FAGOR IFT-900S, IFT-40S, IFT-30S, IFT-800S User Manual [fr]

Page 1
Notice d’utilisation et d’installation
Instructions for use and installation
Instrucciones de utilización e instalación
Manual de utilização e de instalação
Gebrauchs- und Installierungsanweisung
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Instrukcja obsługi i instalacji
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 1
Page 2
Présentation 4
utilisation 5/7
Comment mettre en marche une zone de chauffe Comment arrêter une zone de chauffe Comment utiliser les minuteries Utilisation simultanée d’une zone avant et d’une zone arrière
Sécurité 8
Conseils d’utilisation 9/10
Précautions d’emplois Conseil de cuisson
Casserolerie 11
Quels sont les récipients adaptés Quels sont les matériaux incompatibles Le test récipient
Sommaire
UTILISATIONS
1-2 TRÉS DOUX fondre du beurre,du chocolat
maintenir au chaud sauces,crèmes..
3-4 DOUX riz au lait
réchauffage
5-6 MIJOTAGE purée, légumes secs,potages
confitures, compotes
7-8-9 MOYEN pâtes, riz à l’eau,
ébullition du lait
10-11 VIF steacks, grillades, crèpes
12 TRÉS VIF fritures, grosses ébullitions
Nettoyage 12
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table 13
Pour l’installateur 14/19
Précautions d’installation Encastrement de la table dans un plan de travail Choix de votre installation
Au dessus d’un meuble vide ou tiroir Au dessus d’un four
Raccordement électrique
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 2
Page 3
PRINCIPE DE L’INDUCTION
3
Les courants, dits “d’induction”, chauffent instantanément le récipient*qui cède
sa chaleur aux aliments qu’il contient.
*Récipient en acier émaillé, fonte, inox adapté à l’induction.
Avec votre table la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments étant produite directement à l’intérieur du récipient, le verre vitrocéramique ne chauffe pratiquement pas car il reçoit JUSTE la chaleur du récipient posé dessus..
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 3
Récipient Courants induits
Circuit électronique
Alimentation électrique
Page 4
4
Présentation
Zone 16 cm
Zone 18 cm
Zones 23 cm
Zones 28 cm
pour casseroles de:
10 à 18 cm
12 à 22 cm
12 à 26 cm
12 à 32 cm
4IFT40
4IFT30
4IFT800
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 4
Page 5
5
Utilisation
Touche marche / arrêt par
zone de chauffe
Réglage de puissance par
zone (-) (+) de chauffe.
Touche accès direct : 10
zon
Touche accès booster: bo
Puissance maximum à utiliser uniquement pour friture et monté rapide en ébulition.
z
Réglage de la minuterie
Touche verrouillage
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 5
Page 6
6
Utilisation
Pour se servir d'une touche de fonction…
Posez votre doigt à plat sur la touche choisie.
Comment mettre en marche une zone de
chauffe ?
Repérez les touches de clavier correspondant à la zone de cuisson où vous avez posé votre récipient.
Appuyez sur la touche .
Réglez la puissance de chauffe désirée.
- Pour un réglage rapide, maintenez le doigt sur la touche
- La touche ou permet d’obtenir directement la position 10 ou boost (boost uniquement pour montée rapide en ébulition ou friture)
Après avoir appuyé sur la touche si vous ne sélectionnez pas de puissance, la commande sera annulée automatiquement au bout de 10 secondes.
Ajustez la puissance en cours de cuisson
Vous pouvez à tout moment de la cuisson ajuster le réglage de puissance de chauffe de 1 à 12 à l’aide des touches ou boost
La zone de cuisson Induction diamètre 28 cm s’adapte et reconnait automatiquement le
diamètre du récipient utilisé de 12 à 32 cm de manière à restituer la meilleure répartition de chaleur au récipient, déterminer automatiquement le mode de fonctionnement le plus adapté pour obtenir le meilleur résultat de cuisson et cuire ainsi de
façon homogène en toute tranquillité.
Comment arrêter une zone de chauffe ?
Appuyez sur la touche de la zone concer née.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 6
Page 7
7
Comment utiliser les minuteries?
Certaines zones de cuisson sont équipées d’une minuterie (durée maximale de 99 minutes), toutefois elles peuvent fonctionner sans celle-ci.
Sélectionnez une position de cuisson
Appuyez sur la touche de la minuterie
Dès que vous appuyez sur cette touche, la minuterie se met en service et la durée (en minutes) défile sur l’affichage .
Maintenez votre doigt jusqu’à la durée souhaitée.
NOTA
L’ affichage lumineux permet de connaître la durée de cuisson restante. Lorsque le temps est écoulé, la zone de cuisson s’arrête et l'affichage de puissance disparaît, l’afficheur de minuterie clignote sur ”0” Vous entendez alors des “bips” discontinus. Pour les arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson concernée.
Modifiez la durée de cuisson
Vous pouvez modifier à tout instant la durée de la cuisson, en appuyant sur la touche
Arrêtez la minuterie en cours de cuisson
Appuyez sur le moins ( -) de la touche jusqu’à 0 pour éteindre la minuterie. La zone de chauffe continue à fonctionner sans minuterie.
Utilisation simultanée de 2 zones inductions
Les zones de cuisson placées l’une au dessus de l’autre sur la table disposent d’une puissance qui se répartie automatiquement entre les zones avant et arrière, cela implique que l’utilisation en puissance maximale de l’une des zones entraîne une auto-limitation de l’autre.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 7
Page 8
8
3 , 4 sec
Les commandes peuvent être verrouillées :
- soit à larrêt (nettoyage)
- soit pendant lutilisation (les opérations en cours subsistent et les réglages affichés restent actifs). Toutefois en position verrouillée, pour des raisons de sécurité, la touche arrêt est prioritaire et coupe lalimentation du foyer. Laffichage lumineux séteind au bout de quelques se­condes. Toute action sur les touches réactive laffichage lu­mineux.
Automatic-Stop
Automatic-stop est une fonction de sécurité de votre table. Elle se met automatiquement en marche si lutilisateur oublie déteindre sa prépara­tion en cours . Laffichage de la zone de chauffe concernée in­dique A et un bip sonore est émis pendant 2 mi­nutes environ. Cette affichage A restera visible
Puissance utilisée le foyer séteind
automatiquement au bout de
comprise entre 1....7 8 heures
entre 8....11 2 heures
entre 11....Max 1 heure
Indicateur de chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson peut rester chaude quelques minutes. Un 
H
H
saffiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées
tant que vous naurez pas appuyé sur une touche quelconque du foyer concerné, un double bip so­nore confirmera votre manoeuvre.
Sécurité
Vérifiez périodiquement qu'il n'y ait pas d’objets (torchon, papier, ...) qui risque d'obstruer l’entrée d’air située sous votre table (voir encastrement).
Sécurité ” électronique”
Une sonde surveille en permanence la température des circuits électroniques. Si la température devient excessive, la puissance délivrée par la table sera diminuée.
Sécurité ”casserole vide”
Chaque zone de chauffe est équipée d’une sonde qui détecte en permanence sa température, ainsi plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides .
Détection d’un objet ou d’un récipient sur zone de
chauffe
Un objet de petites dimensions comme : une fourchette, une cuillère ou encore une bague…, posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissan­ce de chauffe n'est délivrée. Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu’il détecte un récipient qui n’est pas adapté à la cuisson par induction.
• Sécurité enfant
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 8
Page 9
9
Précautions d’emplois
La surface vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas in­cassable : évitez les chocs avec les récipients.
Les fonds de récipients dont l'aspect est trop grossier, peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueraient des taches ou des rayures sur la table.
Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dé­gradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inapti­tude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
la table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Ne rangez pas, dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos pro­duits d’
E
NTRETIEN
ou
I
NFLAMMABLES
.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones de chauffe.
Conseils d’utilisation
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques
et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électro­magnétiques en vigueur Votre table de cuisson à induction répond ainsi, parfaitement aux éxigences légales (directives 89/336/CEE). Elle est conçue pour ne pas gêner le fonctionne­ment des autres appareils électriques dans la mesure où ceux-ci respectent cette même réglementation.
Votre table à induction génère des champs magnétiques dans son très proche environ­nement.
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation qui le concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre produit. En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d’é­ventuelles incompatibilités,vous pouvez vous renseigner auprès de son fabricant ou votre médecin traitant.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 9
Page 10
10
Conseils d’utilisation
Conseil de cuisson
Il est déconseillé de laisser un récipient vide sur une zone de chauffe.
Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe.
Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater, cette précaution est valable bien sûr pour tous type de mode de cuisson.
Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 9 ou 10 , un court instant. N'utilisez jamais la position boost : vous risquez d'endommager votre réci­pient.
Il est recommandé de ne pas déposer des ustensiles de cuisson en métal, des couverts, couteaux et objets métalliques semblables sur la table. Ils peu­vent s'échauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonction­nement.
L'utilisation d'un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le ver­re vitrocéramique est tout à fait possible et n'entraîne pas de pertes d'éner­gie, contrairement aux autres foyers classiques (électricité, gaz).
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium,
ou ne placez jamais directement des produits emballés avec de
l’aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait,
déconnectez immédiatement l’appareil
de la source d’alimentation électrique,
en enlevant les fusibles ou en actionnant le disjoncteur
N'utilisez aucune partie de la table avant changement du dessus
vitrocéramique.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 10
Page 11
11
Casserolerie
Quels sont les récipients les plus adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés :
RÉCIPIENTS EN ACIER ÉMAILLÉ AVEC OU SANS REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT.
cocotte, friteuse, poêle, gril viande..
RÉCIPIENTS EN FONTE .
Pour ne pas risquer de rayer le dessus verre de votre table, choisissez un récipient
avec un fond émaillé ou évitez de le glisser sur la surface de la table.
RÉCIPIENTS EN INOX ADAPTÉS A LINDUCTION.
La plupart des récipients inox conviennent à la cuisson par induction (casseroles,
fait tout, poêle, friteuse.
RÉCIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPÉCIAL.
V
OUS CHOISIREZ DES ARTICLES À FOND ÉPAIS
,
QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGÈNE(LA CHALEUR Y
EST MIEUX RÉPARTIE
) .
N
OTA
: M
ÊME LES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N'EST PAS PARFAITEMENT PLAN PEUVENT CONVENIR; À
CONDITION CEPENDANT QUE CELUI
-
CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ
Quels sont les matériaux incompatibles ?
L
ES RÉCIPIENTS EN VERRE, EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE, EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE
,
CERTAINS INOX NON MAGNÉTIQUE
.
Le test ”récipient”
Grâce à sa technologie de pointe votre table à induction est capable de re-
connaître la plupart des récipients.
Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur reste
fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili-
sable pour la cuisson à induction.
Vous pouvez aussi utiliser l’aimant, si celui-ci «accroche» votre casserole : elle est
certainement compatible.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 11
Page 12
12
Nettoyage
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et trace de calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
COMMENT PROCEDER PRODUITS
ACCESSOIRES A
UTILISER
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyer
éponges sanitaires
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau
chaude, utiliser un racloir spécial verre pour
dégrossir, finir avec le coté grattoir d’une éponge, puis essuyer.
éponges sanitaires
Racloir
Appliquer du vinaigre
d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, es­suyer avec un chiffon doux
Ou utiliser un produit du
commerce
Pâte spécial verre
vitrocéramique
utiliser un racloir spécial
verre pour décoller les rési­dus
Ou appliquer sur la surface
un produit spécial verre vi- trocéramique, de préférence comportant des silicones (effet protecteur)
produit spécial verre
vitrocéramique
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 12
Page 13
13
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table..
Faites appel au Service Après-Vente.
Vérifiez votre raccordement ou la conformité du branchement.
C'est normal
Le circuit électronique fonctionne mal.
Le branchement de votre table est dé­fectueux.
Le branchement de votre table est dé­fectueux.
Il est produit par la répartition de puis­sance entre deux foyers induction.
Refroidissement de l'électronique.
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimen­tation ou le raccordement est défec­tueux.
La table ne fonctionne pas, la minuterie affiche un autre message.
A la mise en service, votre installation disjoncte.
A la mise en service un seul côté de votre table
fonctionne.
Votre table émet un léger clic clac.
La ventilation continue quelques minutes après l'arrêt de votre table.
Appuyez sur n'importe quelle touche et le “BIP” s'arrête . Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
- Le temps de la minuterie est écoulé
- Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande
La table s’est arrêtée de fonctionner en cours
d’utilisation et elle émet un “BIP” discontinu.
La table ne fonctionne pas. Les voyants lumineux
sur le clavier restent éteints.
Une série de petits ,ou F7 saffichent
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Voir encastrement de votre table
Electronique sous tension comme tout autre appareil électronique (télé, transfo...)
Le dessus de votre table est tiède en permanence (même à l’arrêt).
...... ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne.
Dans tous les cas, vérifiez les point suivants.
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
LES CAUSES
POSSIBLES
VOUS CONSTATEZ
QUE…
RIEN : voir chapitre
remarques raccordement..
Fonctionnement normal
A la mise en service un affichage lumineux appa­raît
voir principe de l’induction
C'est normal
Voir casserolerie
Le récipient que vous utilisez nest pas adapté à la cuisson par induction ou est dun diamètre inférieur à 12 cm (10cm sur foyer 160)
Après avoir mis en fonctionnement une zone de chauffe, les afficheurs du clavier continuent de cli­gnoter.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 13
Page 14
14
En fonction de la disposition de votre cuisine, vous allez installer votre table :
au dessus d’un meuble avec porte ou avec tiroir
au dessus d’un four (4IFT40 - 4IFT30)
C
hoix d’installation
La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-linge, d'un réfrigérateur ou d'un congélateur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV, une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger
Dans tous les cas votre table à induction a besoin dune bonne aération. Veillez à ce que l'entrée d'air par la grille du ventilateur à l'arrière reste bien dégagée.
Le non respect de ces conseils dinstallations, peut engendrer une surchauffe de la table qui se mettrait alors en sécurité arrêt momentanée de la table (F7 ou une série de petits traits sont alors visible sur lafficheur)
Installer votre table en toute sécurité
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 14
Page 15
15
Vous installez votre table au dessus d’un meuble avec porte
Cas d’une table avec sortie d’air sous la table à l’avant.
1 Dans le cas d’une petite
traverse pas de contraintes particulières .
2 Dans le cas d’une traverse
rectangulaire ou d’un dessus fermé, pratiquez une découpe en biseau pour dégager la sortie d’air.
3 Dans le cas d’une utilisation
prolongée de plusieurs foyers en simultané ou d’utilisation en période chaude, nous vous recommandons de pratiquer des ouvertures latérales sur les cotés du meuble à l’avant pour permettre une meilleure évacuation de l’air chaud.
