FAGOR HV-440X User Manual [fr]

Using your oven
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
Le guide d’utilisation de votre four
Bedienungsanleitung Dampfgarer
FR
EN
ES
PT
5HV-440X
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 1
Table of Contents
Edito p. 3 Steam cooking
Overview p. 4 What does your oven look like? p. 5 Accessories p. 6 How do you install your oven?
Electrical connection p. 7
Build-in p. 8
How do you program for immediate cooking? p. 9-10
Locking display p. 11
Water management p. 11
Cooking chart p. 12-13 How do you care for your oven? p. 14 Changing the bulbs p. 15 What to do in case of malfunctions? p. 15
2
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 2
3
EN
Edito
Dear Customer,
You have just purchased a FAGOR oven and we would like to thank you.
Our research teams have designed a new generation of appliances with you in mind so that you can fully live out your culinary talents and treat yourself every day.
With its pure lines and modern appearance, your new FAGOR oven will har­moniously blend into your kitchen as a perfect union between easy use and top cooking performance.
The FAGOR product range also offers a vast choice of ranges, hobs, ventilation hoods, dish washers, microwave ovens and integrated fridges, which you can coordinate with your new FAGOR oven.
As the universal cooking specialist, FAGOR contributes to culinary success, sha­red pleasures, and warm moments by providing you top-performance products that are easy to use and respect the environment while being attractive and reliable.
The FAGOR Brand.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 3
4
Steam cooking
Overview
Steam cooking presents nothing but advantages if you follow the instructions for use. Healthy and natural, steam cooking preserves the full flavour of foods. A delicate sauce or aromatic herb seasonings add that something extra that makes the difference.
This kind of cooking releases no odours. There is no need to season the cooking water with herbs or spices; however, you can flavour fish by placing it on a bed of seaweed or make a savoury poultry dish by adding a bunch of rosemary or tarragon.
You can simultaneously cook meat, fish and vegetables. Steam cooking gently reheats pasta, rice and mashed potatoes with no risk of food sticking
or drying out. It makes it easier to cook puddings, flans, rice pudding, etc. covered with aluminium foil,
the condensation water does not add moisture to the preparations. There is no need to season before cooking--not even the steam water. To make meat look more appetising, quickly brown it on all sides with hot butter in a pan.
Compared to boiling, steam offers nothing but advantages: It is quick: cooking starts immediately, whereas for food in a water-filled dish, the cook time
only begins counting down once the water returns to a full boil. It is healthy: vitamins (those that are water soluble) and minerals are well preserved
because they scarcely dissolve in the condensation water that touches the food. Moreover, no fats are used for this type of cooking. The steam maintains the taste of food. It does not add odours, nor the taste of the grill or
the pan. Furthermore, it takes nothing away because the food is not diluted in the water. Words of advice: there is no point in using this cooking method to prepare fish that is not
fresh or vegetables left in the refrigerator for a week--the results are catastrophic! The steam does not transfer flavours or aromas; therefore do not hesitate to save both time
and money by cooking items side by side, but without touching. For example, you can cook fish next to a dessert.
Steam is also appropriate for blanching, reheating or even holding warm, especially sauces. First use a very small amount of fat to heat meats like poultry, veal and pork so that they
take on an appetizing browned appearance. Then finish cooking them using the steam method.
Cut into pieces, food cooks faster and more evenly than if left whole.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 4
5
EN
What does your oven look like?
Control
panel
Water tank
Display
Steam gen-
erator
1. Off button
2. Start button
3. Steam cook symbol
4. Cook time display
5. + and - touch controls for time adjustment
6. Touch pad-locking mechanism
7. Temperature indicator
8. Water circuit problem indicator
1
2
3
5
8
Water
pipe
6
7
Close-up of control panel
Gutter
4
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 5
6
The water tank that allows for independent water sup­ply to the oven. Its capacity is approximately one litre (maximum level).
Pierced cooking dish to prevent contact between food and the condensation water.
Drip tray that makes it possible to recover the conden­sation water.
Stainless steel removable support grid: it must be placed in the oven.
Accessories
The cookware may be cleaned in the dish­washer.
Removable water tank
Cookware
Using water with a low level of lime will make it easier to care for your oven.
