WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must
read and understand the
instruction manual before
using this product.
WARNING! Read all safety warning and all instructions.
Failure to follow the warning instructions may result in electric shock/. fire and/or seriousinjury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains -operated (corded) power tool orbattery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a)Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed(gorunded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of eteclric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet codltions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the cord carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
General Power Tool Safety Warnings
It is essential that instruction
manual is read before the power
tool is operated for the first time.
Always keeps this instruction manual
together with the power tool.
Ensure that the instruction manual
is with the power tool when it is
given to other persons.
1.General Power Tool Safety Warnings·······················································3
2. Specific Safety Warnings···································· ···················································6
3. Check before Use ······················································································7
4. Noise and Vibration Emissions·······························································11
5. Specifications and List of Contents········ ·················································12
6. Description of Functions··········································································13
As our engineers are striving for the constant research
and development to develop the quality of products,
shape or structure of our model can be changed
without previous notice.
Table of Contents
[Note]
2
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warning and all instructions.
Failure to follow the warning instructions may result in electric shock/. fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains -operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed(gorunded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of eteclric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet codltions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Amoment of inattention while operationg power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
d)
A wrench or key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
4
d) Store idle power tools out the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery pack.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery teminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5
Specific Safety Warnings
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric shock
■ Do not use the charger under the rain or when it is wet.
Failure to observe this can cause serious injury or death due to electric shock.
■ Do not insert metal wire or any conductive object through the ventilating
opening of the charger.
Failure to observe this can cause serious injury or death due to electric shock.
■ Do not attempt to disassemble the charger and keep the charger out of the
reach of children.
■ If the cord of the charger has been damaged, replace or repair it immediately.
Using the charger with damaged cord may cause electric shock.
Electric shock may cause injury.
■ Do not throw the battery into the live fire.
In the fire, the battery may explode due to high temperature and cause serious injury.
■ Do not short the terminals of the battery.
If the terminals of the battery is short circuited, excessive current will flow and fire or
explosion may occur causing serious injury. When the battery is not used, store it after
mounting the protective cap firmly in place.
■ Avoid strong impact on the battery and do not pierce the battery case with a
sharp object.
Fire or explosion may occur causing serious injury.
■ Store the battery indoors at 0º ~ 40º and avoid direct light and closed hot
and humid places.
Fire or explosion may occur causing serious injury.
■ Do not make your fingers and hands touch with the drill bit during operation.
When your fingers and hands are touched with the drill bit or caught in it, you may
be injured seriously.
■ Do not leave the running tool.
Other operators stayed close to you may be injured.
■ Set the forward/reverse lever in the neutral position while you are
changing or operating the tool.
Careless operating of the switch may cause a serious injury by the rotating part of
the tool.
■ Make sure the battery is attached in the body of the tool tightly before
you start operation.
When the battery is not attached tightly, it may be fallen during the operation and
cause an injury in the top of your foot.
6
■ Charge only Felisatti appoved rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage.
■ Do not disassemble battery.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
■ Accessories may be hot after prolonged use.
When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the bit or accessory.
■ Keep the battery from being overheated.
If overheated battery is inserted, high temperature standby is indicated and charging
can only start after the battery has been cooled down.
■ Leaving the battery for a prolonged time without using it will shorten the life
of the battery.
If the battery is to be stored for a prolonged time, charge it completely before storing it.
To use the battery for a long period of time, charge it completely every 3 months.
3
Check before Use
1. Power Source
■
Observe correct main voltage. The voltage of power source must agree with the
voltage specified in the name plate (FELISATTI LITHIUM-ION battery 18V).
Please check if the rated voltage of the product is same as the rated voltage of
■
the battery.
Using the battery with higher rated voltage can result in burning and damaging of
the motor.
2. Attachment of the battery
Make sure the battery is attached correctly before you use the tool.
Make sure the battery is attached in the body of the tool tightly before you start operation.
When the battery is not attached tightly, it may be fallen during the operation and cause an
injury in the top of your foot.
3. Polarity of the battery
Please check the polarity of the battery is same as the product.
When the polarity of the battery is not correct, it may cause the trouble of the
switch.
7
█SWITCH LOCK
1. To lock the trigger switch, push the switch lock button to right side.
2. To turn the saw ON, push the switch lock button to left side then depress triggerswitch. To turn it OFF, release the trigger switch.
NOTE: The switch lock button can be activated when the trigger is released.
█VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch delivers higher speed with increased triggerpressure and lower speed with decreased trigger pressure.
LOCKED
Switch LockButton
UNLOCKED
TriggerSwitch
6. Switch lock-off
7. Trial run
Before starting the work, wear protections (goggles, protective gloves) and run the tool inthe direction avoiding other persons to see if the tool is operated normally.