Installer votre table en toute sécurité
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
ou avec tiroir
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 15
Page 16
16
Installer votre table en toute sécurité
mini 40 cm2
mini 5 mm
Vous installez votre table au dessus d’un four
1
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 16
Page 17
Largeur en cm Profondeur
Découpe du meuble 90 75 56 49 Encombrement maxi sous plan de travail 6,4 Dimensions hors tout sous plan de travail 89,3 74,5 54,7 48 Dimensions hors tout au dessus du plan
de travail 93 77 58 51
4 cm mini
56 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
D
imensions utiles pour encastrer votre table
Pratiquez dans le plan de travail une découpe aux dimensions nécessaires La cote de 4 cm mini est à mesurer à partir du mur et des parois latérales (arrière ou/et côtés) Protection des découpes :
Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre table, insérez directement la table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous la table .
Conseils d’encastrement
Les agglomérés de bois utilisés pour la confection des plans de travail gonflent relativement vite au contact de l'humidité. Appliquez sur le chant de la découpe un vernis ou une colle spéciale pour la protéger des buées ou eaux de condensation pouvant prendre naissance sous le plan de travail.
Installer votre table en toute sécurité
fixez les clips fourni dans la pochette
56/75/90 cm
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 17
Page 18
18
Neutre
Terre
Phase
N L
- 230 V monophasé
Branchez les 3 fils sur votre installation en res-
pectant la couleur des fils.
Remarques - A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant pro-
longée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatique­ment au bout de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente.
Lors d’un branchement 400 V~ triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table véri­fier que le fil neutre est bien connecté. Ces précautions sont également valable pour vos autres appareils électroniques.
Neutre
Terre
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
NOTA
séparer les 2 fils de phase L1, L2 avant branchement
Marron
Bleu
Vert / jaune
Noir
- 400 V 2N triphasé
Branchez les 4 fils sur votre installation en respec-
tant la couleur des fils.
Le fusible de votre installation doit être de : 32 ampères
Vert / jaune
Marron
Bleu
Noir
Raccordement électrique
4IFT40 - 4IFT30 - 4IFT800
Ces tables sont livrées avec un cordon d’alimentation type H05 VVF (section 1,5 mm2) à 3/5 conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert) et doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 83 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.Si ce cordon d’alimentation est endommagé, ou si vous souhaitez le changer, il ne doit être rem­placé que par votre Service Après-Vente car des outils spéciaux sont nécessaires.
Le fusible de votre installation doit être de : 32 ampères
16 ampères
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 18
Page 19
19
Cette table doit être branchée sur le ré­seau par l’intermédiaire :
- D’un cordon d’alimentation (ou de 2 cordons pour branchement fig A)Ty­pe HO5 VVF
- D’une prise de courant (ou de 2 prises de courant pour branchement fig A)conforme à la publication CEI 83 ou d’un dispositif à coupure omnipo­laire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Cet appareil est conforme aux direc­tives européennnes :73/23/CEE et 89/336/CEE.
32A
16A
40A
16A
32A
fig A
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 19
230V3
2, 5mm2
L1
1 2 3 4
L2
L3
2, 5mm2
2, 5mm2
5
2, 5mm2
Terre
230V -1 cable
1 2 3
4
5
Terre
230V -2 cables
1
L1
2 3 4
N1
5
N2
Terre
400V3N
1, 5mm2
L1
1
1, 5mm2
2
L2
1, 5mm2
3
L3
4
1, 5mm2
N
5
1, 5mm2
Terre
L
6 mm2
6 mm2
N
6 mm2
L2
L3
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
Page 20
20
USES
1-2 VERY LOW melting butter, chocolate,
keeping warm sauces, creames...
3-4 SLOW milk rice, reheating,
5-6 SIMMERING purée, dry vegetables, soups,
jams, compote
7-8-9 MEDIUM boiling rice, boiling milk, pasta
10-11 HIGH frying steaks, crèpes, grilled meat 12 VERY HIGH deep frying - boiling
Description 22
Using 23/25
How to switch on a cooking zone How to switch off a cooking zone How to use the timers
Simultaneous use of 2 cooking zones
Safety 26
Advice for using 27/28
Precautions for use Advice for usingAbove an oven from the
Contents
Containers 29
What are the suitable containers What materials are not adapted Pan test
Cleaning 30
If you should ever have the impression that your induction hob is not working perfectly 26
For the installer 31/36
Precautions of installation Builting-n your hob into the worktop Choice of your installation
On top of an empty unit or drawer
Above a ovenr Electrical connection
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 20
Page 21
21
PRINCIPE OF INDUCTION
The so-called “induction currents” instantaneously heat up the container*which
transfers the heat directly to the food inside.
*Enamelled steel containers, cast iron pans, stainless steel adapted for the
induction.
On your hob, the heat is directly generated by the container itself : the vitroceramic surface does not real warm up, because it gets just the heating
from the pan put on it.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 21
Electronic circuit
Electrical power supply
Pan Induced currents
Magnetic field
Coil
Page 22
22
Zone 16 cm
Zone 18 cm
Zones 23 cm
Zones 28 cm
for saucepans from :
10 to 18 cm
12 to 22 cm
12 to 26 cm
12 to 32 cm
4IFT40
4IFT30
4IFT800
4IFT900
Description
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 22
Page 23
23
Description
On / Off button per cooking
zone
Power setting button (-) (+)
for each cooking zone
Preset power button
: 10zon
Booster button: bo
Maximum power to be used only for frying and rapid boiling.
z
Timer setting buttons
Locking touch control
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 23
Page 24
24
To use a function button…
Place your finger flat onto the required button.
How to switch on a cooking zone ?
Locate the buttons on the control panel corresponding to the cooking zone on which you have put your pan.
Press on the button
Set the required heat power.
- For rapid ajustment, keep your finger on the button
- The button
-
you can set directly the position 10-boost
(The boost is to be used only for rapid boiling and frying ).z
If you do not set a power after pressing the button, the setting is canceled automatically 10 seconds after.
To adjust the power during cooking
At any time you can modify the power from positon 1 to position 12 by using the buttons or boost
The induction cooking zone, with a diameter of 280, automatically recognises and adapts to the diameter of the pan in use from 120 to 320 mm, so as to achieve the best possible distribution of heat in the pan, automatically calculating the most appropriate function mode to obtain the best cooking results and enable even cooking with complete peace of mind.
How to switch off a cooking zone ?
Press on the button of the concerned cooking zone.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 24
Page 25
25
Using the cooking zones
How to use the timers ?
Certain cooking zones are fitted with timers (maximum cooking time 99 minutes). However, they can be used without the timer.
Set a power for cooking
Press on the button of the timer
As soon as you press on this button, the timer operates and the time appears on the display in minutes.
Keep you finger on the button until the required time appears.
NOTE
The luminous display shows the remaining time. At the end of the pre-set time, the cooking zone stops and the power display goes off. The timer display flashes on ”0” and you hear discontinuous “bleeps”. To stop them, press on any control button of the concerned cooking zone.
To modify the cooking time
At any time during the cooking you can modify the pre-set time by pressing on the button.
To stop the timer during the cooking
Press on the ( -) side of the button until the position 0 to switch off the timer. The cooking zone continues to operate without the timer.
Simultaneous use of 2 cooking zones located
on the same side.
The power on cooking zones placed on the same side, one behind the other, is distributed between them automatically. This means that when you use maximum power on one of these two zones, the power on the other zone is automatically limited.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 25
Page 26
26
Safety
Check periodically the air inlet under the hob, so that there is no risk of obstruction by some object like cloth, paper, ... (see built- in).
Protection of the ” electronic”
The temperature of the electronic control circuit is constantly monitored by a sensor. If it rises too quickly, the output of the cooking zones is reduced.
”Empty Pan” safety
A sensor fitted underneath the glass plate of each cooking zone ensures that the temperature of the cooking zone is continuously monitored, and so there is no risk of overheating by empty container.
Detection of objects or of a container on the cooking zone
An object of small size like : a fork, a spoon or a ring…, lying alone on the hob, in not detected as a container. The display flashes and no power arrives to the cooking zones. This safety device operates in the same way when a container, which is not sui­table for induction cooking is detected.
Controls can be locked:
- Either when turned off (cleaning)
- Or during use (the operations in progress continue and the settings displayed stay active). However when in the locked position, the "STOP" touch control has priority and cuts off the power to the oven. The display turns off after a few seconds. It can be reactivated by touching any touch control.
Automatic stop
Automatic stop is a safety function for your hob. It starts up automatically if ever you forget to turn off your cooking. The letter A is displayed for the heating zone concerned and the hob will bleep for about 2 mi­nutes. The A will continue to be displayed until any control of the zone in question is touched. The hob
Power consumed The heating zone
goes out automatically after
Between 1....7 8 hours
Between 8....11 2 hours
Between 11....Max 1 hour
Residual heat indicator
After intensive use, the cooking zone may remain hot for several minutes. The letter 
H
H
is displayed during this period. Do not touch the zones concerned
will then bleep twice to confirm your action.
• Child safety
3 , 4 sec
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 26
Page 27
27
Precautions for use
The vitroceramic surface is very resistant but is not, however, unbreakable : avoid impacts from the containers.
Bottoms of utensils that are too rough can retain and transport materials whi­ch cause stains or lines on the table.
Over the long term, friction from the containers can result in deterioration to the patterns on the vitroceramic tops : avoid to slide the pans directly on the plate.
These defects, which do not result in non functioning or an inability to be used, are not covered by the guarantee.
The hob must not be used as a work surface for anything at all.
Do not store your CLEANING or INFLAMMABLE products in the area located un­der your cooking table.
When connecting electrical appliances to plugs located nearby, make sure that the supply cable does not contact the hot areas.
Advice for using
Information
for users with pacemakers
For the attention of wearers of pacemakers
and active implants:
The functioning of the hob is in conformity with current standards on electro­magnetic interference. Your induction hob also fully complies with the legal requirements (EC directives 89/336/EEC). It has been designed not to interfere with the operation of other electrical appliances as long as these comply with the same legislation.
Your induction hob generates magnetic fields in its immediate area.
So that there is no interference between your hob and a pacemaker, the latter must be designed in conformity with the relevant regulations. In this respect, we can only guarantee the conformity of our own product. Insofar as the conformity of the pacemaker or any incompatibility is concerned, you should consult its manufacturer or your doctor.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 27
Page 28
28
Advice for using
Recommendations
Never leave a empty pan or container on a cooking zone.
Centre the container on the cooking zone.
Never heat an unopened tin of food as there is a serious risk of bursting; this advice applies, of course, to any other kind of cooker.
If you use a non-stick pan (Teflon type), with some grease or without grease, pre-heat it on maximum power setting 9 or 10 for a short time. Never set the position boost : your container risks to be damaged.
It is not recommanded to store metalic kitchen utensils, cutlery, knifes or similar metalic things on the hob. They could heat up near an operating kooking zone.
A container with a smaller bottem than the diameter of the cooking zone can nevertheless be used without energie loss, in opposition to other traditional cooking appliances (electirical, gas).
Never prepare any food in aluminium foil and never place any food
wrapped in aluminium foil directly on the hob.
The aluminium would melt down and your appliance would be
damaged for ever and ever.
If a crack appears in the glass surface,
deconnect the appliance immediately from the electric power source,
by removing the fuses or actuating the circuit-breaker.
Do not use any part of the hob before a new
ceramic cooking zone has been fitted.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 28
Page 29
29
Containers
What are the best suitable containers ?
You have already some containers which certainly are adapted for induction cooking :
ENAMMELLED STEEL PANS (NON-STICL OR NOT )
saucepans, frying pans, meat grill..
CAST IRON PANS .
Choose pans with an enamelled base to avoid scratching the vitro-ceramic surfa­ce of the hob and move the pans without sliding.
STAINLESS STEEL PANS
suitable for
INDUCTION COOKING.
The most of stainless steel containers can be used on the induction hob (sauce­pans, frying pans,...)
ALUMINIUM PANS WITH SPECIAL BASE
CHOOSE UTENSILS WITH THICK BASES, WHICH GIVE MORE EVEN COOKING RESULTS. (THE HEAT IS BETTER
DISTRIBUTED).
NOTE : ANY PAN WITH AN UNEVEN BASE
CAN BE USED IF THE DEFORMATION IS NOT TO IMPORTANT
.
Which types of pan are not suitable?
GLASS, CERAMIC OR EARTHENWARE PANS, ALUMINIUM PANS WITHOUT SPECIAL BASE OR COPPER PANS AND
NON-MAGNETIC STAINLESS STEEL PANS.
The "hob" test
By means of its microprocessor, your induction hob is able to "recognise" pans suitable for using on it.
Turn a cooking zone on, set it at position 6 and place your pan on this cooking zone. If the power setting indicator lights on the keypad flash, your pan is not suitable. You can also use the magnet : if it “sticks” on the pan, this is suitable for the induction hob.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 29
Page 30
30
Cleaning
TYPES OF DIRT
Light
Accumulation of hard
dirt
Stains and
calcareous traces
Incrustations following
sugary substances
boiling over, aluminium
or melted plastic
Soak the area to be cleaned well with warm water, then wipe
sanitary sponge
Soak the area to be cleaned well with warm water, use a special glass scraper to get the worst off, finish
with the scraping side of the sponge, then wipe.
sanitary sponge
or scraper
Apply hot spirit vinegar to the
stain, allow it to work, wipe it off with a soft cloth.
Or use a commercial product.
Special ceramic
glass cream
Use a special glass scraper to re-
move the residue.
•Or apply a special ceramic glass product, preferably silicone based (protective).
Special glass
ceramic product
WHAT TO DO
PRODUCTS /
ACCESSORIES
TO BE USED
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 30
Page 31
31
If you should ever have the impression that your induction hob is not working perfectly,..
Contact the after sales service
Check the connection of the hob and ensure its conformity
This is normal
The electronic unit operates not correctly
The appliance is not correctly connected.
The appliance is not correctly connected.
This happens when the output is being distributed over 2 cooking zones
Cooling down of the electronic unit.
See containers
Check the electrical system in the house, particularly the fuses.
The appliance is not being supplied with power : failure in the mains network, or at the connection
The hob is not warking, an other indication appears at the timer display
A fuse blows or contact-breaker trip when the cooking zone is switched on.
After the cooking zone has been switched on, only one side operates.
The cooking zone makes a clicking noise.
The cooling fan continues to operate af­ter the hob has been switched off.
Press any button and the “BLEEP” stops. Clean or take away the thing , then continue the cooking.
- The pre-set time is over.
- There is an overcooking or a thing has been put on the control panel
The induction cooking zone switches off during operation.
and there is a
discontinous “BLEEP”
The induction cooking zone is not working. The pilot lights on the control panel do not come on.
A series of little , or F7 is displayed
The electronic system has heated up too quickly.
See built-in the hob.
The electronic unit is on the voltage as any other electronic appliance (television, transfo...)
The vitroceramic surfa
ce is tepid permanen-
tely (also when the hob is switched off).
...... it does not necessarily mean that something needs repair.
Please check the following points in all cases.
WHAT TO DO ?POSSIBLE
FAULTS
YOU NOTE THAT…
Nothing : see paragraph advices for connection.
