FAGOR HV-440X User Manual [fr]

Using your oven
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
Le guide d’utilisation de votre four
Bedienungsanleitung Dampfgarer
FR
EN
ES
PT
5HV-440X
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 1
Table of Contents
Edito p. 3 Steam cooking
Overview p. 4 What does your oven look like? p. 5 Accessories p. 6 How do you install your oven?
Electrical connection p. 7
Build-in p. 8
How do you program for immediate cooking? p. 9-10
Locking display p. 11
Water management p. 11
Cooking chart p. 12-13 How do you care for your oven? p. 14 Changing the bulbs p. 15 What to do in case of malfunctions? p. 15
2
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 2
3
EN
Edito
Dear Customer,
You have just purchased a FAGOR oven and we would like to thank you.
Our research teams have designed a new generation of appliances with you in mind so that you can fully live out your culinary talents and treat yourself every day.
With its pure lines and modern appearance, your new FAGOR oven will har­moniously blend into your kitchen as a perfect union between easy use and top cooking performance.
The FAGOR product range also offers a vast choice of ranges, hobs, ventilation hoods, dish washers, microwave ovens and integrated fridges, which you can coordinate with your new FAGOR oven.
As the universal cooking specialist, FAGOR contributes to culinary success, sha­red pleasures, and warm moments by providing you top-performance products that are easy to use and respect the environment while being attractive and reliable.
The FAGOR Brand.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 3
4
Steam cooking
Overview
Steam cooking presents nothing but advantages if you follow the instructions for use. Healthy and natural, steam cooking preserves the full flavour of foods. A delicate sauce or aromatic herb seasonings add that something extra that makes the difference.
This kind of cooking releases no odours. There is no need to season the cooking water with herbs or spices; however, you can flavour fish by placing it on a bed of seaweed or make a savoury poultry dish by adding a bunch of rosemary or tarragon.
You can simultaneously cook meat, fish and vegetables. Steam cooking gently reheats pasta, rice and mashed potatoes with no risk of food sticking
or drying out. It makes it easier to cook puddings, flans, rice pudding, etc. covered with aluminium foil,
the condensation water does not add moisture to the preparations. There is no need to season before cooking--not even the steam water. To make meat look more appetising, quickly brown it on all sides with hot butter in a pan.
Compared to boiling, steam offers nothing but advantages: It is quick: cooking starts immediately, whereas for food in a water-filled dish, the cook time
only begins counting down once the water returns to a full boil. It is healthy: vitamins (those that are water soluble) and minerals are well preserved
because they scarcely dissolve in the condensation water that touches the food. Moreover, no fats are used for this type of cooking. The steam maintains the taste of food. It does not add odours, nor the taste of the grill or
the pan. Furthermore, it takes nothing away because the food is not diluted in the water. Words of advice: there is no point in using this cooking method to prepare fish that is not
fresh or vegetables left in the refrigerator for a week--the results are catastrophic! The steam does not transfer flavours or aromas; therefore do not hesitate to save both time
and money by cooking items side by side, but without touching. For example, you can cook fish next to a dessert.
Steam is also appropriate for blanching, reheating or even holding warm, especially sauces. First use a very small amount of fat to heat meats like poultry, veal and pork so that they
take on an appetizing browned appearance. Then finish cooking them using the steam method.
Cut into pieces, food cooks faster and more evenly than if left whole.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 4
5
EN
What does your oven look like?
Control
panel
Water tank
Display
Steam gen-
erator
1. Off button
2. Start button
3. Steam cook symbol
4. Cook time display
5. + and - touch controls for time adjustment
6. Touch pad-locking mechanism
7. Temperature indicator
8. Water circuit problem indicator
1
2
3
5
8
Water
pipe
6
7
Close-up of control panel
Gutter
4
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 5
6
The water tank that allows for independent water sup­ply to the oven. Its capacity is approximately one litre (maximum level).
Pierced cooking dish to prevent contact between food and the condensation water.
Drip tray that makes it possible to recover the conden­sation water.
Stainless steel removable support grid: it must be placed in the oven.
Accessories
The cookware may be cleaned in the dish­washer.
Removable water tank
Cookware
Using water with a low level of lime will make it easier to care for your oven.
Using demineralised water is forbidden (not for human consumption).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 6
7
EN
Electrical connection
For permanent installation, be mindful to add a standardised, compliant cut-off device in the elec­trical conduit. Otherwise the appliance must be positioned so that the electrical outlet is accessible after the unit has been built-in. You must use an electrical receptacle that contains a ground wire and is connected in compliance with applicable safety standards. Your electrical installation must be equipped with 10-ampere thermal-sensitive protection. Do not operate the oven if the power cable or its plug are damaged. In this case, they must be replaced by the manufacturer, its After Sales Service department of a person of similar qualifi­cations so as to avoid any danger.
Operating voltage ......................................................... 220-240 V ~ 50 Hz
Total oven power .......................................................................... 1.77 kW
Energy consumption
- heating up to and holding at 100°C for one hour ......................... 0.71 kWh
Internal dimensions of your oven
Width .......................................................................................... 38.5 cm
Height ......................................................................................... 18.2 cm
Depth .......................................................................................... 33.5 cm
Net capacity ............................................................................. 23.5 litres
How do you install your oven?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 7
8
Build-in
1. Place the appliance in the nook.
The appliance must be horizontal. Check the position.
2. For greater stability, attach the oven in the cabinet with two screws through the holes provided for this purpose on either side of the front inner panels.
3. Make the electrical connection.
Ensure that the plug will be acces­sible after installation.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 8
380
50
560
550
378
405
544
20
386,5
595
9
EN
Steam cooking
How do you program for immediate cooking?
Steam cooking at 100°C
Press the "Start" touch control. A cooking time
of 25 minutes is suggested.
Set the desired length of time
(minimum is five minutes and maximum is 60 minutes) by pressing the + and - touch controls.
Enter by press­ing the "Start"
touch control.
You MUST fill the water tank to the Max. level before cooking. Return the tank to its housing by firmly pushing ALL THE WAY until you feel the tank LOCK INTO POSITION.
The symbol is activated. When the temperature has been reached, the 100°C display stops flashing and a beep is emitted.
Operating principle
The water contained in the tank arrives in the cavity via a pipe. This water is transformed into steam when it comes into contact with a hot surface located in the lower part of the cavity: this is the steam generator. There is no need to add water to the cooking dish. To guarantee REAL STEAM COOKING, your oven is fur­nished with specially designed cookware that will allow for perfect cooking.
1 2 3
To avoid compromising the cooking results, do not open the appliance door during cooking.
When in use, the appliance becomes hot. Hot steam will escape when you open the door of the appliance. Keep children away.
4
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 9
10
At the end of a cooking programme
0m00s is displayed. The display animation ceases. Discontinuous beeps are emitted for three minutes. To silence the beeps, press the Off touch control or open the door.
You MUST empty the tank.
In order to guarantee good oven reliability, the fan continues to function for a short period after cooking is complete.
Changing the cooking time
Cancelling cooking in progress
During cooking, you can adjust the cooking time by pressing the + or - touch controls.
You can stop the cooking at any time by pressing the Off touch control (press and hold for approximately one sec­ond). If steam generation has not yet begun (approximately one minute), the oven stops immediately and the time disappears. If steam generation has already begun, the time converts to three minutes; a countdown begins and the steam escapes before the door is opened.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 10
11
It is possible to lock the display. This feature cannot be used during timed cooking programmes or delayed cooking programmes.
Locking display
Press the "Off" touch control for a few sec-
onds.
A beep is sounded and a
"padlock" appears on the screen. From this moment on, no touch control is active.
To unlock the display,
press the "Off" touch control for a few seconds: a beep is sounded and the padlock disappears.
1 2 3
In the event of a water circuit-related problem during cooking, the "no water" indicator appears and a beep is emitted.
This error is specifically associated with:
- An empty tank.
- A poorly seated tank.
After checking these two items, cooking automatically restarts as soon as the door is closed.
Water management
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 11
12
Artichokes (small) Asparagus Broccoli Carrots Celery root Pumpkin Mushrooms
Puff pastry
Courgettes Chinese artichokes
Spinach
Endives Fennel
Green beans Turnips Fresh peas Leeks
Potatoes
Sea scallops Mussels/periwinkles Crabs Lobsters Crayfish
Apples/pears/ peaches
Compote Puddings
40 to 45 min. 35 to 40 min.
18 min. 20 to 22 min. 25 to 30 min. 15 to 20 min.
15 min. 30 to 35 min.
22 min. 30 to 35 min.
10 to 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min. 30 to 35 min. 15 to 20 min. 20 to 25 min.
25 min.
25 min. 40 to 45 min.
10 to 12 min. 20 to 25 min.
25 min. 30 to 35 min. 12 to 15 min.
10 to 15 min.
25 min.
10 min.
placed upside down in the dish
for tips decrease cooking time
in small bunches
in thin, round slices
in thin slices
in cubes
in thin strips
Brussels sprouts
Cauliflower in small bunches
Chopped green cabbage
in round slices
(fresh) stir while cooking (frozen) " "
core removed, cut in half length-
wise
cut in half
in cubes
/
cut in half
cut in round slices
whole
with seasoning with seasoning
/
depending on weight
/
whole, peeled
fruit in strips
in ramekins
• These times are a function of the type, size and freshness of the vegetables. Follow the indications that appear in the
"Preparations"
col-
umn.
• The cooking time remains the same regardless of the quantity to be cooked.
Example:
1 or 4 artichokes require the same cooking time.
• To check if food is cooked pierce with the tip of a knife. If there is no resistance, the food is cooked.
• Place the scallops on the grid of the glass dish, add aro­matic herbs.
• Place the crus­taceans on a bed of seaweed.
• Times depend on ripeness.
Cooking chart
SHELLFISH
TIMES PREPARATIONS NOTES
CRUSTACEANS
FRUITS-
PUDDINGS
TIMES PREPARATIONS NOTES
VEGETABLES
TIMES
PREPARATIONS NOTES
Regardless of quantity
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 12
13
• *Steaks: Round slices of fish of 2 to 3 cm in thickness (180/200g) per person.
• Insist on very fresh products.
• Place whole fish in the dish as is or on bay leaves, fen­nel or other aro­matic herbs.
• As soon as cook­ing is complete, remove the skin, which will detach easily.
• Then brown under the grill in another dish.
• Fluff with a fork when cooking is complete.
100 g rinsed rice - 20 cl milk -
2 T. sugar
200 g (1/4 litre water)
Rice pudding Farina
Eggs
start with very fresh eggs kept at room temperature
Northern pike Cod Sea bream Haddock Herring Pollack/black cod Monkfish Mackerel Atlantic cod Skate Red mullet Red mullet Spotted dogfish Salmon Sole Tuna Trout, whole (1 kg)
25 to 30 min. 13 to 15 min. 20 to 25 min.
15 min. 20 min.
15 to 20 min.
15 min. 20 min. 15 min.
25 to 30 min.
15 min. 10 min.
