ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ -
SK -
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR RO -
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
INDUCTION MOBILE / HORDOZHATÓ INDUKCIÓS FŐZŐLAP / PŘENOSNÁ INDUKČNÍ
VARNÍ DESKA / PRENOSNÁ INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA / PRZENOŚNA PŁYTA
INDUKCYJNA/
ИНДУКЦИОННОЙ ПОРТАТИВНОЙ ПЛИТЫ / /
Модель / PLITĂ PORTABILĂ CU INDUCȚIE
MOD.: IP-400B
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES
1. DESCRIPCIÓN
1. Aberturas de salida de aire
2. Foco de inducción
3. Ventilador y aberturas de entrada de
aire
4. Mando regulador
5. Pantalla
6. Botón
7. Botón Menú
8. Pantalla de nivel de potencia
9. Pantalla de ajuste de temperatura
10. Pantalla de temporizador con
desconexión automática
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje: 220 V – 240 V
Frecuencia: 50/60 Hz
Potencia: 2000 W
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
• Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
• Después de quitar el embalaje, verifique que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
• No abandonar el aparato encendido porque
puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
1
• Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
• En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
• Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
• No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
• No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
• No desmonte ni intente reparar el
aparato.
• No coloque encima del aparato ningún
objeto pesado.
• No use la placa cerca de una fuente de
gas inflamable ni en ambiente húmedo.
• No coloque la placa en un sitio donde
podría resultar salpicada por agua o
aceite
• Durante el funcionamiento, preste
atención a la placa.
• Abra la tapa de los recipientes que
contengan alimentos envasados al vacío
antes de calentarlos en la placa.
• No use recipientes no apropiados.
• No tape los respiraderos o las entradas
de aire ni inserte materiales extraños.
• Coloque los recipientes bien centrados
sobre la zona de calentamiento.
• Después del funcionamiento de la placa,
deje que se enfríe antes de tocarlo.
• Si observa cualquier desperfecto
externo, desconecte el aparato para
evitar un cortocircuito.
• No se pueden dejar objetos metálicos
sobre la placa; pueden calentarse a altas
temperaturas.
• Las personas que lleven marcapasos
deben consultar con su médico antes de
usar el producto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de
fondo fabricado con material magnético.
2. No se pueden utilizar materiales como
vidrio, cerámica, aluminio, cobre y otros
materiales no magnéticos.
3. Tienen que tener una base plana, y el
diámetro debe ser mayor de 12 cm y
menor de 26 cm.
5. FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO DE LA PLACA DE
INDUCCIÓN
• Compruebe que el foco de la placa
de inducción no está dañado y que la
superficie está limpia. Enchufe la placa
de inducción a una toma de corriente.
Sonará un pitido y en la pantalla
parpadeará el valor “0” para confirmar
que la conexión a la toma de corriente
es correcta.
• Encienda la placa de inducción pulsando
el botón
detecta automáticamente si se coloca
sobre la misma el menaje apto para la
cocina de inducción.
• Si se ha colocado sobre la placa menaje
apto para la cocina de inducción, la
placa de inducción comenzará a cocinar
al nivel 6 de potencia predeterminado.
En la pantalla se visualizará “P-6”.
• Si retira el menaje de la placa de
inducción, o si coloca una pieza de
menaje no apta sobre la placa de
inducción, en la pantalla se visualizará
un mensaje de error “E1” y sonará un
pitido. Transcurridos 60 segundos la
placa pasará a modo en espera.
AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA (8)
• Cuando la placa de inducción se
enciende el nivel de potencia está
(6). La placa de inducción
2
ajustado automáticamente a 6. En la
pantalla se visualizará “P-6”. Con el
mando regulador (4) seleccione el nivel
de potencia deseado en un rango de
P1-P10 (200-2000 W).
Al seleccionar el nivel de potencia
deseado el valor parpadeará en
la pantalla. Después de haber
seleccionado, el valor dejará de
parpadear en la pantalla.
• Si la pantalla está en modo pantalla de
temperatura (9) o en modo temporizador
con desconexión automática (10), utilice
primero el botón Menú (7) para cambiar
la pantalla al modo pantalla de nivel de
potencia (8) y luego ajuste el nivel de
potencia deseado.