4. Tighten the base pivot screw
To reduce the risk of serious personal injury, Securely tighten the base pivot screw.
█ Securely tighten the base pivot
screw, Return hex wrench to the
storage structure.
5. Removing / Installing saw blade
Always remove battery pack before installing and removing saw blade.
Blade
Change lever
Base
REMOVING SAW BLADE
█
1. Remove battery pack.
2. Turn the blade change lever
clockwise and the saw blade will be
Tool-less
Blade
Clamp
released automatically.
█ INSTALLING SAW BLADE
1. Remove the battery pack.
2. Turn the blade change lever clockwise.
3. Insert the blade into the slot of tool-less blade clamp.
4. Release the blade change lever to lock the blade.
5. Replace battery pack.
█ BLADE SELECTION
You will get the best performance to select the correct blade.
It is important to obtain faster cut and prolong blade life.
You must use a T-shank blade.
8
6. Switch lock-off
Switch Lock
Button
LOCKED
Trigger
Switch
UNLOCKED
█ SWITCH LOCK
1. To lock the trigger switch, push the switch lock button to right side.
2. To turn the saw ON, push the switch lock button to left side then depress trigger
switch. To turn it OFF, release the trigger switch.
NOTE: The switch lock button can be activated when the trigger is released.
█ VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger
pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
7. Trial run
Before starting the work, wear protections (goggles, protective gloves) and run the tool in
the direction avoiding other persons to see if the tool is operated normally.
9
Noise and Vibration Emissions
4
1. Noise emission
2. The operator to wear hearing protection
3. Vibration emission
4. The following information
5. A warning
The A-weighted sound power level (LWA)
The A-weighted emission level (LPA)
Uncertainty (K)
97 dB(A)
86 dB(A)
3 dB
1) Noise emissionMeasured values are according to EN 60745-2-11
■The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard
test method given in EN60745-2-11 and may be used for comparing one tool with another.
■The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
■The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the
declared total value depending on the ways in which the tool is used.
■Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle suchas the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration total values(triaxial vector sum) determined according to EN 60745-2-11
We declares that these products meet the standards
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 and EN 61000-3-3 (CategoryII)
in compliance with directives 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC.
n
V- No load speed
o
/min - Revolutions or reciprocations
per minute
~- Alternating current
10
4
Noise and Vibration Emissions
1. Noise emission
1) Noise emission
Measured values are according to EN 60745-2-11
The A-weighted sound power level (LWA)
The A-weighted emission level (LPA)
Uncertainty (K)
97 dB(A)
86 dB(A)
3 dB
2. The operator to wear hearing protection
3. Vibration emission
Vibration total values(triaxial vector sum) determined according to EN 60745-2-11
■ The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard
test method given in EN60745-2-11 and may be used for comparing one tool with another.
■ The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
5. A warning
■ The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the
declared total value depending on the ways in which the tool is used.
■ Identify additional safety measures to protect the operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
11
5
Specifications and List of Contents
1. Specifications
Model
Rated voltage [V DC]
No load Speed [/min]
Length of Stroke [mm]
Cutting
depth,
max.
[mm]
Bevel angle
Orbital Motion
Battery Type
Weight,
EPTA procedure 01/2003
Battery
(Li-ion)
according to
Rated voltage [V DC]
Capacity [Ah]
FL18026
Input voltage [V AC ]
Input frequency [Hz]
Battery
(Li-ion)
F180
Output voltage [V DC ]
Charging current [A]
Charging time [h]
JS100/18L
Wood100
Steel
AL
0˚- 45˚ left and right
4 positions
Lithium-Ion
[kg]
2.6
Weight [kg]
Weight [kg]
Safety class
18
0-2600
25
6
20
3.2
18
0.6
220-240
50 / 60
18
6.5
0.5
0.6
2. List of Contents
Hex wrench
Base plastic cover
Splinter guide
Guide
Plastic case
12
1
1
Optional
Optional
1EA
Dust hood
Battery
Battery Charger
Instruction manual
1EA
2EA
1EA
1EA
•JS100/18L (Tool) •
• F180 (Battery Charger)•
•FL18026 (Rechargeable Battery)•
Switch Lock Button
Tool-less Blade Clamp
Power Cord
Blade Change lever
Battery button
Trigger Switch
Hex wrench
Button
-Check charge state of battery
-Work light ON/OFF
Dust Adapter
Orbital Control Lever
Base
Base plastic cover
Battery Slot
Terminal
Charge State LED
2 6
1. Description of Functions
Description of Functions
6
13
7
Operating Instructions
1. How to charge the battery
(1) Insert the plug of the charger in the socket, and the charging indicating lamp will be
flickered in green,red and yellow in turn within one second. And then, the battery
charger will be in the standby position.
(2) Insert the battery in the battery charger considering the polarity, and the charging will
be started immediately.