Normal operating
A luminous indication is displayed when the cooking zone is switched on.
see principe of the induction
operating
This is normal
The saucepan you use is unsuitable for induction cooking or its diameter is under 12 cm. (10 cm on the 160 mm zone).
The pilot lights in the control panel continue to flash even after the cooking zone has been turned on.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 31
Page 32
32
Depending on how your kitchen is laid out, you can fit your hob:
Above a cupboard or drawer unit
Above a oven (4IFT40 - 4IFT30)
Your induction hob must always be adequately ventilated. Make sure that the air inlet through the fan grid at the back is not obstructed. If these recommendations are not adhered to, the hob may overheat, switch into the "safety" position and stop temporarily (F7
or a series of little lines can be seen on the display)
C
hoice of installation
The hob must not be fitted above a washing machine, a refrigerator or a deep-freeze.
If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, his after-sales service or a person possessing similar qualifications to avoid any risks.
Installing your hob in complete safety
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 32
Page 33
33
You want to fit your hob above a cupboard or drawer unit
Example of a hob with the air
escape at the front beneath the
hob.
1No particular problems with a
small crosspiece.
2 When a rectangular closed
crosspiece is used it must be chamfered to allow the air to escape.
3 When several heating zones
are used simultaneously over long periods of time, or in hot climatic conditions, we recommend that openings be made in the side of the unit near the air escape to allow the hot air to be evacuated more easily.
Installing your hob in complete safety
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
GAP
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 33
Page 34
34
You want to fit your hob above an oven.
Installing your hob in complete safety
mini 40 cm2
mini 5 mm
1
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 34
Page 35
35
4 cm mini
56 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
D
imensions for fitting your hob
cut-out a rectangular hole in the worktop of the appropriate size. A gap of at least 4 cm must be left between the sides of the hole and rear or side- walls. Protecting the cut-out:
A seal exists for preventing any humidity getting under the hob.
-Stick the seal under the rim of the hob and lower the hob into position on the worktop.
-This seal is supplied in the sachet; stick it in place beneath the hob.
Fitting recommendations
The types of chipboard used for worktops swell relatively quickly in contact with humidity. Apply a special varnish or glue to the cutout edge to protect it from any steam or condensation that may form under the worktop.
Installing your hob in complete safety
Fix the clips provided in the sachet
SEAL
Width (cm) Depth(cm)
Worktop cut-out 90 75 56 49 Overall depth beneath the worktop 6,4 Overall size under the worktop 89,3 74,5 54,7 48 Overall size above the worktop 93 77 58 51
56/75/90 cm
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 35
Page 36
36
- 230 V single phase
Connect the 3 wires to your mains supply, paying close attention to the colour of the cor
responding cable.
- When connecting your hob, or after a longer power cut, a luminous indication appears on the dis-
play of
the controlboard. This indication goes off automatically
after about 30 seconds , or as soon as you turn any knob. This displaying is a normal operation and is reserved for the After Sales Service. If there is a disturbation of operating when using a 400 V
three phase mains supply, ensure that the
neutral wire is properly connected. This precaution also applies to all other electronic appliances.
NOTE
Both wires of the phases L1, L2 must be separated befor connecting
- 400 V 2N three phases
Connect the 4 wires to your mains supply, paying close atten­tion to the colour of the corresponding
cable.
Electrical connection
4IFT40 - 4IFT30 - 4IFT800
These hobs are supplied with an H05 VVF power supply cable with 3 or 5 cores, following to the model (of which one for the earth: yellow/green) and should be connected to the mains by means of a socket complying with document CEI 83 or a multi-pole isolator swit­ch with a minimum contact gap of at least 3 mm. If the power supply cable is damaged or if you wish to change it, it should only be replaced by your After Sales Service, as specialist tools are required.
16 amps
Hobs must be connected to the mains by:
- A Type H05RRF power cable with three
2.5mm² or five 1.5mm² conductors (including a green/yellow earth wire).
- A plug that complies with the CEI 83 announ­cement or an all-pole cutout unit with contacts that open by at least 3mm. This appliance meets European Directives 73/23/CEE and 89/336/CEE.
32A
16A
40A
fig A
16A
32A
Earth
Earth
Earth
32 amps
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 36
Brown
Blue
Green/yellow
Black
Brown
Blue
Green/yellow
Black
1 2 3 4 5
Neutral
N
230V3
2, 5mm2
L1
2, 5mm2
L2
2, 5mm2
L3
2, 5mm2
Terre
230V -1 cable
L
1
6 mm2
2 3 4
6 mm2
N
5
6 mm2
Terre
L
Phase
Earth
400V3N
1, 5mm2
L1
1
1, 5mm2
2
L2
1, 5mm2
3
L3
4
1, 5mm2
N
5
Terre
1, 5mm2
L2
Phase 2
2,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
Earth
Neutral
Phase 1
N
L1
230V -2 cables
1
L1
L2
2
L3
3 4
N1
5
N2
Terre
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
Page 37
37
UTILIZACIONES
1-2 ULTRALENTO fundir mantequilla, chocolate;
mantener caliente salsas, cremas, etc.
3-4 MUY LENTO arroz con leche,
recalentamiento
5-6 LENTO puré, legumbres, potajes,
confituras, compotas
7-8-9 MEDIO pastas, arroz hervido,
hervir leche
10-11 FUERTE filetes, parrilladas, crepes
12 MUY FUERTE filetes, parrilladas, crepes
Presentación 39 Utilización 40/42
¿Cómo poner en marcha una zona de cocción? ¿Cómo apagar una zona de cocción? ¿Cómo utilizar los programadores? Utilización simultánea de 2 placas de inducción
Dispositivos de seguridad de funcionamiento
43
Consejos de utilización 44/45
Precauciónes de empleo Consejos para la cocina
Batería de cocina 46
¿Cuáles son los recipientes más adaptados? ¿Cuáles son los materiales incompatibles? La prueba “recipiente”
Indice ES
Limpieza 47
Si duda sobre el funcionamiento de su encimera
48
Para el instalador 49/53
Precauciónes para instalación Encastrar la placa en la zona de trabajo Eleccción de su instalación Sobre un mueble vacío o de cajones
encima de un horno
Conexión elécricaSobre horno de otra marca
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 37
Page 38
38
Las corrientes denominadas “de inducción” calientan instantáneamente el
recipiente*, que cede su calor a los alimentos que contiene.
*Recipiente de acero esmaltado, fundición o acero inoxidable adaptado a la
inducción. Dado que con su encimera el calor necesario para la cocción de los alimentos se
genera directamente en el interior del recipiente, la placa vitrocerámica
prácticamente no se calienta ya que recibe SÓLO el calor del recipiente.
PRINCIPIO DE LA INDUCCIÓN
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 38
Recipiente Corrientes inducidas
Circuito electrónico
Alimentación eléctrica
Page 39
39
Presentación
Zona 16 cm
Zona 18 cm
Zona 23 cm
Zona 28 cm
para cazos de :
10 a 18 cm
12 a 22 cm
12 a 26 cm
12 a 32 cm
4IFT40
4IFT30
4IFT800
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 39
Page 40
40
Utilización
Tecla marcha / parada
por zona de cocción
Regulación de potencia por
zona
(-) (+) de cocción.
Tecla de acceso directo 10
zon
Tecla de acceso "booster": bo
Potencia máxima, utilizar únicamente para fritos o para hacer hervir rápidamente.
z
Regulación del programador
Tecla de bloqueo
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 40
Page 41
41
Para utilizar una tecla de función ....
Ponga su dedo a plano sobre la tecla seleccionada.
¿Cómo poner en marcha una zona de cocción?
Identifique las teclas del teclado que corresponden a la zona de cocción en la que ha colocado el recipiente.
Pulse la tecla .
Regule la potencia de cocción deseada.
- Para una regulación rápida, mantenga el dedo sobre la tecla
- La tecla / permite obtener directamente la posición 10-boost (el "boost" es sólo para hacer hervir rápidamente o para fritos)
Después de haber pulsado la tecla
,
si no selecciona una potencia, el
comando se anulará automáticamente al cabo de 10 segundos.
Ajuste de la potencia durante la cocción
En cualquier momento puede ajustar la regulación de la potencia de cocción de 1 a 12 con las teclas / boost
La zona de cocción inducción diámetro 280 se adapta y reconoce automáticamente el diámetro del recipiente utilizado de 120 a 320 mm para restituir la mejor distribución de calor al recipiente, determinar automáticamente el modo de funcionamiento más adaptado para obtener el mejor resultado de cocción y, de esta manera, cocinar de forma homogénea con total tranquilidad.
¿Cómo apagar una zona de cocción?
Pulse la tecla de la zona correspondiente.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 41
Page 42
42
Utilización
¿Cómo utilizar los programadores?
Algunas zonas de cocción están equipadas con un programador (duración máxima 99 minutos), aunque algunas pueden funcionar sin él.
Seleccione una posición de cocción
Pulse la tecla del programador
A partir del momento en que pulsa esta tecla, el programador se pone en marcha y se visualiza el paso de la duración (en minutos)
.
Mantenga pulsado hasta llegar al tiempo que desea.
NOTA
La visualización luminosa permite conocer la duración de cocción restante. Cuando ha transcurrido el tiempo, la placa se para y la visualización desaparece; el visualizador de programación parpadea en “0”. Entonces se oyen bips discontinuos. Para pararlos, pulse cualquier tecla de mando de la placa correspondiente.
Modificación de la duración de cocción
En cualquier momento puede modificar la duración de la cocción, pulsando la tecla
Parada del programador durante la cocción
Pulse el ( -) de la tecla hasta 0 para apagar el programador. La zona de cocción sigue funcionando sin el programador.
Utilización simultánea de 2 placas de inducción
Las zonas de cocción situadas una sobre otra en la encimera poseen una potencia que se reparte automáticamente entre la zona delantera y la trasera, lo que implica que la utilización de la potencia máxima en una de las zonas provoca la autolimitación de la otra..
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 42
Page 43
43
Dispositivos de seguridad
de functionamento
Verifique periódicamente que no hay objetos (trapos, papeles, etc.) que puedan obstruir la entrada de aire situada bajo el aparato (ver empotramiento).
Dispositivo de seguridad “electrónico”
Una sonda vigila permanentemente la temperatura de los circuitos electrónicos. Si la temperatura es excesiva, se reducirá la potencia de la encimera.
Dispositivo de seguridad “cacerola vacía”
Cada zona de cocción está equipada de una sonda que detecta de forma permanente su temperatura, con lo que se evita el riesgo de recalentamiento cuando se dejan sobre ella cacerolas vacías.
Detección de un objeto o un recipiente en la zona de
cocción
Un objeto de pequeñas dimensiones como un tenedor, una cuchara, o incluso una sortija, colocado sobre la encimera, no es detectado como un recipiente. La visualización parpadea, pero no se emite ninguna potencia de calentamiento. El sistema de seguridad actúa de igual forma cuando detecta un recipiente que no está adaptado a la cocción por inducción.
Los mandos se pueden bloquear:
- cuando está parado (limpieza)
- o bien durante la utilización (las operaciones en curso continúan y los ajustes en pantalla continúan activos). No obstante, por razones de seguridad, en posición bloqueada, la tecla "parada" es prioritaria y corta la alimentación de los fuegos. La visualización luminosa se apaga al cabo de unos segundos. Cualquier actuación en las teclas reactiva la visualización luminosa.
Automatic-Stop
Automatic-stop es una función de seguridad de su encimera que se pone automáticamente en funcio­namiento si el usuario se olvida de apagar lo que está preparando. La visualización de la zona de cocción en cuestión indicará un A y se emitirá un bip sonoro durante 2 minutos aproximadamente. La visualización A
Potencia utilizada el fuego se apaga
automáticamente al cabo de
incluida entre 1....7 8 horas
entre 8....11 2 horas
entre 11....máx. 1 hora
Indicador de calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona de cocción puede continuar caliente durante unos minutos. Durante ese tiempo, se verá una 
H
H
y deberá evitar tocar las zonas en cuestión.
continuará siendo visible mientras no pulse una tecla cualquiera del fuego en cuestión; oirá en­tonces un doble bip que confirmará su maniobra.
• Seguridad niños
3 , 4 sec
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 43
Page 44
44
Precauciones de empleo
La superficie vitrocerámica es muy resistente pero, no obstante, no es irrompible: evite golpearla con los recipientes.
Los fondos de recipientes cuyo aspecto sea demasiado basto, pueden retener y transportar materias que manchen o rayen la encimera.
Evite los rozamientos de recipientes que, a la larga, pueden degradar la decoración de la parte superior vitrocerámica.
Estos defectos, que no impiden un funcionamiento correcto ni suponen una inaptitud para el uso, no están cubiertos por la garantía.
La encimera no debe servir para colocar sobre ella cualquier cosa.
No guarde en el mueble situado bajo la encimera de cocción sus productos de LIMPIEZA o INFLAMABLES.
Cuando conecte aparatos eléctricos en un enchufe muy próximo, compruebe que el cable de alimentación no está en contacto con las zonas de cocción.
Consejos de utilización
AA llaa aatteenncciióónn ddee llooss uussuuaarriiooss ddee eessttiimmuullaaddoorreess ccaarrddiiaaccooss
ee iimmppllaanntteess aaccttiivvooss::
El funcionamiento de la encimera es conforme a las normas de perturbaciones electromagnéticas en vigor. Su encimera de cocción por inducción responde perfectamente a las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Ha sido diseñada para no interferir en el funciona­miento de los demás aparatos eléctricos en la medida en que éstos respeten esta misma normativa.
Su encimera de inducción genera campos magnéticos en su entorno más cercano.
Para que no haya interferencias entre su encimera de cocción y un estimulador cardiaco, es necesario que este último haya sido diseñado de conformidad con la normativa que lo contempla. A este respecto, sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro propio pro­ducto. Por lo que se refiere a la conformidad del estimulador cardiaco o a even­tuales incompatibilidades, puede consultar a su fabricante o a su médico.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 44
Page 45
45
Consejos de utilización
Consejos para la cocina
Se desaconseja dejar un recipiente vacío sobre una zona de cocción.
El recipiente debe centrarse en la zona de cocción..
No caliente nunca una lata de conservas cerrada, puede estallar. Esta precaución es válida para todos los modos de cocción.
Cuando utilice un recipiente con un revestimiento interior antiadherente (tipo teflón) sin aportación de materia grasa, o con muy poca cantidad, precaliéntelo brevemente en la posición 9 u 10. No utilice nunca la posición boost : puede deteriorar el recipiente.
Se recomienda no depositar utensilios de cocción de metal: cubiertos, cuchillos u objetos metálicos similares sobre la encimera. Pueden calentarse si están cerca de una zona de cocción en funcionamiento.
También es posible utilizar un recipiente más pequeño que el tamaño de la placa dibujada en la vitrocerámica sin perder energía, contrariamente a las demás placas convencionales (electricidad y gas).
Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio,
ni coloque directamente sobre la encimera de inducción productos
embalados en aluminio.
El aluminio se fundiría y deterioraría definitivamente su aparato.
Si aparece una fisura en la superficie de vidrio,
desconecte inmediatamente el aparato
de la fuente de alimentación eléctrica
retirando los fusibles o accionando el interruptor.
No utilice ninguna parte de la encimera hasta que se haya
cambiado la placa vitrocerámica
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 45
Page 46
46
Batería de cocina
¿Cuáles son los recipientes más adaptados?
Sin duda, Ud. ya posee recipientes adaptados:
RECIPIENTES DE ACERO ESMALTADO, CON O SIN REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE.
Olla, freidora, sartén, parrilla de carne etc.
RECIPIENTES DE FUNDICIÓN.
Para no correr el riesgo de rayar la parte superior de vidrio de su encimera, utilice recipientes con fondo esmaltado, o evite deslizarlo sobre la superficie de la encimera.
RECIPIENTES DE ACERO INOXIDABLE ADAPTADOS A LA INDUCCIÓN.
La mayoría de los recipientes de acero inoxidable son aptos para la cocción por inducción (cacerolas, marmitas, sartén, freidora).
RECIPIENTES DE ALUMINIO CON FONDO ESPECIAL.
E
LIJA ARTÍCULOS CON FONDO GRUESO QUE ASEGURAN UNA COCCIÓN MÁS HOMOGÉNEA(EL CALOR SE
REPARTE MEJOR
).
N
OTA
: P
UEDEN SERVIR INCLUSO LOS RECIPIENTES CUYO FONDO NO SEA PERFECTAMENTE PLANO
,
SIEMPRE QUE NO ESTÉ DEMASIADO DEFORMADO
.
¿Cuáles son los materiales incompatibles?
L
OS RECIPIENTES DE VIDRIO, CERÁMICA O BARRO, ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O COBRE Y CIERTOS ACEROS
INOXIDABLES NO MAGNÉTICOS
.
La prueba “recipiente”
Gracias a su tecnología de vanguardia, su encimera de inducción es capaz de reconocer la mayoría de los recipientes. Coloque un recipiente sobre una zona de cocción a la potencia 4. Si el visualizador se mantiene fijo su recipiente es compatible; si parpadea, su
recipiente no puede ser utilizado para la cocción por inducción. También puede utilizar un imán; si se “pega” a su cacerola, seguramente es
compatible.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 46
Page 47
47
Limpieza
TIPO DE SUCIEDAD
Ligera
Acumulación de suciedad
recocida
Aureolas y restos de caliza
Incrustaciones por desbordamiento de azúcar, aluminio o plástico fundido.
CÓMO PROCEDER PRODUCTOS
Y ACCESORIOS
Remojar bien con agua caliente la zona y después limpiar.
esponjas sanitarias
Remojar bien la zona que se va a limpiar con agua caliente y utilizar una rasqueta especial vidrio para retirar la mayor parte de la suciedad; terminar con la parte de estropajo de una esponja, y limpiar.
esponjas sanitarias
Rasqueta
Aplicar vinagre de alco- hol blanco caliente sobre la
suciedad, dejar actuar y
limpiar con un trapo suave.
O utilizar un producto del mercado.
Pasta especial placas
vitrocerámicas
Utilizar una rasqueta especial vidrio para des-
pegar los residuos
O aplicar sobre la superficie un producto especial para placas vitrocerámicas, prefe­rentemente con siliconas (efecto protector)
producto especial placas
vitrocerámicas
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 47
Page 48
48
Si duda sobre el funcionamiento de su encimera
Llame al Servicio Posventa.
Verifique su conexión o la conformidad de la misma.
Es normal.
El circuito electrónico no funciona correctamente.
La encimera está mal conectada.
La encimera está mal conectada.
Se produce por la distribución de potencia entre dos placas de inducción.
Refrigeración de la electrónica.
Inspeccione los fusibles y el disyuntor eléctrico.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la conexión son incorrectas.
La encimera no funciona. El programador visualiza otro mensaje.
Al poner en servicio la encimera,
el disyuntor de su instalación salta.
En la puesta en servicio, sólo funciona un lado de la encimera.
Su encimera emite un ligero clic clac.
Pulse cualquier tecla y el “BIP” se parará. Limpie o retire el objeto y reanude la cocción.
- Ha transcurrido el tiempo de programación.
- Se ha producido un desbordamiento, o un objeto obstruye el teclado de mando.
La encimera deja de funcionar durante la utilización y emite un “BIP” discontinuo.
La encimera no funciona. Los pilotos luminosos del teclado permanecen apagados.
Se ven una serie de pequeños , F7.
Los circuitos electrónicos se han calentado.
Ver empotramiento de su encimera.
Electrónica en tensión como cualquier aparato electrónico (televisión, transformador).
La parte superior de la encimera está templada permanentemente (incluso cuando está apagada).
...... no significa forzosamente que haya una avería.
En cualquier caso, compruebe los siguientes puntos.
¿QUÉ HAY
QUE HACER?
CAUSAS
POSIBLES
OBSERVA QUE:
NADA: ver capítulo
observaciones conexión.
Funcionamiento normal.
En la puesta en servicio
aparece una
visualización luminosa.
ver principio de inducción
Es normal.
La ventilación sigue funcionando unos minutos después de que la encimera se pare.
Ver batería de cocina.
El recipiente que está utilizando no es el adecuado para la cocción por inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en fuegos de 160).
Después de haber puesto en funcionamiento una zona de calefacción, los pilotos luminosos del tecla­do continúan parpadeando.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 48
Page 49
49
En función de la disposición de su cocina, puede instalar su placa:
encima de un mueble con puerta con o sin cajón
encima de un horno (4IFT40 - 4IFT30)
E
lección de instalación
La placa no debe ser instalada encima de una lavadora, de un frigorífico o de un congelador.
Si el cable está dañado, debe ser recambiado por el fabricante, su servicio posventa, una persona de cualificación similar a fin de evitar un peligro.
Instalar su placa con toda seguridad
En cualquier caso, su placa de inducción necesita una buena ventilación. Procure que la entrada de aire por la rejilla del ventilador en la parte trasera este bien despejada. El no respeto de estos consejos de utilización puede acarrear un sobrecalentamiento de la placa que se colocaría en ese momento en "seguridad" parada momentánea de la placa (la pantalla
mostrará F7 o una serie de pequeños trazos)
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 49
Page 50
50
instala su placa encima de un mueble con puerta o con cajón
Caso de una placa con salida de aire debajo la mesa en la parte delantera.
1 En el caso de una pequeña
traviesa, no hay ninguna obligación especial. .
2 En el caso de una traviesa
rectangular o de una parte superior, haga un recorte en bisel para despejar una salida de aire.
3 En el caso de una
utilización prolongada de varios fuegos en simultáneo o de utilización en periodo caliente, le recomendamos que haga una abertura lateral en ambos lados del mueble hacia la parte delantera para permitir una mejor evacuación del aire caliente.
Instalar su placa con toda seguridad
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
Cámara de aire
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 50
Page 51
51
Debe instalar su placa encima de un horno
Instalar su placa con toda seguridad
1
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 51
mini 40 cm2
mini 5 mm
Page 52
52
4 cm mini
56 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
D
imensiones útiles para empotrar su placa.
Efectúe un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de trabajo: La cota de 40 mm como mínimo debe medirse a partir del muro y de las paredes laterales (fondo y/o lados).
Protección de los cortes :
Una junta garantiza la estanqueidad con la encimera.
-esta junta está situada debajo de su placa, inserte directamente la placa en el rectángulo recortado.
-Se suministra en la bolsita, pegue la misma debajo de la mesa.
Consejos de
empotramiento
Los aglomerados de madera utilizados para la elaboración de las superficies de trabajo se hinchan con relativa rapidez en contacto con la humedad. Aplique sobre el canto del recorte un barniz o una cola especial para protegerlo de los vahos o aguas de condensación que puedan originarse debajo de la superficie de trabajo.
Instalar su placa con toda seguridad
Fije los clips suministrados en la bolsa.
JUNTA
Anchura (cm) Profundidad
Recorte del mueble 90 75 56 49 Dimensiones máximas debajo de la encimera 6,4 Dimensiones totales debajo de la encimera 89,3 74,5 54,7 48 Dimensiones totales encima de la encimera 93 77 58 51
56/75/90 cm
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 52
Page 53
53
- 230 V monofásica
Conecte los 3 hilos en su instalación respetando el color
- Cuando ponga en funcionamiento su encimera, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá una codificación luminosa en el teclado de mando. Esta codificación desaparecerá au­tomáticamente al cabo de unos 30 segundos o cuando pulse por primera vez una tecla del teclado. Esta visualización es normal y está reservada, llegado el caso, a su Servicio Posventa. El usuario no debe tenerla en cuenta. Si al efectuar una conexión en 400 V~ trifásica observa que su encimera no funciona correctamente, verifique que el hilo neutro está bien conectado. Estas precauciones también son válidas para los demás aparatos electrónicos.
NOTA
separe los 2 hilos de fase L1, L2 antes de la conexión
- 400 V 2N trifásica
Conecte los 4 hilos en su instalación respetando el
color
Conexión eléctrica
4IFT40 - 4IFT30 - 4IFT800
Estas encimeras se entregan con un cable de alimentación tipo H05 WF (sección 1,5 mm2) de 3/5 conductores (de los cuales uno para la tierra: amarillo/verde) y deben conectarse a la red por medio de una toma de corriente conforme a la publicación CEI83, o de un dispositivo de corte omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.Si el cable de alimentación está deteriorado o si desea cambiarlo, recurra a su Servicio Posventa ya que se requieren herramientas especiales.
Neutro
Tierra
Fase
N L
Neutro
Tierra
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
Marròn
Azul
Verde / amarillo
Negro
Verde / amarillo
Marròn
Azul
Negro
16 amperios
Esta placa deberá conectarse a la red mediante :
- Un cordón de alimentación ( o de 2 cordones para
connexión véase A) de tipo H05 VVF
- Una toma de corriente ( o 2 tomas de corriente para connexión véase A ) se ajuste a la recomendación CEI 83 o un dispositivo interruptor omnipolar con una dis­tancia de abertura entre contactos de al menos 3 mm.
El aparato debe ser instalado de manera que la toma de corriente sea accesible.
32A
16A
40A
fig A
16A
32A
Earth
Earth
Earth
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 53
230V3
2, 5mm2
L1
1 2
2, 5mm2
L2
3 4
2, 5mm2
L3
5
2, 5mm2
Terre
230V -1 cable
L
1 2 3 4
N
5
Terre
6 mm2
6 mm2
6 mm2
400V3N
L1
1 2
L2
3
L3
4
N
5
Terre
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
230V -2 cables
1
L1
L2
2
L3
3 4
N1
5
N2
Terre
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
Page 54
54
UTILIZAÇÕES
1/2 MUITO BAIXO derreter manteiga,chocolate
manter quente molhos,crme...
3-4 BAIXO Airroz doce
aquecimento
5-6 LENTO legumes secos, sopas
doces, compotas
7-8-9 MÉDIO pastas, Airroz,
fervedura do leite
10-11 VIVO bifes fritos, crèpes
12 MUITO VIVO fritar - ferver
Descrição 56 Utilização 57/59
Como ligar uma zona de aquecimento Como desligar uma zona de aquecimento Como utilizar dos programadores Utilição simultânea de 2 zonas indução
Segurança 60
Conselhos de utilização 61/62
Precauções de utilização Conselhos de cozedura
Caçarolas 63
Quais são os recipientes adaptados Quais são os recipientes incompatíveis O teste do recipiente
Indice PT
Limpeza 64
Tem alguma dúvida quanto ao funcionamento da sua mesa indução 65
Para o instalador 66/70
Precauções de instalação Encastramento sua mesa de trabalho Escolha do tipo de instalação
Sobre um móvel vazio ou divisória a simular gaveta
Por cima de um forno
Ligação eléctrica
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 54
Page 55
55
PRINCÍPiO DA INDUÇÃO
As corrente ditas “de indução” aquecem instaneamente o recipiente* que
transmite o seu calor aos alimentos que contém.
*Recipiente de aço esmaltado, ferro fundido, aço inoxidável adaptado à indução.
Com a sua placa, o calor necessário para cozer os alimentos é produzido directamente dentro do recipiente, o vidro-cerâmico praticamente não aquece pois recebe UNICAMENTE o calor do recipiente colocado em cima dele.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 55
Recipiente Corrente induzida
Circuito electrónico
Alimentação elcétrica
Page 56
56
Descrição
Zona 16 cm
Zona 18 cm
Zona 23 cm
Zona 28 cm
para tachos de :
10 a 18 cm
12 a 22 cm
12 a 26 cm
12 a 32 cm
4IFT40
4IFT30
4IFT800
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 56
Page 57
57
Tecla Ligado /Desligado para
cada foco
Tecla de regulação (-) (+) do nível de potência para cada foco
Tecla de potência préseleccionada 10
zon
Tecla de acesso ao intensificador de calor: bo
Potência máxima a utilizar unicamente para os fritos e fervuras rápidas.
z
Teclas de regulação
Tecla de bloqueio
Utilização
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 57
Page 58
58
Para utilizar um tecla de função ...
Coloque o dedo bem direito e na horizontal na tecla escolhida
Como ligar um zona de aquecimento ?
Visualize as teclas correspondentes a foco que vai utilizar.
Carregue na tecla .
Carregue na tecla de potência de aquecimento
- Para uma regulação rápida, mantenha o dedo sobre a tecla
- La tecla ou para ajustadar directamente uma potência 10 -boost (boost unicamente para fervuras rápidas e fritos)
Podem ajustar não uma potência de aquecimento quando carregue la tecla la regulação automaticamenteapagam-se depois de 10 segundos.
Ajustada la potência durante a cozedura
Pode modificar em qualquer altura, durante a cozedura, o potência carregando de 1 a 12 nas teclas , boost
A zona de cozedura por Indução diâmetro 280 é adaptada de forma a reconhecer automaticamente o diâmetro do recipiente utilizado, entre 120 a
320 mm, de forma a permitir uma melhor repartição do calor no recipiente e a determinar automaticamente o modo de funcionamento mais adequado para
obter um resultado óptimo e uma cozedura simples e homogénea.
Como desligar um zona de aquecimento ?
Carregue na tecla de la zona desejada.
Utilização
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 58
Page 59
59
Utilização
Como utilizar dos programadores ?
Certas zonas de cozedura estão equipadas com um programador de tempo (duração máxima de 99 minutos), mas também podem funcionar sem o programador.
Carregue uma potência de aquecimento
Carregue na tecla de programador
Quando carrega na tecla do programador, este acende-se e o tempo (em minutos) programado aparece no mostrado .
O mostrador luminoso indica o tempo de cozedura restante. Quando acaba o tempo, o foco e o mostrador de potência apagam-se, o
mostrador do programador piscada na “0” e a mesa emite um « BIP » não contínuo. Para parar, carregue em qualquer tecla o foco desejada.
