FAGOR PLC804 User Manual [fr]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
  

Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: PLC-804
PLANCHA CON CALDERA / FERRO DE ENGOMAR COM CALDEIRA /
IRON WITH BOILER / FER À REPASSER AVEC CHAUDIÈRE / BÜGELEISEN MIT
DAMPFERZEUGER / FERRO DA STIRO CON CALDAIA /
ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ
ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM /
ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM /
ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
ES
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (Fig 1)
1. Indicador luminoso de llenado de la
caldera
2. Interruptor I/O
3. Interruptor de la caldera
4. Indicador luminoso “vapor listo”
5. Selector de nivel de vapor
6. Luz piloto
7. Botón de bloqueo de la salida de vapor
8. Botón vapor
9. Selector de temperatura
10. Tapón de la caldera
11. Embudo
no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente aquellos que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales. En especial: EN ESPECIAL
No tocar el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
No usar el aparato en lugares húmedos
o en lugares que se utilizan como baño.
Las personas con disfunciones
nerviosas no deben utilizar el aparato si no están en compañía de otra persona.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser fuente de peligro.
Desenchufar el aparato y apagar
todos los interruptores cuando no lo esté utilizando y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que el cable esté estropeado o haya que
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este aparato
lea detenidamente este libro de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en la base de la caldera.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma de corriente por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada.
Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas condiciones. En caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
6 7
8
9
10
11
2 1 5
3 4
2
sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un
Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
Evitar que el cable toque las partes calientes
del aparato o superficies calientes
El uso de este aparato, produce elevadas
temperaturas, y por tanto existe peligro de quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe coger el aparato por el asa y evitar el contacto con las partes metálicas y con el vapor.
No dirigir el chorro de vapor hacia las
personas o animales porque es peligroso.
No guardar la plancha apoyada sobre su
base mientras esté todavía caliente. Espere a que se enfríe.
No deje el aparato con agua en un lugar con
temperatura igual o inferior a 0ºC.
En caso de que el limitador de seguridad
térmica se active, se producirá una interrupción en el funcionamiento normal del aparato. Para reactivarlo debe dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante.
Para evitar el peligro de sobrecalentamiento
del aparato, recomendamos que desenrolle el cable eléctrico completamente.
No sumergir el aparato en agua ni ponerlo
bajo el grifo para añadir el agua.
Evite trasladar el aparato mientras lo está
utilizando.
No obstruya las ranuras de ventilación/
disipación. Manténgalas limpias de polvo y no inserte ningún objeto en ellas.
La caldera tiene que estar apoyada sobre una
superficie estable, plana, rígida y resistente a temperaturas elevadas. Las cuatro patas del aparato tienen que estar apoyadas sobre la misma superficie.
Si se decide no utilizar nunca más el aparato,
es conveniente inutilizarlo cortando el cable de alimentación después de desenchufarlo.
La plancha se debe usar y colocar sobre una
superficie estable.
Al colocar la plancha en su base de apoyo,
asegúrese de que la superficie es estable.
La plancha no se debe utilizar si se ha caído,
si tiene signos visibles de daños o si pierde agua.
Mantenga los aparatos eléctricos fuera del
alcance de los niños o personas enfermas.
3. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
1. Espere a que el aparato se enfríe completamente.
2. Desconecte el interruptor I/O
(2) y
desenchufe el aparato.
3. Retire el tapón de la caldera (10).(Fig. 2)
4. Llene la caldera hasta el nivel MÁX utilizando el embudo (11).
5. Coloque de nuevo el tapón.
No les deje utilizar los aparatos sin la supervisión de un adulto.
El usuario no debe dejar la plancha desatendida cuando esté enchufada a la toma de corriente.
Se debe desenchufar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depósito.
Este aparato no está diseñado para el uso de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, salvo que la persona responsable de su seguridad les supervise o instruya respecto al uso de aparatos.
Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
La boca de llenado no debe abrirse durante el uso. Se facilitarán instrucciones para rellenar el depósito de agua con seguridad.
