Felisatti JS100/18L User Manual [ru]

CORDLESS JIG SAW (Li-ion Battery)
EN
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
JS100/18L
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instruction manual before using this product.
WARNING! Read all safety warning and all instructions.
Failure to follow the warning instructions may result in electric shock/. fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains -operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed(gorunded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of eteclric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet codltions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
General Power Tool Safety Warnings
It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. Always keeps this instruction manual together with the power tool. Ensure that the instruction manual is with the power tool when it is given to other persons.
1.General Power Tool Safety Warnings·······················································3
2. Specific Safety Warnings···································· ···················································6
3. Check before Use ······················································································7
4. Noise and Vibration Emissions·······························································11
5. Specifications and List of Contents········ ·················································12
6. Description of Functions··········································································13
7. Operating Instructions ··············································································14
8. Maintenance······························································································19
As our engineers are striving for the constant research
and development to develop the quality of products,
shape or structure of our model can be changed without previous notice.
Table of Contents
[Note]
2
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warning and all instructions.
Failure to follow the warning instructions may result in electric shock/. fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains -operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed(gorunded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of eteclric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet codltions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Amoment of inattention while operationg power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
d)
A wrench or key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4
d) Store idle power tools out the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery pack.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery teminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5
Specific Safety Warnings
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock
Do not use the charger under the rain or when it is wet.
Failure to observe this can cause serious injury or death due to electric shock.
Do not insert metal wire or any conductive object through the ventilating
opening of the charger.
Failure to observe this can cause serious injury or death due to electric shock.
Do not attempt to disassemble the charger and keep the charger out of the
reach of children.
If the cord of the charger has been damaged, replace or repair it immediately.
Using the charger with damaged cord may cause electric shock.
Electric shock may cause injury.
Do not throw the battery into the live fire.
In the fire, the battery may explode due to high temperature and cause serious injury.
Do not short the terminals of the battery.
If the terminals of the battery is short circuited, excessive current will flow and fire or explosion may occur causing serious injury. When the battery is not used, store it after mounting the protective cap firmly in place.
Avoid strong impact on the battery and do not pierce the battery case with a
sharp object.
Fire or explosion may occur causing serious injury.
Store the battery indoors at 0º ~ 40º and avoid direct light and closed hot
and humid places.
Fire or explosion may occur causing serious injury.
Do not make your fingers and hands touch with the drill bit during operation.
When your fingers and hands are touched with the drill bit or caught in it, you may be injured seriously.
Do not leave the running tool.
Other operators stayed close to you may be injured.
Set the forward/reverse lever in the neutral position while you are
changing or operating the tool.
Careless operating of the switch may cause a serious injury by the rotating part of the tool.
Make sure the battery is attached in the body of the tool tightly before
you start operation.
When the battery is not attached tightly, it may be fallen during the operation and cause an injury in the top of your foot.
6
Charge only Felisatti appoved rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage.
Do not disassemble battery.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Accessories may be hot after prolonged use.
When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit or accessory.
Keep the battery from being overheated.
If overheated battery is inserted, high temperature standby is indicated and charging can only start after the battery has been cooled down.
Leaving the battery for a prolonged time without using it will shorten the life
of the battery.
If the battery is to be stored for a prolonged time, charge it completely before storing it. To use the battery for a long period of time, charge it completely every 3 months.
3
Check before Use
1. Power Source
Observe correct main voltage. The voltage of power source must agree with the
voltage specified in the name plate (FELISATTI LITHIUM-ION battery 18V).
Please check if the rated voltage of the product is same as the rated voltage of
the battery. Using the battery with higher rated voltage can result in burning and damaging of the motor.
2. Attachment of the battery
Make sure the battery is attached correctly before you use the tool.
Make sure the battery is attached in the body of the tool tightly before you start operation. When the battery is not attached tightly, it may be fallen during the operation and cause an injury in the top of your foot.
3. Polarity of the battery
Please check the polarity of the battery is same as the product.
When the polarity of the battery is not correct, it may cause the trouble of the switch.
7
SWITCH LOCK
1. To lock the trigger switch, push the switch lock button to right side.
2. To turn the saw ON, push the switch lock button to left side then depress trigger switch. To turn it OFF, release the trigger switch.
NOTE: The switch lock button can be activated when the trigger is released.
VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
LOCKED
Switch Lock Button
UNLOCKED
Trigger Switch
6. Switch lock-off
7. Trial run
Before starting the work, wear protections (goggles, protective gloves) and run the tool in the direction avoiding other persons to see if the tool is operated normally.
