Fellowes P-5M, P-5+, GS5M, FS5M User Manual

Page 1
PAPER SHREDDER
Personal Series
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
Série usage personnel
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
Serie de uso personal
MODELS / MODÈLES / MODELOS
FS5, FS5+, FS5M, P-5, P-5+, P-5M
USE AND CARE MANUAL
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
PLEASE READ AND SAVE THIS MANUAL WITH YOUR ORIGINAL RECEIPT
Customer Service: 1-800-955-0959
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ET LE CONSERVER AVEC LE TALON D’ACHAT
Service clientèle (Canada) : 1-800-665-4339
POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTE MANUAL CON EL RECIBO ORIGINAL
Dpto. de Atención al Cliente: 1-800-955-0959
Page 2
PRODUCT USAGE GUIDE
FS5 / P-5 FS5+ / FS5M / P-5+ / P-5M
Sheet capacity*: 5 5 Shred type: Strip Strip Shred size: 1/4" 1/4" Entry width: 9" 9" Recommended use: 10-20 shredding passes per day Maximum running time: 3-5 min. on / 15 minutes off
*Sheet capacity measured with 20 lb., 8-1/2" x 11" paper with the shredder operating at rated voltage.
Different paper weights, humidity, and electrical currents will affect capacity.
CARACTÉRISTIQUES
FS5 / P-5 FS5+ / FS5M / P-5+ / P-5M
Capacité de destruction (feuilles)* : 5 5 Type des déchets : Bandes Bandes Dimension des déchets : 7 mm 7 mm Largeur d’entrée : 230 mm 230 mm Emploi recommandé : 10 à 20 passages de feuilles par jour Cycles d’utilisation conseillés : 3 à 5 minutes marche / 15 minutes arrêt
*Capacité de destruction mesurée pour du papier 20 lb 8-1/2x11" (A4/70gsm), le destructeur fonctionnant sur
tension nominale. Les différents grammages du papier, l’humidité et la tension affecteront la capacité.
CARACTERÍSTICAS
FS5 / P-5 FS5+ / FS5M / P-5+ / P-5M
Capacidad de destrucción (hojas)*: 5 5 Tipo de corte: Tiras Tiras Dimensión de corte: 1/4" (7 mm) 1/4" (7 mm) Ancho de entrada: 9" (230 mm) 9" (230 mm) Uso recomendado: de 10 a 20 pasadas diarias por la destructora Tiempo máx. de funcionamiento: 3-5 min. encendido / 15 min. apagado
*La capacidad de destrucción se calculó con hojas de 20 lb. 8-1/2" x 11" (A4/70gsm), con la destructora funcionando al voltaje nomi-
nal. Cambiando el peso del papel, la humedad y el voltaje se afecta tal capacidad.
1
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
®
®
PARTS OF THE SHREDDER
• NEVER insert hands or fingers into paper entry as serious personal injury may result.
• THIS MACHINE IS NOT A TOY. Keep children and pets away from shredder AT ALL TIMES as serious injury may result. Always unplug shredder when not in use.
• Keep loose objects (jewelry, ties, long hair) away from shredder. These items and others like them may cause serious injury if they accidentally fall into the paper entry.
• Model FS5 / P-5 is not supplied with a basket. When selecting a bas­ket, make certain the basket provides a stable base for the shredder. High, narrow baskets may create an unstable, top-heavy situation.
• Do not exceed recommended sheet capacity.
• Do not shred plastic, continuous forms, adhesive labels, trans­parencies, newsprint, or cardboard.
• This personal shredder is intended for paper only. Do not attempt to shred paper clips or other hard materials (except staples).
• Do not place shredder near or over a heat source or water.
• Always turn off and unplug unit before moving or cleaning and when not in use.
• Do not insert aerosol cleaners or lubricants into or around the shredder. Some agents may combust, causing serious injury.
• Do not use this product if it or the cord has been damaged in any way.