A new battery will work properly after five times of charging and discharging.
Charge and discharge the battery, which is not used for a long time, for two to
three times to function well.
(3) When the battery working time is remarkably short despite full charging, the life of the
battery may be over. Replace the battery immediately.
Take care not to short-circuit the terminal of the battery. The short-circuit of the
terminal may cause a fire or explosion doing a serious personal injury.
2. Charging process
Use only the specified battery and battery charger. Otherwise battery and charger can
be damaged by fire, explosion, charging error or overheat.
1)
Charging indication
Green Blinks : Before charging
Red Lights : While charging
Green Lights : Charging completed
Red Blinks : Overheat standby
(Battery overheated)
Yellow Blinks : Charging impossible
Be sure to unplug the charger after finishing the charging.
2) If charging of the heated battery is attempted immediately after it has been used or
charged, indicator blinks in red (overheat standby). Also, cooling fan in the charger
automatically starts running to cool the hot battery down to normal temperature and,
after the cooling, indication changes to red glowing and charging begins.
3) This charger detects charge status and transfers to fine charging mode when the
battery has been almost fully charged and keeps the battery in full charge state.
14
3. Removing battery
1) Removing battery on power tool
■ To remove the battery, press the battery
button and pull the battery out of the
power tool toward the rear.
2) Removing battery on charger
■ To remove the battery, press the battery
button and pull the battery out of the
charger toward the rear.
■ Do not exert any force.
4. Charge state of the battery
■ The charge state can be checked on
the LED by pressing the charge state
indicator button.
1 = Battery 70 - 100% charged
2 = Battery 30 - 69% charged
3 = Battery less than 30% charged
4 = Battery flat of defective
5. Work light
1) It is convenient if you use lighting
function when working in a dark place.
2) Press the light button with arrow mark
to turn the light on and press the
work light button again to turn it off.
Work light will be automatically turned off 10 minutes after it has been turned on.
LED
15
█
Splinter guard should be used when trying to minimize tear-out and makingfine, finish cuts(with the right blade), especially when cutting finished Surfaces(such as paint) or Veneer. Splinter guard should be installed into the base(aluminum) or the base plastic cover.
Splinter guard
9. Anti-splinter insert
█HEX WRENCH STORAGE
1. Secure the supplied hex wrench at the bottom of the housing as shown. Push it into place.
2. Remove the hex wrench by pulling it free.
█
Align the adapter hook on the dust adapter with the hole on the rear of the base(aluminum),then attach the dust adapter to the base(aluminum) as shown.
Attach to the dust adapter and vacuum cleaner hose, when cutting in dust-sensitive areas,
such as computer rooms and medical facilities, or elsewhere to keep the work area clean.
Adapter hook
Dust adapter
10. Dust extraction
11. Hex wrench storage
6. Orbital motion
Orbital Control Lever
The blade of the saw cuts in an orbital motion. This feature is adjustable and provides faster,
more efficient cutting. The blade cuts through your work on the upstroke, but does not drag
across your work on the down stroke. The higher settings should be used when fast cutting
in soft material is desired. The lower settings should with more resistance.
7. Sawdust removal
The saw has a blower feature.
Turn the blower lever to the "O"
position to blow away dust and
clips from the immediate work
space to help keep the cutting
area clear.
Blower Lever
8. Bevel cutting
1. Using the hex key provid-ed, loosen the base pivot screw until the base can be moved.
2. Slide the base forward until the base pivot screw can move freely in the slots in base.
3. Align the mark corresponding to the desired angle on the base with the edge of the
motor housing.
4. Securely tighten the base pivot screw.
5. Return hex key to the storage structure.
16
Bevel-cutting angles may be adjusted
from 0° to 45° right or left. Angles for cuts
from 0° to 45° in 15° increments are
marked on a scale on both the left and
the right sides of the base. Notches on
the rear of the base provide positive
stops at each of the marked 15°
increments. Use of a pro-tractor is
recommended when accurate cuts are
required.
9. Anti-splinter insert
Splinter guard
█
Splinter guard should be used when trying to minimize tear-out and making
fine, finish cuts(with the right blade), especially when cutting finished Surfaces
(such as paint) or Veneer. Splinter guard should be installed into the base
(aluminum) or the base plastic cover.
10. Dust extraction
Adapter hook
Dust adapter
█
Align the adapter hook on the dust adapter with the hole on the rear of the base(aluminum),
then attach the dust adapter to the base(aluminum) as shown.
Attach to the dust adapter and vacuum cleaner hose, when cutting in dust-sensitive areas,
such as computer rooms and medical facilities, or elsewhere to keep the work area clean.