4. Tighten the base pivot screw
To reduce the risk of serious personal injury, Securely tighten the base pivot screw.
Securely tighten the base pivot
screw, Return hex wrench to the storage structure.
5. Removing / Installing saw blade
Always remove battery pack before installing and removing saw blade.
Blade Change lever
Base
REMOVING SAW BLADE
1. Remove battery pack.
2. Turn the blade change lever clockwise and the saw blade will be
Tool-less Blade Clamp
released automatically.
INSTALLING SAW BLADE
1. Remove the battery pack.
2. Turn the blade change lever clockwise.
3. Insert the blade into the slot of tool-less blade clamp.
4. Release the blade change lever to lock the blade.
5. Replace battery pack.
BLADE SELECTION
You will get the best performance to select the correct blade. It is important to obtain faster cut and prolong blade life. You must use a T-shank blade.
8
6. Switch lock-off
Switch Lock Button
LOCKED
Trigger Switch
UNLOCKED
SWITCH LOCK
1. To lock the trigger switch, push the switch lock button to right side.
2. To turn the saw ON, push the switch lock button to left side then depress trigger switch. To turn it OFF, release the trigger switch.
NOTE: The switch lock button can be activated when the trigger is released.
VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
7. Trial run
Before starting the work, wear protections (goggles, protective gloves) and run the tool in the direction avoiding other persons to see if the tool is operated normally.
9
Noise and Vibration Emissions
4
1. Noise emission
2. The operator to wear hearing protection
3. Vibration emission
4. The following information
5. A warning
The A-weighted sound power level (LWA)
The A-weighted emission level (LPA)
Uncertainty (K)
97 dB(A)
86 dB(A)
3 dB
1) Noise emission Measured values are according to EN 60745-2-11
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard
test method given in EN60745-2-11 and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the
declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration total values(triaxial vector sum) determined according to EN 60745-2-11
Vibration emission value(ah, cw) Uncertainty (K) Vibration emission value(a
h, cm)
Uncertainty (K)
Cutting wood
Cutting sheet metal
14,5
1,5 3,0 1,5
8. An explanation of any symbols or pictograms on the
Santiago Lopes
Jordi Carbonell
tool relevant to safe use.
Weargoggles Wearsafety helmet Wearearplugs Wearprotective gloves
Return waste material The battery
temperatures over 50ºC cause damage
Max. 50ºC
Do not incinerate the battery pack
Do not dispose of batteries with general refuse.
V - Volts
V - Direct Current
- Class II construction
EC Declaration of conformity
We declares that these products meet the standards EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 and EN 61000-3-3 (CategoryII) in compliance with directives 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC.
n
V - No load speed
o
/min - Revolutions or reciprocations
per minute
~ - Alternating current
10
4
Noise and Vibration Emissions
1. Noise emission
1) Noise emission Measured values are according to EN 60745-2-11
The A-weighted sound power level (LWA)
The A-weighted emission level (LPA)
Uncertainty (K)
97 dB(A)
86 dB(A)
3 dB
2. The operator to wear hearing protection
3. Vibration emission
Vibration total values(triaxial vector sum) determined according to EN 60745-2-11
Cutting wood
Cutting sheet metal
Vibration emission value(ah, cw) Uncertainty (K) Vibration emission value(a Uncertainty (K)
h, cm)
14,5
1,5 3,0 1,5
4. The following information
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard
test method given in EN60745-2-11 and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
5. A warning
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the
declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
11
5
Specifications and List of Contents
1. Specifications
Model
Rated voltage [V DC]
No load Speed [/min]
Length of Stroke [mm]
Cutting
depth,
max.
[mm]
Bevel angle
Orbital Motion
Battery Type
Weight,
EPTA procedure 01/2003
Battery (Li-ion)
according to
Rated voltage [V DC]
Capacity [Ah]
FL18026
Input voltage [V AC ] Input frequency [Hz]
Battery (Li-ion)
F180
Output voltage [V DC ]
Charging current [A] Charging time [h]
JS100/18L
Wood 100
Steel
AL
0˚- 45˚ left and right
4 positions Lithium-Ion
[kg]
2.6
Weight [kg]
Weight [kg]
Safety class
18
0-2600
25
6
20
3.2
18
0.6
220-240
50 / 60
18
6.5
0.5
0.6
2. List of Contents
Hex wrench Base plastic cover
Splinter guide
Guide
Plastic case
12
1
1
Optional
Optional
1EA
Dust hood
Battery
Battery Charger
Instruction manual
1EA
2EA
1EA
1EA
JS100/18L (Tool) •
• F180 (Battery Charger)•
FL18026 (Rechargeable Battery)•
Switch Lock Button
Tool-less Blade Clamp
Power Cord
Blade Change lever
Battery button
Trigger Switch
Hex wrench
Button
-Check charge state of battery
-Work light ON/OFF
Dust Adapter
Orbital Control Lever
Base
Base plastic cover
Battery Slot
Terminal
Charge State LED
2 6
1. Description of Functions
Description of Functions
6
13
7
Operating Instructions
1. How to charge the battery
(1) Insert the plug of the charger in the socket, and the charging indicating lamp will be
flickered in green,red and yellow in turn within one second. And then, the battery charger will be in the standby position.