• Do not open the cover for any reason. Doing so can expose you to dangerous voltages and will void your warranty.
Power Cord Care
• Place power cord in an easily accessible position, because it is the main disconnect switch.
• Do not place machine where adults, children or animals may walk on the cord.
• Do not rest anything on the power cord.
• If an extension cord is used, be sure that all products plugged into the extension cord do not exceed the extension cord ampere rating.
A
C
D
E
B
A. Paper entry B. Basket (Model FS5+,
FS5M, P-5+, P-5M only)
C. Power switch D. Auto-start sensor E. Shredder head
ASSEMBLY
NOTE: For assembly of Model FS5+ / FS5M / P-5+ / P-5M, simply
place shredder head onto supplied basket. No adjustments are necessary.
To adjust and fit Model FS5 / P-5 shredder head onto basket:
1. Position shredder head over basket. Extend adjustable arm to fit width of basket as shown in Figure 1.
2. Lower shredder head onto basket so that adjustable arm fits over the rim of the basket.
Figure 1
2
Page 4
OPERATION
This product features an auto-start sensor. This
anything is inserted into the paper entry (while the power switch is in the
AUTO
mend always moving the power switch to ever the shredder is unattended or not in use.
1. Assemble shredder head to basket (see “ASSEMBLY”). Model FS5/P-5 does not come supplied with a basket, but will fit most wastepaper baskets.
2. Remove any paper clips or other foreign objects (except staples) from paper. If folding paper to fit paper entry, adjust sheet capaci­ty appropriately.
machine. Extensive use of paper clips or other hard materials will result in damage to the cutting system and will void the manufactur­er's warranty.
3. Be sure power switch is in the into the proper power supply outlet.
4. Move power switch to turned on and in standby mode, the shredder is ready to be fed
5. Slide paper straight into paper entry until the shredder auto-
matically begins shredding. The shredder automatically stops when shredding is complete. Continue shredding as desired to a
of 3-5 minutes. At this time, the machine MUST be allowed to
“cool down” for a MINIMUM of 15 minutes. (See “Cool-
Down Cycle” section for more information.) If the shredder jams or shuts off before the maximum shredding
time, see “Clearing a Jam” section for further instructions.
sensor will turn on the cutting blades whenever
position). For the safety of pets and children, we recom-
Do not attempt to shred paper clips or other hard materials (except staples) with this
AUTO
paper through the paper entry. NEVER insert hands or fingers into paper entry as serious personal injury may result. Do not exceed recommended sheet capacity (see “Product Usage Guide” on page 1).
OFF
and unplugging when-
Note:
OFF
(O) position. Plug shredder
(I) position. As soon as the unit is
MAXIMUM shredding time
OFF
6. Move power switch to plete.
7. Unplug power cord from outlet when shredder is not in use.
8. Look to see if basket is full. If full, lift off shredder head and empty basket contents. Replace shredder head into position on basket.
(O) position when shredding is com-
Cool-Down Cycle
This shredder is protected with a special safety feature which prevents the motor from overheating with extensive use.
attempted beyond the machine's maximum running time, the shredder will automatically shut off its motor until it has cooled to an acceptable operating level.
shredder will return to operation after the “cool-down” period. See “Product Usage Guide” (page 1) for maximum running time and related cooling or “off” time.
When shredding is
This is normal and the
Clearing a Jam
If the shredder sheet capacity is exceeded or paper is not put in straight, a jam may result. See “Product Usage Guide” (page 1) for maximum sheet capacity for your shredder. In the case of a jam, the machine will “bog down” and fail to shred the paper. To clear a jam:
1. Move the power switch to the
basket is full, empty it before clearing jam.) The shredder will reverse the paper to clear the jam.
2. If the shredder jams in reverse, move the power switch to AUTO
(I) and allow to run for about five seconds. If jam does not clear, move power switch to REVERSE (R) again and allow to run for about five seconds. Repeat this procedure until the jam is cleared. If necessary, use care to grasp the paper carefully and pull out to clear the jam.