11. Hex wrench storage
█ HEX WRENCH STORAGE
1. Secure the supplied hex wrench at the bottom of the housing as shown. Push it into place.
2. Remove the hex wrench by pulling it free.
17
Use of worn cutter blade may cause damage to motor and decrease work efficiency. Compensate or replace with new cutter blade immediately.
1. Check cutter blade
Maintenance
8
Disconnect the plug from the power supply before making maintenance.
Use of extremely dull cutter blade may cause personal injury due to thekickback during cutting operation. Replace the cutter blade that its cuttingperformance is decreased with new one.
It is very dangerous for customers to troubleshoot or repair the tool for themselves.Contact the nearest A/S center (sales agency) and request for a service.
3.
What to do when the tool does not work normally
The tool and its accessories contain much raw materials and plastics that can be recycled after their life. Therefore, plastic parts are indicated are indicated with their material typesso that they can be classified and recycled for each material type.
2. Environmental Protection
The repair shall be requested to the qualified electric specialist.
4. Y attachment cord
If the replacement of the supply cord is necessary. this has to be done by themanufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
12. Cutting
1. STRAIGHT CUTTING
A straight cut can be made by clamping a piece of wood or a straightedge to the work
piece and guiding the edge of the tool against it. Make the cut from one direction only.
NEVER cut halfway and then complete the cut from the opposite end.
2. CUTTING CURVES
Curved cuts can be made with the saw by guiding the direction of the cut with
applied pressure on the handle.
3. PLUNGE CUTTING
1. Use only a blade with 7 teeth per inch to make a plunge cut.
2. Clearly mark the line of cut on the work piece.
3. Set the cutting angle to 0° and the orbital adjustment knob to 0.
4. Tilt the saw forward so that it rests on the front edge of the base and the blade will not
come in contact with the work piece when the saw is turned on.
5. Make sure that, when the blade is lowered onto the work piece, it will be inside
the area to be cut.
6. Using high speed, start the saw and slowly lower blade into the work piece until
the blade cuts through the wood.
7. Do not move the base forward until the blade has cut entirely through the work
piece and the base is in complete contact with the work piece.
8. Move the saw forward to complete the cut.
To avoid loss of control, broken blades, or damage to the material
being cut, always use extreme caution.
We do not recommend making plunge cuts in materials other than wood.
13. Trigger switch
■
To stop the saw, release the trigger switch and allow the tool to come to a complete stop.
The electric brake quickly stops the saw blade. This feature engages automatically when you
release the trigger switch.
18
8
Maintenance
Disconnect the plug from the power supply before making maintenance.
1. Check cutter blade
Use of worn cutter blade may cause damage to motor and decrease work efficiency.
Compensate or replace with new cutter blade immediately.
Use of extremely dull cutter blade may cause personal injury due to the
kickback during cutting operation. Replace the cutter blade that its cutting
performance is decreased with new one.
2. Environmental Protection
The tool and its accessories contain much raw materials and plastics that can be recycled
after their life. Therefore, plastic parts are indicated are indicated with their material types
so that they can be classified and recycled for each material type.
3.
What to do when the tool does not work normally
It is very dangerous for customers to troubleshoot or repair the tool for themselves.
Contact the nearest A/S center (sales agency) and request for a service.
The repair shall be requested to the qualified electric specialist.
4. Y attachment cord
If the replacement of the supply cord is necessary. this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
19
SIERRA CALADORA(Batería Liion)
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
JS100/18L
ADVERTENCIA: Parareducir el riesgo delesiones,el usuario debeleer y comprender elmanual de instruccionesantes de utilizar esteproducto.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
20
SIERRA CALADORA
(Batería Liion)
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
JS100/18L
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe
leer y comprender el
manual de instrucciones
antes de utilizar este
producto.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad einstrucciones.
El no seguir las instrucciones de advertencia puede generardescargas eléctricas, incendiosy/o lesiones severas.Guarde todas las instrucciones y advertencias para utilizarlas como referencia a futuro.El término "herramienta eléctrica"de las advertencias se refiere a suherramienta consuministro regular (cables) o baterías (inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras y con aglomeraciones sonuna invitaciónpara los accidentes.
b)No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.Estas herramientas puedencrearchispas que podríancausaruna ignicióndel polvo o gases.
c) Mantenga alejados a niños y personas mientras esté operando una
herramienta eléctrica.
Las distracciones puedencausarque pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a)Los conectores de la herramienta deben calzar con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe en cualquier forma posible. No utilice adaptadoresde enchufes con herramientas eléctricas que tengan conector a tierra.
El uso de enchufes sin modificar y tomas de corriente adecuadas reducirá el riesgo dedescargas eléctricas.
b)Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como cañerías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe unriesgo extra de sufrirdescargas eléctricas cuando sucuerpo tiene conexión a tierra.
c) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas.
Si ingresa agua, el riesgo de descarga eléctrica será mayor.
d)No abuse del cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filosos o partesmóviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufriruna descarga eléctrica.
e)Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable extensor
apto para ello.