(2) Insert the battery in the battery charger considering the polarity, and the charging will
be started immediately.
A new battery will work properly after five times of charging and discharging. Charge and discharge the battery, which is not used for a long time, for two to three times to function well.
(3) When the battery working time is remarkably short despite full charging, the life of the
battery may be over. Replace the battery immediately.
Take care not to short-circuit the terminal of the battery. The short-circuit of the terminal may cause a fire or explosion doing a serious personal injury.
2. Charging process
Use only the specified battery and battery charger. Otherwise battery and charger can be damaged by fire, explosion, charging error or overheat.
1)
Charging indication Green Blinks : Before charging Red Lights : While charging Green Lights : Charging completed Red Blinks : Overheat standby
(Battery overheated)
Yellow Blinks : Charging impossible
Be sure to unplug the charger after finishing the charging.
2) If charging of the heated battery is attempted immediately after it has been used or charged, indicator blinks in red (overheat standby). Also, cooling fan in the charger automatically starts running to cool the hot battery down to normal temperature and, after the cooling, indication changes to red glowing and charging begins.
3) This charger detects charge status and transfers to fine charging mode when the battery has been almost fully charged and keeps the battery in full charge state.
14
3. Removing battery
1) Removing battery on power tool
To remove the battery, press the battery
button and pull the battery out of the power tool toward the rear.
2) Removing battery on charger
To remove the battery, press the battery
button and pull the battery out of the charger toward the rear.
Do not exert any force.
4. Charge state of the battery
The charge state can be checked on
the LED by pressing the charge state indicator button.
1 = Battery 70 - 100% charged 2 = Battery 30 - 69% charged 3 = Battery less than 30% charged 4 = Battery flat of defective
5. Work light
1) It is convenient if you use lighting function when working in a dark place.
2) Press the light button with arrow mark to turn the light on and press the work light button again to turn it off.
Work light will be automatically turned off 10 minutes after it has been turned on.
LED
15
Splinter guard should be used when trying to minimize tear-out and making fine, finish cuts(with the right blade), especially when cutting finished Surfaces (such as paint) or Veneer. Splinter guard should be installed into the base (aluminum) or the base plastic cover.
Splinter guard
9. Anti-splinter insert
HEX WRENCH STORAGE
1. Secure the supplied hex wrench at the bottom of the housing as shown. Push it into place.
2. Remove the hex wrench by pulling it free.
Align the adapter hook on the dust adapter with the hole on the rear of the base(aluminum), then attach the dust adapter to the base(aluminum) as shown.
Attach to the dust adapter and vacuum cleaner hose, when cutting in dust-sensitive areas,
such as computer rooms and medical facilities, or elsewhere to keep the work area clean.
Adapter hook
Dust adapter
10. Dust extraction
11. Hex wrench storage
6. Orbital motion
Orbital Control Lever
The blade of the saw cuts in an orbital motion. This feature is adjustable and provides faster, more efficient cutting. The blade cuts through your work on the upstroke, but does not drag across your work on the down stroke. The higher settings should be used when fast cutting in soft material is desired. The lower settings should with more resistance.
7. Sawdust removal
The saw has a blower feature. Turn the blower lever to the "O" position to blow away dust and clips from the immediate work space to help keep the cutting area clear.
Blower Lever
8. Bevel cutting
1. Using the hex key provid-ed, loosen the base pivot screw until the base can be moved.
2. Slide the base forward until the base pivot screw can move freely in the slots in base.
3. Align the mark corresponding to the desired angle on the base with the edge of the motor housing.
4. Securely tighten the base pivot screw.
5. Return hex key to the storage structure.
16
Bevel-cutting angles may be adjusted from 0° to 45° right or left. Angles for cuts from 0° to 45° in 15° increments are marked on a scale on both the left and the right sides of the base. Notches on the rear of the base provide positive stops at each of the marked 15° increments. Use of a pro-tractor is recommended when accurate cuts are required.
