Fagor IP-400B User Manual [en, ru, es, fr, cs, pl]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - 
SK -  PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR ­RO - 
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
  
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2012
INDUCCIÓN PORTÁTIL / INDUÇÃO PORTÁTIL / PORTABLE INDUCTION HOB /
INDUCTION MOBILE / HORDOZHATÓ INDUKCIÓS FŐZŐLAP / PŘENOSNÁ INDUKČNÍ
VARNÍ DESKA / PRENOSNÁ INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA / PRZENOŚNA PŁYTA
INDUKCYJNA/
ИНДУКЦИОННОЙ ПОРТАТИВНОЙ ПЛИТЫ / /
Модель / PLITĂ PORTABILĂ CU INDUCȚIE
MOD.: IP-400B
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES
1. DESCRIPCIÓN
1. Aberturas de salida de aire
2. Foco de inducción
3. Ventilador y aberturas de entrada de
aire
4. Mando regulador
5. Pantalla
6. Botón
7. Botón Menú
8. Pantalla de nivel de potencia
9. Pantalla de ajuste de temperatura
10. Pantalla de temporizador con
desconexión automática
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje: 220 V – 240 V Frecuencia: 50/60 Hz Potencia: 2000 W
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
1
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
No desmonte ni intente reparar el
aparato.
No coloque encima del aparato ningún
objeto pesado.
No use la placa cerca de una fuente de
gas inflamable ni en ambiente húmedo.
No coloque la placa en un sitio donde
podría resultar salpicada por agua o aceite
Durante el funcionamiento, preste
atención a la placa.
Abra la tapa de los recipientes que
contengan alimentos envasados al vacío antes de calentarlos en la placa.
No use recipientes no apropiados.
No tape los respiraderos o las entradas
de aire ni inserte materiales extraños.
Coloque los recipientes bien centrados
sobre la zona de calentamiento.
Después del funcionamiento de la placa,
deje que se enfríe antes de tocarlo.
Si observa cualquier desperfecto
externo, desconecte el aparato para evitar un cortocircuito.
No se pueden dejar objetos metálicos
sobre la placa; pueden calentarse a altas temperaturas.
Las personas que lleven marcapasos
deben consultar con su médico antes de usar el producto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de
fondo fabricado con material magnético.
2. No se pueden utilizar materiales como
vidrio, cerámica, aluminio, cobre y otros materiales no magnéticos.
3. Tienen que tener una base plana, y el
diámetro debe ser mayor de 12 cm y menor de 26 cm.
5. FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Compruebe que el foco de la placa
de inducción no está dañado y que la superficie está limpia. Enchufe la placa de inducción a una toma de corriente. Sonará un pitido y en la pantalla parpadeará el valor “0” para confirmar que la conexión a la toma de corriente es correcta.
Encienda la placa de inducción pulsando
el botón detecta automáticamente si se coloca sobre la misma el menaje apto para la cocina de inducción.
Si se ha colocado sobre la placa menaje
apto para la cocina de inducción, la placa de inducción comenzará a cocinar al nivel 6 de potencia predeterminado. En la pantalla se visualizará “P-6”.
Si retira el menaje de la placa de
inducción, o si coloca una pieza de menaje no apta sobre la placa de inducción, en la pantalla se visualizará un mensaje de error “E1” y sonará un pitido. Transcurridos 60 segundos la placa pasará a modo en espera.
AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA (8)
Cuando la placa de inducción se
enciende el nivel de potencia está
(6). La placa de inducción
2
ajustado automáticamente a 6. En la pantalla se visualizará “P-6”. Con el mando regulador (4) seleccione el nivel de potencia deseado en un rango de P1-P10 (200-2000 W).
Al seleccionar el nivel de potencia
deseado el valor parpadeará en la pantalla. Después de haber seleccionado, el valor dejará de parpadear en la pantalla.
Si la pantalla está en modo pantalla de temperatura (9) o en modo temporizador con desconexión automática (10), utilice primero el botón Menú (7) para cambiar la pantalla al modo pantalla de nivel de potencia (8) y luego ajuste el nivel de potencia deseado.
Si durante la cocción utiliza de nuevo el botón Menú para cambiar al modo pantalla del nivel de potencia, en la pantalla se visualizará el valor “P-6”.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA (9)
Con el botón Menú (7) cambie
la pantalla al modo pantalla de temperatura (9). La temperatura de cocción se ajusta automáticamente a 140 ºC. Utilice el mando regulador (4) para seleccionar la temperatura de cocción deseada en un rango de 60-220 ºC. Durante esta selección el valor parpadea en la pantalla. Después de realizada la selección, el valor dejará de parpadear.