3. Once the jam is cleared, move the power switch to AUTO (I) for
continued shredding or OFF (O) if shredding is complete.
REVERSE (R) position. (If waste
3
Page 5
TROUBLESHOOTING LIMITED WARRANTY
Shredder will not operate.
Shredder suddenly stops while shred­ding.
a. Shredder is not plugged in.
OFF
b. Power switch is in the
tion. Move switch to tion.
c. Shredder is jammed. See “Clearing
a Jam” section.
d. Shredder has exceeded the maxi-
mum run time and requires a “cool­down” time. See “Product Usage Guide” (page 1).
a. Shredder has exceeded the maxi-
mum run time and requires a “cool­down” time. See “Product Usage Guide” (page 1).
b. Shredder is jammed. See “Clearing
a Jam” in the OPERATION section.
AUTO
(O) posi­(I) posi-
Fellowes warrants all parts of the machine to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warrant period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part.
This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unau­thorized repair. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from state to state.
For more detail or to obtain service under this warranty, please con­tact Fellowes Customer Service at 1-800-955-0959, Monday through Friday, 8 AM - 5 PM (Central Standard Time).
For specific instructions on obtaining service under this warranty on machines purchased outside the USA, contact the appropriate location
Contact for Service
listed in the Warrantor: Fellowes, Inc.
section of this instruction manual.
Shredder operates only in REVERSE.
Shredder runs contin­uously when in AUTO.
A small piece of paper may be blocking the auto-start sensor of this shredder. Move the power switch to the position and shredder over and use a toothpick (
the underside of the unit
paper blockage at the auto-start sensor (center) location .
A small piece of paper may be causing the auto-start feature to run continuous­ly.Move the power switch to the position and a toothpick ( to clear the paper blockage at the auto­start sensor (center) location .
unplug the shredder
unplug the shredde
from the top of the unit
OFF
(O)
. Turn
from
) to clear the
OFF
r. Use
(O)
)
4
Page 6
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
®
®
PIÈCES DU DESTRUCTEUR
• NE JAMAIS insérer les mains ni les doigts dans la zone d’entrée du papier en raison du risque de blessure grave.
• CET ÉQUIPEMENT N’EST PAS UN JOUET. Garder EN PERMA­NENCE les enfants et les animaux à l’écart du destructeur de docu­ments en raison des risques de blessure grave. Débranchez tou­jours le destructeur de documents lorsqu’il ne sert pas.
• Gardez les objets flottants (bijoux, cravates, cheveux longs) à l’é­cart du destructeur de documents. Ces objets et d’autres du même type peuvent entraîner des blessures graves s’ils sont accidentelle­ment insérés dans l’entrée de papier.
• Le modèle FS5/P-5 n’est pas équipé d’une corbeille. S‘assurer de choisir un modèle à base stable, approprié pour la tête de déchi­quetage. Les corbeilles hautes et étroites sont souvent instables et peu fiables.
• Ne pas dépasser la capacité de passage de feuilles recommandée.
• Ne pas déchiqueter le plastique, les listing, les étiquettes adhé­sives, les transparents, les journaux ou le carton.
• Ce destructeur de documents d’usage personnel est exclusivement adapté au papier. Ne pas essayer de détruire des trombones ou d’autres matériaux durs (sauf les agrafes).
• Ne pas placer le destructeur de documents à proximité d’une source d’eau ou de chaleur.
• Toujours couper et débrancher l’équipement avant de le déplacer ou de le nettoyer et lorsqu’il ne sert pas.
• Ne pas pulvériser de nettoyant aérosol dans ou autour de l’équipement. Certains composants peuvent prendre feu et blesser grièvement.
• Ne pas utiliser ce produit si lui-même ou son câble ont été endom­magés de quelle que manière que ce soit.