9. Anti-splinter insert
Splinter guard
Splinter guard should be used when trying to minimize tear-out and making fine, finish cuts(with the right blade), especially when cutting finished Surfaces (such as paint) or Veneer. Splinter guard should be installed into the base (aluminum) or the base plastic cover.
10. Dust extraction
Adapter hook
Dust adapter
Align the adapter hook on the dust adapter with the hole on the rear of the base(aluminum), then attach the dust adapter to the base(aluminum) as shown.
Attach to the dust adapter and vacuum cleaner hose, when cutting in dust-sensitive areas, such as computer rooms and medical facilities, or elsewhere to keep the work area clean.
11. Hex wrench storage
HEX WRENCH STORAGE
1. Secure the supplied hex wrench at the bottom of the housing as shown. Push it into place.
2. Remove the hex wrench by pulling it free.
17
Use of worn cutter blade may cause damage to motor and decrease work efficiency. Compensate or replace with new cutter blade immediately.
1. Check cutter blade
Maintenance
8
Disconnect the plug from the power supply before making maintenance.
Use of extremely dull cutter blade may cause personal injury due to the kickback during cutting operation. Replace the cutter blade that its cutting performance is decreased with new one.
It is very dangerous for customers to troubleshoot or repair the tool for themselves. Contact the nearest A/S center (sales agency) and request for a service.
3.
What to do when the tool does not work normally
The tool and its accessories contain much raw materials and plastics that can be recycled after their life. Therefore, plastic parts are indicated are indicated with their material types so that they can be classified and recycled for each material type.
2. Environmental Protection
The repair shall be requested to the qualified electric specialist.
4. Y attachment cord
If the replacement of the supply cord is necessary. this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
12. Cutting
1. STRAIGHT CUTTING A straight cut can be made by clamping a piece of wood or a straightedge to the work piece and guiding the edge of the tool against it. Make the cut from one direction only. NEVER cut halfway and then complete the cut from the opposite end.
2. CUTTING CURVES
Curved cuts can be made with the saw by guiding the direction of the cut with applied pressure on the handle.
3. PLUNGE CUTTING
1. Use only a blade with 7 teeth per inch to make a plunge cut.
2. Clearly mark the line of cut on the work piece.
3. Set the cutting angle to 0° and the orbital adjustment knob to 0.
4. Tilt the saw forward so that it rests on the front edge of the base and the blade will not come in contact with the work piece when the saw is turned on.
5. Make sure that, when the blade is lowered onto the work piece, it will be inside the area to be cut.
6. Using high speed, start the saw and slowly lower blade into the work piece until the blade cuts through the wood.
7. Do not move the base forward until the blade has cut entirely through the work piece and the base is in complete contact with the work piece.
8. Move the saw forward to complete the cut.
To avoid loss of control, broken blades, or damage to the material being cut, always use extreme caution. We do not recommend making plunge cuts in materials other than wood.
13. Trigger switch
To stop the saw, release the trigger switch and allow the tool to come to a complete stop.
The electric brake quickly stops the saw blade. This feature engages automatically when you
release the trigger switch.
18
8
Maintenance
Disconnect the plug from the power supply before making maintenance.
1. Check cutter blade
Use of worn cutter blade may cause damage to motor and decrease work efficiency. Compensate or replace with new cutter blade immediately.
Use of extremely dull cutter blade may cause personal injury due to the kickback during cutting operation. Replace the cutter blade that its cutting performance is decreased with new one.
2. Environmental Protection
The tool and its accessories contain much raw materials and plastics that can be recycled after their life. Therefore, plastic parts are indicated are indicated with their material types so that they can be classified and recycled for each material type.
3.
What to do when the tool does not work normally
It is very dangerous for customers to troubleshoot or repair the tool for themselves. Contact the nearest A/S center (sales agency) and request for a service.
The repair shall be requested to the qualified electric specialist.
4. Y attachment cord
If the replacement of the supply cord is necessary. this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
19
SIERRA CALADORA (Batería Liion)
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
JS100/18L
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones antes de utilizar este producto.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
20
SIERRA CALADORA (Batería Liion)
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
JS100/18L
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones antes de utilizar este producto.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
El no seguir las instrucciones de advertencia puede generar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones severas. Guarde todas las instrucciones y advertencias para utilizarlas como referencia a futuro. El término "herramienta eléctrica" de las advertencias se refiere a su herramienta con suministro regular (cables) o bateas (inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras y con aglomeraciones son una invitacn para los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Estas herramientas pueden crear chispas que podrían causar una ignicn del polvo o gases.
c) Mantenga alejados a niños y personas mientras esté operando una
herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los conectores de la herramienta deben calzar con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe en cualquier forma posible. No utilice adaptadores de enchufes con herramientas eléctricas que tengan conector a tierra.