Utilizaruncable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrirdescargas eléctricas.
f)Si no puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice la alimentación protegida de un dispositivo de corriente residual (RCD,por sus siglas en inglés).El uso de unRCD reduce el riesgo de sufrirdescargas eléctricas.
Advertencias de Seguridad Generalespara Herramientas Eléctricas
Es de suma importancia que lea
el manual antes de operar la
herramienta eléctrica por primera
vez.
Siempre guarde el manual junto
con la herramienta eléctrica.
Asegúrese de que el manual se
encuentre junto con la
herramienta cuando se la
entregue a otras personas.
1. Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas···3
2. Advertencias de Seguridad Específicas···················································6
3. Revisar antes de Usar················································································7
4. Emisiones de Ruido y Vibración······························································11
5. Especificaciones y Lista de Contenidos·················································12
6. Descripción de Funciones·······································································13
7. Instrucciones de Uso················································································14
Ya que nuestros ingenieros se esfuerzan en constantes
investigaciones y desarrollos para mejorar la calidad de
los productos, la forma o estructura de nuestr o
modelo puede sufrir cambios sin previo aviso.
2
Advertencias de Seguridad Generales
para Herramientas Eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones.
El no seguir las instrucciones de advertencia puede generar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones severas.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para utilizarlas como referencia a futuro.
El término "herramienta eléctrica" de las advertencias se refiere a su herramienta con
suministro regular (cables) o baterías (inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras y con aglomeraciones son una invitación para los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Estas herramientas pueden crear chispas que podrían causar una ignición del polvo o gases.
c) Mantenga alejados a niños y personas mientras esté operando una
herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los conectores de la herramienta deben calzar con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe en cualquier forma posible. No utilice adaptadores
de enchufes con herramientas eléctricas que tengan conector a tierra.
El uso de enchufes sin modificar y tomas de corriente adecuadas reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.
b)Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como cañerías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un riesgo extra de sufrir descargas eléctricas cuando su cuerpo tiene conexión a tierra.
c) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas.
Si ingresa agua, el riesgo de descarga eléctrica será mayor.
d)No abuse del cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filosos o partes
móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable extensor
apto para ello.
Utilizar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
f) Si no puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice la alimentación protegida de un dispositivo de corriente residual (RCD,
por sus siglas en inglés).
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
3
d) Guarde la sierra lejos del alcance de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la operen.
Las herramientas eléctricas sonpeligrosas en manos de usuarios que no sepanutilizarlas.
e) Cuidado de herramientas eléctricas. Verifique que las piezas estén alineadas,
que las partes móviles no estén atascadas, que no haya piezas rotas ocualquier otro problema que pueda afectar la operación de la herramienta. Deestar dañada, repare la herramienta antes de usarla.
Las herramientas con mantenimientos deficientes causan muchos accidentes.
f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte conbordes filosos biencuidados tienden a atascarse menos yson más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta, accesorios y puntas de herramienta, etc. siguiendo
estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y lasoperaciones que realizará.
Usar la herramienta para operaciones que no concuerdencon aquellas para las que sediseñó puede causaruna situaciónpeligrosa.
5) Uso y cuidado de la batería
a)Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante.
Uncargador apto para untipo de batería puede generarriesgo de incendio si se utiliza conotro tipo de batería.
b)Use herramientas eléctricas solo con las baterías diseñadas específicamente
para ellas.
Usarcualquier otro tipo de batería puede generarriesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetosmetálicos que puedan establecer una conexión entre una terminal y otra.
Unir las terminales de la batería puede causarquemaduras o un incendio.
d) Puede que durante condiciones abusivas salga líquido de la batería; evite el
contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, lave la zona conagua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica.
El líquido de las baterías pueda causar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona calificada en reparación revise su herramienta
eléctrica, utilizando solo piezas de reemplazo idénticas a las originales.
Esto garantizará que se mantenga la seguridadde la herramienta.
3) Seguridad Personal
a) Al operar una herramienta eléctrica, esté alerta, vigile lo que hace y utilice el
sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido al operar herramientas eléctricas podría resultar en severas
lesiones a la persona.
b) Use equipo de seguridad. Use siempre protección ocular.
Los equipos de seguridad tales como mascarillas de polvo, zapatos de seguridad anti-
deslizantes, cascos duros o protección auditiva reducirán las lesiones a la persona.
c) Prevenga el encendido no intencional. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conecta
baterías, tomar o transportar la herramienta.
r la fuente de energía y/o
Transportar herramientas eléctricas con su dedo sobre el interruptor o energizar
herramientas que tengan el interruptor en la posición de encendido es una invitación
a que sucedan accidentes.