20 min. 15 to 20 min. 10 to 12 min. 20 to 25 min. 20 to 25 min.
whole (1 kg)
steaks (180 g)*
whole (1kg)
filets
whole (200 g)
steaks (180 g)
depending on thickness
whole (250 g)
filets
whole (200 g)
filets
thick steaks (6 to 10 cm in length)
steaks (180/200 g)
filets
steaks (180/200 g)
whole (200 g) 13 to 15 min.
Beef Pork
(filet mignon)
Poultry (breasts, filets)
(stuffed)
Sausages Boudins
15 to 30 min.
25 min. 20 to 25 min.
25 min.
20 min. 10 to 15 min.
30 min.
20 min.
7 min.
5 to 6 min.
8 min.
10 to 12 min.
Roast 800 g: 55 to 60 min.
Chicken thighs: 35 to 40 min.
Roast turkey: 50 to 60 min.
400 g piece
MEATS/
TIMES PREPARATIONS NOTES
EGGS
FISH TIMES PREPARATIONS NOTES
Soft-boiled: placed directly on the grid. Fried:
broken in an individual dish placed on the grid and covered with cooking wrap.
Medium-boi
led: placed directly on the grid.
Hard-boiled / poached: see detailed recipes.
Place directly in a dish then cover with water or milk. The steam is not enough to saturate these inflating foods. Place a sheet of aluminium foil on the dish to prevent water droplets from falling in.
RICE, PASTA
TIMES PREPARATIONS NOTES
FARINA
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 13
14
Maintenance
Cavity (after each use)
Wipe the cavity with a dry cloth after the steam gener­ator has cooled or let the cavity air-dry by leaving the door open.
Water pipe (once a month)
Remove the water pipe by pulling it towards you. Remove any hard-water deposits that may be inside (using a thin, pointed object such as a thick skewer or a knitting needle).
Steam generator (once a month)
Pour 1/2 cup of white vinegar on the generator. Let sit for a few minutes, then clean and rinse with water. Do not use sponges or abrasive powders, nor cof­fee maker cleaning agents.
Cleaning the Gutter
Remove this gutter by pulling it upward. Wipe it off and return it to its position using the three notches provided.
The oven should not be cleaned with a steam cleaner.
How do you care for your oven?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 14
15
The bulb is located at the back right of your oven's cavity.
Disconnect your oven
before performing any task on the bulb to avoid the risk of electric shock.
Changing the bulbs
- Turn the view port a quarter turn to the left.
- Unscrew the bulb in the same direction. Bulb characteristics:
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - E 14 socket
- Replace the bulb then reposition the view port, making sure the joints are correctly positioned.
- Reconnect your oven.
What to do in case of malfunctions?
WHAT SHOULD
YOU DO?
POSSIBLE
CAUSES
Your display does not light up
- Oven is not connected to power source.
- Electronic board is not func­tioning.
- Check that the appliance is receiving electricity (good fuse).
- Call the After-Sales Service Department.
Water or steam comes out of the appliance.
- The door is not properly closed.
- The door seal has come away from its support.
- The door seal is faulty.
- Close the door properly.
- Correctly insert the seal into its support.
- Call the After Sales Service Department.
The light on the oven cavity does not work.
- The light is faulty.
- The oven is not plugged in
- The fuse is out of order
Replace the light. Plug in the oven Change the fuse
YOU OBSERVE
THAT…
In all circumstances, if your efforts are not sufficient,
contact the After-Sales Service Department without delay.
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 15
16
Sommaire
Editorial p. 17 La cocción al vapor
Generalidades p. 18 ¿Cómo se presenta su horno? p. 19 Accesorios p. 20 ¿Cómo instalar su horno?
Conexión eléctrica p. 21
Empotramiento p. 22
¿Cómo realizar una cocción inmediata? p. 23-24
Bloqueo del visualizador p. 25
Gestión del agua p. 25
Cuadro de cocción p. 26-27 ¿Cómo efectuar el p. 28 mantenimiento de su horno?
¿Cómo cambiar la bombilla? p. 29 ¿Qué hacer en caso de anomalías? p. 29
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 16
17
Editorial
Estimado/a Cliente/a:
Acaba de adquirir un nuevo horno FAGOR por lo que le quedamos sumamente agradecidos.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva genera­ción de aparatos para que pueda ejercer plenamente sus talentos culinarios y disfrutar cada día.
Con líneas puras y una estética moderna, su horno FAGOR se integra armonio­samente en su cocina y combina a la perfección facilidad de utilización y presta­ciones de cocción.
También encontrará en la gama de productos FAGOR un extenso surtido de cocinas, encimeras de cocción, campanas extractoras, lavavajillas, hornos micro­ondas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nuevo horno FAGOR.
De este modo, FAGOR, especialista de todo el universo de la cocción, contri­buye al éxito culinario, al placer compartido y a la convivencia aportándole pro­ductos cada vez con más prestaciones, fáciles de utilizar, respetuosos con el medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca FAGOR.
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 17
18
La cocción al vapor
Generalidades
La cocción al vapor es sumamente beneficiosa si se respeta el modo de empleo. Sana y nat­ural, la cocina al vapor conserva todo el sabor de los alimentos. Una salsa refinada o con hierbas aromáticas añade el pequeño toque que marca la diferencia.
No transmite ningún olor. No es necesario aromatizar el agua de cocción con hierbas o espe­cias, en cambio, se puede dar sabor a un pescado depositándolo sobre un lecho de algas o un ave sobre un ramillete de romero o de estragón.
Cuece simultáneamente carne, pescado y verduras. Calienta suavemente pastas, arroz y puré sin riesgo de que se peguen o se sequen. Facilita la cocción de cremas, flanes, pasteles de arroz, etc. que, si se recubren con papel de
aluminio, el agua de condensación no los remoja. No es necesario salar antes, ni siquiera el agua de cocción. Para dar mejor aspecto a una carne, hay que dorarla rápidamente por todos los lados, con
mantequilla caliente en la sartén.
Comparada con la cocción al agua, el vapor sólo presenta ventajas: Es rápida: la cocción comienza inmediatamente, mientras que el tiempo de cocción de los
alimentos en un recipiente con agua sólo empieza a contar a partir del momento de la ebul­lición.
Es dietética: las vitaminas (las denominadas hidrosolubles) y las sales minerales se preser­van ya que apenas se disuelven en el agua condensada que cubre los alimentos.
Además, no se utiliza ninguna materia grasa para realizar la cocción. El vapor respeta el sabor de los alimentos. No añade ningún aroma ni sabor de asado o de
pasado por la sartén, ni tampoco lo elimina ya que no hay dilución en el agua. Reverso de la moneda: es inútil cocer de esta manera un pescado que no estuviera fresco o
una verdura olvidada en el frigorífico durante una semana: ¡el resultado es catastrófico! El vapor no comunica los sabores ni los olores; así pues, no dude en ganar a la vez tiempo
y dinero cociendo al lado, pero sin que se toquen, un pescado y un postre, por ejemplo.
El vapor también está recomendado para blanquear, recalentar o incluso mantener caliente, en particular las salsas.
En primer lugar, rehogue en la sartén, con muy poca materia grasa, las carnes de tipo ave, ternera o cerdo, para que adquieran un aspecto dorado apetitoso. Después, termine su coc­ción al vapor.
Cortados en trozos, los alimentos se cuecen más rápido y de forma más homogénea que cuando están enteros.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 18
19
¿Cómo se presenta su horno?
Panel de
mando
Depósito
Visualizador
Generador
de vapor
1. Tecla Parada
2. Tecla Arranque
3. Símbolo cocción vapor
4. Sigla duración de cocción
5. Teclas + o - ajuste del tiempo
6. Bloqueo teclado
7. Indicador de temperatura
8. Indicador de problema en el circuito de agua
1
2
3
5
8
Tubo de llegada
de agua
4
6
7
Detalle del panel de mando
Conducto
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 19
20
Depósito que permite la alimentación de agua de su horno de forma independiente. Su capacidad es de 1 litro aproximadamente (nivel máx.)
Bandeja de cocción perforada que evita el contacto entre los alimentos y el agua de condensación.
Bandeja que permite recuperar el agua de condensa­ción.
Rejilla soporte extraíble de acero inoxidable: obligatoria para hornear.
Accesorios
La batería de cocina puede lavarse en el lavavajillas.
Depósito extraíble
Batería de cocina
La utilización de un agua poco calcárea facilita­rá el mantenimiento de su horno.
Se prohíbe la utilización de un agua des­mineralizada (no alimentaria).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 20
21
Conexión eléctrica
Para una conexión fija, instalar en el conducto de alimentación un medio de desconexión conforme a las normas de instalación. De lo contrario, el aparato debe instalarse de forma que la clavija de toma de corriente sea accesible cuando éste está empotrado. Es absolutamente necesario utilizar una toma de corriente que incluya un borne de puesta a la tierra y que esté conectada de conformidad con las normas de seguridad en vigor. Su instalación debe estar equipada con una pro­tección térmica de 10 amperios. No ponga en funcionamiento el horno si el cable de alimentación o su clavija están deteriorados. En este caso, deben ser cambiados por el fabri­cante, su servicio postventa o personas con una cualificación similar para evitar todo peligro.
Tensión de funcionamiento ................................................ 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia total del horno .................................................................... 1,77 kW
Consumo de energía
-de aumento y mantenimiento a 100ºC durante 1 hora ..................... 0,71 kWh
Dimensiones útiles del horno
Anchura ........................................................................................... 38,5 cm
Altura .............................................................................................. 18,2 cm
Profundidad ..................................................................................... 33,5 cm
Volumen útil ................................................................................ 23,5 litros
¿Cómo instalar su horno?
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 21
22
Empotramiento
1. Coloque el aparato en la cavidad. El
horno debe estar horizontal. Controle esta posición.
2. Para una mayor estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos en los orificios previstos con este objeto en los montantes laterales.
3. Efectúe la conexión eléctrica.
Compruebe que la clavija es acce­sible después de la instalación.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 22
380
50
560
550
378
405
544
20
386,5
595
23
Cocción al vapor
¿Cómo realizar una cocción inmediata?
Cocción vapor a 100ºC.
Pulse la tecla "arranque". Se le propone un tiempo de
25 minutos.
Ajuste la duración que desea (5 min. como mínimo y 60 min.
como máximo) pulsando + o -.
Valide con la tecla "arranque".
Es ABSOLUTAMENTE NECESARIO llenar el depósito de agua hasta el nivel máximo antes de la cocción. Ponga el depósito en su alojamiento introdu­ciéndolo A FONDO hasta que note el PASO DE UNA MUESCA.
El símbolo parpadea. Cuando se alcanza la temperatura de 100ºC, se vuelve fijo y suena un bip.
Principio de funcionamiento
El agua que contiene el depósito llega a la cavidad por un tubo. Este agua se transforma en vapor en contacto con una super­ficie caliente situada en la parte inferior de la cavidad. Se trata del generador de vapor. No es necesario añadir agua en la fuente de cocción. Para garantizar una VERDADERA COCCIÓN AL VAPOR, le propone­mos su horno con una batería de cocina especialmente estu­diada para ello.
