Fantech DBF110 User Manual

fantech
Installation and Operation Manual
Manuel d'installation et d'opération
Manual de Instalación y Mantenimiento
DBF110
Dryer Booster Fans Amplicateur de séchoir Booster Secadora
DBF110 Kit Includes:
Dryer Booster Fan, 1 pc Fan Mounting Bracket and Hardware, 1 pc Small Wall Sign Indicating Proper Operation Procedure, 1 pc
Item #: 401441
Rev Date: 042514
La trousse du DBF110 inclus:
Ventilateur en ligne, 1 pc Support de montage pour le ventilateur avec quincaillerie,1 pc Petit panneau indiquand la bonne procédure d'opération, 1 pc
El DBF110 incluye:
Ventilador de Refuerzo de la Secadora, 1 pc Soporte de Montaje y Herrajes del Ventilador, 1 pc Letrero Pequeño de Pared que Indica el Procedimiento Adecuado de Operación, 1 pc
United States
Canada
50 Kanalflakt Way, Bouctouche, NB, E4S 3M5 Tel.: 800.565.3548 • Fax: 877.747.8116
2
Note Warning /
Read and Save these instructions for future reference.
1. DBF 110 fans are not explosion proof. Do not use the fans if a potentially explosive situation may exist.
2. Because this unit has rotating parts, safety precautions should be exercised during this phase of installation, operation and maintenance.
3. CAUTION: For General Ventilation Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Material and Vapors.
4. The fan motor, capacitor and pressure switch connections are pre-wired from the factory.
Information Technical
Important
information
note
Veillez à lire et conserver ces instructions pour leur consultation future
1. Veuillez noter que les ventilateurs DBF110 à monter sur conduits d’évacuation ne sont pas à l’épreuve des explosions. Ne pas utiliser les ventilateurs dans des situations potentiellement explosives.
2. Étant donné ses parties amovibles, certaines précautions doivent être prises lors de l’installation, l’opération et l’entretien.
3. ATTENTION: “Pour usage de ventilation générale seulement.Ne pas utiliser pour l’évacuation de matériaux et de vapeurs dangereux ou explosifs.”
4. Veuillez noter que les raccords du moteur du ventilateur, du condensateur et du rupteur de pression ont été câblés à l’avance en usine.
Practical tip
Lea y guarde estas instrucciones para referencia futura
1. Los ventiladores DBF 110 no son a prueba de explosión. No utilice los ventiladores si existiera la posibilidad potencial de que se produjera una explosión.
2. Debido a que esta unidad tiene piezas rotativas, hay que tomar precauciones de seguridad durante la instalación, operación y mantenimiento.
3. PRECAUCION: “Sólo para Ventilación en General. No trate de Utilizarse como Extractor de materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos.”
4. El motor, el capacitor y el interruptor de presión del ventilador vienen cableados de fábrica.
fantech
3
WARNINGS
DO NOT CONNECT POWER SUPPLY UNTIL FAN IS COMPLETELY INSTALLED. MAKE SURE ELECTRICAL SERVICE TO THE FAN IS LOCKED IN "OFF" POSITION.
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS - OBSERVE THE FOLLOWING:
a. Use this unit only in the manner intended by
the manufacturer. If you have questions, contact the factory.
b. Before servicing or cleaning, switch power off
at service panel and lock service panel to prevent fan from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
c. Installation work and electrical wiring must
be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
d. The combustion airflow needed for safe
operation of fuel burning equipment may be affected by this unit's operation. Follow the heating equipment manufacturer's guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
e. When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wires or other hidden utilities.
f. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
g. Install the fan a minimum of 5 linear feet
from the dryer outlet.
2. WARNING! Check voltage at the fan to see if it corresponds to the motor nameplate.
3. DO NOT USE with heated air in excess 140F
(60C).
ADVERTISSEMENTS
NE BRANCHEZ PAS LE COURANT AVANT D’AVOIR ENTIÈREMENT TERMINÉ L’INSTALLATION DU VENTILATEUR. S’ASSUREZ QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR EST VERROUILLÉE EN POSITION “OFF” (ARRÊT).
1. AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU RISQUE DE BLESSURES. SUIVEZ LES CONSEILS SUIVANTS:
a. N’utilisez ce dispositif que de la manière
préconisée par le fabricant. Pour toutes questions, veuillez contacter l’usine de fabrication.
b. Avant tout entretien ou nettoyage, coupez le
courant au tableau électrique et verrouillez ce dernier pour empêcher l’activation accidentelle du ventilateur. Quand le système de coupure de courant ne peut pas être verrouillé, attachez solidement sur le tableau électrique, un dispositif de signalisation bien en vue, tel qu’une étiquette.
c. Les travaux d’installation et de branchement
électrique doivent être faits par un personnel qualifié et conformément aux dispositions de tous les codes et normes de construction en vigueur, y compris celles de prévention des incendies.
d. Une ventilation suffisante à la bonne
combustion et évacuation des gaz par le conduit (la cheminée) des équipements fonctionnant au carburant est nécessaire de façon à empêcher les refoulements. Suivez les instructions données et les normes de sécurité communiquées par le fabricant, telles que celles publiées par l’Association nationale de protection contre les incendies (National Faire Protection Association [NFPA]), l’Association américaine des ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (American Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning [ASHRAE]) et les autorités localement en charge de la construction.
e. Lors du perçage ou du découpage d’un mur
ou d’un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autres conduits s’y trouvant dissimulés.
f. Les ventilateurs installés sur les conduits
doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.
g. Installez le ventilateur à ua moins 1,55m
(5 pi.) linéaires à partir de la sortie du ventilateur.
2. ATTENTION : Vérifier le voltage afin de voir s’il correspond à celui indiqué sur la plaque du moteur.
ADVERTENCIAS
NO CONECTE LA CORRIENTE HASTA TANTO EL VENTILADOR QUEDE COMPLETAMENTE INSTALADO. TENGA CUIDADO DE QUE LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL VENTILADOR QUEDE ASEGURADA EN LA POSICION “OFF” (DESCONECTADA).
1. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CONMOCION ELECTRICA O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a. Sólo utilice esta unidad de la manera
prescrita por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, favor consultar a la fábrica.
b. Antes del mantenimiento o limpieza,
desconecte la alimentación en el tablero de control y ciérrelo con llave para impedir la activación accidental del ventilador. En caso de no poder cerrarse con llave el dispositivo de desconexión, fije firmemente al tablero de control un dispositivo prominente de advertencia, por ejemplo, una etiqueta.
c. La labor de instalación y cableado eléctrico
debe ser realizada por personal calificado, acorde a todas las normas del caso incluso construcción calificada para incendios.
d. Hace falta aire suficiente para la debida
combustión y extracción de gases a través de la chimenea de quemadores de combustible, a fin de impedir el contratiro. Siga las directrices del fabricante de los equipos de calefacción y normas de seguridad tales como las publicadas por la National FireProtection Association (NFPA ­Asociación Nacional de Protección Contra Incendios), la American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE -Asociación Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado), y porlas autoridades competentes de la localidad.
e. Al perforar o cortar paredes o techos, evite
dañar cables eléctricos u otros servicios empotrados.
f. Los ventiladores instalados en conductos
siempre deben ventilarse al exterior.
g. Instale el ventilador con un minimo de
distancia de 5 pies lineales de la salida del secador.
4. ADVERTENCIA: Compruebe el voltaje de entrada al ventilador para constatar que corresponda al voltaje de placa del motor.
3. NO UTILICE con aire calendo en el axceso 140F
(60C).
3. N’EMPLOYEZ PAS si que l’air est supérieur a 140F (60C).
fantech
4
121/2”
111/4”
91/2”
91/2”
37/8”
Dimensional Data
Dimensions are in inches.