Para modificar o tempo de cozedura
Pode modificar em qualquer altura, durante a cozedura, o tempo programado carregando nas teclas de programação.
Para parar o programador durante a cozedura
Carregue na tecla ( -) dos até que 0 para parar o programador. La zona de aquecimento contínuo fonctionar sem programador.
Utilização simultânea de 2 zonas indução
As zonas de cozedura situadas uma ao lado da outra na placa dispõem de uma potência que se reparte automaticamente entre as zonas anterior e posterior. Isto implica que quando a utiliza uma das zonas em potência máxima a potência da outra é limitada automaticamente.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 59
Page 60
60
Segurança
Verifique regulamente que não existem objectos (panos, papel...) que podem obstruir e entrada de ar situada sob a sua placa (ver encastramento).
Segurança electrónica
Uma sonda controla em permanência a temperatura dos circuitos electrónicos. Se a temperatura se tornar excessiva, a potência fornecida pela placa será diminuída.
Segurança ”panela vazia”
Cada superfíe de aquecimento é equipada com uma sonda que detecta em permanência a sua temperatura, desta forma não há risco de sobreaquecimento devido a panelas vazias.
Derecção de um objecto ou um recipiente na superfiíe
de aquecimento.
Um objecto de tamanho pequeno como : garfo, colher ou ainda anel... colocado só sobre a placa não é detectado como um recipiente. A indicação luminosa pisca e nenhuma potência de aquecimento é fornecida. O sisteme de segurança actua da mesma meneira quando detecta um recipiente que não adaptado à cozedura por indução.
3 , 4 sec
Os comandos podem ser bloqueados:
- quer à paragem (limpeza)
- quer durante a utilização (as operações em funcionamento subsistem e as regulações afixadas mantêm-se activas). Contudo, em posição bloqueada, por razões de segurança, a tecla "desligar" é prioritária e corta a limentação do disco. A indicação luminosa apaga-se ao fim de alguns segundos. Qualquer acção sobre as teclas torna a activar a visuali­zação luminosa.
Automatic-stop
A automatic-stop é uma função de segurança da sua placa. Põe-se automaticamente em funcionamento se o utilizador se esquecer de apagar a cozedura em cur­so. O mostrador luminoso da zona de aquecimento abrangida indica um A e um sinal sonoro é emitido du­rante, aproximadamente, 2 minutos. A visualização do
Potência utilizada O disco apaga
se automaticamente ao fim de
Compreendida entre 1.e.7 8 horas
entre 8.e..11 2 horas
entre 11.e.Max 1 hora
Indicador de calor residual
Após uma utilização intensiva, a zona de cozedura pode conservar-se quente durante alguns minutos. Um 
H
H
aparece no mostrador durante este período. Evite tocar nas zonas abrangidas.
A mantém-se visível enquanto não se carregar numa das teclas do disco abrangido, um duplo sinal sonoro confirmará esta manobra.
• Protecção para crianças
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 60
Page 61
61
Precauções de utilização
A superficie vitro-cerâmica é muito resistente, no entanto não é inquebrável : evite os choques com es recipientes.
Os recipientes cuja base apresente um aspecto demasiado irregular, podem reter e transportar matérias que poderão manchar ou riscar a superfície da placa de cozinha.
A fricção dos recipientes poderá, a longo prazo, degradar os motivos da superfície da placa vitrocerâmica.
Este tipo de defeito, que não implica mau funcionamento ou impossibilidade de uso, não é abrangido pela garantia. Não a utilize como espaço de arrumação.
Não guarde produtos de LIMPEZA ou INFLAMÁVEIS dentro do móvel onde
encastrou a placa de cozinha.
Sempre que ligar um aparelho eléctrico à tomada mais próxima, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra em contacto com zonas quentes.
Conselhos de utilização
DDeessttiinnaaddoo aaooss uuttiilliizzaaddoorreess ddee eessttiimmuullaaddoorreess ccaarrddííaaccooss
ee ddee iimmppllaanntteess aaccttiivvooss::
O funcionamento da mesa está em conformidade com as normas de perturbações electromagnéticas em vigor. A sua mesa de cozedura por indução corresponde assim, perfeitamente às exigências legais (directivas 89/336/CEE). Esta mesa foi concebida para não pre­judicar o funcionamento dos outros aparelhos eléctricos casos estes respeitem a mesma regulamentação.
A sua mesa de indução gera campos magnéticos na sua proximidade.
Para que não haja interferências entre a mesa de cozedura e um estimulador cardíaco, é necessário que este último seja concebido em conformidade com a re­gulamentação que lhe corresponda. A este respeito, s podemos garantir a única conformidade do nosso próprio pro­duto. No que se refere à conformidade do estimulador cardíaco ou às eventuais in­compatibilidades, pode-se informar junto do fabricante ou do seu médico.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 61
Page 62
62
Conselhos de utilização
Conselhos de cozedura
Com o aparelho reage muito rapidamente, não é aconselhado deixar um re­cipiente vazio na zona de aquecimento.
O recipiente deverá contudo ficar centrado na zona de cozedura.
Não aqueça uma lata de conserva fechada, pode explodir (esta precaução é aliás válida para quaisquer outros modos de cozedura).
Quando utilizar um recipiente com revestimento antiaderente (tipo téflon) sem ou com pouca gordura, aqueça-o previamente na posição 9 ou na posição 10 durante uns instantes.
Nunca utilize a posição boost, pois pode danificar os recipientes.
Não é conveniente colocar utensílios de metal, talheres e objectos metálicos semelhantes em cima da mesa. Podem aquecer se estiverem jun­to de uma zona de cozedura com o indutor ligado.
La utilização de um diâmetro de recipiente mais pequeno é perfeitamente possível e não causa perdas de energia, contrariamente ao que se passa com os outros focos clássicos (electricidade, gaz).
Nunca utilize folhas de alumínio
e nunca coloque directamente em cima da mesa indução
produtos embalados em alumínio.
O alumínio pode derreter e danificar definitivamente o aparelho.
No caso de aparecer uma fissura na superfície do vidro,
desligue imediatamente o aparelho da fonte de alimentação
eléctrica, retirando os fusíveis ou accionando o disjuntor.
Não utilize nenhuma zona da placa antes da colocação de uma nova
placa vitrocerâmica.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 62
Page 63
63
Caçarolas
Quais são os recipientes adaptados ?
Tem sem dùvida, se disõen já dos recipientes adaptados :
O
S RECIPIENTES EM AÇO ESMALTADO
COM OU SEM REVESTIMENTO ANTIADHERENTE
Existem todos os tamanhos de caçarolas, frigideiras, etc.
OS RECIPIENTES EM FERRO FUNDIDO
Para não riscar o tampo de vidro da sua mesa indução, opte por um recipiente com o fundo esmaltado.
OS RECIPIENTES EM INOX ADAPTADOS A INDUÇÃO
Com fundo térmico em inox ferríco e ser conforme as teste do “recipiente”.
OS RECIPIENTES EM ALUMÍNIO COM FUNDO ESPECIAL.
O
PTE DE PREFÊRÊNCIA POR ARTIGOS COM FUNDO ESPESSO QUE ASSEGURAM UMA COZEDURA MAIS HOMOGÉNEA
(O CALOR ENCONTRA-SE ASSIM MELHOR REPARTIDO).
NOTA :
O
S RECIPIENTES DE FUNDO NÃO PERFEITAMENTE PLANO PODEM ULIZAR, SE
FUNDO
ESTÁ
PUCO
DEFORMADO.
Quais são os recipientes incompatíveis ?
O
S RECIPIENTES DE VIDRO, DE CERÂMICA OU DE TERRA, OS RECIPIENTES DE ALUMÍNIO SEM FUNDO ESPECIAL
OU DE COBRE
E
OS RECIPIENTES EM INOX NÃO MAGNÉTICO.
O teste do « recipiente »
Graças ao microprocessador, a sua mesa indução é capaz de « reconhecer » os recipientes adaptados à utilização.
Ligue um foco, escolha a posição 6 e coloque o seu recipiente no foco. Se os indicadores de potência do teclado piscam e porque o seu recipiente não é adaptado.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 63
Page 64
64
Limpeza
TIPO DE SUJIDADE
Ligeria
Acumulação de sujidade seca
Manchas e vestígios de
calcário
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
COMO PROCEDER PRODUTOS /
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
Molhe bem a zona com água quente e em seguida seque-a
Esponja de limpeza
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a
Esfregão ou raspador
•Derrame vinagre branco sobre a sujidade, deixe agir e limpe com um pano macio,
• ou utilize um produto do mercado.
Pasta especial para vidro vitrocerâmico
• Utilize um raspador especial para vidro para retirar os resíduos,
• ou aplique sobre a superfície da placa um produto especial para vidro vitrocerâmico, de preferência composto de silicones (protector).
Produto especial para
vidro vitrocerâmico
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 64
Page 65
65
Tem alguma dúvida quanto ao funcionamento da sua mesa indução...
Chame o serviço Após-Venda.
Verifique a ligação ou la instalação acordo com as disposições
É normal.
O circuito electrónicos funciona mal.
Ligação incorrecta da mesa
Ligação incorrecta da mesa
É produzido pela repartição de potência entre os dois focos.
É o arrefecimento da electrónica.
Ver caçarolas
Verificar os fusívels e sua instalação
O aparelho não está alimentaçada. A alimentação ou a ligação está não boa.
A mesa indução não funciona.
O programador indica outra mensagem .
Ao ligar, a sua instalação dispara
Ao ligar,um lado apenas funciona
A sua mesa emite um tilintar.
A ventilação continua alguns minutos
depois da mesa estar desligada.
Depois de ter ligado uma zona de aquecimento, as luzes piloto vão deixar de piscar.
Carregue em qualquer tecla e o “BIP” apagam-se. Limpe a mesa ou staccare o objecto
- O tempo do programador
está acaba
- O recipiente derramou ou um objecto está nas teclas
A mesa indução deixou de funcionar durante a
utilização e emite um “BIP” não contínuo.
A mesa indução não funciona.
As luzes piloto não se acendem
Uma série de tracinhos , ou o súmbolo F7 aparece no mostrador.
Os circuitos electrónicos sobreaqueceram
Ver encastramento de sua placa
A electrónica está ligada, como todo outra aparelho electrónico (televisior, transfo...)
O vidro-cerâmico está puco aquece em
permanência (desligar).
...... isso não significa necessariamente que existe uma avaria.
Em todos casos, verificar dos seguintes indicaçoes.
VERIFICAR
QUE
CAUSAS
POSSÍVEIS
ANOMALIAS
É normal : ver observações da ligação
Funcionamente normal
Ao ligar,
um indicador luminoso aparecerá
ver princípio da lndução
É normal
O recipiente utilizado não é adaptado à cozedura por indução ou o seu diâmetro é inferior a 12 cm (10 cm para o disco de 160).
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 65
Page 66
66
Consoante a disposição da sua cozinha, poderá instalar a sua mesa:
Por cima de um móvel com porta ou com gaveta
Por cima de um forno (4IFT40 - 4IFT30)
E
scolha da instalação
A mesa não deve ser instalada por cima de uma máquina de lavar a roupa, nem de um refrigerador ou de um congelador.
Se o cabo estiver estragado só deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoa possuindo qualificação similar, a fim de evitar qualquer perigo.
Instalar a mesa com o máximo de segurança
Seja qual for o caso, a sua mesa de indução necessita de ventilação conveniente. Verifique se a entrada de ar, através da grade do ventilador situado nas costas, está bem desobstruída. O não cumprimento destes conselhos de instalação pode engendrar o sobreaquecimento da mesa que se colocaria em estado de "segurança" provocando a sua paragem momentânea (F7 ou uma
série de tracinhos aparecem então no mostrador)
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 66
Page 67
67
Caso de instalação da sua mesa por cima de um móvel com
porta ou com gaveta
Caso de mesa com saída de ar frontal situada por debaixo da mesa.
1 Para o caso em que a
travessa dianteira do móvel seja pequena não existem exigências particulares.
2 Para o caso em que a
travessa seja rectangular e que o cimo do móvel esteja fechado, efectue um recorte diagonal para desobstruir a saída de ar.
3 Para o caso de utilização
prolongada de vários focos em simultâneo ou de utilização em estação quente, recomendamos-lhe que recorte aberturas laterais sobre a frente do móvel para permitir que a evacuação do ar quente se faça com mais facilidade.
Instalar a mesa com o máximo de segurança
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
Vácuo sanitário
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 67
Page 68
68
Caso de instalação da sua mesa por cima de um forno
Instalar a mesa com o máximo de segurança
O dispositivo de segurança térmica desta mesa impede a sua utilização durante a fase de pirólise do forno.
mini 40 cm2
mini 5 mm
1
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 68
Page 69
69
4 cm mini
56 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
D
imensões úteis para poder encastrar a sua mesa
Pratique no plano de trabalho um corte com as dimensões necessárias. A cota de 4cm. deve ser medida a partir da parede e dos lados. (fundo e/ou lados) Protecção dos cortes:
Uma junta garante a impermeabilidade em relação ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a mesa de cozedura, insira a mesa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no saquinho de plástico que vem junto na embalagem da mesa.
Conselhos para o encastramento
Os aglomerados de madeira utilizados para a confecção dos planos de trabalhos incham relativamente depressa em contacto com a humidade. Aplique na orla do corte um verniz ou uma cola especial para a proteger do vapor ou da água de condensação que pode escorrer sob a mesa de trabalho do elemento de cozinha.
Instalar a mesa com o máximo de segurança
Fixe os agrafos fornecidos no saquinho de plástico
JUNTA
Largura (cm) Profundidade
Recorte no móvel 90 75 56 49 Ocupação máxima sob o plano de trabalho 6,4 Dimensões totais sob o plano de trabalho 89,3 74,5 54,7 48 Dimensões totais por cima do plano de trabalho 93 77 58 51
56/75/90 cm
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 69
Page 70
70
Ligação eléctrica
4IFT40 - 4IFT30 - 4IFT800
Estas mesas são fornecidas com um cordão de alimentação tipo H05 VVF (secção 1,5 mm2) com 3/5 condutores (1 para a terra : amarelo/verde) e devem ficar ligadas à rede por intermédio de uma tomada de corrente conforme à publicação CEI83 ou de um dispositi­vo de corte omnipolar com uma distância de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.Se o cordão de alimentação estiver danificado, ou se desejar substitui-lo, só poderá sertrocado pelo nosso Serviço Pós-venda, pois são necessárias ferramentas especiais.
- 230 V monofásico
Ligue os 3 fios na sua instalação respei-
tando a cor dos fios
Ao ligar sua placa e após uma interrupção da corrente, o indicador luminoso aparecerá no ipainel de comandos. A indicador liga automaticamente ao fim de cerca de 30 segundos, ou logo que primeira carregue na tecla.Este indicador foi para assistência técnica e que não está indicado para utilizador. Tem aiguma dúvida quanto ao funcionamento da sua mesa ao ligação 400V trifásicom, veja se ao li­gação de neutro condutor.