• Ne démontez le couvercle sous aucun prétexte. Cela pourrait vous exposer à des tensions dangereuses et annulerait la garantie.
Précautions à prendre pour le câble électrique
• Placer le câble électrique dans une position facilement accessible, car il constitue l’interrupteur principal.
• Ne pas mettre l’équipement là où les adultes, les enfants ou les animaux risquent de marcher sur le câble.
• Ne rien poser sur le câble électrique.
• En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer que la totalité de l’inten­sité de tous les appareils branchés sur la rallonge ne dépasse pas l’intensité nominale de celle-ci.
A
C
D
E
B
A. Entrée du papier B. Corbeille (modèle
FS5+, FS5M, P-5+, P-5M uniquement)
C. Interrupteur principal D. Cellule d’autodémarrage E. Tête de déchiquetage
ASSEMBLAGE
REMARQUE :
simplement placer la tête de déchiquetage sur la corbeille fournie. Aucun reglage n’est nécessaire.
Pour placer et régler la tête de déchiquetage du mod­èle FS5/P-5 sur la corbeille :
1. Positionner la tête de déchiquetage sur la corbeille. Étendre le
2. Baisser la tête de déchiquetage sur la corbeille, de sorte que le
Pour installer le modèle FS5+, FS5M, P-5+, P-5M
bras réglable pour l’ajuster à la largeur de la corbeille, comme montré à la Figure 1.
bras réglable s’adapte par-dessus du bord de la corbeille.
Figure 1
5
Page 7
FONCTIONNEMENT
Ce produit présente une cellule d’autodémar-
que quelque chose est inséré dans l’entrée du papier (tant que l’in­terrupteur principal est dans la position des enfants et des animaux, nous recommandons de toujours mettre l’interrupteur principal sur débrancher l’appareil lorsque celui-ci ne sert pas ou en absence de surveillance.
1. Placer la tête de déchiquetage sur la corbeille (voir «ASSEM­BLAGE »). d’une corbeille, mais s’adaptera à la plupart des corbeilles exis­tantes.
2. Retirer du papier les trombones ou autres matériaux durs (sauf les agrafes). Si le papier doit être plié pour pouvoir être inséré dans l’équipement, il faut en tenir compte pour le réglage de la capac-
d’autres matériaux durs (sauf les agrafes) avec cet équipement. Une utilisation excessive de trombones ou d’autres matériaux durs endommagera l’outil de coupe et annulera la garantie du fabricant.
3. S’assurer que l’interrupteur principal est dans la position (O). Brancher l’équipement dans la bonne prise électrique.
4. Mettre l’interrupteur principal sur la position l’équipement est activé et est en mode d’attente, le destructeur de documents est prêt à recevoir du papier à détruire.
5. Glisser le papier commence automatiquement à déchiqueter.
Le destructeur s’arrête automatiquement à la fin du déchiquetage. Continuer le déchiquetage en fonction des besoins pendant
durée de fonctionnement MAXIMUM de 3 à 5 minutes un MINIMUM de 15 minutes
pour plus de renseignements.) Si le destructeur de documents se coince ou se coupe avant l’expi-
ration de la durée maximum de déchiquetage, reportez-vous à la section « Dégager un bourrage».
rage. Celle-ci active l’outil de coupe chaque fois
AUTO
(I)). Pour la sécurité
ARRÊT
(O) pour couper le courant et de
Remarque :
Le modèle FS5/P-5 n’est pas équipé
ité de passage de feuilles. Ne pas essayer de détruire des trombones ou
AUTO
NE JAMAIS insérer les mains ni les doigts dans la zone d’entrée du papier en raison du risque de blessure grave.