1
2
3
4
Para no alterar los resultados de cocción, no abra la puerta del aparato durante la cocción.
Durante la cocción, el aparato se calienta y desprende vapor caliente cuan­do se abre su puerta. Mantenga alejados a los niños.
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 23
24
Modificación del tiempo de cocción
Al final de la cocción
Se visualiza 0m00s. Supresión de la animación. Emisión de bips discontinuos durante 3 minutos. Para que dejen de sonar los bips, pulse la tecla Parada o abra la puerta.
Parada durante la cocción
Durante la cocción, puede modificar el tiempo con las teclas + o -.
En cualquier momento puede interrumpir la cocción pulsando la tecla Parada (pulsación larga de 1 segundo aproximadamente). Si la generación de vapor todavía no se ha activado (aproximadamente 1 minuto), el horno se para inme­diatamente y el tiempo desaparece. Si la generación de vapor ya ha empezado, el tiempo pasa a 3 minutos, comienza una cuenta atrás y el vapor se evacua antes de la apertura.
Es IMPRESCINDIBLE vaciar el depósito.
Para garantizar una buena fiabilidad del horno, el ventilador sigue funcio­nando cierto tiempo después del final de la cocción.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 24
Para desbloquear,
pulse la tecla "Parada" durante unos segundos, suena un bip y desaparece el candado.
Pulse la tecla "Parada" durante
unos segundos.
25
Es posible bloquear el visualizador. Sólo podrá activarse fuera de la cocción en modo hora o en modo cocción diferida.
Bloqueo del visualizador
Suena un bip y aparece un
candado en la pantalla. A partir de ese momento, todas las teclas dejan de ser activas.
1
2
3
En caso de problema relacionado con el circuito de agua durante la cocción, aparece el indicador "falta de agua" y suena un bip.
Este se debe en particular a:
- un depósito vacío
- un depósito mal encajado
Una vez verificados estos dos puntos, la cocción se rea­nuda automáticamente después de cerrar la puerta.
Gestión del agua
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 25
26
Alcachofas (pequeñas)
TIEMPOS
sea cual sea la cantidad
Espárragos Brécol
Zanahorias Apio-nabo
Calabaza Champiñones
Calabacines Estáquides
Espinacas
Endibias Hinojo
Judías verdes Nabos
Guisantes frescos
Patatas
de 40 a 45 min .
de 35 a 40 min.
18 min. de 20 a 22 min. de 25 a 30 min.
15 a 20 min.
15 min.
10 à 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min. de 30 a 35 min.
de 15 a 20 min. de 20 a 25 min.
25 min.
de 40 a 45 min.
Colocadas invertidas en la fuente
Para las puntas, reducir el tiempo
En pequeños ramilletes
En finas rodajas En finas rodajas
En cubos
En rodajas
Troncho retirado y cortadas en 2
en el sentido de la longitud
Cortados en 2
en cubos
Puerros
25 min.
cortados en 2
cortadas en rodajas
enteras
• Estos tiempos dependen de la naturaleza, del grosor y de la frescura de las verduras. Siga las indicaciones que figuran en la columna
"prepa-
raciones"
.
• El tiempo de cocción es el mismo sea cual sea la cantidad que se va a cocer.
Por ejemplo:
1 ó 4 alcachofas mismo tiempo de cocción.
• Para controlar el grado de coc­ción, pinche en la parte más gruesa de la ver­dura; si está cocida, no pre­sentará resisten­cia.
(frescos) remover durante la cocción
(congelados) " " "
/
Coles
de 30 a 35 min.
22 min.
de 30 a 35 min.
Bruselas
Flores en pequeños ramilletes
Repollo finamente picado
En finas láminas
VERDURAS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Vieiras
TIEMPOS
Mejillones / Bígaros
Cangrejos / Bueyes de mar
Bogavantes Cigalas
De 10 a 12 min. De 20 à 25 min.
25 min.
De 30 a 35 min.
De 12 a 15 min.
Con plantas aromáticas Con plantas aromáticas
/
Según el peso
/
• Coloque los maris­cos de concha sobre la rejilla en la fuente de cristal y añada hierbas aromáticas
• Deposite los crustáceos sobre un lecho de algas
MARISCOS DE
CONCHA
CRUSTÁCEOS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Manzanas / peras / melocotones
TIEMPOS
Compota Cremas
De 10 a 15 min.
25 min. 10 min.
Enteras, peladas
Frutas en láminas
En pequeños cuencos
• Tiempo según la madurez
FRUTAS-CREMAS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Cuadro de cocción
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 26
27
Lucio
TIEMPOS
Bacalao / merluza Dorada
Haddock Arenque
Merluza
(negra y amarilla)
Rape Caballa
Pescadilla / Abadejo
Raya
de 25 a 30 min. de 13 a 15 min.
de 20 a 25 min.
15 min. 20 min.
de 15 a 20 min.
15 min. 20 min.
15 min.
de 25 a 30 min.
Entero (1 kg)
Rodajas (180 g)*
Entero (1 kg)
Filetes
Entero (200 g)
Rodajas (180 g)
Entero (250 g)
• *Rodajas: trozos de pescado redon­dos de 2 a 3 cm de grosor (180/200 g) por persona.
• Exija productos muy frescos.
• Coloque los pes­cados enteros en la fuente tal cual o sobre hojas de lau­rel, hinojo u otra hierba aromática.
• Una vez termina­da la cocción, reti­re la piel que se despegará muy fácilmente.
Según el grosor
Filetes
PESCADOS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Salmonetes Salmonetes Salmoncillo Salmón Lenguados
Atún Trucha entera (1 kg)
15 min. 10 min. 20 min.
de 15 a 20 min. de 10 a 12 min.
de 20 a 25 min. de 20 a 25 min.
Entero (200 g)
Filetes
Trozos grandes (de 6 a 10 cm de longitud)
Rodajas (180/200 g)
Rodajas (180/200 g)
Entera (200 g) de
13 a 15 min.
Filetes
Buey
TIEMPOS
Cerdo (filet mignon)
Aves (pechuga, filetes
)
(pulpetas)
Salchichas
de 15 a 30 min.
25 min.
de 20 a 25 min.
25 min.
20 min.
Redondo 800 g:
de
55 a 60 min.
Muslos de pollo:
de
35 a 40 min.
Redondo de pavipollo:
de
50 a 60 min.
Morteau: 400 g
• Después, dore al grill en otra fuente.
CARNES/
HUEVOS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Morcillas
de 10 a 15 min.
Deposite directamente en una fuente, cubra con agua o leche. En efecto, el vapor no basta para saturar estos alimentos que se inflan. Coloque una hoja de aluminio sobre la fuente para evitar las salpicaduras de las gotitas de agua.
TIEMPOS
• Esponjar con un tenedor al final de la cocción
ARROZ, PASTA,
SÉMOLA
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Arroz con leche
30 min.
100 g de arroz lavado - 20 cl de
leche - 2 cucharadas de azúcar
Sémola
20 min.
200 g (1/4 de litro de agua)
7 min.
de 5 a 6 min.
8 min.
P
asado por agua: colocado directamente sobre la rejilla.
B
lando: colocado directamente sobre la rejilla
Al plato:
cascado en una fuente individual colocada
sobre la rejilla y cubierta con un film transparente.
Huevos
A partir de huevos muy frescos, conser­vados a temperatura ambiente
de 10 a 12 min.
Dur
o / A la cazuela: véanse las recetas detalladas
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 27
28
Mantenimiento
Cavidad (después de cada cocción)
Limpiar la cavidad con un trapo seco después de que se haya enfriado el generador del vapor, o dejar secar la cavidad man­teniendo la puerta entreabierta.
Tubo de llegada de agua (1 vez por mes)
Retire el tubo de llegada de agua tirando de él hacia usted. Retire el depósito de sarro que puede haberse depositado en el interior (con un objeto fino y puntiagudo de tipo pincho de brocheta o aguja de hacer punto).
Generador de vapor (1 vez por mes)
Vierta ½ vaso de vinagre de alcohol blanco sobre el genera­dor. Deje actuar unos minutos, limpie y aclare con agua. No utilice una esponja o polvos abrasivos ni desincrustante de cafetera.
Limpieza del conducto
Desmonte este conducto tirando de él hacia arriba, séquelo y colóquelo de nuevo en su lugar por medio de las tres ranuras previstas con este objeto.
El horno no debe limpiarse con un limpiador de vapor.
¿Cómo efectuar el mantenimiento de su horno?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 28
29
¿Qué hacer en caso de anomalías?
¿QUÉ HAY QUE
HACER?
CAUSAS
POSIBLES
El visualizador no se enciende
La bombilla no funciona
Fuga de agua o de vapor a nivel de la puerta durante la cocción.
Fallo de alimentación del horno. Tarjeta electrónica fuera de servicio
- Verificar la alimenta­ción (fusible de la in­stalación)
- Recurrir al servicio postventa
- Cambiar la bombilla.
- Enchufar el horno.
- Cambiar el fusible de la instalación
La bombilla está fuera de servicio. El horno no está enchufado. El fusible de la insta­lación está fuera de servicio.
La puerta está mal cerrada. La junta de la puerta es defectuosa.
- Recurrir al Servicio Postventa
SI OBSERVA QUE
En todos los casos, si su intervención no es suficiente, póngase en
contacto lo antes posible con el Servicio Posventa.
¿Cómo cambiar la bombilla?
- Gire el ventanillo hacia la izquierda un cuarto de vuelta.
- Desenrosque la bombilla en el mismo sentido. Características de la bombilla:
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - casquillo E 14
- Cambie la bombilla y, después, monte el ventanillo comprobando el correcto posicionamiento de las juntas.
- Vuelva a conectar el horno..
ES
La bombilla está situada en la parte trasera derecha de la cavidad del horno. Antes de cualquier intervención en la bombilla, desconecte el horno de la ali­mentación eléctrica para evitar cual­quier descarga eléctrica.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 29
30
Sumário
Editorial p. 31 A cozedura a vapor
Generalidades p. 32 Como se apresenta o seu forno? p. 33 Acessórios p. 34 Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica p. 35
Encastramento p. 36
Como realizar uma cozedura imediata? p. 37- 38
Bloqueio do visor p. 39
Gestão da água p. 39
Tabela de cozedura p. 40-41 Como limpar o seu forno? p. 42 Como substituir a lâmpada? p. 43 O que fazer em caso de anomalias? p. 43
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 30
31
Editorial
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir um forno FAGOR e agradecemos-lhe a confiança deposita­da em nós.
As nossas equipas de pesquisa conceberam para si uma nova geração de apa­relhos, de modo a que possa exercer plenamente os seus talentos culinários e deliciar-se todos os dias.
Com umas linhas puras e uma estética moderna, o seu novo forno FAGOR integra-se harmoniosamente na sua cozinha, aliando perfeitamente facilidade de utilização e desempenho de cozedura.