NOTA
separe os 2 fios de fase L1 e L2 antes de efectuar a ligação.
- 400 V 2N trifásico
Ligue os 4 fios na sua instalação respeitando a
cor dos fios
O fusível da sua instalação deve ser de : 32 amperes.
Esta mesa deve ser ligada à rede por meio:
- De um cordão de alimentação (ou de 2 cordões de li­gação para o exemplo da fig.A) de Tipo H05 WF
- De uma tomada de corrente (ou de 2 tomadas de corrente de ligação para o exemplo da fig.A) em conformidade com a publicação CEE ou de um dis­positivo de corte omnipolar dispondo de uma distância mínima de abertura entre os contactos de 3mm.Este aparelho é conforme às directivas euro­peias: 73/23/CEE e 89/336/CEE.
32A
16A
40A
fig A
16A
32A
Tierra
Tierra
Tierra
4IFT900
16 Amperes
Tierra
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 70
Verde/amarelo
Castanho
Azul
Abraçadeira preto
Preto
Castanho
Azul
Verde/amarelo
¨Preto
N
Neutro
L
Fase
Terra
N
Neutro
L1
Fase 1
L2
Fase 2
Terra
230V3
2, 5mm2
L1
1 2
2, 5mm2
L2
3 4
2, 5mm2
L3
5
2, 5mm2
Terre
230V -1 cable
L
1
6 mm2
2 3 4
6 mm2
N
5
6 mm2
Terre
400V3N
L1
1 2
L2
3
L3
4
N
5
Terre
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
230V -2 cables
1 2 3 4
5
L1
N1
N2
Terre
1,5 mm2
1,5 mm2
L2
1,5 mm2
L3
2,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
Page 71
71
BENUTZUNG
1-2 SEHR SCHWACH Schmelzen von Butter, Schokolade,
Warmhalten von Soßen,
Cremes…
3-4 SCHWACH Milchreis,
Erwärmen
5-6 LANGSAMES Püree, Trockenfrüchte, Suppen,
KOCHEN Marmelade, Kompott
7-8-9 MITTEL Nudeln, Reis,
Kochen von Milch
10-11 STARK Steaks, Gegrilltes, Pfannkuchen
12 SEHR STARK Fritiertes, starkes Kochen
Übersicht 73 Benutzung 74/75
Wie schaltet man ein Kochfeld an Wie schaltet man ein Kochfeld aus Wie verwendet man den Zeitschalter Gemeinsame Benutzung eines vorderen und eines hinteren Kochfelds
Sicherheit
76
Benutzungsratschläge 77/78
Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung Ratschläge zum Kochen
Kochtöpfe 79
Welche Behälter sind geeignet Welche Materialien sind nicht geeignet Behältertest
Inhalt DE
Reinigung 80
Sie haben eine Frage zum guten Funktionieren Ihrer Platte
81
Installierung 82/87
Vorsichtsmaßnahmen zur Installierung Einlassen der Platte in eine Arbeitsplatte Wahl Ihrer Installierung Oberhalb eines leeren Küchenelements
oder einer Schublade
über einem Backofen
Elektrischer Anschluß
S
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 71
Page 72
72
INDUKTIONSPRINZIP
Die sogenannten "Induktionsströme" erwärmen den Behälter sofort. Dieser gibt die Wärme an die sich in ihm befindlichen Nahrungsmittel ab.
*Behälter aus emailliertem Stahl, Gußeisen und Inox, die für Induktionskochen
geeignet sind.
Mit Ihrer Platte wird die zum Kochen der Nahrungsmittel notwendige Wärme direkt im Innern des Behälters erzeugt, das Ceranglas wird so gut wie nicht warm, da es NUR die Wärme des sich auf ihm befindlichen Behälters empfängt..
Behälter Induktionsströme
elektronischer Kreislauf
elektrische Stromzufuhr
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 72
Circuit électronique
Alimentation électrique
Récipient Courants induits
Page 73
73
Übersicht
Kochfeld
16 cm
Kochfeld
18 cm
Kochfeld
23 cm
Kochfeld
28 cm
für Kochtöpfe von :
10 bis 18 cm
12 bis 22 cm
12 bis 26 cm
12 bis 32 cm
4IFT40
4IFT30
4IFT800
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 73
Page 74
74
Benutzung
Taste zum Anschalten/Ausschalten
eines Kochfelds
Einstellung der Stärke pro r
Kochfeld (-) (+).
Direkttaste Stärke.10
zon
Direkttaste Booster: bo
Maximale Leistung: nur zum Frittieren und
schnellen Aufkochen benutzen.
z
Einstellen des Zeitschalters
Verriegelungstaste
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 74
Page 75
75
Benutzung
Zum Bedienen einer Funktionstaste…
Drücken Sie mit dem Finger auf die gewünschte Taste.
Wie schaltet man ein Kochfeld an?
Suchen Sie die Bedienungstasten, die dem Kochfeld entsprechen, auf das Sie Ihren Kochbehälter gestellt haben.
Drücken Sie auf die Taste .
Stellen Sie die gewünschte Wärmeleistung ein.
- Für eine Schnelleinstellung, halten Sie den Finger auf der Taste
- Mit der Taste / können Sie die Positionen 10-boost erhalten. (boost nur für schnelles Aufkochen oder zum Frittieren)
Wenn Sie, nachdem Sie auf die Taste gedrückt haben, keine puissance, Wärmeleistung wählen, wird dieser Befehl nach 10 Sekunden automatisch gelöscht.
Regeln der Leistung während des Kochens
Sie können die Wärmeleistung jederzeit während des Kochens mit Hilfe der Tasten
von 1 bis 12 regeln /boost
Das Kochfeld Induktion Durchmesser 280 erkennt und passt sich automatisch an den
Durchmesser des verwendeten Kochbehälters von 120 bis 320 mm an und gibt so die beste Wärmeverteilung an den Behälter weiter, bestimmt automatisch die Funktionsart, die am ehesten darauf abgestimmt ist, das beste Kochergebnis zu erzielen
und ermöglicht so ein homogenes Kochen in völliger Ruhe.
Wie schaltet man ein Kochfeld aus?
Drücken Sie auf die Taste des entsprechenden
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 75
Page 76
76
Kochfelds.
Wie verwendet man den Zeitschalter?
Bestimmte Kochzonen sind mit einem Zeitschalter ausgestattet (maximale Dauer 99 Minuten), sie funktionieren aber auch ohne ihn.
Wählen Sie eine Kochstärke
Drücken Sie auf die Taste des
Zeitschalters
Sobald Sie diese Taste betätigen, wird der Zeitschalter in Betrieb genommen und die Dauer (in Minuten) läuft auf der Anzeige .
Drücken Sie mit Ihrem Finger solange, bis die gewünschte Kochdauer erscheint.
HINWEIS
Durch die Leuchtanzeige kann die restliche Kochzeit abgelesen werden. Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Kochfeld ab und die Anzeige erlöscht. Die Anzeige des Zeitschalters blinkt auf "0" und ein unterbrochener "Bipton" ertönt. Um diese auszuschalten, drücken Sie auf eine beliebige Taste des entsprechenden Kochfelds.
Ändern der Kochzeit
Sie können die Kochzeit jederzeit durch das Drücken der Taste
verändern.
Stoppen des Zeitschalters während des Kochens
Drücken Sie zum Ausschalten des Zeitschalters auf das Minuszeichen ( -) der Taste jbis Sie 0 erreichen und der Zeitschalter ausgeschaltet ist. Das Kochfeld bleibt weiterhin ohne den Zeitschalter in Betrieb
Gleichzeitige Benutzung von 2 Induktions-Kochfeldern
Die auf der Kochplatte hintereinander liegenden Kochzonen verfügen über eine automatisch zwischen dem vorderen und hinteren Feld verteilte Heizleistung, dies bedeutet, dass die Benutzung der maximalen Leistung auf einem der beiden Felder automatisch die Leistungsbegrenzung der anderen zur Folge hat.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 76
Page 77
77
Sicherheit
Überprüfen Sie regelmäßig, daß sich keine Gegenstände (Geschirrhandtuch, Papier, …) ansammeln, da diese die Lufteingänge, die sich unter dem Gerät befinden, verstopfen können (siehe Einlassen der Platte).
"Elektronische" Sicherheit
Ein Temperaturfühler überwacht ununterbrochen die Temperatur der elektroni­schen Kreisläufe. Wenn die Temperatur zu hoch ansteigt, wird die von der Platte abgegebene Temperatur gesenkt.
Sicherheit für "leere Kochbehälter"
Jedes Kochfeld ist mit einem Fühler versehen, der die Temperatur ständig mißt. So gibt es kein Risiko für zu starkes Wärmen aufgrund von leeren Kochbehältern mehr..
Entdecken eines Gegenstands oder eines Behälters auf
einem Kochfeld
Ein kleiner Gegenstand, wie zum Beispiel eine Gabel, ein Löffel oder ein Finger­ring…, der alleine auf die Platte gelegt worden ist, wird nicht als Kochbehälter identifiziert. Die Anzeige blinkt und es wird keine Wärmeleistung erzeugt. Wird ein Behälter, der für Induktionskochen nicht geeignet ist, vom System fest­gestellt, so reagiert dieses in der gleichen Weise.
3 , 4 sec
Die Bedienungstasten können verriegelt werden:
- entweder bei abgeschaltetem Gerät (Reinigung)
- oder während seiner Benutzung (die begonnen Kochvorgänge funktionieren weiter und die angezeigten Einstellungen bleiben aktiviert). Allerdings ist aus Sicherheitsgründen in der verriegelten Position die "Abschalt"-Taste vorrangig und unterbricht die Stromversorgung der Kochzone. Die Leuchtanzeige erlischt innerhalb einiger Sekunden. Die Betätigung einer der Tasten reaktiviert die Leuchtanzeige.
Automatik-Stop
Der Automatik-Stop ist eine Sicherheitsfunktion. Sie funktioniert automatisch, wenn der Benutzer verges­sen hat, das Kochfeld mit seiner Zubereitung abzu­schalten. Im Anzeigefeld der betroffenen Kochzone erscheint A und etwa alle 2 Minuten ist ein Piepton zu hören. Die­se Anzeige A bleibt weiter sichtbar.
Benutzte Leistung Das Kochfeld
schaltet sich automatisch ab nach
Zwischen 1....7 8 Stunden
8....11 2 Stunden
11....Max 1 Stunde
Restwärme-Anzeige
Nach einer intensiven Benutzung bleibt die Kochzone noch einige Minuten heiß. Während dieser Zeit erscheint ein
H.
H.
Die betroffenen Kochzonen während dieser Zeit bitte nicht berühren.
Ein doppelter Piepton wird erst dann nicht mehr zu hören sein, wenn Sie auf irgend eine der Tasten des betroffenen Kochfeldes gedrückt haben;
• Kindersicherung
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 77
Page 78
78
Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung
Die Ceranoberfläche ist sehr widerstandsfähig, aber dennoch nicht unzer­brechlich: vermeiden Sie daher Stöße mit Kochbehältern.
Zu grobe Behälterböden können kleine Teile zurückbehalten und einbringen, die zu Flecken oder Kratzern auf der Platte führen können.
Vermeiden Sie es, die Behälter zu verschieben, da dies langfristig zu einer Abnutzung der Dekoration auf der Oberseite der Cerankochfläche führen kann.
Diese Fehler, die keine Funktionsbeeinträchtigung darstellen, gehören nicht mit in den Rahmen der Garantieleistung.
Die Platte dient auf keinem Fall zum Abstellen von irgendwelchen Ge­genständen.
Räumen Sie keine PUTZMITTEL oder BRENNBAREN PRODUKTE in den Schrank unter Ihrer Kochplatte.
Achten Sie beim Anschluß von Elektrogeräten an eine Steckdose in der Nä­he darauf, daß das Stromkabel nicht in Kontakt mit den Kochfeldern kommt.
Benutzungsratschläge
Hinweis für Träger eines Herzschrittmachers:
Die Platte funktioniert in Konformität mit den geltenden Normen für elektromagne­tische Störungen. Ihre Induktionskochplatte ist so in Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften (Anweisungen 89/336/EWG). Sie ist so geplant worden, um das Funktionieren mit anderen elektrischen Geräten nicht zu beeinträchtigen, vorausgesetzt diese re­spektieren diese Vorschriften.
Ihre Induktionskochplatte erzeugt in ihrer sehr nahen Umgebung Magnetfelder.
Damit es zu keinen Interferenzen zwischen Ihrer Kochplatte und einem Herz­schrittmacher kommt, muß dieser in Übereinstimung mit den ihn betreffenden Vor­schriften sein.
Wir können Ihnen diesbezüglich lediglich die Konformität unseres eigenen Geräts garantieren. Was die Konformität des Herzschrittmachers oder eventuelle Unver­träglichkeiten desselben anbelangt, so können Sie sich hierzu beim Hersteller des Herzschrittmachers oder bei Ihrem Arzt informieren.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 78
Page 79
79
Benutzungsratschläge
Ratschläge zum Kochen
Es wird davon abgeraten, eine leeren Kochbehälter auf einem Kochfeld zu lassen.
Der Behälter muß sich in der Mitte des Kochfelds befinden.
Erwärmen Sie keine geschlossene Konservendose, da sie platzen könnte. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für alle unterschiedlichen Kocharten.
Wenn Sie einen Behälter mit Teflonbeschichtung nehmen ohne oder nur mit sehr wenig Fettzugabe, so wärmen sie ihn kurz auf der Position 9 oder 10 vor. Verwenden Sie nie die Position boost: Sie riskieren es sonst, Ihren Behälter zu beschädigen.
Es wird empfohlen, keine Kochgeräte aus Metall, Bestecke, Messer oder ähnliche Metallgegenstände auf der Kochplatte liegen zu lassen. Sie können sich erhitzen, falls sie in Nähe eines sich in Betrieb befindlichen Kochfelds liegen.
Die Benutzung eines Behälters von kleinerem Ausmaß als die auf der Cera­noberfläche aufgezeichnete Größe ist durchaus möglich und führt, im Ge­gensatz zu klassischen Kochplatten (Elektrizität, Gas) nicht zu Energieverlust.
Verwenden Sie zum Kochen niemals Aluminiumfolie und bringen Sie
nie in Aluminium
gewickelte Produkte auf die Kochfelder.
Das Aluminium würde schmelzen und Ihr Gerät definitiv beschädigen.
Falls ein Riss auf der Glasoberfläche erscheint,
schalten Sie das Gerät sofort von der Stromzufuhrquelle ab
und nehmen Sie die Sicherungen raus oder schalten den Hauptschalter aus.
Benutzen Sie kein Element der Kochplatte, bevor die obere
Ceranplatte ausgetauscht worden ist.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 79
Page 80
80
Kochtöpfe
Welche Behälter sind geeignet?