Ne pas dépasser la capacité de passage de feuilles recommandée (voir « Caractéristiques » page 1).
droit
dans l’entrée jusqu’à ce que l’équipement
. L’équipement
DOIT alors « refroidir » pendant
. (Voir « Cycle de refroidissement »
ARRÊT
(I). Lorsque
une
ARRÊT
6. Mettre l’interrupteur sur la position quetage est terminé.
7. Débrancher le câble électrique chaque fois que le destructeur est sans surveillance ou qu’il ne sert pas.
8. Regarder pour vérifier le remplissage de la corbeille. Si elle est pleine, sortez la tête de déchiquetage et videz le contenu de la corbeille. Replacer la tête sur la corbeille.
(O) lorsque le déchi-
Cycle de refroidissement
Cette corbeille est protégée par une fonctionnalité de sécurité spéciale qui empêche le moteur de surchauffer lors d’un emploi prolongé. En
cas de tentative de destruction de documents au-delà de la durée maximum de déchiquetage, l’appareil coupe automa­tiquement son moteur jusqu’à ce qu’il ait refroidi à un niveau de fonctionnement acceptable. Ceci est normal et le
destructeur se remettra en marche après le refroidissement ou la période d’arrêt. Voir « Caractéristiques » page 1, pour la durée de fonctionnement maximum et la période de refroidissement associée.
Dégager un bourrage
Si la capacité de passage de feuilles est dépassée ou si le papier n’a pas été inséré bien droit, cela peut causer un bourrage. Voir « Caractéristiques » page 1, pour la capacité maximum de passage de feuilles de votre appareil. En cas de bourrage, l’appareil s’arrêtera et cessera de déchiqueter le papier. Pour dégager un bourrage :
1. Mettre l’interrupteur principal sur la position (R). (Si la corbeille est pleine, la vider avant de dégager le bour­rage.) Le destructeur inverse le sens de passage du papier pour dégager le bourrage.
2. Si le destructeur se coince en marche arrière, mettre l’interrupteur principal sur Si le bourrage ne se dégage pas, mettre l’interrupteur principal sur ondes. Répéter cette procédure jusqu’à ce que le bourrage soit dégagé. Si besoin est, saisir prudemment le papier et tirer dessus pour dégager le bourrage.
3. Lorsque le bourrage est dégagé, mettre l’interrupteur principal sur (O) si le déchiquetage est terminé.
AUTO
(I) et laisser en marche environ cinq secondes.
MARCHE ARRIÈRE
AUTO
(I) pour assurer un déchiquetage continu ou sur
(R) et laisser en marche environ cinq sec-
MARCHE ARRIÈRE
ARRÊT
6
Page 8
DÉPANNAGE
Le destructeur ne fonctionne pas.
Le destructeur s’arrête brusquement en cours du fonction­nement.
a. Le destructeur n’est pas branché. b. L’interrupteur principal est dans la
position
ARRÊT
rupteur principal sur la position
AUTO
c. La machine est bourrée.
Voir la section « Dégager un bour­rage ».
d. Le destructeur a dépassé la durée de
fonctionnement maximum et néces­site une période de refroidissement. Voir «Caractéristiques » page 1.
a. Le destructeur de documents a
dépassé sa durée de fonctionnement maximum et nécessite une période de refroidissement. Voir « Caractéristiques » page 1.
b. En cas de bourrage papier,
voir « FONCTIONNEMENT - Dégager un bourrage ».
(O). Mettre l’inter-
(I).
GARANTIE LIMITÉE
Fellowes garantit toutes les pièces du destructeur de documents con­tre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s'avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes.
Cette garantie ne s'applique pas en cas d'abus, de mauvaise manipu­lation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DÉFINIE CI­DESSUS. En aucun cas, Fellowes ne sera tenu responsable des dom­mages fortuits ou circonstanciels attribuables à ce destructeur. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir de renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie sur les destructeurs de documents achetés au Canada ou dans tout autre pays en dehors des États-Unis, veuillez appeler le numéro de téléphone du Service Clientèle Fellowes correspondant, indiqué sous
Contacts Fellowes
de ce manuel. Garant : Fellowes, Inc.
à la dernière page
Vos
Le destructeur ne fonctionne qu’en mode MARCHE ARRIÈRE (R).
