follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury. The term
“power tool” in all of the warnings listed below refers to your
mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the off position before plugging in. Carrying power tools
with your nger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, given in the Operating Instructions.
SPECIFIC SAFETY AND WARNINGS
• See “Safety Instructions” manual, supplied with this
instruction manual.
• Warning! When drilling in amianthus/asbestos and/
or silica stone, the dust produced is extremely harmful
to your health. Wear protection against inhalation of this
dust, in compliance with current regulations on acci-
dent prevention. Follow the insurance company’s safety
instructions regarding the responsibility of em-ployees.
• For your personal safety, always connect the machine
to a mains supply protected by a differential and ther-mal
cut-out switch, in accordance with regulations on low-
voltage wiring sitemaps.
• Do not perforate the machine casing, as this would
destroy the protective insulation (use adhesive labels).
• Always unplug the machine before doing any work on
it.
• Warning! Before each use, inspect the plug and lead.
3
Should they need replacing, have this done by an of-cial
service centre. Only plug the machine in when it is switched
off.
• Always keep the lead out of the machine’s working
area.
• Only plug the machine in when it is switched off.
• Do not allow the machine to get wet, nor should it be
used in wet environments.
• When using the machine, always wear safety goggles,
gloves and non-slip footwear, and it is advisable to wear
ear protection.
• Do not touch the bit during or immediately after working, as it becomes very hot and can cause serious burns.
• Hold the machine rmly by the handle and the
auxiliary handle, otherwise the recoil produced could cause
the machine to work imprecisely or even dangerously.
• Always use the auxiliary handle.
• Never attempt to clean off dust or shavings resulting
from drilling when the machine is operating.
• Do not use diamond core bits.
• When drilling walls, ceilings or oors, take care to
avoid electric wires and gas or water pipes.
Other safety information
Be sure the power supply is same as the voltage given
on the rating plate. The tool is tted with a two-core cable
and plug.
Remove the power plug from socket before carrying
out any adjustment or servicing.
Residual risks
Even when the power tool is used as prescribed
it is not possible to eliminate all residual risk
factors. The following hazards may arise in connection with
the power tool’s construction and design:
- Damage to lungs if an effective dust mask is not worn.
- Damage to hearing if effective hearing protection is
not worn.
- Damages to health resulting from vibration emission if
the power tool is being used over longer period of time or
not adequately managed and properly maintained.
WARNING! This power tool produces an
electromagnetic eld during operation. This eld may under
some circumstances interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical implants to consult their
physician and the medical implant manufacturer before
operating this machine.
DECLARATION OF CONFORMITY
Business name of the manufacturer:
12
INTERSKOL POWER TOOLS S.L.
Full address of the manufacturer:
Ctra. de St. Joan de les Abadesses, s/n
17500 RIPOLL (Girona) SPAIN
Name and address of the person
(established in the Community) compiled
the technical le:
Jordi Carbonell, Santiago López
Stra. de St. Joan de les Abadesses, s/n
17500 RIPOLL (Girona) SPAIN
Product name: Rotary hammer
Commercial name: Rotary hammer
Model: RHF40/1100VERT,
RHF40/1100VERTM
Type: Electric power tools
Serial Number: see label of the tool
Fulls all the reevant provisions of
Directives 2006//95/EC, 2006/42/EC,
2004/108/EC, 2002/96/EC, 2002/95/EC,
2009/ 251/EC
We hereby declare, under our sole
responsibility, that the FELISAT TI
brand products described in this manual
RHF40/1100VERT, RHF40/1100VERTM
comply with the following standars of
standard documents:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Santiago LópezJordi Carbonell
We reserve the right to make technical changes 12/2012
Ability to adjust speedyes
Changing the direction of tool rotationno
Chiselling mode (without tool rotation)yes
Preset angular position of the toolyes
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003, kg6.26.4
Typical A-weighted emission sound pressure level(LPA), dB(A)93
Typical A-weighted sound power level(LWA), dB(A)104
Uncertainty K, dB(A)3
Triaxial vibration value (ah), m/s
hammer drilling
chiseling
Uncertainty K, m/s
2
2
:
13.0
11.0
7.0
8.5
1.5
List of Contents
Read the operating instructions
Protection category II power tool; double
insulated
Wear eye protection
- Plastic Box
- Grease tube
- Stopper
-- Operating instructions with Safety instructions
APPLICATIONS
Drilling in concrete
Chipping, chiseling, demolishing in concrete
Digging for anchor bolt
Wear ear protection
The instructions contained in this manual must be
strictly followed, it should be carefully read and kept close
at hand to use when carrying out maintenance on the
indicated parts.