• Si durante la cocción utiliza de nuevo
el botón Menú para cambiar al modo
pantalla del nivel de potencia, en la
pantalla se visualizará el valor “P-6”.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA (9)
• Con el botón Menú (7) cambie
la pantalla al modo pantalla de
temperatura (9). La temperatura de
cocción se ajusta automáticamente
a 140 ºC. Utilice el mando regulador
(4) para seleccionar la temperatura de
cocción deseada en un rango de 60-220
ºC. Durante esta selección el valor
parpadea en la pantalla. Después de
realizada la selección, el valor dejará de
parpadear.
• Si durante la cocción se utiliza de nuevo
el botón Menú (7) para cambiar al modo
pantalla de temperatura, en la pantalla
aparecerá el valor 140 ºC.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (10)
• Con el botón Menú (7) cambie
la pantalla al modo pantalla del
temporizador con desconexión
automática (10). Utilice el mando
regulador (4) para ajustar la hora de la
desconexión automática en un rango
de 0-180 minutos. Gire el mando
regulador (4) para incrementar o reducir
el tiempo de desconexión automática en
intervalos de 1 minuto. Gire rápidamente
el mando regulador para incrementar
o reducir el tiempo de desconexión
automática en intervalos de 10 minutos.
• Una vez programado el temporizador, el
valor en la pantalla dejará de parpadear
y comenzará la cuenta atrás para la
desconexión automática. Hasta que la
placa de inducción se desconecte de
manera automática, en la pantalla se
alternarán el tiempo restante hasta la
desconexión y el nivel de potencia o
temperatura ajustado.
• Alcanzada la hora de la desconexión
automática programada, sonará un
pitido y la placa de inducción se
desconectará. En la pantalla parpadeará
el valor “0” y la placa de inducción
pasará a modo en espera.
• Si no se programa la hora de
desconexión automática, en la pantalla
el valor “---“ dejará de parpadear y
esta cambiará al modo que muestra la
potencia y la temperatura.
APAGADO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Para apagar la placa de inducción pulse
el botón
el valor “0” y la placa de inducción
permanecerá en modo en espera.
Nota: Después de apagar, el ventilador
seguirá funcionando durante un periodo
breve de tiempo para acelerar el
enfriamiento de la placa de inducción. No
desenchufe la placa de inducción hasta
que el ventilador se pare definitivamente.
(6). En la pantalla parpadeará
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y espere hasta
que se enfríe la placa.
2. Limpie suavemente con un paño seco
y flexible el polvo acumulado en el
respiradero y en la entrada de aire.
3. Limpie con un paño húmedo la placa
de cerámica cuando esté ligeramente
sucio.
4. Cuando la suciedad es grasosa, límpiela
con un paño húmedo y con un poco
de pasta de dientes o un detergente
neutral.
5. No utilice nunca agentes de limpieza
abrasivos, desengrasantes o alcohol.
3
7. POSIBLES AVERÍAS
Mensaje de error
E0
E1
Durante el funcionamiento
de la placa de inducción se
visualiza el mensaje de error
E1 con frecuencia
E2 o E6
Durante el funcionamiento
de la placa de inducción se
visualiza el mensaje de error
E2 o E6 con frecuencia
E3 o E4
E5
Posibles causas del error
La placa de inducción no
funciona.
No se ha colocado la pieza
de menaje sobre la placa.
La pieza de menaje
colocada sobre la placa no
es apta para la cocina de
inducción
El diámetro de la base de
la pieza de menaje que está
sobre la placa es demasiado
pequeño.
La pieza de menaje no está
colocada en el centro de la
placa
Sobrecalentamiento de la
placa de inducción
Las aberturas de entrada
y salida del aire están
bloqueadas.
El ventilador no funciona.
La tensión de la toma de
corriente a la que la placa
de inducción está conectada
es demasiado alta o
demasiado baja.
El circuito está interrumpido.
Solución
Lleve la placa de inducción
a un servicio técnico
autorizado para su
reparación.
Coloque sobre la placa
menaje apto para la cocina
de inducción.
Coloque una pieza de
menaje más grande sobre
la placa.