Encontrará também na gama dos produtos FAGOR, uma vasta escolha de fogões, placas de cozinha, exaustores, máquinas de lavar louça, fornos microon­das e frigoríficos integráveis, que poderão combinar perfeitamente com o seu novo forno FAGOR.
Especialista de todo o universo da cozedura, a FAGOR contribui, desta forma, para o êxito culinário, o prazer partilhado, o convívio, proporcionando-lhe produ­tos com um desempenho cada vez maior, simples de utilizar, amigos do ambien­te, estéticos e fiáveis.
A Marca FAGOR.
PT
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 31
32
A cozedura a vapor
Generalidades
A cozedura a vapor só tem vantagens, na condição de se respeitar o modo de emprego. Saudável et natural, a cozinha a vapor mantém o bom sabor dos alimentos. Um molho refi­nado ou com ervas aromáticas é o detalhe que vai marcar a diferença.
Este modo de cozedura não liberta qualquer cheiro. Inútil de aromatizar a água de cozedu­ra com ervas ou especiarias, no entanto, pode-se perfumar um peixe, colocando-o por cima de uma camada de algas ou no caso das aves, por cima de um ramo de alecrim ou estra­gão.
A carne, o peixe e os legumes são cozinhados em simultâneo. A massa, o arroz e o puré são suavemente aquecidos sem pegar nem secar. A cozedura dos cremes, pudins, e arroz doce é facilitada ... cobertos com papel de alumínio,
não ficam ensopados com a água de condensação. Inútil de salgar antes, nem mesmo a água de cozedura. Para que a carne tenha melhor aspecto, faça-a alourar rapidamente de ambos os lados, na
frigideira com manteiga quente.
Comparada com a cozedura em água, a cozedura a vapor só apresenta vantagens: É rápida: a cozedura inicia imediatamente enquanto a contagem do tempo de cozedura dos
alimentos num recipiente com água começa apenas a partir do início da fervura. É dietética: as vitaminas (as chamadas hidrossolúveis) e os sais minerais são devidamente
preservados, sendo apenas dissolvidos na água condensada que cobre os alimentos. Para além disso, não é utilizada qualquer matéria gorda para a cozedura. O vapor respeita o sabor dos alimentos. Não acrescenta perfumes, nem sabores a grelhado
ou a salteado e também não tira nada ao sabor, pois não há diluição na água. Reverso da medalha: inútil de cozer deste modo um peixe que não esteja fresco, ou um legu-
me esquecido durante uma semana no frigorífico: pois o resultado seria catastrófico! O vapor não comunica os sabores nem os odores; não hesite, por conseguinte, em poupar
tempo e dinheiro, colocando um ao pé do outro, mas sem se tocarem, um peixe e uma sobremesa, por exemplo.
O vapor também é perfeito para escaldar, aquecer ou ainda manter quente, particularmen­te os molhos.
Primeiro, aloure na frigideira, com um pouco de matéria gorda, as carnes tipo aves, vitela, porco, de modo a estas ficarem com um aspecto alourado apetitoso. Conclua a coze-
dura a vapor. Cortados em pedaços, os alimentos cozem mais depressa e de modo mais homogéneo que
se estiverem inteiros.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 32
33
Como se apresenta o seu forno?
Painel de
comandos
Depósito
Visor
Gerador de
vapor
1. Tecla Desligar
2. Tecla Ligar
3. Símbolo de cozedura a vapor
4. Sigla de duração da cozedura
5. Teclas + ou - de regulação do tempo
6. Bloqueio do teclado
7. Indicador de temperatura
8. Indicador de problema no circuito de água
1
2
3
5
8
Tubo de chegada
de água
4
6
7
Painel de comandos em detalhe
Goteira
PT
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 33
34
Depósito que permite a alimentação em água do seu forno de modo independente. A sua capacidade é aproximadamente de 1 litro (nível máx.)
Tabuleiro de cozedura perfurado que evita o contacto entre os alimentos e a água de condensação.
Tabuleiro que permite a recuperação da água de condensação.
Grelha de suporte amovível em inox: a enfornar obrigatoriamente.
Acessórios
Os tabuleiros e grelhas do forno podem ser lavados na máquina de lavar louça.
Depósito amovível
Tabuleiros e Grelhas
A utilização de uma água com baixo teor em calcário facilitará a manutenção do seu forno.
A utilização de uma água desmineralizada é proibida (não alimentar).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 34
35
Ligação eléctrica
Para uma ligação fixa, coloque na conduta de alimentação um meio de desconexão em confor­midade com as regras de instalação. Caso contrário, o aparelho deverá ser instalado de modo a que a tomada de corrente fique acessível após o forno ser encastrado. Utilize imperativamente uma tomada de corren­te com terminal de ligação à terra, ligada em conformidade com as normas de segurança vigentes. A sua instalação deve estar equipada de uma protecção térmica de 10 Amperes. Não coloque o forno em funcionamento se o cor­dão de alimentação ou a ficha estiverem danifi­cados. Nesse caso, deverão ser substituídos pelo fabricante, o Serviço Pós-Venda ou pessoas igualmente habilitadas, de modo a evitar qual­quer perigo.
Tensão de funcionamento .................................................. 220-240 V ~ 50 Hz
Potência total do forno ...................................................................... 1,77 kW
Consumo de energia
-de subida e estabilização a 100°C durante 1 hora ............................ 0,71 kWh
Dimensões úteis do forno
Largura ........................................................................................... 38,5 cm
Altura .............................................................................................. 18,2 cm
Profundidade .................................................................................... 33,5 cm
Volume útil .................................................................................. 23,5 litros
Como instalar o seu forno?
PT
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 35
36
Encastramento
1. Coloque o aparelho no compartimen-
to previsto. O aparelho deve ficar hori­zontal. Certifique-se dessa posição.
2. Para maior estabilidade, fixe o forno ao móvel com 2 parafusos introduzidos nos orifícios previstos para o efeito nos caixilhos laterais.
3. Proceda à ligação eléctrica.
Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 36
380
50
560
550
378
405
544
20
386,5
595
37
Cozedura a vapor
Como efectuar uma cozedura imediata?
Cozedura a vapor a 100°C.
Prima a tecla "ligar". Um tempo de 25 minutos é-lhe
proposto.
Regule a duração pretendida (mín. 5 min. e máx. 60 min.),
premindo + ou -
Valide com a tecla "ligar".
Encha IMPERATIVAMENTE o depósito de água até ao nível máx. antes da cozedura. Coloque novamente o depósito no seu alojamento, empurrando­o ATÉ AO FUNDO até sentir que ficou ENGATADO.
O símbolo fica animado. Quando a temperatura é alcançada, 100°C fica fixo e um bip é emitido.
Princípio de funcionamento
A água contida no depósito chega à cavidade através de um tubo. Esta água é transformada em vapor ao contacto de uma superfície quente colocada na parte inferior da cavidade: trata-se do gerador de vapor. Não é necessário voltar a acrescentar água no tabuleiro de cozedura. De modo a garantir UMA VERDADEIRA COZEDURA A VAPOR, o seu forno proporciona-lhe tabuleiros e grelhas especialmente estudados para uma cozedura perfeita.
1
2
3
4
De modo a não alterar os resultados da cozedura, não abra a porta do aparelho durante a cozedura.
Aquando da cozedura, o aparelho fica quente. Um vapor quente é liberta­do quando a porta do aparelho é aberta. Mantenha as crianças afastadas.
PT
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 37
38
Modificação do tempo de cozedura
No fim da cozedura
0m00s é visualizado. Supressão da animação. Emissão de bips descontínuos durante 3 minutos. Para parar os bips, premir a tecla Desligar ou abrir a porta.
Paragem durante a cozedura
Durante a cozedura, pode modificar o tempo de coze­dura através das teclas + ou -
Em qualquer altura, pode parar a cozedura, premindo a tecla Desligar (pressão longa de aproximadamente 1 segundo). Se a geração de vapor não se tiver ainda accionado (aproximadamente 1 minuto), o forno pára imediata­mente e o tempo desaparece. Se a geração de vapor já tiver começado, o tempo passa para 3 minutos e é iniciada uma contagem decrescente, o vapor é evacuado antes da abertura.
Esvazie IMPERATIVAMENTE o depósito.
De modo a garantir uma boa fiabilidade do forno, o ventilador ainda continua a funcionar durante algum tempo após o fim da cozedura.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 38
Para desbloquear, prima
a tecla "Desligar" duran­te uns segundos, um bip é emitido e o cadeado desapa­rece.
Prima a tecla "Desligar" durante uns segundos.
39
É possível bloquear o visor. Este pode apenas ser activado fora das cozeduras em modo de hora ou de cozedura diferida
Bloqueio do visor
Um bip é emitido e um
cadeado aparece no ecrã. A partir deste momento, nenhuma tecla está activa.
1
2
3
Em caso de problema relacionado com o circuito de água durante a cozedura, o indicador "falta de água" aparece e um bip é emitido.
Este defeito está relacionado nomeadamente com:
- um depósito vazio.
- um depósito mal encaixado.
Após ter verificado estes dois pontos, a cozedura é retomada automaticamente após a porta ser fechada.
Gestão da água
PT
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 39
40
Alcachofras (Pequenas)
TEMPO
Independentemente da
quantidade
Espargos Brócolos
Cenouras Aipo-rábano
Abóbora Cogumelos
Courgettes Alcachofras chinesas
Espinafres
Endívias Funcho
Feijão verde Nabos
Ervilhas frescas
Batatas
40 a 45 min .
35 a 40 min.
18 min. 20 a 22 min. 25 a 30 min.
15 a 20 min.
15 min.
10 a 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min. 30 a 35 min.
15 a 20 min. 20 a 25 min.
25 min.
40 a 45 min.
colocadas ao contrário no tabuleiro
para as pontas, reduzir o tempo
em raminhos
em rodelas finas
em fatias finas
em cubos
Em rodelas
sem o talo e cortadas em 2
partes longitudinalmente
cortado em 2 partes
em cubos
Alho francês
25 min.
cortado em 2 partes cortadas às rodelas
inteiras
• Estes tempos dependem da natureza, espes­sura e frescura dos legumes. Siga as indica­ções da coluna
"preparações"
.
• O tempo de cozedura é o mesmo indepen­dentemente da quantidade a cozer.
Exemplo:
1 ou 4 alcacho­fras, tempo de cozedura idêntico.
• Para verificar o grau de cozedura, pique na parte mais espessa do legume; se esti­ver cozida, não haverá resistên­cia.
(frescos) mexer durante a cozedura
(congelados) " "
/
Couve
30 a 35 min.
22 min.
30 a 35 min.
de Bruxelas
Flor em raminhos
Verde ripada
laminados
LEGUMES
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Vieiras
TEMPO
Mexilhões/Burriés Caranguejos/Sapateiras
Lavagantes Lagostins
10 a 12 min.
20 a 25 min.
25 min. 30 a 35 min. 12 a 15 min.
com ervas com ervas
/
segundo o peso
/
• Disponha o marisco na grelha do tabulei­ro de vidro, adicione as ervas aromáticas.