If the machine is used carefully and normal
maintenance is carried out, it will work well for a long time.
The functions and use of the tool you have bought
shall be only those described in this manual. Any other
installation of seats, harbor facilities work and other
engineering facilities work.
BEFORE USING THIS TOOL
WARNING! Before carrying out any work, check, for
instance, using a metal detector, that there are no electric
wires or gas or water pipes under the surfaces you wish to
work on.
Make sure the mains voltage is correct: it must be
the same as that on the specication label. Machines with
230V can also be connected to a 220V mains supply.
Extension Cord
Use an extension cord if the distance to the power
source requires its use. Extension cord must be of
appropriate thickness and length for the supply of electric
current. Too thin or too long cord will cause voltage to drop
reducing the motor power. Use it as short as possible.
If the cord is damaged, have it repaired or replaced at
A/S center immediately.
5
Nominal cross section of
conductor
2
0.75 mm
2
1 mm
2
1.5 mm
Max. length
30 m
40 m
60m
Maintenance and Checking of Work Area
Work area must be checked using CAUTIONs in this
manual to ensure it provides appropriate environment.
Switch Status Check
If the power plug is connected when the power switch
is in ON position, sudden rotation of the moving parts of the
Electric Rotary Hammer may cause accident.
Check if the switch lever returns to its original position
when it is pushed and pulled.
OPERATION
1. Mounting the Side handle and Stopper(Fig. 2)
For operating convenience , the side handle can be
installed in front position. Always operate the tool with the
side handle properly assembled to maximize control of the
power tool.
Mounting the side handle
1. Loosen the side handle by turning the handle
counterclockwise.
2. Slide the band over the retainer and onto the cylindrical
section at the front end
3. Mount the bolt holder and band holder, insert the hex
bolt (M8).
4. Screw the side handle to band holder.
5. Swing the side handle to the desired position.
6. Tighten the side handle by turning clockwise.
Mounting the stopper
1. Installing bit into the tool and loosen stopper holder.
2. Place drill bit onto a surface, adjust the stopper to desired depth of hole. Using the stopper will allow you to drill
a hole the depth of the distance between the bit and the
stopper.
3. Tighten the stopper holder.
2. Installing and Removing the bit CAUTION
WARNING! Wear protective gloves when changing bit
as the bit may get hot during use.
Installig and Removing the SDS-max bit (RH-
F40/1100VERT, RHF40/1100VERTM) (Fig. 3)
1. Turn off tool and disconnect from power supply.
2. Clean the bit shank and apply grease before inserting
the bit.
3. Check that the dust cap is clean and in good condition.
Clean the dust cap if necessary or have it replaced if the
dust cap is damaged.
4. Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
engages in.
5. After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
6. To remove the bit, pull out the bit while pushing the retainer backward in the direction of the arrow.
3. Soft Start
The soft start feature allows you to build up speed
slowly, thus preventing the drill bit from walking off the in-
tended hole position when starting. The soft starter feature
also reduces the immediate torque reaction transmitted to
the gearing and the operator if the tool is started with the
drill bit in an existing hole.
4. Safety Clutch
6
The safety clutch will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengaged from the output
shaft. When this happens, the bit will stop turning. This feature prevents the gearing and motor from stalling.
CAUTION! As soon as the safety clutch actuates,
switch off the tool immediately.
5. Speed Change (Fig. 4)
The revolutions and blows per minute can be adjusted just
by turning the controller knob. The knob is marked 1(minimum speed) to 6(maximum speed). Refer to the table be-
low for the relationship between the number settings on the
controller knob and the R.P.M/B.P.M.