El uso de enchufes sin modificar y tomas de corriente adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
b)Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como cañerías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un riesgo extra de sufrir descargas eléctricas cuando su cuerpo tiene conexión a tierra.
c) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas.
Si ingresa agua, el riesgo de descarga eléctrica será mayor.
d)No abuse del cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filosos o partes móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable extensor
apto para ello.
Utilizar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
f) Si no puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice la alimentación protegida de un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
Es de suma importancia que lea el manual antes de operar la herramienta eléctrica por primera vez. Siempre guarde el manual junto con la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el manual se encuentre junto con la herramienta cuando se la entregue a otras personas.
1. Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas···3
2. Advertencias de Seguridad Específicas···················································6
3. Revisar antes de Usar················································································7
4. Emisiones de Ruido y Vibración······························································11
5. Especificaciones y Lista de Contenidos·················································12
6. Descripción de Funciones·······································································13
7. Instrucciones de Uso················································································14
8. Mantenimiento··························································································19
Tabla de Contenidos
[Nota]
Ya que nuestros ingenieros se esfuerzan en constantes investigaciones y desarrollos para mejorar la calidad de los productos, la forma o estructura de nuestr o modelo puede sufrir cambios sin previo aviso.
2
Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
El no seguir las instrucciones de advertencia puede generar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones severas. Guarde todas las instrucciones y advertencias para utilizarlas como referencia a futuro. El término "herramienta eléctrica" de las advertencias se refiere a su herramienta con suministro regular (cables) o baterías (inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras y con aglomeraciones son una invitación para los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Estas herramientas pueden crear chispas que podrían causar una ignición del polvo o gases.
c) Mantenga alejados a niños y personas mientras esté operando una
herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los conectores de la herramienta deben calzar con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe en cualquier forma posible. No utilice adaptadores de enchufes con herramientas eléctricas que tengan conector a tierra.
El uso de enchufes sin modificar y tomas de corriente adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
b)Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como cañerías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un riesgo extra de sufrir descargas eléctricas cuando su cuerpo tiene conexión a tierra.
c) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas.
Si ingresa agua, el riesgo de descarga eléctrica será mayor.
d)No abuse del cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filosos o partes móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable extensor
apto para ello.
Utilizar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
f) Si no puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice la alimentación protegida de un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
3
d) Guarde la sierra lejos del alcance de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la operen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no sepan utilizarlas.
e) Cuidado de herramientas eléctricas. Verifique que las piezas estén alineadas,
que las partes móviles no estén atascadas, que no haya piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar la operación de la herramienta. De estar dañada, repare la herramienta antes de usarla.
Las herramientas con mantenimientos deficientes causan muchos accidentes.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con bordes filosos bien cuidados tienden a atascarse menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta, accesorios y puntas de herramienta, etc. siguiendo
estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y las operaciones que realizará.
Usar la herramienta para operaciones que no concuerden con aquellas para las que se diseñó puede causar una situacn peligrosa.
5) Uso y cuidado de la batería
a) Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador apto para un tipo de batea puede generar riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batea.
b)Use herramientas eléctricas solo con las baterías diseñadas específicamente
para ellas.
Usar cualquier otro tipo de batea puede generar riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan establecer una conexión entre una terminal y otra.
Unir las terminales de la batea puede causar quemaduras o un incendio.
d) Puede que durante condiciones abusivas salga líquido de la batería; evite el
contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, lave la zona con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica.
El líquido de las bateas pueda causar irritacn o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona calificada en reparación revise su herramienta
eléctrica, utilizando solo piezas de reemplazo idénticas a las originales.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta.
3) Seguridad Personal
a) Al operar una herramienta eléctrica, esté alerta, vigile lo que hace y utilice el
sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido al operar herramientas eléctricas podría resultar en severas lesiones a la persona.
b) Use equipo de seguridad. Use siempre protección ocular.
Los equipos de seguridad tales como mascarillas de polvo, zapatos de seguridad anti- deslizantes, cascos duros o protección auditiva reducirán las lesiones a la persona.
c) Prevenga el encendido no intencional. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conecta baterías, tomar o transportar la herramienta.
r la fuente de energía y/o
Transportar herramientas eléctricas con su dedo sobre el interruptor o energizar herramientas que tengan el interruptor en la posición de encendido es una invitación a que sucedan accidentes.
Saque cualquier elemento de ajuste o llave antes de encender la herramienta.
d)
Dejar una llave unida a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones a la persona.
e) No se extralimite. Pise firmemente y con buen balance en todo momento.
