
hojas en blanco para completar la capacidad
de la tapa térmica.
O Parrilla de enfriamiento
•Pruebe siempre el encuadernado con tapas del
mismo tamaño y grosor antes del proceso final.
•Helios posee un mecanismo calentador
inclinado para asegurar la correcta alineación
del documento con el soporte durante el
proceso de encuadernación.
•Las tapas de encuadernación térmica funcionan
mejor con hojas de papel delgadas y sin
revestimiento. Se debe tener cuidado con
las hojas gruesas y revestidas para asegurar
resultados satisfactorios.
•Si las hojas no se pegaron a la tapa por
completo, el documento se puede volver a
procesar para mejorar el resultado.
•Asegúrese de que las hojas estén bien
alienadas y de que toquen el lomo con
pegamento de la tapa térmica dando
golpecitos al documento que se encuentra
dentro de la tapa sobre una superficie plana.
Esto se puede hacer antes y después del
proceso de encuadernación.
13
Page 14
ANTES DE ENCUADERNAR
1.
Asegúrese de que la máquina esté sobre una
superficie estable. Compruebe que haya suficiente
espacio alrededor de la máquina para trabajar de
manera segura.
Conecte el cable en el tomacorriente (ubicado en la
2.
parte trasera de la máquina).
CÓMO ENCUADERNAR
Encienda la máquina (con el interruptor ubicado en
5.
la parte trasera).
El botón de encendido se pondrá rojo. Para activar
6.
la máquina, presione el botón de encendido del
panel de control. Mientras la máquina se calienta,
la luz LED parpadeará en color rojo. La máquina
emitirá una señal sonora (3x) y la luz LED se pondrá verde cuando esté lista para encuadernar.
7.
Prepare los documentos cargando las hojas
dentro de las tapas térmicas. Para lograr mejores
resultados, no coloque mucha ni poca cantidad de
hojas en la tapa. Utilice la escala de grosor de encuadernación como guía. La guía se calibra a 6 mm
de ancho. Helios 30 encuaderna un solo documento
o varios hasta un grosor total combinado de 1,25”
(aproximadamente 300 hojas / 20 lb).
El ciclo de encuadernación seleccionado se señala
8.
con una luz LED azul. Utilice los botones de selección
del temporizador para subir o bajar en la escala, si
fuera necesario. La escala tiene 10 configuraciones.
Ej.: Grosor de 0,25” (0,65 cm) = configuración
1 (hasta 60 hojas), grosor de 1,25” (3,18 cm) =
configuración 10 (hasta 300 hojas).
3.
Conecte la máquina a un toma de fácil acceso.
Encienda el interruptor principal.
4.
Abra y levante la tapa liberando las trabas de
seguridad de la parte delantera.
9.
Abra la grapa del documento (con protector térmico)
e inserte los documentos en el canal de encuadernación. Asegúrese de que el lomo de las tapas de
encuadernación toque el calentador.
Comience con el ciclo de encuadernación al presionar
10.
el botón “Seleccionar / OK”. La luz LED azul empezará a parpadear y empezará el conteo regresivo,
secuencialmente. Cuando el ciclo se complete, la
máquina emitirá una señal sonora (3x). La luz LED
azul se apagará.
La máquina posee una bandeja de enfriamiento in-
11.
tegral. Se puede extender desde la parte trasera de
la máquina y también se puede llevar hacia arriba
para que entren documentos más grandes.
Cuando haya terminado el ciclo de encuadernación,
12.
quite inmediatamente los documentos y colóquelos
en la bandeja de enfriamiento o sobre una superficie
plana para que se enfríen. El documento se puede
quitar durante la mitad del ciclo si es necesario.
Tenga cuidado, es posible que el pegamento esté
caliente y derretido.
¿NECESITA AYUDA?
14
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Servicio al Cliente:
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el
lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los
detalles de contacto.
www.fellowes.com
Page 15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causaSolución
No se enciende la luz LED “roja” de
encendido
No aparece ninguna luz “verde”
indicando que la máquina está lista
después de un período largo de tiempo
Hojas sueltas y despegadas
Hojas sueltas y hojas pegadas
La máquina no está encendida
La máquina se encuentra en un lugar
caluroso o húmedo
Es posible que las tapas de encuadernación sean demasiado gruesas
Es posible que la configuración del
temporizador sea incorrecta
La tapa es demasiado pequeña para la
cantidad de hojas
Ciclo de calentamiento extendido
Es posible que la configuración del
temporizador sea incorrecta
Los documentos se dejan sobre la placa
de calentamiento después de haberse
completado el ciclo
Encienda la máquina desde la parte
trasera al lado del toma y enchufe en
una toma de pared
Traslade la máquina a un lugar más
fresco y seco
Procese los documentos nuevamente,
asegúrese de que las hojas estén en
contacto con el lomo con pegamento
golpeando suavemente sobre una superficie plana
Controle la configuración del temporizador y procese el documento nuevamente
Compruebe que la cantidad de hojas
sea la adecuada para el ancho de la
tapa. Seleccione un ancho de lomo más
grande si es necesario
Controle que la configuración del
temporizador sea la correcta. Asegúrese
de quitar el documento de inmediato
GARANTÍA MUNDIAL
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía,
ésta se reparará o sustituirá por cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación
no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o adecuación para un fin concreto, se limita por la
presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable
por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros
derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el
mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más
detalles o para obtener los servicios de esta garantía, por favor póngase en contacto con Fellowes o con su distribuidor.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por comprar un producto Fellowes. Por favor, visite el sitio Web www.fellowes.com/register para registrar su producto
y beneficiarse con noticias, información y ofertas sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la
placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
15
Page 16
FCC CLASS B NOTICE - NOTIFICATION POUR LES ETATS-UNIS
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CANADA CLASS B NOTICE - AVIS CANADA, CLASSE B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
Any modifications made to this device that are not approved by Fellowes may void the authority granted to the user by the FCC
and/or by Industry Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par Fellowes annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le
FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
Fellowes
Australia +61-3-8336-9700
Benelux +31-(0)-76-523-2090
Canada +1-905-475-6320
Deutschland +49-(0)-5131-49770
España / Portugal + 34 902 33 55 69
France +33-(0)-1-78-64-91-00
Italia +39-71-730041
Japan +81-(0)-3-5496-2401
Korea +82-(0)-2-3462-2844
Malaysia +60-(0)-35122-1231
Polska +48-(22)-771-47-40
Russia +7-(495)-228-14-03
Singapore +65-6221-3811
United Kingdom +44-(0)-1302-836836
United States +1-630-893-1600
2008 Fellowes, Inc. Part No. 403838
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.