FAGOR PLV127 User Manual [fr]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k
бtбуkеvбуфЮт дйбфзсеЯ брпклейуфйкЬ фп дйкбЯщмб нб фспрпрпйЮуей фб мпнфЭлб рпх ресйгсЬцпнфбй уфп рбсьн Енфхрп Пдзгйюн
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N
PLANCHA DE VIAJE / FERRO DE ENGOMAR DE VIAGEM / TRAVEL IRON /
FER À REPASSER DE VOYAGE / REISEBÜGELEISEN /
FERRO DA STIRO DA VIAGGIO /
УЙДЕСП ФБОЙДЙПХ / UTAZÓVASALÓ /
CESTOVNÍ
ŽEHLIČKA / CESTOVNÁ ŽEHLIČKA / ŻELAZKO PODRÓŻNE /
ТУРИСТИУЕСКА ЮТИЯ / УТЮГ ДОРОЖНЫЙ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. B Abb. B Eik. B
B. Ábra Obr. B Rys B
Фиг. B Рис. B
Fig. C Abb. C Eik. C
C. Ábra Obr. C Rys C
Фиг. C Рис. C
Fig. D Abb. D Eik. D
D. Ábra Obr. D Rys D
Фиг. D Рис. D
Fig. E Abb. E Eik. E
E. Ábra Obr. E Rys E
Фиг. E Рис. E
Fig. F Abb. F Eik. F
F. Ábra Obr. F Rys F
Фиг. F Рис. F
Fig. G Abb. G Eik. G
G. Ábra Obr. G Rys G
Фиг. G Рис. G
1
ES
1. Pulsador vapor
2. Asa con depósito desmontable
3. Tapón depósito
4. Fijación depósito
5. Botón bajada asa.
6. Selector temperatura
7. Botón bloqueo asa
8. Suela
no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
1. DESCRIPCION (Fig. A)
Fig. A Abb. A Eik. A
A. Ábra Obr. A Rys A
Фиг. A Рис. A
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1
2
3
4
5
6
7
No dirija el chorro de vapor hacia las
personas porque es peligroso.
No usa la plancha en tejidos
excesivamente húmedos.
No guarde la plancha apoyada sobre
su base mientras este caliente, hay que esperar a que se enfríe.
No haga mezclas con quitamanchas o
productos similares sobre tejidos a planchar.
Las planchas de viaje no sirven para el
uso habitual.
La plancha alcanzará la temperatura
correcta aproximadamente a los 5 minutos. El termostato automático mantendrá la temperatura correcta durante el uso.
A la hora de seleccionar la temperatura
guíese de las indicaciones de la etiqueta de la prenda a planchar. En caso de que no la tuviera, en la siguiente tabla tiene una orientación para la selección de la temperatura
3. LLENADO DEL DEPÓSITO
Todas las operaciones de puesta a punto de la plancha deben ser realizadas con el aparato desenchufado.
Para levantar el asa presione hacia abajo el botón de bloqueo del asa (7). El asa se levantará y quedara en posición de trabajo (Fig. B)
Tire hacia atrás la pieza de fijación del depósito (4), y cuando el depósito quede suelto, desplácelo hacia atrás (Fig. C)
Abra el tapón del depósito (3) y llénelo de agua. No eche ningún producto de limpieza o disolvente en el depósito de agua (Fig. D)
NOTA: Si en la zona que vive el agua es demasiado dura, >27ºF, le recomendamos que utilice agua destilada. No utilice agua de baterías ni agua con aditivos como almidón, perfume, suavizantes, etc.
No coloque la plancha bajo el grifo para llenar de agua el depósito.
Vuelva a colocar el tapón de llenado en
su lugar, asegurándose de que quede bien cerrado.
Coloque el depósito de agua en su lugar siguiendo los pasos inversos al desmontaje del depósito.
Tejido Temperatura
Fibras sintéticas - Seda • Lana • • Algodón - Lino • • • (MAX)
Si tiene dudas sobre la composición del tejido de la prenda, empiece con una temperatura baja, planchando en una zona oculta de la prenda, y aumente progresivamente la temperatura hasta que las arrugas desaparezcan sin estropear el tejido.
5. PLANCHADO A VAPOR
Para el planchado a vapor, es necesario
que haya agua en el depósito (Ver apartado 3 “Llenado del depósito”).
Sitúe el selector de temperatura (6) en la
posición MAX •••
Una vez que la plancha ha alcanzado
la temperatura máxima, levante ligeramente la plancha por encima del tejido y apriete firmemente el pulsador de vapor (1) y suéltelo de seguido. El vapor comenzara a salir a través de los orificios de la suela (Fig. G)
¡Atención! Evite el contacto con el vapor y no lo dirija hacia las personas.
4. FUNCIONAMIENTO 6. ALMACENAMIENTO
Coloque la plancha en posición vertical
sobre una superficie estable y resistente al calor.
Gire el selector de temperatura hasta la posición “MIN” y enchufe la plancha a la red eléctrica.
Cuando haya terminado de usar la
plancha, gire el selector de temperatura hasta la posición “MIN”
Desenchufe el aparato y vacíe el
depósito de agua (Vea apartado 7 “Limpieza y mantenimiento”). El
2
depósito debe vaciarse después de cada uso.
Deje la plancha en posición vertical
hasta que se enfríe
Una vez enfriada totalmente la plancha, apriete el botón de bajada del asa (5) para bajarla (Fig. E & F)
Guarde la plancha en un lugar seco.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe la plancha y espere hasta que se enfríe antes de proceder a su limpieza. Limpie el cuerpo de la plancha con un paño suave humedecido y séquelo con un paño seco. No utilice detergentes ni productos abrasivos para su limpieza.
No sumerja la plancha en agua ni la ponga bajo el grifo de agua.
La superficie de la suela (8) debe estar siempre limpia, y para su limpieza. Es suficiente pasar un paño húmedo sobre la superficie fría. Con el fin de impedir que la suela se raye, deberá evitar planchar corchetes, cremalleras, botones metálicos, etc. y de igual modo, no deberá colocar la plancha sobre superficies metálicas o ásperas. Después de cada uso, vacíe el depósito de agua y deje enfriar la plancha antes de bajar el asa y retirarla (Vea apartado 6 “Almacenamiento”).
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
3
Loading...
+ 9 hidden pages