Esto permite un mejor control ante situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropa o joyas sueltas. Mantenga su
cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles.
Las prendas sueltas, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
g) Si tiene a su disposición dispositivos para la extracción de polvo e
talaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y que se
ins utilicen de manera correcta.
Utilizar recolectores de polvo puede reducir los riesgos relacionados al polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para lo que desea hacer.
La herramienta correcta se encargará del trabajo de mejor manera y con más seguridad ya que fue diseñada para ello.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor se vuelve peligrosa y necesita reparación.
4
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o baterías de la
herramienta antes de realizarle ajustes, cambiar sus accesorios o
guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
d) Guarde la sierra lejos del alcance de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la operen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no sepan utilizarlas.
e) Cuidado de herramientas eléctricas. Verifique que las piezas estén alineadas,
que las partes móviles no estén atascadas, que no haya piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar la operación de la herramienta. De estar dañada, repare la herramienta antes de usarla.
Las herramientas con mantenimientos deficientes causan muchos accidentes.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con bordes filosos bien cuidados tienden a atascarse menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta, accesorios y puntas de herramienta, etc. siguiendo
estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y las operaciones que realizará.
Usar la herramienta para operaciones que no concuerden con aquellas para las que se diseñó puede causar una situación peligrosa.
5) Uso y cuidado de la batería
a) Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador apto para un tipo de batería puede generar riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
b)Use herramientas eléctricas solo con las baterías diseñadas específicamente
para ellas.
Usar cualquier otro tipo de batería puede generar riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan establecer una conexión entre una terminal y otra.
Unir las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) Puede que durante condiciones abusivas salga líquido de la batería; evite el
contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, lave la zona con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica.
El líquido de las baterías pueda causar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona calificada en reparación revise su herramienta
eléctrica, utilizando solo piezas de reemplazo idénticas a las originales.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta.
5
Cargue únicamente bateas aprobadas por Felisatti. Otros tipos de bateas
podrían explotar causando lesiones y daños a personas
No desarme la batería.
Armar la batea de forma incorrecta puede provocar descargas eléctricas, electrocucn o incendios.
Los accesorios pueden calentarse luego del uso prolongado
Al sacar las cabezas de la herramienta evite el contacto directo con la piel y utilice los guantes protectores adecuados al tomar las cabezas o accesorios.
Evite que la batería se sobrecaliente.
Si se inserta una batea sobrecalentada, se indica que ésta tiene una alta temperatura por lo que el proceso de carga puede iniciarse únicamente después de que se haya enfriado.
No usar la batería por un periodo de tiempo prolongado acortará su vida útil.
Si la batea se almacenará por un periodo de tiempo prolongado, cárguela completamente antes de almacenarla. Para usar la batea por un periodo de tiempo prolongado, cárguela cada 3 meses.
Observe que el voltaje principal sea el correcto. El voltaje de la fuente de poder debe ser el mismo que el voltaje especificado en la placa. (Batería FELISATTI de IONES DE LITIO de18V)
Por favor, verifique el voltaje indicado para el producto sea el mismo que el de la
batería. Usar una batería con un voltaje mayor puede causar que el motor se queme y dañe.
Por favor, verifique que la polaridad de la batería sea la misma que la del producto.
1. Fuente de Energía
Revisar antes de Usar
Asegúrese de que la batea esté fijada correctamente antes de usar la herramienta.
2. Fijación de la batea
Asegúrese de que la batea esté unida firmemente al cuerpo de la herramienta antes de comenzar a utilizarla.Cuando la batea no esté puesta firmemente, ésta podría caerse durante el uso y causar lesiones en la punta del pie del operador.
3. Polaridad de la batería
3
Cuando la polaridad de la batea no es la correcta, el interruptor podría trabarse.
Advertencias de Seguridad Específicas
Mantenga la herramienta cerca de superficies con agarre y aislación en
lugares donde el accesorio de corte pueda hacer contacto con cables ocultos. Cuando un accesorio de corte entra en contacto con un cable "vivo" puede cargar las piezas metálicas de la herramienta, lo cual podría causar una descarga eléctrica.
No use el cargador bajo la lluvia o en lugares húmedos.
El no seguir esta indicación puede causar graves lesiones o incluso muerte por descarga eléctrica.
No inserte cables de metal u otros objetos conductores a través de la apertura
de ventilación del cargador.
El no seguir esta indicación puede causar graves lesiones o incluso muerte por descarga eléctrica.
No intente desarmar el cargador, manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si el cable del cargador se encuentra dañado, reemplácelo o repárelo
inmediatamente.