Coloque la pieza de menaje
en el centro de la placa.
Deje enfriar la placa
Retire los elementos que
bloquean las aberturas de
entrada y salida del aire.
Lleve la placa de inducción
a un servicio técnico
autorizado para su
reparación.
Conecte la placa de
inducción a la toma de
corriente correspondiente
con una tensión de 220240 V.
Lleve la placa de inducción
a un servicio técnico
autorizado para su
reparación.
4
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
coste alguno, en centros
5
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Aberturas de saída de ar
2. Foco de indução
3. Ventoinha e aberturas de entrada de ar
4. Comando regulador
5. Visor
6. Botão
7. Botão Menu
8. Visor de nível de potência
9. Visor de ajuste de temperatura
10. Visor de temporizador com
desligamento automático
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem: 220 V – 240 V
Frequência: 50/60 Hz
Potência: 2000 W
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
• Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
• A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
• Desaconselha-se o uso de
adaptadores, tomadas múltiplas e/
ou cabos de extensão. No caso de
ser indispensável usá-los, ter-se-á
que utilizar unicamente adaptadores
e extensões que estejam conformes
as normas de segurança vigentes,
prestando atenção para não superar
o limite de potência indicado no
adaptador.
• Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas
de plástico, espuma de poliestireno,
etc.), não devem ser deixados ao
alcance das crianças, porque são
fontes de perigo.
• Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer
outro uso será considerado inadequado
ou perigoso.
• O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas
sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda-
6
se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
técnico de instalação.
• Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
• Ao desligar a cavilha nunca puxe do
cabo.
• Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
• Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o
uso de peças de substituição originais.
• Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que
o substituam.
• Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
• Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos).
• Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
• Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
• Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
• Não desmonte nem tente reparar o
aparelho.
• Não coloque em cima do aparelho
nenhum objecto pesado.
• Não use a placa próxima de uma fonte
de gás inflamável nem num ambiente
húmido.
• Não coloque a placa num sítio onde
poderá ser salpicada por água ou óleo
• Durante o funcionamento, preste
atenção à placa.
• Abra a tampa dos recipientes que
contenham alimentos embalados em
vácuo antes de aquecê-los na placa.
• Não use recipientes não apropriados.
• Não tape os respiradouros ou as
entradas de ar nem insira materiais
estranhos.
• Coloque os recipientes bem centrados
sobre a zona de aquecimento.
• Depois do funcionamento da placa,
deixe que esfrie antes de tocá-lo.
• Se observar qualquer problema
externo, desligue o aparelho para evitar
um curto-circuito.
• Não se podem deixar objectos
metálicos sobre a placa; podem
aquecer-se a altas temperaturas.
• As pessoas que levem marca-passos
devem consultar o seu médico antes
de usar o produto.
4. RECIPIENTES
1. Los recipientes deben disponer de Os
recipientes devem dispor de fundo
fabricado com material magnético.
2. Não se podem utilizar materiais como
vidro, cerâmica, alumínio, cobre e outros
materiais não magnéticos.
3. Têm que ter uma base plana, e o
diâmetro deve ser maior de 12 cm e
menor de 26 cm.
5. FUNCIONAMENTO
LIGAR A PLACA DE INDUÇÃO
• Verifique se o foco da placa de indução
não está danificado e se a superfície
está limpa. Ligue a placa de indução a
uma tomada de corrente. Será emitido
um apito e no ecrã ficará intermitente
o valor "0" para confirmar a correcta
ligação à tomada de corrente.
• Ligue a placa de indução premindo o
botã
(6). A placa de indução detecta
automaticamente se for colocada sobre
a mesma o utensílio adequado para
cozinhar com indução.
• Se tiver sido colocado sobre a placa um
utensílio adequado para cozinhar com
indução, a placa começará a cozinhar
no nível 6 de potência pré-determinado.
No visor aparecerá "P-6".
• Se o utensílio for retirado da placa
7
de indução ou se for colocado um
utensílio não adequado sobre a placa
de indução, no visor aparecerá a
mensagem de erro "E1" e será emitido
um apito. Decorridos 60 segundos, a
placa passará para o modo de espera.