Number on
Controller knob
Revolutions per
minut235265320380 440 500
Blows per
minite1350 1520 1840 2180 2530 2870
123456
6. Mode Select (RHF40/1100VERT,
RHF40/1100VERTM) (Fig. 5)
The RHF40/1100VERT, RHF40/1100VERTM can be
used in two operating modes. In hammer drilling mode, the
tool simultaneously rotates and impact the work. This mode
is appropriate for all concrete and masonry operations. In
the hammering-only mode, the tool only impacts the work
without rotating. This mode is appropriate for light chipping,
chiseling, and demolition applications
7. Adjusting and Fixing of Bit Angle (Fig. 6)
The bit can be adjusted to 16 different
positions (in 22.5 increments). To
change the bit angle,
set the change lever to the symbol.
Turn the selector desired angle. This ensure that plat
chisels and shapes chisels can always
be set to optimum working positions.
8. Indicator LEDS (Fig. 7)
The green power-ON indicator LED lights up when the
tool is plugged. If indicator led does not light up, the mains
cord or the controller may be detective. The red service
indicator LED lights up when the carbon Brushes are worn
out to indicate that the tool needs servicing.
After approximately 8 hours of use, the motor will
automatically be shut off.
9. Operation
Hammer drilling operation (Fig. 8)
1. Turn the change lever until it engages in the hammer
drilling position.
2. Insert the appropriate drill bit
3. Fit and adjust the side handle.
4. Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the trigger switch.
5. Push with only enough force so that the hammer beats
smoothly.
6. Keep the tool in position and prevent it from slipping
away from the hole.
7. Do not apply more pressure. This will not make the
hammer drill faster. Lower pressure extends the life of the
bit.
8. To stop the tool, release the trigger switch. Always turn
the tool off when work is nished and before unplugging.
Chipping and Chiseling
1. Turn the change lever until it engages in the hammering
position.
2. Insert the appropriate chisel.
3. Fit and adjust the side handle.
4. Pull the trigger switch and start working.
5. Push with only enough force to keep bit from bouncing.
Pressing very hard on the tool will not increase chipping
speed.
6. To stop the tool, release the trigger switch. Always turn
the tool off when work is nished and before unplugging
10. Operation time
The tools shall be operated intermittently as fallows;
- Operating time : 30 s
- esting time : 90 s
11.VCS (Multi Vibration Control System)
(RHF40/1100VERT, RHF40/1100VERTM)
The VCS function reduces occurring vibration.
NOISE AND VIBRATION
This tool has been designed and made to reduce
noise to a minimum. However, in spite of this, in certain
circumstances the maximum noise level in the place of
work could exceed 85 dBA. In this case, the operator
should wear ear protection.
Use ear protection!
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardized measurement procedure specied in
EN60745 and can be used to compare devices. Different
uses of the device give rise to different vibration levels and
in many cases they may exceed the values given in these
instructions. It is easy to underestimate the vibration load
if the electrical power tool is used regularly in particular
circumstances.
Note. If you wish to make an accurate assessment of
the vibration loads experienced during a particular period of
working , you should also take into account the intervening
periods of time when the device is switched off or is running
but is not actually in use. This can result in a much lower
vibration load over the whole of the period of working.
ACCESSORIES
Accessories and their corresponding order number
can be found in our catalogues.
MAINTENANCE
1. Checking the Tool (bit)
Using the worn-off bit will cause overloading the motor
and reduce work efciency. Either sharpen the tool or
replace with a new one.
2. Checking the Screws
Check if any screw is losen. Losen screw must be
fastened rmly.
Replacement of screw must be carried out at the
authorized A/S center using genuine parts. Otherwise
Commutator may worn out quickly shortening the service
life of the Tools.
3. Maintenance of Motor Assembly
The Commutator in the Motor Assembly is the core
part of the tool. Be careful not to cause scratch or contact
with oil or water on the surface of the Commutator.
4. Storing after Use
Store the tool in a dry place out of reach of the
children.
5. Repair
If the tool is not operating normally, do NOT attempt
to locate the problem or repair yourself. Contact nearest
authorized A/S center for service.
6. Cord
If the supply cord of this power tool is damaged, it
must be replaced by a specially prepared cord available
through the service organization.
WARRANTY
See general warranty conditions printed on the
attached sheet.
DISPOSAL
WARNING! Do not dispose of electric tools in the
household waste!
In accordance with European Directive 2002/96/EC
relating to old electrical and electronic appliances and
its translation into national law, used electric tools must
be collected separately and recycled in an ecologically
desirable way.