Usar un cargador que tenga su cable dañado puede causar una descarga eléctrica. Una descarga eléctrica puede provocar lesiones.
No arroje la batería al fuego
Al entrar en contacto con fuego ardiente, la batería puede explotar debido a las altas temperaturas y causar lesiones severas.
No corte las terminales de la batería
Si las terminales de la batería sufren un cortocircuito, habrá un flujo excesivo de corriente por lo que podría provocarse un incendio o explosión, lo cual causaría graves lesiones. Cuando la batería no esté en uso, almacénela después de montar firmemente la tapa protectora.
Evite impactos fuertes sobre la batería y no penetre su carcasa con objetos
puntiagudos.
Lo anterior podría provocar incendios o explosiones, lo cual causaría lesiones severas.
Almacene la batería en interiores, a una temperatura entre 0°C~40°C; evite
exponerla a la luz directa, calor y lugares húmedos.
Lo anterior podría provocar incendios o explosiones, lo cual causaría lesiones severas.
No toque la broca con sus manos mientras la herramienta esté en uso.
Cuando sus manos o dedos tocan la broca, o quedan atrapados con ella, usted puede sufrir lesiones severas.
No deje a la herramienta funcionando sola.
Al cambiar o utilizar la herramienta, ponga la palanca de dirección
Asegúrese de que la batería esté unida firmemente al cuerpo de la herramienta
6
Otros operadores cercanos a su lugar de trabajo podrían sufrir lesiones.
regular/reversa en posición neutra. El uso descuidado del interruptor puede provocar una lesión severa causada por la parte rotatoria de la herramienta.
antes de comenzar a utilizarla. Cuando la batería no esté puesta firmemente, ésta podría caerse durante el uso y causar lesiones en la punta del pie del operador.
Cargue únicamente baterías aprobadas por Felisatti. Otros tipos de baterías
podrían explotar causando lesiones y daños a personas
No desarme la batería.
Armar la batería de forma incorrecta puede provocar descargas eléctricas, electrocución o incendios.
Los accesorios pueden calentarse luego del uso prolongado
Al sacar las cabezas de la herramienta evite el contacto directo con la piel y utilice los guantes protectores adecuados al tomar las cabezas o accesorios.
Evite que la batería se sobrecaliente.
Si se inserta una batería sobrecalentada, se indica que ésta tiene una alta temperatura por lo que el proceso de carga puede iniciarse únicamente después de que se haya enfriado.
No usar la batería por un periodo de tiempo prolongado acortará su vida útil.
Si la batería se almacenará por un periodo de tiempo prolongado, cárguela completamente antes de almacenarla. Para usar la batería por un periodo de tiempo prolongado, cárguela cada 3 meses.
3
Revisar antes de Usar
1. Fuente de Energía
Observe que el voltaje principal sea el correcto. El voltaje de la fuente de poder debe ser el mismo que el voltaje especificado en la placa. (Batería FELISATTI de IONES DE LITIO de18V)
Por favor, verifique el voltaje indicado para el producto sea el mismo que el de la
batería. Usar una batería con un voltaje mayor puede causar que el motor se queme y dañe.
2. Fijación de la batería
Asegúrese de que la batería esté fijada correctamente antes de usar la herramienta.
Asegúrese de que la batería esté unida firmemente al cuerpo de la herramienta antes de comenzar a utilizarla.Cuando la batería no esté puesta firmemente, ésta podría caerse durante el uso y causar lesiones en la punta del pie del operador.
3. Polaridad de la batería
Por favor, verifique que la polaridad de la batería sea la misma que la del producto.
Cuando la polaridad de la batería no es la correcta, el interruptor podría trabarse.
7
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
1. Para bloquear el interruptor del gatillo, presione el botón de bloqueo hacia el lado derecho.
2. Para ENCENDER la sierra, presione el botón de bloqueo hacia el lado izquierdo y
luego pulse el interruptor del gatillo Para APAGAR la sierra, suelte el interruptor del gatillo.
NOTA: El botón de bloqueo del interruptor se puede activar al soltar el gatillo.
VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor del gatillo de velocidad variable entrega una mayor velocidad al ejercer más presión sobre el gatillo y una menor velocidad al realizar el acto contrario.
BLOQUEADO
Botón de Bloqueo del Interruptor
DESBLOQUEADO
Interruptor del gatillo
6. Bloqueo del interruptor
7. Uso de prueba
Antes de comenzar a trabajar, póngase todas las protecciones necesarias (antiparras, guantes protectores) y encienda la herramienta en una dirección que impida que otras personas puedan ver si ésta funciona normalmente.