Le destructeur fonc­tionne conti­nuellement en mode AUTO (I).
Un fragment de papier bloque probable­ment la cellule d’autodémarrage de l’ap­pareil. Mettre l’interrupteur principal sur la position
ARRÊT
(O) et
destructeur
. Retourner l’appareil et
utiliser un cure-dents (
pareil
) pour dégager le bourrage papier à l’emplacement (central) de la cellule d’autodémarrage.
Un fragment de papier bloque probable­ment la cellule d’autodémarrage de l’ap­pareil. Mettre l’interrupteur principal sur la position
ARRÊT
destructeur
. Utiliser un cure-dents (
haut de l’appareil
bourrage papier à l’emplacement (cen­tral) de la cellule d’autodémarrage.
débrancher le
du bas de l’ap-
(O) et
débrancher le
) pour dégager le
du
7
Page 9
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
®
®
PIEZAS DE LA DESTRUCTORA
• NUNCA introduzca las manos o los dedos en la entrada de papel ya que puede ocasionarse lesiones serias.
• ESTA MÁQUINA NO ES UN JUGUETE. Mantenga a los niños y a los animales alejados de la unidad TODO EL TIEMPO, ya que pueden ocasionarse lesiones serias. Siempre desconecte la destruc­tora cuando no esté en uso.
• Mantenga los objetos sueltos (joyas, corbatas, pelo largo) alejados de la unidad. Estos objetos y otros semejantes pueden causar lesiones serias si caen accidentalmente en la entrada de papel.
• El modelo FS5/P-5 no viene con cesto. Cuando seleccione un cesto, cerciórese de que el modelo escogido proporciona una base estable para la cabeza destructora. Los cestos altos y angostos pueden ser inestables .
• Respete la capacidad de destrucción recomendada.
• No corte objetos de plástico, formularios continuos, etiquetas adhesivas, transparencias, diarios o cartón.
• Esta destructora de documentos para uso personal es sólo para papel. No intente cortar clips ni otros materiales duros (excepto grapas).
• No coloque la unidad cerca o sobre una fuente calorífera o agua.
• Siempre apague la unidad antes de moverla o de limpiarla y cuando no esté en uso.
• No ponga productos limpiadores en aerosol en la unidad o alrededor de la misma. Pueden inflamarse algunos de los agentes y causar lesiones serias.
• No utilice esta destructora si ésta o el cordón de alimentación están dañados de cualquier manera.
• No abra la tapa por ninguna razón. De lo contrario puede expon­erse a voltajes peligrosos y se anula la garantía.
Cuidado del cordón de alimentación
• Coloque el cordón en una posición fácilmente accesible ya que es el interruptor de desconexión principal.
• No coloque la máquina donde puedan caminar sobre el cordón adultos, niños o animales.
• No deje reposando ningún objeto sobre el cordón de alimentación.
• Si utiliza un cordón de extensión, asegúrese de que todos los aparatos conectados a la extensión no sobrepasen el amperaje nominal del cordón de extensión.
A
C
D
E
B
A. Entrada de papel B. Cesto (Sólo FS5+, FS5M, P-
5+, P-5M)
C. Interruptor de alimentación
D. Sensor de autoarranque E. Cabeza destructora
ARMADO
NOTA:
Para instalar el modelo FS5+, FS5M, P-5+, P-5M simple­mente coloque la cabeza destructora sobre el cesto proporcionado. No se necesitan ajustes algunos.
Para ajustar y colocar la cabeza destructora del mod­elo FS5/P-5 sobre el cesto
1. Coloque la cabeza destructora sobre el cesto. Extienda el brazo
ajustable de modo que se ajuste al ancho del cesto, como se mues­tra en la figura 1.
2. Baje la cabeza destructora colocándola encima del cesto de man-
era que el brazo ajustable descanse firmemente sobre los bordes del cesto.