ATENCIÓN: Para su seguridad, cuando quiera planchar con vapor, es necesario que, antes de comenzar a planchar, espere hasta que el indicador de vapor (4) se ilumine. En caso de que este indicador no se encienda, no utilice el producto y diríjase a un servicio postventa autorizado.
4. UTILIZACIÓN POR PRIMERA VEZ
1. Retire todas las películas protectoras o etiquetas de la suela y de la caldera si las hubiera.
2. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el cable de alimentación.
3. Llene la caldera con agua del grifo. (consulte la sección “Llenado de la caldera”).
3
5. PLANCHADO EN SECO
4. Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada.
5. Pulse el interruptor I/O
(2).
6. Encienda el interruptor de la caldera
(2).
7. Ajuste el “nivel de vapor” al máximo nivel girando el selector de nivel de vapor (5).
8. Gire el selector de temperatura de la plancha (9) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición máxima. La luz piloto (6) se iluminará.
9. El indicador luminoso de “vapor listo”
(4) se
iluminará cuando esté lista para el planchado a vapor.
10. La luz piloto se apaga cuando la plancha alcanza la temperatura deseada.
11. El aparato está listo para usarse.
12. Pulse el botón del vapor
(8) durante un
minuto para limpiar el sistema que genera vapor.
13. La primera vez comience a planchar con una toalla vieja.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras o caídas accidentales causadas por el tubo, el aparato dispone de unos soportes para enganchar el cable. Estos soportes se insertan en sus agujeros correspondientes, como se indica en la figura 3.
1. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el
cable de alimentación.
2. Llene la caldera con agua del grifo (consulte
la sección “Llenado de la caldera”).
3. Enchufe el aparato a una toma de corriente
adecuada.
4. Encienda el interruptor I/O
(2).
5. Encienda el interruptor de la caldera
(3).
6. Gire el selector de temperatura de la
plancha (9) en el sentido de las agujas del reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o 3 puntos según la recomendación de la etiqueta de la prenda.
7. La luz piloto (6)
se apaga cuando la plancha
ha alcanzado la temperatura deseada
8. El aparato está listo para usarse.
9. Gire el selector de temperatura de la
plancha (9) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el “Min”.
10. Desconecte el interruptor I/O (2).
6. PLANCHADO CON VAPOR
1. Desenrolle y estire el tubo de vapor y el cable de alimentación.
2. Llene la caldera con agua del grifo (consulte la sección “Llenado de la caldera”).
3. Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada.
4. Encienda el interruptor.
5. Encienda el interruptor de la caldera.
6. Ajuste el “nivel de vapor” al nivel máximo.
7. Gire el selector de temperatura de la plancha en el sentido de las agujas del reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o 3 puntos según la recomendación de la etiqueta de la prenda.
8. El indicador luminoso de “vapor listo” se iluminará cuando esté lista para el planchado a vapor.
9. La luz piloto se apaga cuando la plancha ha alcanzado la temperatura deseada.
10. El aparato está listo para usarse.
11. Pulse el botón de vapor para el planchado a vapor. Si quiere utilizar un chorro de vapor constante, pulse el bloqueo del botón de vapor (7).
12. Gire el selector de temperatura de la plancha en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el “Mín”.
13. Desconecte el interruptor principal.
14. Cuando el aparato se enfríe completamente, guárdelo en lugar seguro.
IMPORTANTE:
Cuando se ilumine el indicador luminoso de llenado del depósito, la caldera estará vacía. Si quiere llenar la caldera, desconecte el aparato y deje que se enfríe completamente.
11. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
12. Cuando el aparato se enfríe completamente, guárdelo en lugar seguro.
13. Desenchufe el cable de alimentación de la red.
14. Cuando el aparato se enfríe completamente, guárdelo en lugar seguro.
4
1. Desconecte el interruptor.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
3. Espere a que el aparato se enfríe completamente.
4. Retire el tapón de la caldera (10)
.