Sie besitzen sicherlich schon einige geeignete Kochbehälter:
BEHÄLTER AUS EMAILLIERTEM STAHL MIT ODER OHNE TEFLONVERKLEIDUNG.
Schmortopf, Friteuse, Pfanne, Fleischgrill…
BEHÄLTER AUS GUßEISEN.
Wählen Sie einen Behälter mit emailliertem Boden, um das Risiko zu vemeiden, die Glasoberfläche Ihrer Platte zu zerkratzen.
BEHÄLTER AUS FÜR INDUKTION GEEIGNETEM INOX.
Die meisten der Inox-Kochbehälter eignen sich zum Kochen mit Induktion (Kochtöpfe, Pfannen, Friteusen).
BEHÄLTER AUS ALUMINIUM MIT SPEZIALBODEN.
W
ÄHLEN SIE ARTIKEL MIT EINEM DICKEN BODEN, DIE EIN HOMOGENERES KOCHEN GEWÄHREN (DURCH EINE
BESSERE WÄRMEVERTEILUNG).
H
INWEIS:
: S
ELBST BEHÄLTER, DEREN BÖDEN NICHT VOLLKOMMEN FLACH SIND, KÖNNEN, WENN SIE NICHT
ZU VERFORMT SIND, BENUTZT WERDEN.
Welche Materialien sind nicht geeignet?
B
EHÄLTER AUS GLAS, KERAMIK ODER TON, ALUMINIUM OHNE SPEZIALBODEN ODER KUPFER SOWIE EINIGE NICHT
MAGNETISCHE INOXE.
Der "Behältertest"
Dank seiner Spitzentechnologie ist Ihre Induktionskochplatte in der Lage, die meisten Behälter zu identifizieren. Stellen Sie Ihren Behälter auf ein Kochfeld mit der Stärke auf Position 4. Wenn die Leuchtanzeige unverändert bleibt, ist Ihr Behälter geeignet, blinkt die Leuch-
tanzeige, so ist Ihr Behälter nicht geeignet. Sie können ebenfalls einen Magneten benutzen. Wenn dieser an Ihrem Behälter "haften" bleibt, so ist dieser sicherlich geeignet.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 80
Page 81
81
Reinigung
SCHMUTZARTEN
Leicht
Anhäufung von
wiedererwärmten
Schmutzresten
Runde Flecken und
Kalkspuren
Festsitzende Reste vom
Überlaufen von Zucker,
Aluminium oder
geschmolzenem Plastik
WAS IST ZU TUN ZUBEHÖR
Warmes Wasser auf die zu reinigende Fläche geben und dann abwischen.
Reinigungsschwämme
Warmes Wasser auf die zu reinigende Fläche geben, zum Vorreinigen einen
Spezialschaber für Glas
benutzen, mit der kratzenden Seite eines Schwammes beenden und anschließend abwischen.
Reinigungsschwämme
Schaber
Heissen weissen Spri-
tessig auf die Verschmut-
zung geben, einwirken las­sen und mit einem weichen Tuch abwischen.
Oder ein Produkt aus
dem Handel benutzen.
Spezialpaste für
Ceranplatten*
Einen Spezialschaber für
Glas benutzen, um die Res-
te zu entfernen.
Oder ein Spezialprodukt
auf die Ceranoberfläche auf­tragen, das vorzugsweise Sili­kone (mit Schutzeffekt) en­thält.
Spezialprodukt für
Ceranplatten *
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 81
Page 82
82
Sie haben eine Frage zum guten Funktionieren Ihrer Platte..
Rufen Sie den Kundendienst an.
Überprüfen Sie Ihren Anschluß oder die Konformität ihrer Verbindung.
Das ist normal.
Der elektrische Schaltkreis funktioniert schlecht.
Der Anschluß Ihrer Platte ist kaputt.
Der Anschluß Ihrer Platte ist kaputt
Dieses Geräusch entsteht durch das Verteilen von Leistung zwischen den beiden Induktions-Kochfeldern.
Die Elektronik wird abgekühlt.
Siehe Kapitel zu den Kochbehältern.
Überprüfen Sie die Sicherungen und den elektrischen Hauptschalter.
Das Gerät steht nicht unter Stromzu­fuhr. Die Stromzufuhr oder die Verbin­dung ist kaputt.
Die Platte funktioniert nicht und der Anzeiger zeigt eine andere Meldung an
Ihre Sicherung bei der Inbetriebnahme rauss­pringt.
Nur eine Seite Ihrer Platte bei der Inbetriebnahme funktioniert.
Ihre Platte ein leises Klickgeräusch erzeugt.
Die Ventilation einige Minuten nach dem Ausschal­ten Ihrer Platte noch weiter läuft.
Überprüfen Sie, ob der Anschluß kor­rekt ist. Die Spannung ist zu hoch.
Ihre Platte ist nicht richtig angeschlos­sen.
Die Platte nicht funktioniert. Die Anzeige zeigt ei­nen blinkenden Punkt.
Die Platte nicht funktioniert. Die Leuchtanzeigen des Bedienungsfelds bleiben ausgeschaltet.
Eine Serie von kleinen , oder F7 erscheint.
Die elektrischen Schaltkreise haben si­ch erhitzt.
Siehe Einlassen Ihrer Platte.
Die Elektronik steht unter Spannung wie jedes Elektrogerät (Fernseher, Transformator, …)
Die Oberfläche Ihrer Platte ständig lauwarm ist (selbst bei ausgeschaltetem Gerät).
...... dies heißt nicht unbedingt, daß eine Panne vorliegt.
Überprüfen Sie in allen Fällen folgende Punkte.
WAS IST ZU
TUN?
DIE MÖGLICHEN
URSACHEN
SIE STELLEN FEST,
DAß..
NICHTS: siehe Kapitel zum Anschluß.Normaler Betrieb.
Eine Leuchtanzeige bei der Inbetriebnahme er­scheint.
Siehe Induktionsprinzip
Das ist normal.
Der von Ihnen verwendete Behälter ist für Kochen durch Induktion nicht geeignet oder hat einen Durchmesser unter 12 cm (10 cm auf einem Heizfeld von 160).
Nach Inbetriebnahme eines Heizfeldes blinken die Anzeigen des Bedienungsfeldes weiter.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 82
Page 83
83
Je nach Anordnung Ihrer Küche werden Sie das Kochfeld wie folgt einbauen:
über einem Möbel mit Tür oder Schublade
über einem Backofen (4IFT40 - 4IFT30)
W
ahl der Montage
Das Kochfeld darf nicht über einer Geschirrspülmaschine, einem Kühlschrank oder einem Gefrierschrank montiert werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kun­dendienst oder einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr auszuschließen.
In jedem Fall muss Ihr Induktionskochfeld gut belüftet werden.Achten Sie darauf, dass der Lufteintritt durch das Gebläsegitter auf der Rückseite frei bleibt.Die Nichtbeachtung dieser Montageanweisungen kann zu einer Überhitzung des Kochfelds führen, das in diesem Fall in den Sicherheits-Betrieb (kurzes Ausschalten) umschaltet.(F7 oder eine Serie kleiner Striche
erscheinen dann im Anzeigefeld)
Einbau und Installation
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 83
Page 84
84
Montage über einem Möbel mit Tür oder Schublade
Fall eines Kochfelds mit Luftauslass vorn unter dem Kochfeld.
1 Bei einem kleinen
Querträger gibt es keine Probleme.
2 Bei einem rechteckigen
Querträger oder einem geschlossenen Oberteil müssen Sie eine Schräge ausschneiden, um den Luftauslass freizugeben.
3 Bei einer Nutzung mehrerer
Kochzonen über einen langen Zeitraum oder dem Betrieb während der heißen Jahreszeit empfehlen wir Ihnen, seitliche Aussparungen vor an den Seitenwänden des Möbels vorzunehmen, um eine bessere Warmluftableitung zu gewährleisten.
Einbau und Installation
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
Luftraum
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 84
Page 85
85
Sie montieren das Kochfeld über einem Backofen
Einbau und Installation
mini 40 cm2
mini 5 mm
1
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 85
Page 86
86
4 cm mini
56 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
A
bmessungen für den Einbau des Kochfelds
Schneiden Sie in der Arbeitsfläche eine Aussparung mit den notwendigen Abmessungen aus. Der Mindestabstand von 4 cm ist von der Wand und den Seitenwänden (hinten und/oder seitlich) aus zu messen.
Schutz der Schnittkanten:
Eine Dichtung garantiert den dichten Abschluss mit der Arbeitsfläche.
- Diese Dichtung ist unter das Kochfeld geklebt, führen Sie das Kochfeld direkt in die Aussparung ein.
-Diese Dichtung wird im Beutel mitgeliefert. Kleben
Ratschläge für den Einbau
Das Pressholz, aus dem die Arbeitsflächen gefertigt werden, quellt beim Kontakt mit Feuchtigkeit recht schnell auf.Tragen Sie auf die Schnittkante Lack oder Spezialkleber auf, um sie vor Dunst oder Kondenswasser zu schützen, die unter der Arbeitsfläche auftreten können.
Einbau und Installation
fixez les clips fourni dans la pochette
DICHTUNG
Breite (cm) Tiefe (cm)
Aussparung (Ausschnitt) des Möbels 90 75 56 49 Maximaler Raumbedarf unter der Arbeitsfläche 6,4
Abmessungen über alles unter der Arbeitsfläche
89,3 74,5 54,7 48
Abmessungen über alles auf der Oberseite der Arbeitsfläche
93 77 58 51
56/75/90 cm
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 86
Page 87
87
Mittelleiter
Mittelleiter
Erde
Phase
N
L
- 230 V einphasig
Schließen sie die 3 Drähte Ihre Installierung an
und respektieren Sie hierbei die Drahtfarben.
Bemerkungen - Wenn Ihre Platte mit Strom versorgt wird oder nach einer längeren Stro-
munterbrechung, erscheint eine Leuchtanzeige auf dem Bedienungsfeld. Sie erlischt auto­matisch nach ungefähr 30 Sekunden oder sobald irgendeine Taste des Bedienungsfelds betätigt wird. Diese Anzeige ist völlig normal und dient gegebenenfalls Ihrem Kundendienst. Bei einem 400 V Dreiphasenanschluß, überprüfen Sie bei einer Funktionsstörung, ob der Mittelleiter richtig angeschlossen ist. Diese Vorsichtsmaßnahmen gelten für alle Elektro­geräte..
Erde
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
HINWEIS
Trennen Sie die 2 Drähte der Phasen L1 und L2 vor dem Anschluß.
Braun
blau
grün/gelb
schwarz
- 400 V 2N dreiphasig
Schließen sie die 4 Drähte Ihre Installierung an tund
respektieren Sie hierbei die Drahtfarben.
Die Sicherung Iher Installierung muß 32 A betragen
grün/gelb
Braun
blau
schwarz
Elektrischer Anschluß
4IFT40 - 4IFT30 - 4IFT800
Diese Platten werden mit einem Stromkabel vom Typ H05VVF (Sektion 1,5 mm2) mit 3/5 Leitern geliefert (darunter 1 Erdleitung: gelb/grün) und müssen an das Stromnetz mit Hilfe ei­ner Steckdose, die der Veröffentlichung der EWG 7 entspricht, oder eines omnipolaren Um­schalters, der einen Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm aufweist, anges­chlossen werden. Falls dieses Stromkabel beschädigt ist oder falls Sie dieses austauschen möchten, so darf dies nur durch Ihren zuständigen Kundendienst vorgenommen werden, da Spezialwerkzeuge hierzu erforderlich sind.
16 A
Diese Kochplatte muß folgendermaßen ans Stromnetz angeschlossen werden:
- mit einem Stromkabel (oder 2 Kabeln für Anschluß Abb. A) Typ HO5 VVF.
- Mit einer Anschlußdose (oder 2 Anschlußdosen für
Anschluß Abb. A) entsprechend der Veröffentlichung CEI 83 oder mit einer allpoligen Unterbrechungsvor­richtung, die einen Abstand der Kontakte von mindes­tens 3 mm aufweist. Dieses Gerät entspricht den europäischen Richtlinien: 73/23/CEE und 89/336/CEE.
32A
16A
40A
fig A
16A
32A
Earth
Earth
Earth
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 87
230V3
2, 5mm2
L1
1 2
2, 5mm2
L2
3 4
2, 5mm2
L3
5
2, 5mm2
Terre
230V -1 cable
L
1 2 3 4
N
5
Terre
6 mm2
6 mm2
6 mm2
400V3N
L1
1 2
L2
3
L3
4
N
5
Terre
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
1, 5mm2
230V -2 cables
1
L1
L2
2
L3
3
4
N1
5
N2
Terre
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
Page 88
88
UTILIZZAZIONI
1-2 MOLTO BASSO Far fondere burro o cioccolato,
mantenere calde salse
e creme,...
3-4 BASS0 Riso al latte, riscaldare
5-6 FUOCO LENTO Purea, legumi secchi, minestre,
marmellate, composte
7-8-9 MEDIO Pasta, riso, bollitura del latte
10-11 VIVO Bistecche, carne ai ferri, frittelle
12 MOLTO VIVO Fritto, bolliti
Presentazione 90 Utilizzazione 91/93
Come attivare una zona termica Come disattivare una zona termica Come utilizzare il contaminuti Utilizzazione simultanea di una zona anteriore e posteriore
Sicurezza
94
Consigli per l'uso 95/96
Precauzioni di utilizzazione Consigli di cottura
Pentole 97
Quali sono i recipienti adatti Quali sono i materiali incompatibili Il test per i recipienti
Indice IT
Pulizia 98 Un dubbio sul buon funzionamento del
vostro piano di cottura
99
Per l'installatore 100/105
Precauzioni per l'installazione Inserimento della piastra in un piano di lavoro Scelta della vostra installazione
Sopra un mobile vuoto o un cassetto
sopra un forno Raccordo elettricoSobre un horno de otra
marca
Sobre un horno de como marca
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 88
Page 89
89
PRINCIPIO DELL'INDUZIONE
Le correnti, dette "di induzione", riscaldano istantaneamente il recipiente*, che cede il calore ai cibi in esso contenuti.
* Recipiente in acciaio smaltato, ghisa, inox adattato all'induzione. Con il Suo piano, il calore necessario alla cottura dei cibi viene prodotto
direttamente all'interno del recipiente, per cui la superficie in vetroceramica non si scalda praticamente, poiché riceve APPENA il calore del recipiente che viene posto sopra.
Recipiente
Correnti indotte
Circuito elettronico
Alimentazione elettrica
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 89
Circuit électronique
Alimentation électrique
Récipient Courants induits
Page 90
90
Presentazione
Zona 16 cm
Zona 18 cm
Zona 23 cm
Zona 28 cm
per casseruole da :
10 a 18 cm
12 a 22 cm
12 a 26 cm
12 a 32 cm
4IFT40
4IFT30
4IFT800
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 90
Page 91
91
Utilizzazione
Tasto avvio/arresto per ogni zona
termica
Regolazione della potenza
per zona (-) (+) termica.