4. Apriete el tornillo pivote de la base
Para reducir el riesgo de lesiones severas a personas, apriete firmemente el tornillo pivote de la base.
Apriete firmemente el tornillo pivote
de la base y ponga la llave hexagonal en la estructura de almacenamiento.
Base
5. Quitar / Instalar la hoja de la sierra
Saque siempre la batería antes de instalar y quitar la hoja de la sierra.
Palanca de Cambio de Hoja
Pinza para Hojas que no necesita herramientas
CÓMO SACAR LA HOJA DE LA SIERRA
1. Saque la batería.
2. Gire la palanca de cambio de la hoja de corte en el sentido de las manecillas del reloj; la hoja quedará liberada automáticamente.
CÓMO INSTALAR LA HOJA DE LA SIERRA
1. Saque la batería.
2. Gire la palanca de cambio de la hoja de corte.
3. Inserte la hoja en la ranura de la pinza para hojas que no necesita herramientas.
4. Suelte la palanca de cambio de hoja para fijarla en su lugar.
5. Ponga la batería.
SELECCIÓN DE LA HOJA
Al seleccionar la hoja correcta obtendrá el mejor desempeño posible. Es importante conseguir que la hoja realice un corte rápido y tenga una vida útil prolongada. Debe utilizar una hoja con mango en T.
8
6. Bloqueo del interruptor
Botón de Bloqueo del Interruptor
BLOQUEADO
Interruptor del gatillo
DESBLOQUEADO
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
1. Para bloquear el interruptor del gatillo, presione el botón de bloqueo hacia el lado derecho.
2. Para ENCENDER la sierra, presione el botón de bloqueo hacia el lado izquierdo y
luego pulse el interruptor del gatillo Para APAGAR la sierra, suelte el interruptor del gatillo.
NOTA: El botón de bloqueo del interruptor se puede activar al soltar el gatillo.
VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor del gatillo de velocidad variable entrega una mayor velocidad al ejercer más presión sobre el gatillo y una menor velocidad al realizar el acto contrario.
7. Uso de prueba
Antes de comenzar a trabajar, póngase todas las protecciones necesarias (antiparras, guantes protectores) y encienda la herramienta en una dirección que impida que otras personas puedan ver si ésta funciona normalmente.
9
Emisiones de Ruido y Vibración
4
1. Emisión de ruido
2. El operador deberá usar protección auditiva
3. Emisión de vibración
4. La siguiente información
5. Una advertencia
Ponderacn A para el nivel de potencia de sonido (LWA)
Ponderacn A para el nivel de emisión (L
pA
)
Incertidumbre (K)
97 dB(A)
86 dB(A)
3 dB
1) Emisión de ruido Según EN 60745-2-11, los valores medidos son
El valor total de vibracn declarado se ha medido según untodo de prueba estándar
que se incluye en EN60745-2-11 y puede usarse para realizar comparaciones entre una herramienta y otra.
El valor total de vibracn declarado tambn puede usarse en una evaluacn preliminar
de exposicn.
La emisión de vibracn durante el uso real de la herramienta puede variar del valor total
declarado, dependiendo de la forma en que se use la herramienta.
Identifique las medidas de segurida
d adicionales que permitan proteger al operador basándose en una estimacn de la exposicn bajo las condiciones reales de uso (tomando en cuenta todas las partes del círculo de trabajo tales como los momentos en que las herramientas estén apagadas, conectadas o con el gatillo activado y en uso).
Los valores de vibracn total (suma del vector triaxial) se determinó según EN 60745-2-11
Valor de la emisión de vibración (ah, cw) Incertidumbre (K) Valor de la emisión de vibración (a
h, cm)
Incertidumbre (K)
Corte de madera
Corte de hojas metálicas
14,5
1,5 3,0 1,5
8. Explicación símbolos o pictogramas en la herramienta
Santiago Lopes
Jordi Carbonell
que son importantes para un uso seguro
Use antiparras Use casco de seguridad Use tapones para oídos Use guantes protectores
Devuelva el material de desecho
Si la temperatura de la batería está sobre 50°C, ésta puede causar daños
Max. 50?
No incinere la batería No bote las baterías
junto con la basura común y corriente.
Declaración de conformidad EC
Declaramos que estos productos cumplen con los siguientes estándares: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3 (Categoría II) en cumplimiento de las directivas 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC.
V - Volts
V - Corriente Directa
- Construcción Tipo II
n
V - Sin velocidad de carga
o
/min - Revoluciones o
reciprocaciones por minuto
~ - Corriente alterna
10
Loading...
+ 90 hidden pages