• Coloque os crustá­ceos por cima de uma camada de algas
MARISCOS
CRUSTÁCEOS
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Maçãs/pêras/ pêssegos
TEMPO
Puré de fruta Cremes
10 a 15 min.
25 min.
10 min.
inteiros, descascados
fruta laminada
em taças individuais
• Tempo segundo grau de maturi­dade.
FRUTOS-CREMES
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Tabela de cozedura
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 40
Vitela
41
Robalo
TEMPO
Peixe bacalhau/Pescada branca
Dourada Eglefim Arenque
Garoupa (preta & branca)
Tamboril Cavala
Pescada Branca/Bacalhau
Raia
25 a 30 min. 13 a 15 min.
20 a 25 min.
15 min. 20 min.
15 a 20 min.
15 min. 20 min.
15 min.
25 a 30 min.
inteiro (1kg)
postas (180 g)*
inteira (1kg)
filetes
inteiro (200g)
postas (180 g)
inteira (250g)
• *Postas: fatias de peixe redondas de 2 a 3 cm de espessura (180/200g) por pessoa.
• Exija produtos bem frescos.
• Coloque os peixes inteiros no tabuleiro ou por cima de folhas de louro, funcho ou outras ervas aro­máticas.
• No fim da coze­dura, retire a pele que se descolará com muita facilida­de.
conforme espessura
filetes
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Peixe vermelho Peixe vermelho Salmonete Salmão Solhas
Atum Truta inteira (1kg)
15 min. 10 min. 20 min.
15 a 20 min. 10 a 12 min.
20 a 25 min. 20 a 25 min.
inteiro (200g)
filetes
nacos grossos (6 a 10cm de comprimento)
postas (180/200 g)
postas (180/200 g)
inteira (200g)
13 a 15 min.
filetes
TEMPO
Porco (filet mignon) Ave (peito, filetes)
(Rolinhos)
Salsichas
15 a 30 min.
25 min. 20 a 25 min.
25 min.
20 min.
Rolo de 800 g.:
55 a 60 min.
Coxas de frango: 35 a 40 min.
Rolo de Peru assado:50 a 60 min
.
Chouriço 400 g
• Em seguida alourar no grel­hador dentro de outro tabuleiro.
CARNES/OVOS
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Morcelas
10 a 15 min.
Disponha directamente num recipiente, cubra com água ou leite. Com efeito, o vapor não é suficiente para saturar estes alimentos que aumentam de volume. Coloque em seguida uma folha de papel de alumínio por cima de modo a evitar os salpicos das gotas de água.
TEMPO
• Desfie com um garfo no fim da cozedura.
ARROZ, MASSAS
SÊMOLA
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Arroz doce
30 min.
100g de arroz lavado -20cl de leite-2
c. de sopa de açúcar 20 min.
Pudim de Sêmola
20 min.
200g (1/4 litro de água)
7 min.
5 a 6 min.
8 min.
Quentes:
colocados directamente em cima da grelha.
Quentes bem passados: colocados directamente em cima da grelha.
Estr
elados: partidos num recipiente individual colocado
em cima da grelha e coberto com película aderente.
Ovos
com ovos extrema­mente frescos conser­vados à temperatura ambiente.
10 a 12 min.
Cozidos/Escal
fados: ver receitas detalhadas..
PT
PEIXES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 41
42
Manutenção
Cavidade (após cada cozedura)
Limpe a cavidade com um pano seco após arrefeci­mento do gerador de vapor ou deixe secar correcta­mente a cavidade, mantendo a porta entreaberta.
Tubo de chegada de água (1 vez por mês)
Retire o tubo de chegada de água, puxando-o em direcção a si. Retire o eventual depósito de tártaro acumulado no interior (com o auxílio de um objecto fino e pontiagu­do tipo espeto fino ou agulha de tricotar).
Gerador de vapor (1 vez por mês)
Verta 1/2 copo de vinagre de álcool branco sobre o gerador. Deixe agir uns minutos, limpe e enxagúe com água. Não utilizar esponjas ou pós abrasivos, nem detergen­tes de remoção de tártaro para máquinas de café.
Limpeza da Goteira
Desmonte a goteira, puxando-a para cima, limpe-a e coloque-a novamente no lugar, encaixando-a nos três encaixes previstos para o efeito.
A limpeza do forno não deve ser efectuada com dispositivos de limpeza a vapor.
Como limpar o seu forno?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 42
43
O que fazer em caso de anomalias ?
O QUE DEVE
FAZER?
CAUSAS
POSSÍVEIS
O visor não se acende
A lâmpada deixou de funcionar.
Fuga de água ou de vapor a nível da porta durante a cozedura.
Defeito de alimenta­ção do forno. Placa electrónica fora de serviço.
- Verificar a alimenta­ção (fusível da sua in­stalação).
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Substituir a lâmpada.
- Ligar o forno.
- Substituir o fusível da instalação.
A lâmpada está fun­dida. O forno não está ligado. O fusível da sua instalação está quei­mado.
A porta está mal fechada. A junta da porta está defeituosa.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
SE CONSTATAR
QUE...
Em qualquer dos casos, se a sua intervenção não for suficiente,
contacte imediatamente o Serviço Pós-Venda.
Como substituir a lâmpada?
- Rode o difusor luminoso para a esquerda, dando um quarto de volta.
- Desaperte a lâmpada no mesmo sentido.
Características da lâmpada:
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - casquilho E 14
- Substitua a lâmpada e monte novamente o difusor luminoso, certificando-se do posicionamento correcto das juntas.
- Volte a ligar o forno.
A lâmpada situa-se na parte trasei­ra direita da cavidade do forno.
Desligue o seu forno da
alimentação eléctrica antes de qualquer intervenção na lâm­pada de modo a evitar qualquer choque eléctrico.
PT
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 43
44
Sommaire
Edito p. 45 La cuisson vapeur
Généralités p. 46 Comment se présente votre four ? p. 47 Accessoires p. 48 Comment installer votre four ?
Raccordement électrique p. 49
Encastrement p. 50
Comment faire une cuisson immédiate ? p. 51- 52
Verrouillage afficheur p. 53
Gestion de l’eau p. 53
Tableau de cuisson p. 54-55 Comment entretenir votre four ? p. 56 Comment changer l’ampoule ? p. 57 Que faire en cas d’anomalies ? p. 57
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 44
45
Edito
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un nouveau four FAGOR et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appa­reils pour vous permettre d'exercer pleinement vos talents culinaires et vous régaler chaque jour.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouveau four FAGOR s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement facilité d'utili­sation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits FAGOR, un vaste choix de cuisinières, tables de cuisson, hottes aspirantes, lave-vaisselle, fours micro­ondes et réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nou­veau four FAGOR.
Spécialiste de tout l'univers de la cuisson, FAGOR contribue ainsi à la réussite culinaire, au plaisir partagé, à la convivialité en vous apportant des produits tou­jours plus performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque FAGOR.
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 45
46
La cuisson vapeur
Généralités
La cuisson vapeur est tout bénéfice si l’on respecte le mode d’emploi. Saine et naturelle, la cuisine vapeur conserve leur bon goût aux aliments. Une sauce raffinée ou aux herbes aro­matiques ajoute le petit plus qui fait la différence.
Elle ne transmet aucune odeur. Inutile d’aromatiser l’eau de cuisson avec des herbes ou des épices, en revanche, on peut parfumer un poisson en le déposant sur un lit d’algues ou une volaille sur un bouquet de romarin ou d’estragon.
Elle cuit simultanément viande, poisson et légumes. Elle réchauffe en douceur pâtes, riz et purée sans risque d’attacher et sans dessèchement. Elle facilite la cuisson des crèmes, flans, gâteaux de riz... recouverts de papier aluminium,
l’eau de condensation ne les détrempe pas. Inutile de saler avant, pas même l’eau de cuisson. Pour donner meilleure mine à une viande, faîtes la dorer rapidement de tous les côtés, au
beurre chaud à la poële.
Comparée à la cuisson à l’eau, la vapeur ne présente que des avantages: Elle est rapide: la cuisson démarre immédiatement alors que le temps de cuisson des ali-
ments dans un récipient d’eau n’est décompté qu’à partir de la reprise de l’ébullition. Elle est diététique: les vitamines (celles dites hydrosolubles) et les sels minéraux sont bien
préservés puisqu’ils se dissolvent à peine dans l’eau condensée qui nappe les aliments. De plus, aucune matière grasse n’est utilisée pour conduire la cuisson. La vapeur respecte le goût des aliments. Elle n’ajoute pas de parfum, ni goût de grillé ou de
poêlé et n’en ôte pas non plus puisqu’il n’y a pas de dilution dans l’eau. Revers de la médaille: inutile de cuire de cette façon un poisson qui ne serait pas frais, ou
un légume oublié au réfrigérateur depuis une semaine: résultat catastrophique! La vapeur ne communique pas les goûts ni les odeurs; n’hésitez donc pas à gagner à la fois
du temps et de l’argent en faisant cuire côte à côte mais sans se toucher, un poisson et un dessert par exemple.
La vapeur convient aussi pour blanchir, réchauffer ou encore maintenir au chaud, en parti­culier les sauces.
Faîtes d’abord revenir à la poêle, avec très peu de matière grasse, les viandes genre volaille, veau, porc, pour qu’elles prennent un aspect doré appétissant. Achever ensuite leur cuisson à la vapeur.
Détaillés en morceaux, les aliments cuisent plus vite et de façon plus homogène que s’ils sont entiers.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 46
47
Comment se présente votre four?
Bandeau de
commande
Réservoir
Afficheur
Générateur
de vapeur
1. Touche Arrêt
2. Touche Démarrage
3. Symbole cuisson vapeur
4. Sigle durée de cuisson
5. Touches +ou - réglage du temps
6. Verrouillage clavier
7. Indicateur de température
8. Indicateur de problème sur circuit d’eau
1
2
3
5
8
Tube d’arrivée
d’eau
4
6
7
Détail du bandeau de commande
Goulotte
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 47
48
Réservoir permettant l’alimentation en eau de votre four de façon indépendante. Sa contenance est d’environ 1 litre (niveau maxi.)
Plat de cuisson perforé évitant le contact entre les ali­ments et l’eau de condensation.
Plat permettant de récupérer l’eau de condensation.
Grille support amovible en inox: à enfourner obligatoirement.
Accessoires
La casserolerie peut être nettoyée au lave­vaisselle.
Réservoir amovible
Casserolerie
L’utilisation d’une eau faiblement calcaire facili­tera l’entretien de votre four.
L’utilisation d’une eau déminéralisée est interdite (pas alimentaire).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 48
49
Raccordement électrique
Pour un branchement fixe, veillez à placer dans la conduite d’alimentation, un moyen de décon­nexion conforme aux règles d’installation. Sinon l’appareil doit être placé de telle façon que la fiche de prise de courant soit accessible lorsque celui-ci est encastré. Utilisez impérativement une prise de courant comportant une borne de mise à la terre et rac­cordée conformément aux normes de sécurité en vigueur. Votre installation doit être équipée d’une protection thermique de 10 Ampères. Ne faites pas fonctionner le four si le cordon d’alimen­tation ou sa fiche sont abîmés. Dans ce cas, ils doivent être remplacés par le fabricant, son S.A.V. ou des per­sonnes de qualification similaire pour éviter tout dan­ger.