5. Vacíe la caldera sujetándola boca abajo.
(Fig. 4)
.
6. Coloque de nuevo el tapón de la caldera.
PLANCHADO VERTICAL A VAPOR
Esta función proporciona vapor para eliminar las arrugas de las prendas delicadas cuando están colgadas, cortinas u otros tejidos que estén colgados.
Nota:
1. No aplique vapor a ninguna prenda o
tejido que lleve vestida una persona o mascota. La temperatura del vapor es muy alta.
2. Mantenga la distancia de unos
centímetros de tejidos delicados (sintéticos, seda, terciopelo, etc.), si no, el tejido podría resultar dañado.
7. VACIADO DEL AGUA
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desenchufe el aparato y espere hasta
que se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Limpie el exterior de la caldera con un paño suave ligeramente humedecido.
La superficie de la suela debe estar siempre limpia. Los depósitos de almidón u otras impurezas pueden atacar la suela de la plancha. Para su limpieza, es suficiente frotar con un paño suave ligeramente humedecido sobre la superficie fría. No utilice agentes descalcificantes.
No utilice detergentes ni productos abrasivos para la limpieza del aparato.
Con el fin de impedir que la suela se raye, deberá evitar planchar corchetes cremalleras, botones metálicos, etc. y de igual modo, no deberá colocar la
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
plancha sobre superficies metálicas o ásperas.
Después de cada uso, vacíe el depósito
y deje enfriar la plancha antes de retirarla.
No sumerja el aparato en agua ni la
ponga bajo el grifo para llenar la caldera de agua.
9
EN
1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1)
1. Fill-the-tank LED indicator
2. On/off switch
3. Boiler switch
4. “Steam ready” LED indicator
5. Steam level control
6. Pilot light
7. Button for locking the outflow of steam
8. Steam button
9. Temperature control
10. Boiler plug
11. Funnel
the event that using these items were strictly necessary, only those complying with current safety standards must be used and attention should be paid to not exceed the power limit indicated on the adaptor.
This appliance must be used only in the
home. Any other use will be considered inappropriate or dangerous.
The manufacturer will not be responsible
for damage which may arise from inappropriate, wrong or unsuitable use, or from repairs carried out by unqualified staff.
Using any electrical appliance requires some basic rules to be observed. In particular:
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Do not use the appliance in damp
places or in places which are used as a bathroom.
People with nervous disorders must not
use the appliance unless accompanied by another person.
Never pull on the cable to unplug the
appliance.
Do not leave the appliance switched on
because it could be a source of danger.
Unplug the appliance and turn off all
switches when it is not being used and before doing any cleaning or maintenance work.
Should the appliance fail to work
and/or not work properly, switch it off and do not try to fix it. Should repairs be needed, consult only authorised Technical Support Services and request that original spare parts be used. If there is no compliance with the above, the appliance’s safety will be put in danger.
The user must not replace the cable.
Should the cable get damaged or need replacing, contact only Technical Support Services authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
Prevent the cable from touching the hot
parts of the appliance or hot surfaces.
Using this appliance produces high
temperatures and, therefore, there
Prior to using this appliance, read this
instruction booklet carefully and keep it in a safe place for future reference. In this way alone will you get the best results and maximum level of safety during usage.
Before using the appliance, check that
the voltage of your home mains matches that given on the plate located on the base of the boiler.
In the event of incompatibility between
the power point and the appliance’s plug, replace the socket with a suitable one using a qualified professional to do so.
The appliance’s electrical safety is
guaranteed only when it is connected to a system with an efficient earth. The manufacturer cannot be held responsible for damages arising from the system lacking an earth connection. In the event of doubt, consult a qualified professional.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition. In the event of doubt, consult the authorised Technical Support Services nearest to you.
Items of packaging (plastic bags,
polystyrene foam, etc.) must not be left within the reach of children because they are potential sources of danger.
You are advised against using adaptors,
multiple sockets and/or extensions. In
2. SAFETY WARNINGS
Loading...
+ 12 hidden pages