Using demineralised water is forbidden (not for human consumption).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 6
7
EN
Electrical connection
For permanent installation, be mindful to add a standardised, compliant cut-off device in the elec­trical conduit. Otherwise the appliance must be positioned so that the electrical outlet is accessible after the unit has been built-in. You must use an electrical receptacle that contains a ground wire and is connected in compliance with applicable safety standards. Your electrical installation must be equipped with 10-ampere thermal-sensitive protection. Do not operate the oven if the power cable or its plug are damaged. In this case, they must be replaced by the manufacturer, its After Sales Service department of a person of similar qualifi­cations so as to avoid any danger.
Operating voltage ......................................................... 220-240 V ~ 50 Hz
Total oven power .......................................................................... 1.77 kW
Energy consumption
- heating up to and holding at 100°C for one hour ......................... 0.71 kWh
Internal dimensions of your oven
Width .......................................................................................... 38.5 cm
Height ......................................................................................... 18.2 cm
Depth .......................................................................................... 33.5 cm
Net capacity ............................................................................. 23.5 litres
How do you install your oven?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 7
8
Build-in
1. Place the appliance in the nook.
The appliance must be horizontal. Check the position.
2. For greater stability, attach the oven in the cabinet with two screws through the holes provided for this purpose on either side of the front inner panels.
3. Make the electrical connection.
Ensure that the plug will be acces­sible after installation.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 8
380
50
560
550
378
405
544
20
386,5
595
9
EN
Steam cooking
How do you program for immediate cooking?
Steam cooking at 100°C
Press the "Start" touch control. A cooking time
of 25 minutes is suggested.
Set the desired length of time
(minimum is five minutes and maximum is 60 minutes) by pressing the + and - touch controls.
Enter by press­ing the "Start"
touch control.
You MUST fill the water tank to the Max. level before cooking. Return the tank to its housing by firmly pushing ALL THE WAY until you feel the tank LOCK INTO POSITION.
The symbol is activated. When the temperature has been reached, the 100°C display stops flashing and a beep is emitted.
Operating principle
The water contained in the tank arrives in the cavity via a pipe. This water is transformed into steam when it comes into contact with a hot surface located in the lower part of the cavity: this is the steam generator. There is no need to add water to the cooking dish. To guarantee REAL STEAM COOKING, your oven is fur­nished with specially designed cookware that will allow for perfect cooking.
1 2 3
To avoid compromising the cooking results, do not open the appliance door during cooking.
When in use, the appliance becomes hot. Hot steam will escape when you open the door of the appliance. Keep children away.
4
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 9
10
At the end of a cooking programme
0m00s is displayed. The display animation ceases. Discontinuous beeps are emitted for three minutes. To silence the beeps, press the Off touch control or open the door.
You MUST empty the tank.
In order to guarantee good oven reliability, the fan continues to function for a short period after cooking is complete.
Changing the cooking time
Cancelling cooking in progress
During cooking, you can adjust the cooking time by pressing the + or - touch controls.
You can stop the cooking at any time by pressing the Off touch control (press and hold for approximately one sec­ond). If steam generation has not yet begun (approximately one minute), the oven stops immediately and the time disappears. If steam generation has already begun, the time converts to three minutes; a countdown begins and the steam escapes before the door is opened.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 10
11
It is possible to lock the display. This feature cannot be used during timed cooking programmes or delayed cooking programmes.
Locking display
Press the "Off" touch control for a few sec-
onds.
A beep is sounded and a
"padlock" appears on the screen. From this moment on, no touch control is active.
To unlock the display,
press the "Off" touch control for a few seconds: a beep is sounded and the padlock disappears.
1 2 3
In the event of a water circuit-related problem during cooking, the "no water" indicator appears and a beep is emitted.
This error is specifically associated with:
- An empty tank.
- A poorly seated tank.
After checking these two items, cooking automatically restarts as soon as the door is closed.
Water management
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 11
12
Artichokes (small) Asparagus Broccoli Carrots Celery root Pumpkin Mushrooms
Puff pastry
Courgettes Chinese artichokes
Spinach
Endives Fennel
Green beans Turnips Fresh peas Leeks
Potatoes
Sea scallops Mussels/periwinkles Crabs Lobsters Crayfish
Apples/pears/ peaches
Compote Puddings
40 to 45 min. 35 to 40 min.
18 min. 20 to 22 min. 25 to 30 min. 15 to 20 min.
15 min. 30 to 35 min.