AJUSTAR O NÍVEL DE POTÊNCIA (8)
• Quando a placa de indução se
acende, o nível de potência é ajustado
automaticamente para 6. No ecrã, será
visualizado "P-6". Com o comando
regulador (4), seleccione o nível de
potência desejado num intervalo entre
P1 e P10 (200 - 2000 W).
Ao seleccionar o nível de potência
desejado, o valor ficará intermitente no
visor. Depois de seleccionar, o valor
deixará de ficar intermitente no visor.
• Se o visor estiver no modo de
temperatura (9) ou no modo de
temporizador com desligamento
automático (10), utilize primeiro o botão
Menu (7) para mudar o visor para o
modo de nível de potência (8) e, depois,
ajuste o nível de potência desejado.
• Se, durante a cozedura, voltar a utilizar
o botão Menu para mudar para o modo
do nível de potência, no visor aparecerá
o valor "P-6".
AJUSTAR A TEMPERATURA (9)
• Com o botão Menu (7) mude o visor
para o modo de temperatura (9). A
temperatura de cozedura é ajustada
automaticamente para 140ºC. Utilize o
comando regulador (4) para seleccionar
a temperatura de cozedura desejada
num intervalo entre 60 e 220ºC. Durante
esta selecção, o valor fica intermitente
no visor. Depois de realizar a selecção, o
valor deixará de ficar intermitente.
• Se, durante a cozedura, voltar a
utilizar o botão Menu (7) para mudar
para o modo de temperatura, no visor
aparecerá o valor 140ºC.
comando regulador (4) para ajustar a
hora do desligamento automático num
intervalo entre 0 e 180 minutos. Rode o
comando regulador (4) para aumentar
ou reduzir o tempo de desligamento
automático em intervalos de 1 minuto.
Rode rapidamente o comando regulador
para aumentar ou reduzir o tempo de
desligamento automático em intervalos
de 10 minutos.
• Uma vez programado o temporizador,
o valor no ecrã deixará de
ficar intermitente e começará a
contagem decrescente para desligar
automaticamente. Até que a placa de
indução se desligue automaticamente,
no visor aparecerão alternados o tempo
restante até ao desligamento e o nível
de potência ou a temperatura ajustada.
• Quando for atingida a hora do
desligamento automático programado,
será emitido um apito e a placa de
indução desliga-se. No visor ficará
intermitente o valor "0" e a placa de
indução passará para o modo de
espera.
• Se não for programada a hora do
desligamento automático, no visor o
valor "---" deixará de estar intermitente
e mudará para o modo que mostra a
potência e a temperatura.
DESLIGAR A PLACA DE INDUÇÃO
Para desligar a placa de indução, prima o
botão
valor "0" e a placa de indução permanecerá
no modo de espera.
Nota: Depois de desligar, a ventoinha
continuará a funcionar durante um
breve período de tempo para acelerar o
arrefecimento da placa de indução. Não
desligue a placa de indução da corrente até
que a ventoinha pare definitivamente.
(6). No visor ficará intermitente o
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AJUSTAR O TEMPORIZADOR DE
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO (10)
• Com o botão Menu (7) mude o visor
para o modo do temporizador com
desligamento automático (10). Utilize o
1. Desligue o aparelho e espere até que se
esfrie a placa.
2. Limpe suavemente com um pano
seco e flexível a poeira acumulada no
respiradouro e na entrada de ar.
8
3. Limpe com um pano húmido a placa de
cerâmica quando estiver ligeiramente
sujo.
4. Quando a sujidade é gordurosa, limpe-a
com um pano húmido e com um pouco
7. POSSÍVEIS AVARIAS
de pasta de dentes ou um detergente
neutral.
5. Não utilize nunca agentes de limpeza
abrasivos, desengordurantes ou álcool.
Mensagem de erro
E0
E1
Durante o funcionamento
da placa de indução é
visualizada a mensagem de
erro E1 com frequência.
E2 ou E6
Durante o funcionamento
da placa de indução é
visualizada a mensagem
de erro E2 ou E6 com
frequência.
E3 ou E4
E5
Possíveis causas do erro
A placa de indução não
funciona.
Não foi colocado o utensílio
sobre a placa.