Si durante la cocción se utiliza de nuevo el botón Menú (7) para cambiar al modo pantalla de temperatura, en la pantalla aparecerá el valor 140 ºC.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (10)
Con el botón Menú (7) cambie
la pantalla al modo pantalla del temporizador con desconexión automática (10). Utilice el mando regulador (4) para ajustar la hora de la desconexión automática en un rango de 0-180 minutos. Gire el mando regulador (4) para incrementar o reducir el tiempo de desconexión automática en intervalos de 1 minuto. Gire rápidamente el mando regulador para incrementar
o reducir el tiempo de desconexión automática en intervalos de 10 minutos.
Una vez programado el temporizador, el
valor en la pantalla dejará de parpadear y comenzará la cuenta atrás para la desconexión automática. Hasta que la placa de inducción se desconecte de manera automática, en la pantalla se alternarán el tiempo restante hasta la desconexión y el nivel de potencia o temperatura ajustado.
Alcanzada la hora de la desconexión
automática programada, sonará un pitido y la placa de inducción se desconectará. En la pantalla parpadeará el valor “0” y la placa de inducción pasará a modo en espera.
Si no se programa la hora de
desconexión automática, en la pantalla el valor “---“ dejará de parpadear y esta cambiará al modo que muestra la potencia y la temperatura.
APAGADO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Para apagar la placa de inducción pulse el botón el valor “0” y la placa de inducción permanecerá en modo en espera. Nota: Después de apagar, el ventilador seguirá funcionando durante un periodo breve de tiempo para acelerar el enfriamiento de la placa de inducción. No desenchufe la placa de inducción hasta que el ventilador se pare definitivamente.
(6). En la pantalla parpadeará
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y espere hasta
que se enfríe la placa.
2. Limpie suavemente con un paño seco
y flexible el polvo acumulado en el respiradero y en la entrada de aire.
3. Limpie con un paño húmedo la placa
de cerámica cuando esté ligeramente sucio.
4. Cuando la suciedad es grasosa, límpiela
con un paño húmedo y con un poco de pasta de dientes o un detergente neutral.
5. No utilice nunca agentes de limpieza
abrasivos, desengrasantes o alcohol.
3
7. POSIBLES AVERÍAS
Mensaje de error
E0
E1
Durante el funcionamiento de la placa de inducción se visualiza el mensaje de error E1 con frecuencia
E2 o E6
Durante el funcionamiento de la placa de inducción se visualiza el mensaje de error E2 o E6 con frecuencia
E3 o E4
E5
Posibles causas del error
La placa de inducción no funciona.
No se ha colocado la pieza de menaje sobre la placa. La pieza de menaje colocada sobre la placa no es apta para la cocina de inducción
El diámetro de la base de la pieza de menaje que está sobre la placa es demasiado pequeño. La pieza de menaje no está colocada en el centro de la placa
Sobrecalentamiento de la placa de inducción
Las aberturas de entrada y salida del aire están bloqueadas.
El ventilador no funciona.
La tensión de la toma de corriente a la que la placa de inducción está conectada es demasiado alta o demasiado baja.
El circuito está interrumpido.
Solución
Lleve la placa de inducción a un servicio técnico autorizado para su reparación.
Coloque sobre la placa menaje apto para la cocina de inducción.
Coloque una pieza de menaje más grande sobre la placa. Coloque la pieza de menaje en el centro de la placa.
Deje enfriar la placa
Retire los elementos que bloquean las aberturas de entrada y salida del aire.
Lleve la placa de inducción a un servicio técnico autorizado para su reparación.
Conecte la placa de inducción a la toma de corriente correspondiente con una tensión de 220­240 V.
Lleve la placa de inducción a un servicio técnico autorizado para su reparación.
4
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
coste alguno, en centros
5
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Aberturas de saída de ar
2. Foco de indução
3. Ventoinha e aberturas de entrada de ar
4. Comando regulador
5. Visor
6. Botão
7. Botão Menu
8. Visor de nível de potência
9. Visor de ajuste de temperatura
10. Visor de temporizador com
desligamento automático
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem: 220 V – 240 V Frequência: 50/60 Hz Potência: 2000 W
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem com as indicadas no aparelho.
Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado.
A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar ligado a uma tomada de ligação à terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
Desaconselha-se o uso de
adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou cabos de extensão. No caso de
ser indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente adaptadores e extensões que estejam conformes as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas
de plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser mantidas
sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
Para uma maior protecção, recomenda-
6
se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação.
Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
Ao desligar a cavilha nunca puxe do
cabo.
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais.
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam.
Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos).
Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
Não desmonte nem tente reparar o
aparelho.
Não coloque em cima do aparelho
nenhum objecto pesado.
Não use a placa próxima de uma fonte
de gás inflamável nem num ambiente húmido.
Não coloque a placa num sítio onde
poderá ser salpicada por água ou óleo
Durante o funcionamento, preste
atenção à placa.
Abra a tampa dos recipientes que
contenham alimentos embalados em vácuo antes de aquecê-los na placa.
Não use recipientes não apropriados.
Não tape os respiradouros ou as
entradas de ar nem insira materiais estranhos.
Coloque os recipientes bem centrados
sobre a zona de aquecimento.
Depois do funcionamento da placa,
deixe que esfrie antes de tocá-lo.
Se observar qualquer problema
externo, desligue o aparelho para evitar um curto-circuito.
Não se podem deixar objectos
metálicos sobre a placa; podem aquecer-se a altas temperaturas.
As pessoas que levem marca-passos
devem consultar o seu médico antes de usar o produto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de Os
recipientes devem dispor de fundo fabricado com material magnético.
2. Não se podem utilizar materiais como
vidro, cerâmica, alumínio, cobre e outros materiais não magnéticos.
3. Têm que ter uma base plana, e o
diâmetro deve ser maior de 12 cm e menor de 26 cm.
5. FUNCIONAMENTO
LIGAR A PLACA DE INDUÇÃO
Verifique se o foco da placa de indução
não está danificado e se a superfície está limpa. Ligue a placa de indução a uma tomada de corrente. Será emitido um apito e no ecrã ficará intermitente o valor "0" para confirmar a correcta ligação à tomada de corrente.
Ligue a placa de indução premindo o
botã
(6). A placa de indução detecta
automaticamente se for colocada sobre a mesma o utensílio adequado para cozinhar com indução.
Se tiver sido colocado sobre a placa um
utensílio adequado para cozinhar com indução, a placa começará a cozinhar no nível 6 de potência pré-determinado. No visor aparecerá "P-6".
Se o utensílio for retirado da placa
7
de indução ou se for colocado um utensílio não adequado sobre a placa de indução, no visor aparecerá a mensagem de erro "E1" e será emitido um apito. Decorridos 60 segundos, a placa passará para o modo de espera.
AJUSTAR O NÍVEL DE POTÊNCIA (8)
Quando a placa de indução se
acende, o nível de potência é ajustado automaticamente para 6. No ecrã, será visualizado "P-6". Com o comando regulador (4), seleccione o nível de potência desejado num intervalo entre P1 e P10 (200 - 2000 W).
Ao seleccionar o nível de potência
desejado, o valor ficará intermitente no visor. Depois de seleccionar, o valor deixará de ficar intermitente no visor.
Se o visor estiver no modo de
temperatura (9) ou no modo de temporizador com desligamento automático (10), utilize primeiro o botão Menu (7) para mudar o visor para o modo de nível de potência (8) e, depois, ajuste o nível de potência desejado.
Se, durante a cozedura, voltar a utilizar
o botão Menu para mudar para o modo do nível de potência, no visor aparecerá o valor "P-6".
AJUSTAR A TEMPERATURA (9)
Com o botão Menu (7) mude o visor
para o modo de temperatura (9). A temperatura de cozedura é ajustada automaticamente para 140ºC. Utilize o comando regulador (4) para seleccionar a temperatura de cozedura desejada num intervalo entre 60 e 220ºC. Durante esta selecção, o valor fica intermitente no visor. Depois de realizar a selecção, o valor deixará de ficar intermitente.
Se, durante a cozedura, voltar a
utilizar o botão Menu (7) para mudar para o modo de temperatura, no visor aparecerá o valor 140ºC.
comando regulador (4) para ajustar a hora do desligamento automático num intervalo entre 0 e 180 minutos. Rode o comando regulador (4) para aumentar ou reduzir o tempo de desligamento automático em intervalos de 1 minuto. Rode rapidamente o comando regulador para aumentar ou reduzir o tempo de desligamento automático em intervalos de 10 minutos.
Uma vez programado o temporizador,
o valor no ecrã deixará de ficar intermitente e começará a contagem decrescente para desligar automaticamente. Até que a placa de indução se desligue automaticamente, no visor aparecerão alternados o tempo restante até ao desligamento e o nível de potência ou a temperatura ajustada.