7
Traducción de las instrucciones originales
8
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las siguientes
instrucciones puede provocar cortocircuitos
eléctricos, incendios y/o lesiones graves. La expresión
“herramienta eléctrica” que aparece en todas las siguientes
advertencias se reere a herramientas eléctricas cuyo
accionamiento se efectúe mediante conexión a la línea
(con cable) o por batería (sin cable).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantener el área de trabajo limpia y bien
alumbrada. Las áreas en desorden y oscuras pueden ser
causa de accidentes.
b) No accionar herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden provocar el encendido
del polvo o de humos.
c) Mantener a los niños y transeúntes a distancia
durante el accionamiento de una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden provocar la pérdida del control
de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica tiene que
corresponder con la toma. No modicar jamás la clavija
en modo alguno. No utilizar enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas provistas de toma de tierra (a
masa). Clavijas originales y correspondencia de enchufes
reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evitar el contacto del cuerpo con supercies
conectadas a tomas de tierra o a masa, como por
ejemplo tubos, radiadores, cocinas y neveras. Si el
cuerpo está conectado a tierra o a masa, el riesgo de
choque eléctrico aumenta.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la
lluvia ni utilizarlas en sitios húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
choque eléctrico.
d) No maltratar el cable. No utilizar nunca el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantener el cable distante de fuentes de calor,
aceites, cantos alados o partes en movimiento. Cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
e) Al accionar una herramienta eléctrica en
exteriores debe utilizarse un cable de extensión
adecuado para ser usado en exteriores. La utilización de
un cable adecuado reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) No distraerse nunca, controlar lo que se está
haciendo y usar el sentido común cuando se accionan
herramientas eléctricas. No accionar la herramienta
cuando se está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
durante la utilización de herramientas eléctricas puede
provocar graves lesiones a las personas.
b) Utilizar equipos de seguridad. Ponerse siempre
protectores de los ojos. La utilización de apropiados
equipos de seguridad como caretas antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o
protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones
personales.
c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar
que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la línea eléctrica. Transportar
las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor
o enchufarlas con el interruptor en posición de encendido
puede provocar accidentes.
d) Retirar toda llave de regulación antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave dejada
enganchada en una parte giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones a las personas.
e) No desequilibrarse. Mantener siempre la posición
y el equilibrio apropiados. Esto permite controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Vestirse adecuadamente. No ponerse prendas
de vestir anchas ni joyas. Mantener el cabello, las
prendas de vestir y los guantes alejados de las partes
en movimiento. Vestidos anchos, joyas o cabellos largos
pueden enredarse en las partes en movimiento.
g) En presencia de dispositivos que prevean la
conexión con instalaciones para la extracción y la
recogida de polvo, comprobar su conexión y correcta
utilización. La utilización de estos dispositivos puede
reducir los riesgos vinculados al polvo.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas
eléctricas
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la
herramienta adecuada para la operación que debe
efectuarse. La herramienta eléctrica apropiada permite
realizar el trabajo con mayor eciencia y seguridad, sin
tener que superar los parámetros de utilización previstos.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el
interruptor de encendido y apagado no funciona
correctamente. Toda herramienta eléctrica que no puede
ser controlada por el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
c) Desenchufar la clavija de la línea de
suministro eléctrico antes de efectuar una operación
de regulación, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guardar las herramientas eléctricas que no se
utilizan fuera del alcance de los niños y no permitir su
utilización a personas inexpertas o que desconozcan
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las utilizan personas inexpertas.
e) Efectuar el mantenimiento necesario en las
herramientas eléctricas. Comprobar posibles errores
de alineación o bloqueo de las partes en movimiento,
la rotura de piezas y cualquier otra condición que
pueda inuir en el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si está dañada, hacer reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Precisamente el mal estado
de conservación de las herramientas eléctricas provoca
numerosos accidentes.
f) Mantener limpios y alados los instrumentos de corte. Instrumentos de corte en buenas condiciones
de conservación y con cantos de corte alados es menos
probable que se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Usar la herramienta eléctrica, los accesorios y
las puntas etc. conformemente con estas instrucciones
y en el modo previsto para el especíco tipo de
herramienta eléctrica, tomando en consideración
9
las condiciones de trabajo y la operación que debe
llevarse a cabo. La utilización de la herramienta eléctrica
para operaciones distintas de las previstas puede dar lugar
a situaciones peligrosas.