O utensílio colocado sobre a
placa não é adequado para
cozinhar por indução.
O diâmetro da base do
utensílio que está sobre a
placa é demasiado pequeno.
O utensílio não está
colocado no centro da
placa.
Sobreaquecimento da placa
de indução.
As aberturas de entrada
e saída do ar estão
bloqueadas.
A ventoinha não funciona.
A tensão da tomada de
corrente à qual a placa
de indução está ligada
é demasiado alta ou
demasiado baixa.
O circuito está interrompido.
Solução
Leve a placa de indução
a um serviço técnico
autorizado para ser
reparada.
Coloque sobre a placa um
utensílio adequado para
cozinhar por indução.
Coloque um utensílio maior
sobre a placa.
Coloque o utensílio no
centro da placa.
Deixe arrefecer a placa.
Retire os elementos que
bloqueiam as aberturas de
entrada e saída do ar.
Leve a placa de indução
a um serviço técnico
autorizado para ser
reparada.
Ligue a placa de indução
à tomada de corrente
correspondente com uma
tensão de 220 - 240 V.
Leve a placa de indução
a um serviço técnico
autorizado para ser
reparada.
9
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
de recolha diferenciada
10
EN
1. DESCRIPTION
1. Air exhaust openings
2. Induction hob
3. Fan and air inflow openings
4. Control dial
5. Display
6.
button
7. Menu button
8. Power level display
9. Set temperature display
10. Auto-off timer display
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage: 220 V – 240 V
Frequency: 50/60 Hz
Power: 2000 W
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
• Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
• Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on
the appliance.
• In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug,
replace the socket with a suitable one,
using a qualified professional.
• The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation, as foreseen in
applicable electrical safety regulations. If
in doubt, contact a qualified professional.
• The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not
recommended. Where it is not possible
to avoid their use, only adaptors or
extensions that comply with applicable
safety regulations should be used, and
ensuring that the indicated voltage limit
is not exceeded.
• After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
• Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
• The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
• The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by nonqualified personnel.
• Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
• Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
• Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
• This appliance should not be used
by people (including children) with
reduced physical, sensorial or mental
capacities or people without experience
or knowledge of it, unless they are
supervised or instructed in the use of
the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
• Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
• When removing the plug never pull on
the cable.
• Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
• In the event of fault or malfunction
11
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
• If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it to be
replaced.
• Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
• Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near
hot surfaces (kitchen gas or electric
hobs or ovens).
• Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
• Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
• Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
• Do not dismantle the appliance or
attempt to repair it yourself.
• Do not place heavy objects on the hob.
• Do not use the hob near a source
of flammable gas or in a damp
atmosphere.
• Do not place the hob where water or oil
could splash onto it.
• Never leave the hob unattended while it
is functioning.
• Open vacuum-packed foods before
heating them up on the hob.
• Do not use unsuitable pans.
• Do not cover the air vents or air inlets
or insert any foreign bodies into them.
• Correctly centre the pans on the
heating area.
• After using the hob, let it cool down
before touching it.
• If you should notice any external
defects, disconnect the appliance to
prevent short-circuiting.
• Do not leave any metal objects on the
hob, as they could become very hot.
• Pacemaker wearers should consult
their doctor before using this appliance.
4. PANS
1. The pan base must be made of a
magnetic material.
2. Pans made of materials such as glass,
ceramic, aluminium, copper and other
non-magnetic substances cannot be
used.
3. The pan base must be flat, and its
diameter must be between 12 and 26
cm.
5. FUNCTIONING
TURNING ON THE INDUCTION
HOTPLATE
• Check that the hob of the induction
hotplate is not damaged and that its
surface is clean. Connect the induction
hotplate to a power socket. The
connection to a working power socket is
conrmed by a sound and the value "0"
will ash on the display.
• Turn on the induction hotplate by
pressing the
hotplate automatically detects, whether
the cookware located on the hotplate is
suitable for induction cooking.
• If the correct type of cookware is located
on the hotplate, the induction hotplate
will start cooking at the preset power
level of 6. “P-6” will appear on the
display.
• If you remove the cookware from the
induction hotplate, or if unsuitable
cookware is placed on the induction
hotplate, the display will show an error
message “E1” and a sound will be
made. After 60 seconds the hotplate will
switch to the stand-by mode.