Figura 1
8
Page 10
FUNCIONAMIENTO
Este producto cuenta con un sensor de arranque
corte cada vez que se introduce cualquier cosa por la entrada de papel (mientras el interruptor está en la posición seguridad de niños y animales, le recomendamos poner el interrup­tor en la posición que se deje desatendida o fuera de uso.
1. Coloque la cabeza destructora sobre el cesto (vea “ARMADO”).
Nota:
mayoría de los cestos existentes.
2. Retire de los documentos los clips grandes y otros objetos extraños (excepto grapas). Si dobla las hojas para ajustarlas al tamaño de la entrada, tome en cuenta la capacidad de destrucción de hojas de la unidad.
sivo de clips y otros materiales duros tendrá como resultado el daño del sistema de corte y se anulará la garantía del fabricante.
3. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición (O). Enchufe la unidad en una toma de corriente adecuada.
4. Ponga el interruptor en la posición dida la unidad y en modo de espera, la unidad está lista para recibir documentos por la entrada de papel.
5. Introduzca los documentos que la unidad comience a destruirlos.
La unidad se detiene automáticamente cuando termine la destruc­ción de documentos.
Continúe destruyendo documentos según desee hasta
MÁXIMO de 3 a 5 minutos enfriar la unidad durante un período MÍNIMO de 15 minu­tos.
Si se atasca o se apaga la unidad antes de transcurrir el tiempo máximo de corte, diríjase al apartado “Despejo de atascamien­tos”, donde encontrará las instrucciones correspondientes.
automático. El sensor acciona el mecanismo de
AUTO
(I)). Por la
APAGADO
(O) y desconectar la unidad siempre
El modelo FS5/P-5 no viene con cesto, pero se ajustará a la
No intente cortar clips ni otros materiales duros (excepto grapas) con esta máquina. El uso exten-
APAGADO
AUTO
(I). Cuando está encen-
NUNCA introduzca las manos o los dedos en la entrada de los documentos ya que puede oca­sionarse lesiones serias. Respete la capacidad de destrucción de hojas recomendada (vea “Características”, página 1).
bien alineados
. En tal momento
(Vea “Ciclo de enfriamiento” para más información.)
en la entrada hasta
un período
debe dejarse
6. Después de terminar de destruir los documentos ponga el inter­ruptor en la posición
7. Desenchufe el cordón de alimentación de la toma de corriente siempre que no esté en uso la unidad.
8. Vea para verificar si está lleno el cesto. Si es así, quite la cabeza destructora y vacíe el contenido del cesto. Vuelva a colocar la cabeza destructora sobre el cesto.
APAGADO
(O).
Ciclo de enfriamiento
Esta destructora de documentos está protegida con una característica especial de seguridad para impedir el recalentamientodel mo to r a causa del uso intensivo.
más allá de su período permisible máximo de funcionamiento, se apaga automáticamente hasta enfriarse a un nivel acept­able para el funcionamiento.
al estado operativo después del período de enfriamiento. Vea “Características”, página 1, donde aparece el período permisible máximo de funcionamiento y el de enfriamiento.
Si se intenta hacer funcionar la unidad
Esto es normal y la unidad regresa
Despejo de atascamientos
Si se excede la capacidad de destrucción (número de hojas por pasa­da), o no se introducen los documentos bien alineados en la entrada, puede producirse un atascamiento. Vea “Características”, página 1, donde aparece la capacidad de destrucción de la destructora. En caso de atascamiento, la máquina no funcionará y no destruirá el papel. Para despejar un atascamiento:
1. Ponga el interruptor en la posición lleno el cesto, vacíelo antes de despejar el atascamiento.) La unidad expulsa hacia atrás el papel para despejar el atascamien­to.
2. Si la unidad se atasca en marcha atrás, ponga el interruptor en la posición
AUTO
Si no se despeja el atascamiento, ponga de nuevo el interruptor en la posición durante unos cinco segundos. Si es necesario, sujete cuidadosa­mente el papel y extráigalo para despejar el atascamiento.