Saque cualquier elemento de ajuste o llave antes de encender la herramienta.
d)
Dejar una llave unida a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar
lesiones a la persona.
e) No se extralimite. Pise firmemente y con buen balance en todo momento.
Esto permite un mejor control ante situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropa o joyas sueltas. Mantenga su
cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles.
Las prendas sueltas, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
g) Si tiene a su disposición dispositivos para la extracción de polvo e
talaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y que se
ins
utilicen de manera correcta.
Utilizar recolectores de polvo puede reducir los riesgos relacionados al polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para lo que desea hacer.
La herramienta correcta se encargará del trabajo de mejor manera y con más seguridad ya
que fue diseñada para ello.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor se vuelve peligrosa y
necesita reparación.
4
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o baterías de la
herramienta antes de realizarle ajustes, cambiar sus accesorios o
guardarla.
Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la
herramienta se encienda accidentalmente.
d) Guarde la sierra lejos del alcance de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la operen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no sepan utilizarlas.
e) Cuidado de herramientas eléctricas. Verifique que las piezas estén alineadas,
que las partes móviles no estén atascadas, que no haya piezas rotas o
cualquier otro problema que pueda afectar la operación de la herramienta. De
estar dañada, repare la herramienta antes de usarla.
Las herramientas con mantenimientos deficientes causan muchos accidentes.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con bordes filosos bien cuidados tienden a atascarse menos y
son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta, accesorios y puntas de herramienta, etc. siguiendo
estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y las
operaciones que realizará.
Usar la herramienta para operaciones que no concuerden con aquellas para las que se
diseñó puede causar una situación peligrosa.
5) Uso y cuidado de la batería
a) Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador apto para un tipo de batería puede generar riesgo de incendio si se utiliza con
otro tipo de batería.
b)Use herramientas eléctricas solo con las baterías diseñadas específicamente
para ellas.
Usar cualquier otro tipo de batería puede generar riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos que puedan establecer una conexión entre una terminal y otra.
Unir las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) Puede que durante condiciones abusivas salga líquido de la batería; evite el
contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, lave la zona con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica.
El líquido de las baterías pueda causar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona calificada en reparación revise su herramienta
eléctrica, utilizando solo piezas de reemplazo idénticas a las originales.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta.
5
■Cargueúnicamentebaterías aprobadas por Felisatti. Otros tipos debaterías
podrían explotar causando lesiones y daños apersonas
■No desarme labatería.
Armar la batería de forma incorrecta puede provocardescargas eléctricas,electrocución o incendios.
■Los accesorios pueden calentarse luego del usoprolongado
Al sacar las cabezas de la herramienta evite el contacto directo con la piel y utilice losguantes protectores adecuados al tomar las cabezas o accesorios.
■Evite que labatería se sobrecaliente.
Si se inserta una batería sobrecalentada, se indicaque ésta tiene una alta temperatura porlo que el proceso de cargapuede iniciarse únicamente después de que se haya enfriado.
■Nousar labateríapor unperiodo de tiempoprolongadoacortará su vidaútil.
Si la batería se almacenará porunperiodo de tiempo prolongado,cárguela completamenteantes de almacenarla.Para usar labatería porunperiodo de tiempo prolongado,cárguelacada 3 meses.
■Por favor, verifique el voltaje indicado para el producto sea el mismo que el de la
batería.Usar una batería con un voltaje mayor puede causar que el motor se queme y dañe.
Por favor, verifique que la polaridad de la batería sea la misma que la del producto.
1. Fuente deEnergía
Revisar antes de Usar
Asegúrese de que la batería esté fijada correctamente antes de usar la herramienta.
2. Fijación de labatería
Asegúrese de que la batería esté unida firmemente al cuerpo de la herramienta antes decomenzar a utilizarla.Cuando la batería no esté puesta firmemente, ésta podría caersedurante el uso y causar lesiones en la punta del pie del operador.
3. Polaridad de la batería
3
Cuando la polaridadde la batería no es la correcta, el interruptorpodría trabarse.
Advertencias de Seguridad Específicas
■Mantenga la herramienta cerca de superficies con agarre y aislación en
lugares donde el accesorio de corte pueda hacer contacto con cables ocultos.
Cuando un accesorio de corte entra en contacto con un cable "vivo" puede cargar las
piezas metálicas de la herramienta, lo cual podría causar una descarga eléctrica.
■ No use el cargador bajo la lluvia o en lugares húmedos.
El no seguir esta indicación puede causar graves lesiones o incluso muerte por descarga eléctrica.
■ No inserte cables de metal u otros objetos conductores a través de la apertura
de ventilación del cargador.
El no seguir esta indicación puede causar graves lesiones o incluso muerte por descarga eléctrica.
■ No intente desarmar el cargador, manténgalo fuera del alcance de los niños.