5) Asistencia
a) Hacer reparar la herramienta eléctrica
exclusivamente a técnicos cualicados y utilizar
únicamente recambios idénticos. Esto garantiza la
constante seguridad de la herramienta eléctrica.
¡ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
Instrucciones de servicio.
MEDIDAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
• Ver el manual adjunto “Instrucciones de Seguridad”
que se suministra conjuntamente con el presente ma-nual
de instrucciones.
• ¡ATENCIÓN! Al taladrar materiales de amianto/
asbesto y/o piedras de sílice, el polvo que se produce es
perjudi-cial para su salud. Protéjase de la inhalación de ese
polvo según normas de prevención de accidentes. Siga las
instrucciones de seguridad de la compañía asegura-dora
de la responsabilidad de sus empleados.
• Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para insta-
laciones eléctricas de baja tensión.
• No perforar la carcasa de la máquina, pues se
inte-rrumpe el aislamiento de protección (utilizar rótulos
adhesivos).
• Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
• ¡ATENCIÓN! Cada vez que vaya a utilizar la máquina
controle el estado del enchufe y del cable. Deje susti-tuirlos
por un especialista en el caso de que estén deteriorados.
Introducir el enchufe en la toma de co-rriente sólo con el
aparato desconectado.
• Mantener siempre el cable separado del radio de
acción de la máquina.
• Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
• El aparato no debe estar húmedo ni debe ponerse en
funcionamiento en un entorno húmedo.
• Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección, guantes, calzado de seguridad antidesli-zante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
• No tocar la broca durante ni inmediatamente después
de trabajar, puesto que se calienta mucho y puede causar
quemaduras serias.
• Sujetar rmemente la máquina por la empuñadura
y por el puño auxiliar. De lo contrario, la contrafuerza
producida podría causar un funcionamiento impreciso e
incluso peligroso.
• Emplear siempre el puño auxiliar.
• Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento.
• No usar brocas tipo corona de diamante.
• Cuando taladre en paredes, techo o suelo, tenga
cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas
o agua.
Información de seguridad adicional
Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación
sea la misma que la indicada en la placa de características.
La herramienta dispone de un cable de dos conductores y
de un enchufe.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes
10
de realizar cualquier ajuste o reparación.
Riesgos residuales
Aunque la herramienta eléctrica se utilice de la
forma indicada, resulta imposible eliminar todos
los factores de riesgo residual. Pueden plantearse los
siguientes riesgos derivados de la fabricación y el diseño
de la herramienta eléctrica:
- Daños pulmonares si no se utiliza una mascarilla
antipolvo ecaz.
- Daños auditivos si no se utiliza una protección auditiva
ecaz.
- Daños a la salud derivados de la emisión de
vibraciones si la herramienta eléctrica se utiliza durante un
largo período de tiempo, o si no se maneja y mantiene de
forma adecuada.
¡ATENCIÓN! Esta herramienta eléctrica genera un
campo electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en algunas circunstancias, interferir con
implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo
de lesiones graves o letales, las personas con implantes
médicos deben consultar a sus médicos y al fabricante del
implante antes de utilizar esta máquina.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nombre comercial del fabricante:
12
INTERSKOL POWER TOOLS S.L.
Dirección completa del fabricante
Ctra. de Sant Joan de les Abadesses, s/n
17500 RIPOLL (Girona) ESPAÑA
Nombre y dirección de la persona
(establecida en la Comunidad) que
completó la cha técnica:
Jordi Carbonell, Santiago López
Ctra. de Sant Joan de les Abadesses, s/n
17500 RIPOLL (Girona) ESPAÑA
Nombre del producto: Martillo
perforador
Nombre comercial: Martillo perforador
Modelo: RHF40/1100VERT,
RHF40/1100VERTM
Tipo: Herramientas eléctricas
Número de serie: consulte la etiqueta de
la herramienta
Cumple con todas las disposiciones
pertinentes de las Directivas 2006/95/CE,
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2002/96/CE,
2002/95/CE, 2009/251/CE
Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que los productos marca
FELISATTI descritos en este manual
RHF40/1100VERT, RHF40/1100VERTM