Quando for atingida a hora do
desligamento automático programado, será emitido um apito e a placa de indução desliga-se. No visor ficará intermitente o valor "0" e a placa de indução passará para o modo de espera.
Se não for programada a hora do
desligamento automático, no visor o valor "---" deixará de estar intermitente e mudará para o modo que mostra a potência e a temperatura.
DESLIGAR A PLACA DE INDUÇÃO
Para desligar a placa de indução, prima o botão valor "0" e a placa de indução permanecerá no modo de espera. Nota: Depois de desligar, a ventoinha continuará a funcionar durante um breve período de tempo para acelerar o arrefecimento da placa de indução. Não desligue a placa de indução da corrente até que a ventoinha pare definitivamente.
(6). No visor ficará intermitente o
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AJUSTAR O TEMPORIZADOR DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO (10)
Com o botão Menu (7) mude o visor
para o modo do temporizador com desligamento automático (10). Utilize o
1. Desligue o aparelho e espere até que se
esfrie a placa.
2. Limpe suavemente com um pano
seco e flexível a poeira acumulada no respiradouro e na entrada de ar.
8
3. Limpe com um pano húmido a placa de
cerâmica quando estiver ligeiramente sujo.
4. Quando a sujidade é gordurosa, limpe-a
com um pano húmido e com um pouco
7. POSSÍVEIS AVARIAS
de pasta de dentes ou um detergente neutral.
5. Não utilize nunca agentes de limpeza
abrasivos, desengordurantes ou álcool.
Mensagem de erro
E0
E1
Durante o funcionamento da placa de indução é visualizada a mensagem de erro E1 com frequência.
E2 ou E6
Durante o funcionamento da placa de indução é visualizada a mensagem de erro E2 ou E6 com frequência.
E3 ou E4
E5
Possíveis causas do erro
A placa de indução não funciona.
Não foi colocado o utensílio sobre a placa. O utensílio colocado sobre a placa não é adequado para cozinhar por indução.
O diâmetro da base do utensílio que está sobre a placa é demasiado pequeno. O utensílio não está colocado no centro da placa.
Sobreaquecimento da placa de indução.
As aberturas de entrada e saída do ar estão bloqueadas.
A ventoinha não funciona.
A tensão da tomada de corrente à qual a placa de indução está ligada é demasiado alta ou demasiado baixa.
O circuito está interrompido.
Solução
Leve a placa de indução a um serviço técnico autorizado para ser reparada.
Coloque sobre a placa um utensílio adequado para cozinhar por indução.
Coloque um utensílio maior sobre a placa. Coloque o utensílio no centro da placa.
Deixe arrefecer a placa.
Retire os elementos que bloqueiam as aberturas de entrada e saída do ar.
Leve a placa de indução a um serviço técnico autorizado para ser reparada.
Ligue a placa de indução à tomada de corrente correspondente com uma tensão de 220 - 240 V.
Leve a placa de indução a um serviço técnico autorizado para ser reparada.
9
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
de recolha diferenciada
10
EN
1. DESCRIPTION
1. Air exhaust openings
2. Induction hob
3. Fan and air inflow openings
4. Control dial
5. Display
6.
button
7. Menu button
8. Power level display
9. Set temperature display
10. Auto-off timer display
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage: 220 V – 240 V Frequency: 50/60 Hz Power: 2000 W
This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.
Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non­qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
• This appliance should not be used by people (including children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or people without experience or knowledge of it, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.
Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be dangerous.
When removing the plug never pull on the cable.
Unplug the appliance before cleaning or maintenance.
In the event of fault or malfunction
11
where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Do not dismantle the appliance or
attempt to repair it yourself.
Do not place heavy objects on the hob.
Do not use the hob near a source
of flammable gas or in a damp atmosphere.
Do not place the hob where water or oil
could splash onto it.
Never leave the hob unattended while it
is functioning.
Open vacuum-packed foods before
heating them up on the hob.
Do not use unsuitable pans.
Do not cover the air vents or air inlets
or insert any foreign bodies into them.
Correctly centre the pans on the
heating area.
After using the hob, let it cool down
before touching it.
If you should notice any external
defects, disconnect the appliance to prevent short-circuiting.
Do not leave any metal objects on the
hob, as they could become very hot.
Pacemaker wearers should consult
their doctor before using this appliance.
4. PANS
1. The pan base must be made of a
magnetic material.
2. Pans made of materials such as glass,
ceramic, aluminium, copper and other non-magnetic substances cannot be used.
3. The pan base must be flat, and its
diameter must be between 12 and 26 cm.