■ Si el cable del cargador se encuentra dañado, reemplácelo o repárelo
inmediatamente.
Usar un cargador que tenga su cable dañado puede causar una descarga eléctrica.
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones.
■ No arroje la batería al fuego
Al entrar en contacto con fuego ardiente, la batería puede explotar debido a las altas
temperaturas y causar lesiones severas.
■ No corte las terminales de la batería
Si las terminales de la batería sufren un cortocircuito, habrá un flujo excesivo de corriente por
lo que podría provocarse un incendio o explosión, lo cual causaría graves lesiones. Cuando la
batería no esté en uso, almacénela después de montar firmemente la tapa protectora.
■ Evite impactos fuertes sobre la batería y no penetre su carcasa con objetos
puntiagudos.
Lo anterior podría provocar incendios o explosiones, lo cual causaría lesiones severas.
■ Almacene la batería en interiores, a una temperatura entre 0°C~40°C; evite
exponerla a la luz directa, calor y lugares húmedos.
Lo anterior podría provocar incendios o explosiones, lo cual causaría lesiones severas.
■ No toque la broca con sus manos mientras la herramienta esté en uso.
Cuando sus manos o dedos tocan la broca, o quedan atrapados con ella, usted puede
sufrir lesiones severas.
■ No deje a la herramienta funcionando sola.
■ Al cambiar o utilizar la herramienta, ponga la palanca de dirección
■ Asegúrese de que la batería esté unida firmemente al cuerpo de la herramienta
6
Otros operadores cercanos a su lugar de trabajo podrían sufrir lesiones.
regular/reversa en posición neutra.
El uso descuidado del interruptor puede provocar una lesión severa causada por la
parte rotatoria de la herramienta.
antes de comenzar a utilizarla.
Cuando la batería no esté puesta firmemente, ésta podría caerse durante el uso y
causar lesiones en la punta del pie del operador.
■ Cargue únicamente baterías aprobadas por Felisatti. Otros tipos de baterías
podrían explotar causando lesiones y daños a personas
■ No desarme la batería.
Armar la batería de forma incorrecta puede provocar descargas eléctricas,
electrocución o incendios.
■ Los accesorios pueden calentarse luego del uso prolongado
Al sacar las cabezas de la herramienta evite el contacto directo con la piel y utilice los
guantes protectores adecuados al tomar las cabezas o accesorios.
■ Evite que la batería se sobrecaliente.
Si se inserta una batería sobrecalentada, se indica que ésta tiene una alta temperatura por
lo que el proceso de carga puede iniciarse únicamente después de que se haya enfriado.
■ No usar la batería por un periodo de tiempo prolongado acortará su vida útil.
Si la batería se almacenará por un periodo de tiempo prolongado, cárguela completamente
antes de almacenarla. Para usar la batería por un periodo de tiempo prolongado, cárguela
cada 3 meses.
3
Revisar antes de Usar
1. Fuente de Energía
■
Observe que el voltaje principal sea el correcto. El voltaje de la fuente de poder debe ser el
mismo que el voltaje especificado en la placa. (Batería FELISATTI de IONES DE LITIO de18V)
■ Por favor, verifique el voltaje indicado para el producto sea el mismo que el de la
batería.
Usar una batería con un voltaje mayor puede causar que el motor se queme y
dañe.
2. Fijación de la batería
Asegúrese de que la batería esté fijada correctamente antes de usar la herramienta.
Asegúrese de que la batería esté unida firmemente al cuerpo de la herramienta antes de
comenzar a utilizarla.Cuando la batería no esté puesta firmemente, ésta podría caerse
durante el uso y causar lesiones en la punta del pie del operador.
3. Polaridad de la batería
Por favor, verifique que la polaridad de la batería sea la misma que la del producto.
Cuando la polaridad de la batería no es la correcta, el interruptor podría trabarse.
7
█BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
1. Para bloquear el interruptor del gatillo, presione el botón de bloqueo hacia el lado derecho.
2. Para ENCENDER la sierra, presione el botón de bloqueo hacia el lado izquierdo y
luego pulse el interruptor del gatillo Para APAGAR la sierra, suelte el interruptor del gatillo.
NOTA: El botón de bloqueo del interruptor se puede activar al soltar el gatillo.
█VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor del gatillo de velocidad variable entrega una mayor velocidad al ejercer más presión sobre el gatillo y una menor velocidad al realizar el acto contrario.
BLOQUEADO
Botón deBloqueo delInterruptor
DESBLOQUEADO
Interruptordel gatillo
6. Bloqueo del interruptor
7. Uso de prueba
Antesdecomenzaratrabajar,póngasetodaslasproteccionesnecesarias(antiparras,guantesprotectores)yenciendalaherramientaenunadirecciónqueimpidaqueotraspersonas puedan ver si ésta funciona normalmente.