SETTING THE POWER LEVEL (8)
• When the induction hotplate is turned
on, the power level is automatically set
to 6. “P-6” will appear on the display.
Using the control dial (4) select the
desired power level in the range P1–P10
(200–2000 W/h).
When selecting the desired power level
the value will ash on the display. After
button (6). The induction
12
the selection has been made the value
will stop ashing on the display.
• If the display is in the temperature
display mode (9) or in the automatic
shut off timer mode (10), rst use the
Menu button (7) to switch the display
to the power level display mode (8) and
then set the desired power level.
• If during cooking you again use the
Menu button to switch to the power
level display mode, the value “P-6” will
appear on the display.
SETTING THE TEMPERATURE (9)
• Using the Menu button (7) switch the
display to the temperature display
mode (9). The cooking temperature is
automatically set to 140°C. Use the
control dial (4) to select the desired
cooking temperature in the range
60–220 °C. During this selection the
value ashes on the display. After the
selection has been made the value will
stop ashing on the display.
• If during cooking you again use the
Menu button (7) to switch to the
temperature display mode, the value
140 °C will appear on the display.
SETTING THE AUTOMATIC SHUT-OFF
TIMER (10)
• Using the Menu button (7) switch the
display to the timer display mode
(10). Using the control dial (4) set the
automatic shut off time in the range
0–180 minutes. Slowly turn the control
dial (4) to increase or decrease the
automatic shut off time by 1 minute.
Quickly turn the control dial to increase
or decrease the automatic shut off time
by 10 minute intervals.
• As soon as you set the timer, the value
on the display will stop ashing and
will start to countdown the time to the
automatic shut off. Until the automatic
shut off of the induction hotplate, the
remaining time until automatic shut off
and the set power level or temperature
will alternate on the display.
• At the end of the set automatic shut off
time a sound is made and the induction
hotplate turn itself off. The value "0"
ashes on the display and the induction
hotplate is in the stand-by mode.
• If you do not set the automatic shut off
time, the value "---" will stop ashing
and the display will switch to the mode
showing power and temperature.
TURNING OFF THE INDUCTION
HOTPLATE
Turn off the induction hotplate by pressing
the
button (6). The value "0" will ash on
the display and the induction hotplate will
be in stand-by mode.
Note: After being turned off the fan will
start for a short time to speed up the
cooling of the induction hotplate. Do not
disconnect the induction hotplate until the
fan stops working.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and allow the hob
to cool down.
2. Use a soft dry cloth to gently remove
any dust that has accumulated in the air
vent and air inlet.
3. If the hob is not excessively dirty, clean
it with a damp cloth.
4. If there are grease stains on the hob,
clean it with a damp cloth and a little
toothpaste or neutral detergent.
5. Never use abrasive or degreasing
cleaning agents or alcohol.
13
7. TROUBLESHOOTING
Error message
E0
E1
During the operation of the
induction hotplate the error
message E1 is frequently
displayed.
E2 or E6
During the operation of
the induction hotplate the
error message E2 or E6 is
frequently displayed.
E3 or E4
E5
Possible cause of the error
The hotplate is not working.
There is no cookware
located on the hotplate. The
cookware on the hotplate
is not suitable for induction
cooking.
The diameter of the bottom
of the cookware on the
hotplate is too small.
The cookware is not located
in the centre of the hotplate.
Overheating of the induction
hotplate.
The air in ow and exhaust
openings are blocked.
The fan is not working.
The voltage in the power
socket to which the
induction hotplate is
connected is too high or too
low.
The circuit is interrupted.
Solution
Send the induction hotplate
to an authorised service
centre for repair.
Place cookware suitable for
induction cooking on the
hotplate.
Place larger cookware on
the hotplate.
Place the cookware in the
centre of the hotplate.
Allow the induction hotplate
to cool down.
Remove the items blocking
the air inow and exhaust
openings.
Send the induction hotplate
to an authorised service
centre for repair.
Connect the induction
hotplate to a corresponding
power socket with a voltage
of 220−240 V.
Send the induction hotplate
to an authorised service
centre for repair.
8. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
14
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.