Tension de fonctionnement ................................................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance totale du four .................................................................... 1,77 kW
Consommation d’énergie
-de montée et maintien à 100°C pendant 1 heure ............................. 0,71 kWh
Dimensions utiles du four
Largeur ........................................................................................... 38,5 cm
Hauteur ........................................................................................... 18,2 cm
Profondeur ...................................................................................... 33,5 cm
Volume utile ................................................................................ 23,5 litres
Comment installer votre four?
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 49
50
Encastrement
1. Placez l’appareil dans la niche.
L’appareil doit être horizontal. Contrôlez cette position.
2. Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis dans les trous prévus à cet effet sur les montants laté­raux.
3. Effectuez le raccordement électrique.
Veillez à ce que la fiche soit accessible après installation.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 50
380
50
560
550
378
405
544
20
386,5
595
51
Cuisson à la vapeur
Comment faire une cuisson immédiate ?
Cuisson vapeur à 100°C.
Appuyez sur la touche “démarrage”. Un temps de
25 minutes vous est proposé.
Réglez la durée souhaitée (mini. 5 min et maxi. 60
min) en appuyant sur + ou -
Vadidez avec la touche “démar-
rage”.
Remplissez IMPERATIVEMENT le réservoir d'eau jusqu'au niveau maxi avant la cuisson. Remettez le réservoir dans son logement en l'engageant A FOND jusqu'à ce que vous ressentiez le PASSAGE D'UN CRAN.
Le symbole s’anime. Lorsque la température est atteinte, 100°C devient fixe et un bip retentit.
Principe de fonctionnement
L’eau contenue dans le réservoir arrive dans la cavité par un tuyau. Cette eau est transformée en vapeur au contact d’une surface chaude placée dans la partie inférieure de la cavité: il s’agit du générateur de vapeur. Il n’est pas nécessaire de rajouter de l’eau dans le plat de cuis­son. Pour garantir UNE VRAIE CUISSON VAPEUR, votre four est proposé avec une casserolerie spécialement étudiée pour une parfaite cuisson.
1
2
3
4
Afin de ne pas altérer les résultats de cuisson, n’ouvrez pas la porte de l’appareil pendant la cuisson.
Lors de la cuisson, l’appareil devient chaud. De la vapeur chaude s’échap­pe lorsque vous ouvrez la porte de l’appareil. Eloignez les enfants.
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 51
52
Modification du temps de cuisson
En fin de cuisson
0m00s s’affiche. Suppression de l’animation. Emission de bips discontinus durant 3 minutes. Pour stopper les bips, appuyer sur la touche Arrêt ou ouvrez la porte.
Arrêt en cours de cuisson
En cours de cuisson, vous pouvez modifier le temps de cuisson par les touches + ou -
A tout moment,vous pouvez stopper la cuisson en appuyant sur la touche Arrêt (appui long d’environ 1 seconde). Si la génération de vapeur ne s’est pas encore déclen­chée (environ 1 minute), le four s’arrête immédiate­ment et le temps disparait. Si la génération de vapeur est déjà commencée, le temps passe à 3 minutes et un décompte s’effectue, la vapeur s’évacue avant l’ouverture.
Videz IMPERATIVEMENT le réservoir.
Afin de garantir une bonne fiabilité du four, le ventilateur continue de fonctionner un certain temps après la fin de cuisson.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 52
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche “Arrêt” pendant quelques secondes, un bip retentit et la cadenas disparaît.
Appuyez sur la tou­che “Arrêt” pendant
quelques secondes.
53
Un verrouillage de l’afficheur est possible. Celui-ci ne peut être activé que hors cuisson en mode heure ou en mode cuisson différée
Verrouillage afficheur
Un bip retentit et un cade-
nas apparaît sur l’écran. A partir de ce moment, aucune touche n’est active.
1
2
3
En cas de problème lié au circuit d’eau en cours de cuisson, l’indicateur “absence d’eau” apparaît et un bip retentit.
Ce défaut est lié en particulier à:
- un réservoir vide.
- un réservoir mal emboîté.
Après avoir vérifier ces deux points, la cuisson redé­marre automatiquement après fermeture de la porte.
Gestion de l’eau
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 53
54
Artichauts (Petits)
TEMPS
Quelle que soit la quantité
Asperges Brocolis
Carottes Céleri-rave
Citrouille Champignons
Courgettes Crosnes
Epinards
Endives Fenouil
Haricots verts Navets
Petits pois frais
Pommes de terre
40 à 45 min .
35 à 40 min.
18 min. 20 à 22 min. 25 à 30 min.
15 à 20 min.
15 min.
10 à 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min. 30 à 35 min.
15 à 20 min. 20 à 25 min.
25 min.
40 à 45 min.
posés à l’envers dans le plat
pour les pointes, réduire le temps
en petits bouquets
en fines rondelles
en fines tranches
en cubes
en rondelles
trognon ôté et coupées en 2
dans la longueur
coupés en 2
en cubes
Poireaux
25 min.
coupés en 2
coupées en rondelles
entières
• Ces temps sont fonction de la nature, de la grosseur et de la fraîcheur des légumes. Suivez les indications figurant dans la colonne
«prépa-
rations»
.
• Le temps de cuisson reste le même quelle que soit la quan­tité à cuire.
Exemple :
1 ou 4 artichauts même temps de cuisson .
• Pour contrôler le degré de cuis­son piquez dans la partie la plus épaisse du légu­me; s’il est cuit, il n’y aura pas de résistance.
(frais) remuer en cours de cuisson
(surgelés) ” ”
/
Choux
30 à 35 min.
22 min.
30 à 35 min.
Bruxelles
Fleurs en petits bouquets
Vert émincés
en fines lamelles
LEGUMES
PREPARATIONS
REMARQUES
Coquilles St Jacques
TEMPS
Moules/Bigorneaux Crabes/Tourteaux
Homards Langoustines
10 à 12 min.
20 à 25 min.
25 min. 30 à 35 min. 12 à 15 min.
avec aromates avec aromates
/
selon le poids
/
• Disposez les coquillages sur la grille du plat en verre,ajoutez her­bes aromatiques.
• Déposez les crustacés sur un lit d’algues.
COQUILLAGES
CRUSTACES
PREPARATIONS
REMARQUES
Pommes/poires/ pêches
TEMPS
Compote Crèmes
10 à 15 min.
25 min.
10 min.
entières, épluchées
fruits en lamelles
en ramequins
• Temps selon maturité.
FRUITS-CREMES
PREPARATIONS
REMARQUES
Tableau de cuisson
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 54
55
Brochet
TEMPS
Cabillaud/Colin Dorade
Haddock Hareng
Lieu (noir & jaune) Lotte
Maquereau Merlan/Morue
Raie
25 à 30 min. 13 à 15 min.
20 à 25 min.
15 min. 20 min.
15 à 20 min.
15 min. 20 min.
15 min.
25 à 30 min.
entier (1kg)
darnes (180 g)*
entière (1kg)
filets
entier (200g)
darnes (180 g)
entier (250g)
• *Darnes: tran­ches de poissons rondes de 2 à 3 cm d’épaisseur (180/200g) par personne.
• Exigez des pro­duits très frais.
• Posez des pois­sons entiers dans le plat tel quel ou sur des feuilles de laurier, de fenouil ou autre herbe aromatique.
• Dès la fin de la cuisson, ôtez la peau qui se décol­lera très facile­ment.
selon épaisseur
filets
POISSONS
PREPARATIONS
REMARQUES
Rougets Rougets Saumonette Saumon Soles
Thon Truite
entière (1kg)
15 min. 10 min. 20 min.
15 à 20 min. 10 à 12 min.
20 à 25 min. 20 à 25 min.
entier (200g)
filets
gros tronçons (6 à 10cm de long)
darnes (180/200 g)
darnes (180/200 g)
entière (200g)
13 à 15 min.
filets
Boeuf
TEMPS
Porc
(filets mignon)
Volaille
(blancs,filets)
(Paupiettes)
Saucisses
15 à 30 min.
25 min. 20 à 25 min.
25 min.
20 min.
Rôti
800 g.:
55 à 60 min.
Cuisses poulet: 35 à 40 min.
Rôti dindonneau: 50 à 60 min.
Morteau 400 g
• Puis dorez au gril dans un autre plat.
VIANDES /
OEUFS
PREPARATIONS
REMARQUES
Boudins
10 à 15 min.
Déposez directement dans un plat, recouvrez d’eau ou de lait. En effet la vapeur ne suffit pas pour saturer ces aliments qui gonflent. Posez une feuille d’aluminium sur le plat pour éviter les retombées des gouttelettes d’eau.
TEMPS
• Egrenez à la fourchette en fin de cuisson.
RIZ, PÂTES
SEMOULE
PREPARATIONS
REMARQUES
Riz au lait
30 min.
100g de riz lavé-20cl de lait-2 c. à
soupe de sucre
Semoule
20 min.
200g (1/4 litre d’eau)
7 min.
5 à 6 min.
8 min.
Coque
: posé directement sur la grille.
Mol
let: posé directement sur la grille.
A
u plat: cassé dans un plat individuel posé sur la grille
et recouvert d’un film alimentaire.
Oeufs
à partir d’oeufs très frais conser­vés à température ambiante.
10 à 12 min.
Dur
/ Cocotte: voir recettes détaillées.
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 55
56
Entretien
Cavité (après chaque cuisson)
Essuyez la cavité avec un chiffon sec après refroidissement du générateur de vapeur ou bien laissez sécher la cavité en main­tenant la porte entreouverte.
Tuyau d’arrivée d’eau (1 fois par mois)
Retirez le tuyau d’arrivée d’eau en le tirant vers vous. Enlevez le dépôt de tartre pouvant éventuellement s’être déposé à l’intérieur (à l’aide d’un objet fin et pointu type fine brochette ou aiguille à tricoter).
Générateur de vapeur (1 fois par mois)
Versez 1/2 verre de vinaigre d’alcool blanc sur le générateur. Laissez agir quelques minutes, nettoyez et rincez à l’eau. Ne pas utiliser d’éponge ou poudres abrasives, de détartrant à cafetière.
Nettoyage de la Goulotte
Démontez cette goulotte en la tirant vers le haut, essuyez-la et remettez-la en place grâce aux trois enco­ches prévues à cet effet.
Le nettoyage du four ne doit pas être réalisé avec un nettoyeur vapeur.
Comment entretenir votre four ?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 56
57
Que faire en cas d’anomalies ?
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
LES CAUSES
POSSIBLES
Votre afficheur ne s’allume pas
L'ampoule ne fonc­tionne plus.
Fuite d'eau ou de va­peur au niveau de la porte pendant la cuis­son.
Défaut d'alimentation du four. Carte électronique hors service.
