FAGOR IF-ZONE40S User Manual [fr]

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
Placas de cocción Placa de cozinha Table de cuisson Kochfeld Cooking Hob
FR
28
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
Consigne de sécurité
_________________________________________________
29
Respect de l’environnement
___________________________________________
29
Description de votre appareil
__________________________________________
30
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
31
Encastrement
_______________________________________________________
31
Branchement
_______________________________________________________
32
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
33
Récipients pour l’induction
____________________________________________
34
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
34
Description des commandes
__________________________________________
35
Mise en marche
_____________________________________________________
35
Réglage de la puissance
______________________________________________
35
Arrêt
______________________________________________________________
35
Réglage des minuteries
_______________________________________________
35
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
36
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
37
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
38
Entretenir votre appareil
______________________________________________
38
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
39
A la mise en marche
_________________________________________________
39
En cours d’utilisation
_________________________________________________
39
5 /SERVICE après VENTE 5 /NOTES
5 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
40
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS ___________ 41
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifica­tions liées à l’évolution technique.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee gguuiiddee ddiinnssttaallllaa--
ttiio
onn eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraappiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonn--
nneemmeenntt..
FR
29
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Ces tables de cuisson destinées exclusive­ment à la cuisson des boissons et denrées ali­mentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude quel­ques minutes après son utilisation.
Le retour lumineux à côté de la zone de cuis­son clignote durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
Attention
Sur les zones de cuisson radiant, ne
pas toucher ces zones, risque de brûlures.
Apres une coupure de courant prolongée, un autre affichage lumineux peut apparaitre, il s’éteindra après un appui sur une touche quelconque.Néanmoins, la température des zones de cuisson radiant peut rester élevées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé­curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa­tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagnéti­ques en vigueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE). Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre vo­tre table de cuisson et un stimulateur cardia­que, il faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre pro­duit.
En ce qui concerne celle du stimulateur car­diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabri­cant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimenta­tion d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa­rait, déconnectez immédiatement votre ap­pareil pour éviter un risque de choc électri­que. Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur. Ne plus utiliser votre table avant change­ment du dessus verre
.
Attention
Ne pas regarder fixement les lampes
halogènes des zones de cuisson.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environ­nement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla­bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appa­reils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa­lisé dans les meilleures conditions, conformé­ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus pro­ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora­tion à la protection de l'environnement.
FR
30
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
A
D
Entrée d’air Sortie d’air Verre vitrocéramique Cordon d’alimentation
A B
C
D
FR
31
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
vide sanitaire
5511
6611 -- 8800
66,,44
4499
5566 -- 7755
Conseil
Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être acti­vée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisamment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de com­mande. Dans ce cas, nous vous recomman­dons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm),et/ou vous pouvez également installer le kit d'isolation four disponible en SAV .
Attention
Veillez impérativement à ce que les entrées d’air situées sous votre appareil de cuisson restent toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table à induction a besoin d’une bonne aération.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessi­ble. La distance entre le bord de votre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au minimum de 4 cm (zone A). Votre appareil peut être encastré sans aucune contrainte au dessus d’un meuble, d’un four ou d’un appareil électroménager encastrable. Vérifiez seulement que les entrées d’air et sorties d’air soient bien dégagées (voir chapi­tre “description de votre appareil”).
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus. Collez le joint mousse en dessous de votre appareil en suivant le pourtour des surfaces en appui sur votre plan de travail . Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de tra­vail.
Fixez les clips sur la table*. *Suivant modèle,
4 cm
4 cm
4 cm
A
4 cm
Loading...
+ 10 hidden pages