Tasto accesso diretto 10zon
Booster : bo
Potenza massima : da utilizzare soltanto per fritto ed aumento rapido fino ad ebollizione
z
Regolazione del contaminuti
Tasto bloccaggio
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 91
Page 92
92
Utilizzazione
Per servirsi di un tasto di funzione...
Premere col dito sul tasto selezionato
Come attivare una zona termica?
Individuare i tasti della tastiera corrispondenti alla zona di cottura sulla quale si è posato il recipiente
Premere sul tasto .
Regolare la potenza di cottura desiderata.
- Per regolare rapidamente, mantenere il dito sul tasto
- Il tasto oppure consente di ottenere direttamente la posizione 10-boost (boost da utilizzare soltanto per fritto ed aumento rapido fino ad ebollizionez)
aver premuto il tasto se non si seleziona la potenza, il comando verrà
automaticamente annullato dopo 10 secondi.
Regolare la potenza durante la cottura
E' possibile a qualsiasi momento regolare la potenza di cottura da 1 a 12 mediante i tasti boost
La zona di cottura per induzione del diametro di 280 si adatta e riconosce automaticamente il diametro del recipiente utilizzato da 120 a 320 mm, in modo da restituire la migliore ripartizione del calore al recipiente, determinare automaticamente il modo di funzionamento meglio adattato per ottenere il miglior risultato di cottura e cuocere quindi in modo omogeneo con completa tranquillità.
Come disattivare una zona termica?
Premere sul tasto ddella zona desiderata.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 92
Page 93
93
Come utilizzare il contaminuti?
CAlcune zone di cottura sono attrezzate con un contaminuti (durata massima di 99 minuti), tuttavia possono funzionare senza di questo.
Selezionare una posizione di cottura
Premere il tasto di attivazione del
contaminuti
Premendo su questo tasto, il contaminuti si avvia e la sua durata (in minuti) appare sul display .
Mantenere premuto il tasto fino a quando apparirà il tempo desiderato
NOTA
Il display luminoso permette di conoscere il tempo di cottura restante Quando il tempo è trascorso, la zona di cottura si spegne e il display per visualizzare la potenza scompare, mentre il display del contaminuti lampeggia sullo "0". Si sentiranno dei "bip" discontinui. Per farli smettere, schiacciare un qualsiasi pulsante di comando della zona di cottura in questione.
Modificare la durata della cottura
Potrete modificare in qualsiasi momento la durata di cottura schiacciando sul tasto
di regolazione del contaminuti..
Interrompere il contaminuti durante la cottura
Schiacciare sul segno meno (-) del tasto fino a 0 per spegnere il contaminuti. La zona di cottura continua a funzionare senza contaminuti.
Utilizzazione simultanea di 2 zone di cottura ad
induzione
Le zone di cottura collocate l'una sopra l'altra sulla piastra dispongono di una potenza che si ripartisce automaticamente tra le zone anteriore e posteriore, questo implica che l'uso in potenza massima di una delle zone provoca un'auto-limitazione dell'altra.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 93
Page 94
94
Sicurezza
Verificare periodicamente che non ci siano oggetti (stracci, carta, ecc) che rischierebbero di ostruire la presa d'aria situata sotto il Suo piano di cottura (consultare il capitolo inserimento).
Sicurezza "elettronica"
Una sonda controlla in permanenza la temperatura dei circuiti elettronici. Se la temperatura sale in modo eccessivo, la potenza erogata dal piano verrà ridotta.
Sicurezza "pentola vuota"
Ogni zona di cottura è dotata di una sonda che ne verifica in permanenza la tem­peratura, per cui vengono eliminati i rischi di surriscaldamento causati dall'aver di­menticato delle pentole vuote sulla piastra
Individuazione di un oggetto o di un recipiente sulla zona
di cottura
Un oggetto di piccole dimensioni, del tipo forchetta, cucchiaio, oppure anche un anello.. appoggiato da solo sul piano di cottura non viene individuato come reci­piente. Il lampeggiatore del display si mette in marcia e non viene erogata alcuna potenza di riscaldamento. Il sistema di sicurezza agisce nello stesso modo quando individua un recipiente che non è adatto alla cottura per induzione
3 , 4 sec
I comandi possono essere bloccati :
- sia all'arresto (pulitura)
- sia durante l'uso (le operazioni in corso sussistono e le regolazioni visualizzate rimangono attive). Tasto "arresto" è prioritario ed interrompe l'alimentazione del focolare. La visualizzazione luminosa si spegne entro alcuni secondi. Ogni azione sui tasti riattiva la visualizzazione luminosa.
Automatic-Stop
Automatic-Stop è una funzione di sicurezza della vostra piastra. Si avvia automaticamente se l'utiliz­zatore dimentica di spegnere la sua preparazione in corso. La visualizzazione della zona di riscaldamento concernata indica A ed un bip acustico viene emes­so durante 2 minuti circa. Questa visualizzazione A
Potenza utilizzata Il focolare si
spegne automaticamente entro
Compresa tra 1....7 8 ore
tra 8....11 2 ore
tra 11....Max 1 ora
Indicatore di calore residuo
Dopo un uso intensivo, la zona di cottura può rimanere calda durante alcuni minuti. Un 
H
H
viene visualizzata durante questo periodo. Evitare allora di toccare le zone concernate.
rimarrà visibile fin quando non avrete premuto un tasto qualsiasi del focolare concernato, un doppio bip acustico confermerà la vostra manovra.
• Sicurezza bambini
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 94
Page 95
95
Precauzioni d'utilizzazione
La superficie in vetroceramica è molto resistente, nondimeno, non è infran­gibile: evitare di urtarla con dei recipienti.
Il fondo dei recipienti il cui aspetto è troppo grossolano può trattenere e tra­sportare delle materie che potrebbero provocare macchie o graffi sul piano di cottura.
Evitare gli sfregamenti dei recipienti che a lungo andare possono provocare un degrado della superficie in vetroceramica.
Tali difetti, che non sono causa di un mancato funzionamento, né impediscono l'utilizzazione, non rientrano nel quadro di quanto contemplato dalla garanzia.
Il piano non deve essere utilizzato per riporvi alcunché.
Non riporre nel mobile situato sotto il piano di cottura nessun prodotto per la
PULIZIA DELLA CASA o prodotto INFIAMMABILE
Al momento di inserire degli apparecchi elettrici in una presa situata a pros­simità, verificare che il cavo di alimentazione non sia in contatto con le zone di cottura.
Consigli per l'uso
Avvertenza per i portatori di pace maker e di impianti attivi :
Il funzionamento del piano è conforme alle norme vigenti sulle perturbazioni elet­tromagnetiche. Il Suo piano di cottura ad induzione rispetta quindi perfettamente le esigenze lega­li (direttive 89/336/CEE). E' stato progettato per non disturbare il funzionamento degli altri apparecchi elettrici purché rispettino la stessa normativa
Il Suo piano di cottura per induzione provoca dei campi magnetici nell'ambiente imme­diatamente circostante.
Per evitare delle interferenze tra il Suo piano di cottura e uno stimolatore cardiaco, occorre che quest'ultimo sia conforme alla normativa in materia. In questo contesto, noi possiamo garantire unicamente la conformità del nostro proprio prodotto. Per quanto concerne la conformità del pace-maker o eventuali incompatibilità, si prega di rivolgersi al fabbricante del medesimo o al proprio me­dico curante.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 95
Page 96
96
Consigli per l'uso
Consigli di cottura
Viene sconsigliato di lasciare un recipiente vuoto su una zona di cottura.
Il recipiente deve essere posto al centro della zona di cottura.
Non riscaldare scatolette chiuse, rischiano di scoppiare; la stessa precau­zione è evidentemente valida per qualsiasi modo di cottura.
Quando viene utilizzato un recipiente con un rivestimento interno antiaderente (tipo teflon) senza l'aggiunta di grassi, o con pochissimi grassi, riscaldarlo prima per un breve istante sulla posizione 9 o 10. Non utilizzare mai la posizione boost: c'è il rischio di danneggiare il recipien­te
Viene raccomandato di non appoggiare sul ripiano di cottura degli utensili di cucina in metallo, delle posate, coltelli ed altri oggetti metallici simili. Possono surriscaldarsi se si trovano vicini ad un zona di cottura che sta funzionando
L'utilizzazione di un recipiente più piccolo rispetto alle dimensioni del fornello disegnato sulla superficie in vetroceramica è del tutto possibile e non causa perdite di energia, contrariamente a quanto avviene con gli altri fornelli classici (elettrico, a gas).
Per la cottura, non utilizzare mai dei fogli di carta di alluminio, e non
disporre mai direttamente sul piano di cottura dei prodotti imballati
in alluminio.
L'alluminio si scioglierebbe e danneggerebbe definitivamente l'apparecchio
Qualora si notasse la presenza di una crepa o di una fessura sul
piano di vetro, si provveda a disinserire immediatamente l'apparec-
chio dall'alimentazione elettrica, togliendo i fusibili o azionando
l'interrutore.
Non utilizzare alcuna parte del piano prima di aver provveduto a
far cambiare la superficie in vetroceramica.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 96
Page 97
97
Pentole
Quali sono i recipienti più adatti?
Certamente disponete già di recipienti adatti:
RECIPIENTI DI ACCIAIO SMALTATO CON O SENZA UN RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
pentola, friggitrice, padella, griglia per la carne...
RECIPIENTI DI GHISA.
Per non rischiare di scalfire la superficie in vetro del piano di cottura, scegliere un recipiente con il fondo smaltato o evitare di farlo scorrere sulla superficie del piano
RECIPIENTI INOX ADATTI PER L'INDUZIONE.
La maggior parte dei recipienti inox sono adatti alla cottura per induzione (pentole e casseruole mille usi, padelle, friggitrici).
RECIPIENTI DI ALLUMINIO CON FONDO SPECIALE.
S
CEGLIERE ARTICOLI CON IL FONDO SPESSO, CHE PERMETTONO UNA COTTURA PIU OMOGENEA (IL CALORE VIENE
RIPARTITO MEGLIO).
N
OTA:POSSONO ESSERE ADATTI ANCHE I RECIPIENTI IL CUI FONDO NON E PERFETTAMENTE PIATTO, PURCHE
NON SIA TROPPO DEFORMATO
Quali sono i materiali incompatibili?
I
RECIPIENTI DI VETRO, DI CERAMICA O TERRACOTTA, DI ALLUMINIO SENZA FONDO SPECIALE, O DI RAME E ALCUNI TIPI DI
INOX NON MAGNETICO.
Il test per i recipienti
Grazie alla sua tecnologia di punta, il Suo piano di cottura ad induzione è in grado di riconoscere la maggior parte dei recipienti.
Posare il recipiente su una zona di cottura sul livello di potenza 4: se il display res­ta immobile, il recipiente è compatibile, se invece incomincia a lampeggiare, il recipiente non è utilizzabile per la cottura per induzione. Si può ugualmente utilizzare il magnete: se "aggancia" la pentola, quest'ultima è certamente compatibile.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 97
Page 98
98
Pulizia
TIPO DI MACCHIE
Leggere
Accumulazione di sporcizie
cotte più volte
Aloni e tracce di calcareo
Incrostazioni dovute a
trabocchi di zuccheri, alluminio
o plastica fusa
COME PROCEDERE PRODOTTI E
ACCESSORI DA
UTILIZZARE
Far rammollire la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare
spugnette
Far rammollire la zona da pulire con acqua calda, utilizzare una paletta raschiante speciale per il vetro per lo sporco più tenace, poi continuare con la parte ruvida di una spugna ed asciugare
spugnette + paletta
raschiante
Applicare dell'aceto di
vino bianco caldo sullo
sporco, lasciare agire ed as­ci ugare con uno straccio mor­bido
Oppure utilizzare un pro-
dotto che si trova in com­mercio
pasta speciale per
vetroceramica *
Utilizzare una paletta
raschiante speciale per il vetro per togliere i residui.
Oppure applicare sulla su-
perficie un prodotto specia­le per vetroceramica preferi-
bilmente contenente siliconi (effetto protettore)
prodotto speciale per
vetroceramica *
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 98
Page 99
99
Avete un dubbio sul buon funzionamento del
vostro piano di cottura....
Chiamare il Servizio Assistenza
Verificare il raccordo o la conformità del collegamento
E' normale
Il circuito elettronico funziona male
Il collegamento è difettoso
Il collegamento è difettoso
E' prodotto dalla ripartizione della po­tenza tra due fornelli ad induzione
Raffreddamento dell'elettronica
Verificare i fusibili e l'interrutore elettrico
L'apparecchio non è alimentato L'ins­tallazione o il raccordo sono difettosi
Il piano non funziona. Il display indica un altro messaggio
All'accensione, l'installazione salta
All'accensione, funziona solo un lato
Il piano emette un leggero clic clac
La ventilazione continua per alcuni minuti dopo l'arresto
Consultare il capitolo: pentole
Verificare il vostro collegamento. La tensione è troppo alta.
Il collegamento è difettoso
Il piano non funziona.Il dispay ha un punto che lampeggia
Il piano non funziona. Le spie luminose sulla tas­tiera restano spente
Una serie di piccoli ,o F7 vengono visualizzati
I circuiti elettronici si sono surriscaldati Verificare l'inserimento del piano
Elettronica sotto tensione come per qualsiasi altro apparecchio elettronico
La superficie del piano è tiepida in permanenza (anche se spento)
.....ma non vuol dire necessariamente che si tratta di un guasto.
In ogni caso, controllare i seguenti punti.
CHE FARE?CAUSE POSSIBILICONSTATATE CHE
NULLA: consultare il capitolo raccordoFunzionamento normaleAll'accensione appare un display luminoso
Consultare i principio dell'induzione
E' normale
Il recipiente che utilizzate non è adatto alla cottura per induzione oppure è di diametro inferiore a 12 cm (10 cm su focolare 160)
Dopo aver messo in funzionamento una zona di ris­caldamento, I visualizzatori della tastiera continua­no a lampeggiare
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 99
Page 100
100
In funzione della disposizione della vostra cucina, installerete la vostra piastra :
sopra un mobile con porta o con cassetto
sopra un forno (4IFT40 - 4IFT30)
S
celta d'installazione
La piastra non deve essere sopra una lavatrice, un frigorifero o un congelatore.
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, il suo SPV, una persona di qualifica simile per evitare un pericolo.
In tutti i casi, la vostra piastra ad induzione ha bisogno di una buona ventilazione. State attenti che l'entrata di aria dalla griglia del ventilatore situato nella parte posteriore rimanga ben libera. Il mancato rispetto di questi consigli di installazione può provocare un sovrariscaldamento della piastra che si metterebbe allora in " sicurezza ", cioè arresto momentaneo della piastra (F7 o una serie
di trattini sono allora visibili sul visualizzatore)
Installare la vostra piastra in totale sicurezza
4521 1243bis.qxd 27/05/02 16:00 Page 100
Loading...