3. Una vez despejado el atascamiento, ponga el interruptor en la posición la posición
(I) y déjela funcionar durante unos cinco segundos.
MARCHA ATRÁS
AUTO
(I) para continuar destruyendo documentos, o en
APAGADO
MARCHA ATRÁS
(R) y deje funcionar la unidad
(O) si ya terminó.
(R). (Si está
9
Page 11
CORRECCIÓN DE FALLAS
No funciona la destructora de docu­mentos.
La unidad se detiene súbitamente mien­tras está destruyendo documentos.
La unidad funciona solamente en MAR­CHA ATRÁS (R).
a. No está enchufada. b. Está en
Póngalo en
c. Está atascada la unidad. Vea
“Despejo de atascamientos”.
d. Ha sido excedido el tiempo máximo
de funcionamiento de la unidad y requiere un período de enfriamiento. Vea “Características” en la página 1.
a. Ha sido excedido el tiempo máximo
de funcionamiento de la unidad y requiere un período de enfriamiento. Vea “Características” en la página 1.
b. Está atascada la unidad. Vea “FUN-
CIONAMIENTO - Despejo de atas­camientos”.
Un pequeño trozo de papel está bloque­ando probablemente el sensor de autoarranque de la destructora. Ponga el interruptor en la posición (O), y
desenchufe la destructora
vuelta a la cabeza destructora y utilice un limpiadientes para despejar
la parte inferior de la unidad)
atascamiento de papel en el centro del sensor de autoarranque.
APAGADO
AUTO
(O) el interruptor.
(I).
APAGADO
. Déle
(desde
el
GARANTÍA LIMITADA
Fellowes garantiza que todas las piezas de la máquina no presentan defectos en los materiales ni en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra por el consumidor original. Si se encuentran piezas defectuosas durante el período de la garantía, su único y exclusivo recurso será la reparación o el reemplazo de la pieza defectuosa, según criterio y a costa de Fellowes.
Esta garantía no corresponde en casos de abuso, uso inadecuado o reparaciones no autorizadas. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUSO LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE LIMITA, POR LA PRESENTE, AL PERIODO DE LA GARANTIA ADECUADO QUE SE ESTABLECE ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de ningún daño incidental o consecuencial atribuible a este producto. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado o de país a país.
Para mayores detalles u obtener servicio bajo esta garantía en E.U.A., comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente Fellowes al 1-800-9555-0959, de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm (Hora del Centro de E.U.A.).
Para recibir instrucciones espécíficas sobre el servicio proporcionado bajo esta garantía para las destructoras de documentos compradas fuera de los Estados Unidos, favor de comunicarse con el establec­imiento adecuado bajo ma página de este manual.
Garante: Fellowes, Inc.
Sus Contactos Fellowes
indicado en la últi-
La unidad funciona continuamente cuan­do está en AUTO (I).
Un pequeño trozo de papel está bloque­ando probablemente el sensor de autoarranque de la destructora. Ponga el interruptor en la posición (O), y
desenchufe la destructora
Utilice un limpiadientes para despejar
(desde la parte superior de la unidad)
el atascamiento de papel en el
centro del sensor de autoarranque.
APAGADO
.
10
Page 12
®
Contact For Service
Vos Contacts Fellowes
Sus Contactos Fellowes
United States 1-800-945-4545 Canada 1-800-665-4339 Australia 1-800-33-1177
www.fellowes.com
1789 Norwood Avenue • Itasca, Illinois 60143-1095
Australia Benelux Canada France Germany Italy Japan Poland United Kingdom
ullamarine, Vic
T
Vianen, NL
Markham, Ont.
ennes, I-V Garbsen, Han. Camerano, AN Tokyo Warsaw Doncaster, S. Yorks.
R
© 2004 Fellowes. Printed in China. Form No. 400845
630-893-1600
Loading...