12-o-clock
Illustration 1
DBF110
Alternative Location
Secondary Lint Trap
Installation Guidelines
Fan and Switch Mounting
The DBF110 is to be mounted a minimum of 5 linear (not equivalent) feet from the dryer outlet. A secondary lint trap (DBLT 4W) is recommended if the fan is installed between 5 and 15 linear (not equivalent) feet from the dryer outlet in applications, where excessive dryer lint generation is likely or to increase the time interval between routine maintenance of the Dryer Booster Fan (See illustration to left). An NB mounting bracket attached to a rafter or joist should be used to stabilize the fan. Although not recommended, a vertical rigid duct may support the fan if the duct is securely stabilized. (Consult local codes prior to supporting the fan in the duct alone.) Duct work should be attached to the inlet and outlet of the fan by means of FC vibration isolation clamps (not included) or duct tape. The duct connection should be properly sealed to prevent leakage and loss of fan performance. Flex duct connections between the dryer duct connection and exhaust duct should be stretched as smooth as possible.
Calculating Duct Run
To calculate the length of your planned duct run, measure from the dryer to external venting point in roof or wall. For each bend or elbow add 5-7 feet to your total duct run calculations. The DBF110 can be used on runs up to 108 feet.
Pressure Sensor Switch Operation
Fantech’s DBF110 is equipped with Fantech's Patented DB10 pressure switch. The DB10 is a positive pressure sensing switch which recognizes dryer operation and activates the booster fan from an independent electrical circuit. This eliminates connections through the dryer circuit which may void the manufacturers’ warranty as well as manual systems which require the attention of the operator or costly current/temperature sensing systems.
The electricity to the booster fan is connected in series through a normally open terminal on the switch. A pressure tap is connected to a fitting on the side of the switch. When the dryer begins operation, positive pressure in the duct causes the switch diaphragm to expand, closing the circuit to the booster fan. An integral delay-on-break timer in the switch will cycle the fan on for intervals of 10 minutes. This will con­tinue until the dryer has stopped and the timer delay period has lapsed. Drying cycles, the booster fan, the delay timer and the pressure switch are not adversely affected by the starting/stopping intervals.
fantech
10-o-clock
2-o-clock
Sensitivity Adjustment Instruction
a. Disconnect power to the booster fan. b. Looking from the inlet (dryer side), the switch should be at the
12-o-clock position.
c. Remove the 2 mounting screws holding the switch to the fan. d. Rotate the switch to the 10-o-clock position for less sensitivity or
2-o-clock position for more sensitivity then secure it there, you may have to adjust (bend) the bracket to fit. Secure the switch with the 2 screws previously removed.
e. Apply power to the fan and check for operation.
5
Fan Installation
Step 1. Selecting Fan Location
Fan must be mounted a minimum of 15 feet from the dryer outlet. In order to perform recommended maintenance, fan location should allow sufficient access for service. Refer to dimensional drawings shown above.
Step 2. Mount Bracket
Using the wood screws provided, attach the mounting bracket to a support beam at the selected location. Bracket is provided with grommets in order to isolate any vibration and prevent the transmission of sound through the structure. Be careful not to overtighten. Fan mounting can be in any angle (see ill. 2), however, vertical mounting is recommended to reduce condensation buildup in the fan. If a horizontal installation is necessary and condensation buildup may pose a problem, a ¼" hole drilled in the bottom of the housing (along with an NPT insert [by others] and drain tubing) may be installed to allow condensation to drain.
Step 3. Mount Fan
For proper operation, the switch diaphragm must be positioned vertically. (Illustrations below show diaphragm position for horizontal, vertical and ducts installed at an angle.) Wiring box should be positioned for easy access. Attach fan to the mounting bracket with the self tapping screws provided. Care should be taken not to strip the plastic housing. Although screw pilot holes are not required, 3/32" (or smaller) pilot holes are recommended.
Illustration 2
Correct Mounting of Diaphragm Switch
Horizontal Vertical Angled
Switch mounted properly above and below
Switch mounted properly above duct.
Incorrect Mounting of Diaphragm Switch
duct.
Illustration 3
Steps 2 & 3 may be reversed.
Attach Mounting Bracket to stud using screws provided.
Illustration 4
Switch Circuit
Attach Fan to Mounting Bracket using screws provided.
Electrical Supply from
Breaker Panel
fantech
Loading...
+ 11 hidden pages