22 min. 30 to 35 min.
10 to 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min. 30 to 35 min. 15 to 20 min. 20 to 25 min.
25 min.
25 min. 40 to 45 min.
10 to 12 min. 20 to 25 min.
25 min. 30 to 35 min. 12 to 15 min.
10 to 15 min.
25 min.
10 min.
placed upside down in the dish
for tips decrease cooking time
in small bunches
in thin, round slices
in thin slices
in cubes
in thin strips
Brussels sprouts
Cauliflower in small bunches
Chopped green cabbage
in round slices
(fresh) stir while cooking (frozen) " "
core removed, cut in half length-
wise
cut in half
in cubes
/
cut in half
cut in round slices
whole
with seasoning with seasoning
/
depending on weight
/
whole, peeled
fruit in strips
in ramekins
• These times are a function of the type, size and freshness of the vegetables. Follow the indications that appear in the
"Preparations"
col-
umn.
• The cooking time remains the same regardless of the quantity to be cooked.
Example:
1 or 4 artichokes require the same cooking time.
• To check if food is cooked pierce with the tip of a knife. If there is no resistance, the food is cooked.
• Place the scallops on the grid of the glass dish, add aro­matic herbs.
• Place the crus­taceans on a bed of seaweed.
• Times depend on ripeness.
Cooking chart
SHELLFISH
TIMES PREPARATIONS NOTES
CRUSTACEANS
FRUITS-
PUDDINGS
TIMES PREPARATIONS NOTES
VEGETABLES
TIMES
PREPARATIONS NOTES
Regardless of quantity
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 12
13
• *Steaks: Round slices of fish of 2 to 3 cm in thickness (180/200g) per person.
• Insist on very fresh products.
• Place whole fish in the dish as is or on bay leaves, fen­nel or other aro­matic herbs.
• As soon as cook­ing is complete, remove the skin, which will detach easily.
• Then brown under the grill in another dish.
• Fluff with a fork when cooking is complete.
100 g rinsed rice - 20 cl milk -
2 T. sugar
200 g (1/4 litre water)
Rice pudding Farina
Eggs
start with very fresh eggs kept at room temperature
Northern pike Cod Sea bream Haddock Herring Pollack/black cod Monkfish Mackerel Atlantic cod Skate Red mullet Red mullet Spotted dogfish Salmon Sole Tuna Trout, whole (1 kg)
25 to 30 min. 13 to 15 min. 20 to 25 min.
15 min. 20 min.
15 to 20 min.
15 min. 20 min. 15 min.
25 to 30 min.
15 min. 10 min.
20 min. 15 to 20 min. 10 to 12 min. 20 to 25 min. 20 to 25 min.
whole (1 kg)
steaks (180 g)*
whole (1kg)
filets
whole (200 g)
steaks (180 g)
depending on thickness
whole (250 g)
filets
whole (200 g)
filets
thick steaks (6 to 10 cm in length)
steaks (180/200 g)
filets
steaks (180/200 g)
whole (200 g) 13 to 15 min.
Beef Pork
(filet mignon)
Poultry (breasts, filets)
(stuffed)
Sausages Boudins
15 to 30 min.
25 min. 20 to 25 min.
25 min.
20 min. 10 to 15 min.
30 min.
20 min.
7 min.
5 to 6 min.
8 min.
10 to 12 min.
Roast 800 g: 55 to 60 min.
Chicken thighs: 35 to 40 min.
Roast turkey: 50 to 60 min.
400 g piece
MEATS/
TIMES PREPARATIONS NOTES
EGGS
FISH TIMES PREPARATIONS NOTES
Soft-boiled: placed directly on the grid. Fried:
broken in an individual dish placed on the grid and covered with cooking wrap.
Medium-boi
led: placed directly on the grid.
Hard-boiled / poached: see detailed recipes.
Place directly in a dish then cover with water or milk. The steam is not enough to saturate these inflating foods. Place a sheet of aluminium foil on the dish to prevent water droplets from falling in.
RICE, PASTA
TIMES PREPARATIONS NOTES
FARINA
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 13
14
Maintenance
Cavity (after each use)
Wipe the cavity with a dry cloth after the steam gener­ator has cooled or let the cavity air-dry by leaving the door open.