5. FUNCTIONING
TURNING ON THE INDUCTION HOTPLATE
Check that the hob of the induction
hotplate is not damaged and that its surface is clean. Connect the induction hotplate to a power socket. The connection to a working power socket is conrmed by a sound and the value "0" will ash on the display.
Turn on the induction hotplate by
pressing the hotplate automatically detects, whether the cookware located on the hotplate is suitable for induction cooking.
If the correct type of cookware is located
on the hotplate, the induction hotplate will start cooking at the preset power level of 6. “P-6” will appear on the display.
If you remove the cookware from the
induction hotplate, or if unsuitable cookware is placed on the induction hotplate, the display will show an error message “E1” and a sound will be made. After 60 seconds the hotplate will switch to the stand-by mode.
SETTING THE POWER LEVEL (8)
When the induction hotplate is turned
on, the power level is automatically set to 6. “P-6” will appear on the display. Using the control dial (4) select the desired power level in the range P1–P10 (200–2000 W/h).
When selecting the desired power level
the value will ash on the display. After
button (6). The induction
12
the selection has been made the value will stop ashing on the display.
If the display is in the temperature display mode (9) or in the automatic shut off timer mode (10), rst use the Menu button (7) to switch the display to the power level display mode (8) and then set the desired power level.
If during cooking you again use the Menu button to switch to the power level display mode, the value “P-6” will appear on the display.
SETTING THE TEMPERATURE (9)
Using the Menu button (7) switch the
display to the temperature display mode (9). The cooking temperature is automatically set to 140°C. Use the control dial (4) to select the desired cooking temperature in the range 60–220 °C. During this selection the value ashes on the display. After the selection has been made the value will stop ashing on the display.
If during cooking you again use the Menu button (7) to switch to the temperature display mode, the value
140 °C will appear on the display.
SETTING THE AUTOMATIC SHUT-OFF TIMER (10)
Using the Menu button (7) switch the
display to the timer display mode (10). Using the control dial (4) set the automatic shut off time in the range 0–180 minutes. Slowly turn the control dial (4) to increase or decrease the automatic shut off time by 1 minute. Quickly turn the control dial to increase or decrease the automatic shut off time by 10 minute intervals.
As soon as you set the timer, the value on the display will stop ashing and will start to countdown the time to the automatic shut off. Until the automatic shut off of the induction hotplate, the remaining time until automatic shut off and the set power level or temperature will alternate on the display.
At the end of the set automatic shut off time a sound is made and the induction hotplate turn itself off. The value "0"
ashes on the display and the induction hotplate is in the stand-by mode.
If you do not set the automatic shut off
time, the value "---" will stop ashing and the display will switch to the mode showing power and temperature.
TURNING OFF THE INDUCTION HOTPLATE
Turn off the induction hotplate by pressing the
button (6). The value "0" will ash on
the display and the induction hotplate will be in stand-by mode. Note: After being turned off the fan will start for a short time to speed up the cooling of the induction hotplate. Do not disconnect the induction hotplate until the fan stops working.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and allow the hob
to cool down.
2. Use a soft dry cloth to gently remove
any dust that has accumulated in the air vent and air inlet.
3. If the hob is not excessively dirty, clean
it with a damp cloth.
4. If there are grease stains on the hob,
clean it with a damp cloth and a little toothpaste or neutral detergent.
5. Never use abrasive or degreasing
cleaning agents or alcohol.
13
7. TROUBLESHOOTING
Error message
E0
E1
During the operation of the induction hotplate the error message E1 is frequently displayed.
E2 or E6
During the operation of the induction hotplate the error message E2 or E6 is frequently displayed.
E3 or E4
E5
Possible cause of the error
The hotplate is not working.
There is no cookware located on the hotplate. The cookware on the hotplate is not suitable for induction cooking.
The diameter of the bottom of the cookware on the hotplate is too small. The cookware is not located in the centre of the hotplate.
Overheating of the induction hotplate.
The air in ow and exhaust openings are blocked.
The fan is not working.
The voltage in the power socket to which the induction hotplate is connected is too high or too low.
The circuit is interrupted.
Solution
Send the induction hotplate to an authorised service centre for repair.
Place cookware suitable for induction cooking on the hotplate.
Place larger cookware on the hotplate.
Place the cookware in the centre of the hotplate.
Allow the induction hotplate to cool down.
Remove the items blocking the air inow and exhaust openings.
Send the induction hotplate to an authorised service centre for repair.
Connect the induction hotplate to a corresponding power socket with a voltage of 220−240 V.
Send the induction hotplate to an authorised service centre for repair.
8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids
14
possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
Loading...
+ 35 hidden pages