4. Apriete el tornillo pivote de la base
Para reducir el riesgo de lesiones severas a personas, apriete firmemente el tornillo pivote de la base.
█ Apriete firmemente el tornillo pivote
de la base y ponga la llave hexagonal
en la estructura de almacenamiento.
Base
5. Quitar / Instalar la hoja de la sierra
Saque siempre la batería antes de instalar y quitar la hoja de la sierra.
Palanca de
Cambio de
Hoja
Pinza para
Hojas que no
necesita
herramientas
CÓMO SACAR LA HOJA DE LA SIERRA
█
1. Saque la batería.
2. Gire la palanca de cambio de la hoja
de corte en el sentido de las
manecillas del reloj; la hoja quedará
liberada automáticamente.
█ CÓMO INSTALAR LA HOJA DE LA SIERRA
1. Saque la batería.
2. Gire la palanca de cambio de la hoja de corte.
3. Inserte la hoja en la ranura de la pinza para hojas que no necesita herramientas.
4. Suelte la palanca de cambio de hoja para fijarla en su lugar.
5. Ponga la batería.
█ SELECCIÓN DE LA HOJA
Al seleccionar la hoja correcta obtendrá el mejor desempeño posible.
Es importante conseguir que la hoja realice un corte rápido y tenga una vida útil
prolongada.
Debe utilizar una hoja con mango en T.
8
6. Bloqueo del interruptor
Botón de
Bloqueo del
Interruptor
BLOQUEADO
Interruptor
del gatillo
DESBLOQUEADO
█ BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
1. Para bloquear el interruptor del gatillo, presione el botón de bloqueo hacia el lado
derecho.
2. Para ENCENDER la sierra, presione el botón de bloqueo hacia el lado izquierdo y
luego pulse el interruptor del gatillo Para APAGAR la sierra, suelte el interruptor
del gatillo.
NOTA: El botón de bloqueo del interruptor se puede activar al soltar el gatillo.
█ VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor del gatillo de velocidad variable entrega una mayor velocidad al ejercer
más presión sobre el gatillo y una menor velocidad al realizar el acto contrario.
7. Uso de prueba
Antes de comenzar a trabajar, póngase todas las protecciones necesarias (antiparras,
guantes protectores) y encienda la herramienta en una dirección que impida que otras
personas puedan ver si ésta funciona normalmente.
9
Emisiones de RuidoyVibración
4
1. Emisión de ruido
2. El operador deberáusar protecciónauditiva
3. Emisión de vibración
4. La siguiente información
5. Una advertencia
Ponderación A para el nivel de potencia de sonido (LWA)
PonderaciónApara el nivel de emisión(L
pA
)
Incertidumbre (K)
97 dB(A)
86 dB(A)
3 dB
1) Emisión de ruidoSegún EN 60745-2-11, los valores medidos son
■El valortotal de vibracióndeclarado se ha medido segúnun método de prueba estándar
que se incluye enEN60745-2-11 y puede usarse para realizarcomparaciones entre unaherramienta y otra.
■El valortotal de vibracióndeclarado tambiénpuede usarse enuna evaluaciónpreliminar
de exposición.
■La emisiónde vibracióndurante el uso real de la herramienta puede variardel valortotal
declarado,dependiendo de la forma enque se use la herramienta.
■Identifique las medidas de segurida
d adicionales que permitanproteger al operadorbasándose enuna estimaciónde la exposiciónbajo las condiciones reales de uso(tomando encuenta todas las partes del círculo de trabajo tales como los momentos enque las herramientas estén apagadas,conectadas o con el gatillo activado y enuso).
Los valores de vibracióntotal (sumadel vectortriaxial) se determinó segúnEN 60745-2-11
Valor de la emisión de vibración (ah, cw)Incertidumbre (K) Valor de la emisión de vibración (a
h, cm)
Incertidumbre (K)
Corte de madera
Corte de hojas metálicas
14,5 ㎨
1,5 ㎨3,0 ㎨1,5 ㎨
8. Explicación símbolos o pictogramas en la herramienta
Santiago Lopes
Jordi Carbonell
que son importantes para un uso seguro
Use antiparrasUse casco de seguridad Use tapones para oídos Use guantes protectores
Devuelva el material de
desecho
Si la temperatura de la
batería está sobre 50°C,
ésta puede causar
daños
Max. 50?
No incinere la bateríaNo bote las baterías
junto con la basura
común y corriente.
Declaración de conformidad EC
Declaramos que estos productos cumplen con los siguientes estándares:
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3 (Categoría II)
en cumplimiento de las directivas 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC.
V - Volts
V- Corriente Directa
- Construcción Tipo II
n
V - Sin velocidad de carga
o
/min - Revoluciones o
reciprocaciones por minuto
~ - Corriente alterna
10
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.