- Vérifier l'alimenta­tion (fusible de votre installation).
- Faire appel au Servi­ce Après-Vente.
- Changer l'ampoule.
- Brancher le four.
- Changer le fusible de l'installation.
L'ampoule est hors service. Le four n'est pas branché. Le fusible de votre installation est hors service.
La porte est mal fer­mée. Le joint de porte est défectueux.
- Faire appel au Servi­ce Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ
QUE...
Dans tous les cas, si votre intervention n’est pas suffisante,
contacter sans attendre le Service Après-Vente.
Comment changer l’ampoule ?
- Tournez le hublot vers la gauche d'un quart de tour.
- Dévissez l'ampoule dans le même sens. Caractéristiques de l'ampoule :
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - culot E 14
- Changez l'ampoule puis remonter le hublot en veillant au bon positionnement des joints.
- Reconnectez votre four.
L'ampoule se situe à l'arrière droit de la cavité du four.
Déconnectez votre four
de l'alimentation élec­trique avant toute intervention sur l'ampoule afin déviter tout choc électrique.
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 57
58
Inhalt
Vorwort S. 59 Das Kochen mit Dampf
Allgemeines S. 6 0 Wie sieht der Dampfgarer aus? S. 61 Zubehör S. 62 Installation des Dampfgarers
Stromanschluss S. 63
Einbau S. 64
Das sofortige Kochen S. 65-66
Sperrung des Anzeigers S. 67
Wasser-Management S. 67
Gartabelle S. 68-69 Die Pflege des Dampfgarers S. 70 Austausch der Glühbirne S. 71 Abhilfe bei Störungen S. 71
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 58
59
DE
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen neuen Dampfgarer von FAGOR erworben, und wir bedanken uns dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Generation von Geräten ent­wickelt, mit denen Sie Ihren kulinarischen Talenten freien Lauf lassen können und jeden Tag mit Freude am Kochen schmackhafte Gerichte zubereiten wer­den.
Mit seinen klaren Linien und einer modernen Ästhetik integriert sich Ihr neuer Dampfgarer von FAGOR harmonisch in Ihre Küche und verbindet auf perfekte Weise einfache Benutzung und hohe Garleistung.
Die Produktreihe von FAGOR enthält auch eine breite Auswahl an einbaufähigen Küchenherden, Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Geschirrspülern, Mikrowellenherden und Kühlschränken, die gut zu Ihrem neuen Dampfgarer von FAGOR passen.
Als Spezialist der Welt des Kochens trägt FAGOR mit leistungsfähigen, einfach zu benutzenden, umweltfreundlichen, ästhetischen und zuverlässigen Geräten zu Ihrem kulinarischen Erfolg und Freude und Spaß beim gemeinsamen Kochen und Genießen bei.
Die Marke FAGOR.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 59
60
Das Kochen mit Dampf
Allgemeines
Wenn Sie ein paar Grundregeln einhalten, ist das Garen mit Dampf ganz einfach. Dampfgaren ist gesund und natürlich und erhält den natürlichen Geschmack der Lebensmittel. Eine raffinierte Soße oder aromatische Kräuter steuern das kleine Plus bei, das den großen kulinarischen Unterschied ausmacht.
Beim Dampfgaren wird kein Geruch übertragen. Dem Kochwasser brauchen keine Kräuter oder Gewürze zugesetzt zu werden, um den Geschmack zu verbessern. Dagegen erhält Fisch ein angenehmes Aroma, wenn er auf einem Algenbett gegart wird, oder Geflügel, wenn es auf ein paar Zweigchen Rosmarin oder Estragon gelegt wird.
Mit dem Dampfgarer können Sie Fleisch, Fisch und Gemüse gleichzeitig zubereiten. Nudeln, Reis und Püree lassen sich schnell und ohne jede Gefahr des Anbrennens oder
Austrocknens aufwärmen. Die Zubereitung von Cremespeisen, Pudding, Reiskuchen usw. wird zum Kinderspiel. Die
Form wird einfach mit Aluminiumfolie abgedeckt, damit das Kondenswasser die Speise nicht aufweicht.
Die Zutaten oder das Kochwasser brauchen vorher nicht gesalzen zu werden. Damit Fleisch eine goldgelbe Farbe erhält, können Sie es vorher in der Bratpfanne mit etwas
Butter von allen Seiten kurz anbraten.
Im Vergleich zum Kochen im Wasser bietet das Dampfgaren nur Vorteile: Die Garzeit ist kürzer: Der Garvorgang beginnt sofort, während die Garzeit beim Kochen in
einem Topf Wasser erst beginnt, wenn das Wasser wieder kocht. Dampfgaren ist gesünder: Die (wasserlöslichen) Vitamine und Mineralsalze bleiben erhalten,
da sie sich im Kondenswasser, das sich auf den Lebensmitteln niederschlägt, kaum lösen. Außerdem muss beim Dampfgaren kein Fett zugegeben werden. Beim Dampfgaren wird der ganze Geschmack der Lebensmittel erhalten. Es wird kein ande-
res Aroma oder ein Grill- oder Bratgeschmack hinzugefügt und der Eigengeschmack des Lebensmittels wird nicht verfälscht, da keine Lösung in Wasser stattfindet.
Aber versuchen Sie nicht, auf diese Weise einen Fisch zuzubereiten, der nicht frisch ist, oder Gemüse, das schon seit einer Woche im Kühlschrank schlummert: Das Ergebnis wäre katas­trophal!
Dampf gibt Geschmack oder Gerüche nicht weiter. Deshalb können Sie zum Beispiel auch einen Fisch und einen Nachtisch gleichzeitig garen, wenn die beiden sich nicht berühren. So sparen Sie viel Geld und Zeit!
Mit Dampf können Sie auch blanchieren, erwärmen oder warm halten, insbesondere Soßen. Geflügel, Kalbfleisch oder Schweinefleisch sollten vor dem Dampfgaren mit ganz wenig Fett
in der Pfanne angebraten werden, damit sie eine appetitliche goldbraune Farbe annehmen. Dann werden Sie im Dampf durchgegart.
In kleinere Stücke geschnittene Lebensmittel garen schneller und gleichmäßiger als große Stücke oder ganzes Geflügel.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 60
61
DE
Wie sieht der Dampfgarer aus?
Bedienleiste
Tank
Anzeiger
Dampfgenerator
1. Aus-Taste
2. Starttaste
3. Symbol für Dampfkochen
4. Anzeige Gardauer
5. Tasten + oder - Zeiteinstellung
6. Sperrung der Tastatur
7. Temperaturanzeiger
8. Anzeiger für Störungen im Wasserkreislauf
1
2
3
5
8
Wasserzuführung
6
7
Details der Bedienleiste
Wasserablaufrinne
4
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 61
62
Mit dem Tank wird der Dampfgarer unabhängig mit Wasser versorgt. Er hat ungefähr 1 Liter Inhalt (maximaler Füllstand)
Perforierte Pfanne, die den Kontakt der Lebensmittel mit dem Kondenswasser verhindert.
In dieser Pfanne wird das Kondenswasser gesammelt.
Herausnehmbares Gitter aus Edelstahl: muss unbedingt in den Dampfgarer eingeschoben wer­den.
Zubehör
Die Kochgeschirre sind spülmaschinenfest.
Herausnehmbarer Tank
Kochgeschirre
Die Pflege des Dampfgarers wird bei Verwendung von gering kalkhaltigem Wasser vereinfacht.
Die Verwendung von demineralisiertem Wasser ist untersagt (nicht lebensmittelgerecht).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 62
63
DE
Stromanschluss
Bei einem Festanschluss ist darauf zu achten, in der Versorgungsleitung eine Abschaltmöglichkeit vorzusehen, die den Installationsregeln entspricht. Andernfalls muss das Gerät so plaziert werden, dass der Stecker auch nach seinem Einbau zugänglich ist. Unbedingt eine Steckdose mit einer Erdung benutzen, die nach den gültigen Sicherheits­normen angeschlossen ist. Die Anlage muss mit einem Wärmeschutz von 10 A ausgerüstet sein. Den Garer nicht betreiben, wenn das Stromkabel oder sein Stecker beschädigt sind. Sie müssen in diesem Fall vom Hersteller, seinem Kundendienst oder gleich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
Betriebsspannung.................................................... 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Gesamtleistung des Dampfgarers .................................................... 1,77 kW
Energieverbrauch
- bei Anstieg und Haltung auf 100° in einer Stunde ....................... 0,71 kWh
Nutzabmessungen des Dampfgarers
Breite .......................................................................................... 38,5 cm
Höhe ........................................................................................... 18,2 cm
Tiefe ............................................................................................ 33,5 cm
Nutzvolumen ............................................................................ 23,5 Liter
Installation des Dampfgarers
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 63
64
Einbau
1. Das Gerät in die Nische stellen.
Das Gerät muss waagrecht stehen. Diese Position kontrollieren.
2. Zwecks besserer Stabilität den Dampfgarer im Möbel mit 2 Schrauben befestigen, die hierfür in den Seitenpfosten vorgesehen sind.
3. Den Stromanschluss herstellen.
Darauf achten, dass der Stecker nach der Installation zugänglich ist.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 64
380
50
560
550
378
405
544
20
386,5
595
65
DE
Das Kochen mit Dampf
Das sofortige Kochen
Kochen mit Dampf bei 100°C.
Die Taste "Start" drücken. Es wird eine Zeitdauer von
25 Minuten vorgeschlagen.
Mit der Taste "Start" bestäti-
gen.
Den Wassertank vor dem Kochen UNBEDINGT bis zur maximalen Füllhöhe auffüllen. Den Tank in seine Aufnahme einsetzen, indem er GANZ einges­choben wird, bis ein HEBEL zu spüren ist.
Das Symbol wird animiert. Wenn die Temperatur erreicht ist, leuchtet 100°C ständig, und es wird ein Piepton abgegeben.
Funktionsprinzip
Das Wasser gelangt vom Tank durch ein Röhrchen in den Herdraum. Dieses Wasser wird bei Kontakt mit einer heissen Fläche im unteren Teil des Herdraums in Dampf umgewandelt: Dies ist der Dampfgenerator. Es braucht kein Wasser in die Kochpfanne gegeben zu werden. Zur Garantie DES ECHTEN DAMPFKOCHENS wird der Garer mit speziell für den perfekten Garvorgang konzipiertem Kochgeschirr angeboten.
3
Zur Vermeidung dessen, die Kochergebnisse zu beeinträchtigen, die Tür des Geräts nicht während des Kochvorgangs öffnen.
Das Gerät wird beim Kochvorgang heiss. Der heisse Dampf wird freigesetzt, wenn die Gerätetür geöffnet wird. Kinder entfernt halten.
4
Die gewünschte Zeitdauer
einstellen (Mind. 5 Min. und max. 60 Min.) beim Drücken auf + oder -
21
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 65
66
Änderung der Gardauer
Nach dem Garvorgang
0m00s wird angezeigt. Löschen der Animation. 3 Minuten lang Abgabe von diskontinuierlichen Pieptönen. Zur Abschaltung der Pieptöne die Taste Ays drücken oder die Tür öffnen.
Abschaltung bei laufendem Garvorgang
Während des Garvorgangs kann die Gardauer mit den Tasten + oder - geändert werden.
Der Garvorgang kann jederzeit mit Drücken der Aus Taste unterbrochen werden (ca. 1 Sekunde lang drüc­ken). Wenn die Dampfentwicklung noch nicht begonnen hat, (ca. 1 Minute), schaltet der Garer sofort ab, und die Gardauer verschwindet. Wenn die Dampfentwicklung schon begonnen hat, geht die Gardauer auf 3 Minuten und wird rückwärts gezählt, der Dampf wird vor dem Öffnen der Tür abgeführt.
Den Tank UNBEDINGT ausleeren.
Zur Garantie der guten Zuverlässigkeit des Dampfgarers läuft der Ventilator noch einige Zeit nach dem Garende weiter.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 66
67
DE
Das Anzeigefeld kann durch Verriegeln gesperrt werden. Es kann dann nur außerhalb eines Garvorgangs im Uhrzeitmodus oder im zeitverzögerten Kochmodus akti­viert werden.
Sperrung des Anzeigers
Einige Sekunden lang die Taste "Aus" drüc-
ken.
Ein Piepton wird abgegeben,
und ein Schloss erscheint im Bildschirm. Ab diesem Moment ist keine Taste aktiv.
Für die Freigabe einige
Sekunden lang die Taste "Aus" drücken, ein Piepton wird abgegeben, und das Schloss verschwin­det.
1 2 3
Bei Problemen mit dem Wasserumlauf während des Garvorgangs erscheint der Anzeiger "Kein Wasser", und ein Piepton wird abgegeben.
Dieser Fehler steht insbesondere im Zusammenhang mit:
- einem leeren Tank.
- einem schlecht eingesetzten Tank.
Nach Prüfung dieser beiden Punkte startet der Garvorgang automatisch nach dem Schliessen der Tür.
Wasser­Management
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 67
68
Artischocken (kleine) Spargel Brokkoli Karotten Knollensellerei Kürbis Pilze
Kohl
Zucchini Knollenziest
Spinat
Chicoree Fenchel Grüne Bohnen Weisse Rüben Frische Erbsen Lauch
Kartoffeln
Jakobsmuscheln Muscheln/Strand-
schnecken Krebse/
Taschenkrebse Hummer Langustinen
Äpfel/Birnen/ Pfirsische
Kompotte Cremes
40 bis 45 Min. 35 bis 40 Min.
18 Min. 20 bis 22 Min. 25 bis 30 Min. 15 bis 20 Min.
15 Min. 30 bis 35 Min.
22 Min. 30 bis 35 Min.
10 bis 15 Min.
20 Min.
20 Min.
35 min 30 Min. 22 Min.
30 bis 35 Min. 15 bis 20 Min. 20 bis 25 Min.
25 Min. 25 Min.
40 bis 45 Min.
10 bis 12 Min.
20 bis 25 Min.
25 Min.
30 bis 35 Min. 12 bis 15 Min.
10 bis 15 Min.
25 Min. 10 Min.
werden umgedreht in die Pfanne gelegt
für die Spitzen die Garzeit verringern
in kleinen Buketts in feinen Scheiben in feinen Scheiben
in Würfeln
in feinen Lamellen
Rosenkohl
Blumenkohl in kleinen Buketts
Wirsing feingeschnitten
in Scheiben
(frisch) während des (Tiefkühl) Garvorgangs umrühren
Kern entfernt und längs geschnitten
durchgeschnitten
in Würfeln
/
durchgeschnitten
in Scheiben geschnitten
ganz
mit Aromastoffen
mit Aromastoffen
/
je nach Gewicht
/
ganz, geschält
Obst in Lamellen
in Schälchen
• Diese Garzeiten hängen von der Art, der Dicke und der Frische der Gemäuse ab. Die Angaben in der Spalte
"Zubereitungen"
befolgen.
• Die Garzeit bleibt bei jeder Menge die glei­che.
Beispiel:
1 oder 4 Artischocken, gleiche Garzeit.
• Zur Kontrolle der Garung in den dicksten Teil des Gemüses stechen; Wenn es gar ist, gibt es keinen Widerstand.
• Die Muscheln auf das Gitter der Glaspfanne legen, aromatische Kräuter hinzufügen.
• Die Krustentiere auf ein Algenbett legen.
• Garzeit je Reife.
Gartabelle
MUSCHELN
GARZEIT ZUBEREITUNGEN BEMERKUNGEN
KRUSTENTIERE
GEMÜSE
GARZEIT
ZUBEREITUNGEN BEMERKUNGEN
Bei beliebiger Menge
OBST-CREMES GARZEIT ZUBEREITUNGEN BEMERKUNGEN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 68
69
DE
FLEISCH /
GARZEIT ZUBEREITUNGEN BEMERKUNGEN
EIER
• *Filets: Runde Fischscheiben in 2 bis 3 cm Dicke (180/200 g) pro Person.
• Sehr frische Produkte verlan­gen.
• Ganze Fische wie sie sind in die Pfanne oder auf Lorberblätter, Fenchel oder ande­re aromatische Kräuter legen.
• Am Garende die Haut abziehen, die sich sehr leicht löst.
• Nach dem Garvorgang mit der Gabel lockern.
100 g gewaschenen Reis -
20 cl Milch - 2 Suppenlöffel Zucker
200 g (1/4 Liter Wasser)
Milchreis
Griess
• Dann im Grill in einer anderen Pfanne goldbraun werden lassen.
Eier
ab sehr frischen Eiern mit Aufbewahrung bei Raumtemperatur.
Hecht Kabeljau/Dorsch Goldbrasse Schellfisch Hering Heller Seelachs
(Köhler & gelb)
Seeteufel Makrele Wittling/Kabeljau Rochen Barben Barben Junger Salm Lachs Seezungen Thunfisch Forelle ganz (1 kg)
25 bis 30 Min. 13 bis 15 Min. 20 bis 25 Min.
15 Min.
20 Min.
15 bis 20 Min.
15 Min.
20 Min.
15 Min.
25 bis 30 Min.
15 Min.
10 Min.
20 Min.
15 bis 20 Min. 10 bis 12 Min. 20 bis 25 Min. 20 bis 25 Min.
ganz (1 kg)
Filets (180 g)*
ganz (1 kg)
Filets
ganz (200 g) Filets (180 g)
je nach Dicke ganz (250 g)
Filets
ganz (200 g)
Filets
dicke Abschnitte (6 bis 10 cm Länge)
Filets (180/200 g)
Filets
Filets (180/200 g)
ganz (200 g) 13 bis 15 Min.
Rind Schwein (Filets) Geflügel (weisses,
Filets) (Rouladen)
Würstchen Blutwurst
30 Min.
20 Min.
15 bis 30 Min.
25 Min.
20 bis 25 Min.
25 Min.
20 Min.
10 bis 15 Min.
7 Min.
5 bis 6 Min.
8 Min.
10 bis 12 Min.
Braten 800 g: 55 bis 60 Min.
Hähnchenschenkel: 35 bis 40 Min.
Kleiner Puterbraten: 50 bis 60 Min.
Mortadella 400 g
FISCH GARZEIT ZUBEREITUNGEN BEMERKUNGEN
REIS, TEIGWAREN
GARZEIT ZUBEREITUNGEN BEMERKUNGEN
GRIESS
Direkt in die Pfanne geben, mit Wasser oder Milch abdecken. Der Dampf reicht in der Tat nicht aus, diese aufquellenden Produkte zu sättigen. Eine ALuminiumfolie auf die Pfanne legen, um herabfallende Wassertröpfchen zu vermeiden.
Schale: werden direkt auf das Gitter gelegt. Spiegelei:
In eine Einzelpfanne aufgeschlagen, auf das Gitter gestellt und mit einer für Lebensmittel geeigne­ten Folie abgedeckt. W
eiches Ei: wird direkt auf das Gitter gelegt.
Hartes Ei /I
m Töpfchen: siehe detaillierte Rezepte.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 69
70
Pflege
Herdraum (nach jedem Garvorgang)
Nach dem Abkühlen des Dampfgenerators den Herdraum mit einem trockenen Tuch auswischen oder ihn bei halboffener Tür trocknen lassen.
Wasserzuführung (1 mal pro Monat)
Das Röhrchen der Wasserzuführung nach vorne heraus­ziehen. Den Kesselstein entfernen, der sich eventuell innen abgesetzt hat (mit einem dünnen und spitzen Gegenstand von der Art Spiess oder Stricknadel).
Dampfgenerator (1 mal pro Monat)
1/2 Glas weissen Alkoholessig auf den Generator gies­sen. Einige Minuten wirken lassen, dann reinigen und mit Wasser abspülen. Keine Scheuerschwämme oder -pulver oder Kalkenferner für Kaffeemaschinen benutzen.
Reinigung der Wasserablaufrinne
Diese Wasserablaufrinne nach oben ziehen und aus­bauen, sie abwischen und wieder mit den drei hierfür vorgesehenen Kerben einsetzen.
Die Reinigung des Dampfgarers darf nicht mit einem Dampfreiniger durchgeführt
werden.
Die Pflege des Dampfherdes
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 70
71
DE
Abhilfe bei Störungen
ABHILFE
DIE MÖGLICHEN
URSACHEN
Der Anzeiger leuchtet nicht auf.
Die Glühbirne funktio­niert nicht mehr
Wasser- oder Dam­pfleck an der Tür während des Garens.
Fehler in der Strom­versorgung des Dampfgarers. Elektronikkarte außer Betrieb.
- Die Stromversorgung überprüfen (Schmelzsi­cherung der Anlage).
- Den Kundendienst ru­fen.
- Die Glühbirne austau­schen.
- Den Dampfgarer an­schließen.
- Die Schmelzsicherung der Anlage austau­schen.
Die Glühbirne funktio­niert nicht mehr. Der Dampfgarer ist nicht angeschlossen. Die Schmelzsicherung der Anlage ist außer Betrieb.
Die Herdtür ist schlecht geschlossen. Die Türdichtung ist fehlerhaft.
- Den Kundendienst ru­fen.
FESTSTELLUNG
Wenn die Einwirkung nicht ausreicht,
auf jeden Fall sofort den Kundendienst rufen.
Austausch der Glühbirne
- Mit dem kleinen Fenster eine Vierteldrehung nach links durch-
führen.
- Die Glühbirne im gleichen Sinn losschrauben. Merkmale der Glühbirne:
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - Sockel E 14
- Eine Glühbirne einsetzen, das kleine Fenster wieder montieren und dabei auf den richtigen Sitz der Dichtungen achten.
- Den Dampfgarer wieder anschließen.
Die Glühbirne befindet sich hinten rechts im Ofenraum.
Den Dampfgarer vor jedem Eingriff an der Glühbirne von der Stromversorgung trennen,
um jegliches Risiko eines Strom­schlags auszuschließen.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 71
99636901 04/05
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 72
Loading...