Water pipe (once a month)
Remove the water pipe by pulling it towards you. Remove any hard-water deposits that may be inside (using a thin, pointed object such as a thick skewer or a knitting needle).
Steam generator (once a month)
Pour 1/2 cup of white vinegar on the generator. Let sit for a few minutes, then clean and rinse with water. Do not use sponges or abrasive powders, nor cof­fee maker cleaning agents.
Cleaning the Gutter
Remove this gutter by pulling it upward. Wipe it off and return it to its position using the three notches provided.
The oven should not be cleaned with a steam cleaner.
How do you care for your oven?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 14
15
The bulb is located at the back right of your oven's cavity.
Disconnect your oven
before performing any task on the bulb to avoid the risk of electric shock.
Changing the bulbs
- Turn the view port a quarter turn to the left.
- Unscrew the bulb in the same direction. Bulb characteristics:
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - E 14 socket
- Replace the bulb then reposition the view port, making sure the joints are correctly positioned.
- Reconnect your oven.
What to do in case of malfunctions?
WHAT SHOULD
YOU DO?
POSSIBLE
CAUSES
Your display does not light up
- Oven is not connected to power source.
- Electronic board is not func­tioning.
- Check that the appliance is receiving electricity (good fuse).
- Call the After-Sales Service Department.
Water or steam comes out of the appliance.
- The door is not properly closed.
- The door seal has come away from its support.
- The door seal is faulty.
- Close the door properly.
- Correctly insert the seal into its support.
- Call the After Sales Service Department.
The light on the oven cavity does not work.
- The light is faulty.
- The oven is not plugged in
- The fuse is out of order
Replace the light. Plug in the oven Change the fuse
YOU OBSERVE
THAT…
In all circumstances, if your efforts are not sufficient,
contact the After-Sales Service Department without delay.
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 15
16
Sommaire
Editorial p. 17 La cocción al vapor
Generalidades p. 18 ¿Cómo se presenta su horno? p. 19 Accesorios p. 20 ¿Cómo instalar su horno?
Conexión eléctrica p. 21
Empotramiento p. 22
¿Cómo realizar una cocción inmediata? p. 23-24
Bloqueo del visualizador p. 25
Gestión del agua p. 25
Cuadro de cocción p. 26-27 ¿Cómo efectuar el p. 28 mantenimiento de su horno?
¿Cómo cambiar la bombilla? p. 29 ¿Qué hacer en caso de anomalías? p. 29
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 16
17
Editorial
Estimado/a Cliente/a:
Acaba de adquirir un nuevo horno FAGOR por lo que le quedamos sumamente agradecidos.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva genera­ción de aparatos para que pueda ejercer plenamente sus talentos culinarios y disfrutar cada día.
Con líneas puras y una estética moderna, su horno FAGOR se integra armonio­samente en su cocina y combina a la perfección facilidad de utilización y presta­ciones de cocción.
También encontrará en la gama de productos FAGOR un extenso surtido de cocinas, encimeras de cocción, campanas extractoras, lavavajillas, hornos micro­ondas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nuevo horno FAGOR.
De este modo, FAGOR, especialista de todo el universo de la cocción, contri­buye al éxito culinario, al placer compartido y a la convivencia aportándole pro­ductos cada vez con más prestaciones, fáciles de utilizar, respetuosos con el medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca FAGOR.
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 17
18
La cocción al vapor
Generalidades
La cocción al vapor es sumamente beneficiosa si se respeta el modo de empleo. Sana y nat­ural, la cocina al vapor conserva todo el sabor de los alimentos. Una salsa refinada o con hierbas aromáticas añade el pequeño toque que marca la diferencia.
No transmite ningún olor. No es necesario aromatizar el agua de cocción con hierbas o espe­cias, en cambio, se puede dar sabor a un pescado depositándolo sobre un lecho de algas o un ave sobre un ramillete de romero o de estragón.
Cuece simultáneamente carne, pescado y verduras. Calienta suavemente pastas, arroz y puré sin riesgo de que se peguen o se sequen. Facilita la cocción de cremas, flanes, pasteles de arroz, etc. que, si se recubren con papel de
aluminio, el agua de condensación no los remoja. No es necesario salar antes, ni siquiera el agua de cocción. Para dar mejor aspecto a una carne, hay que dorarla rápidamente por todos los lados, con
mantequilla caliente en la sartén.
Comparada con la cocción al agua, el vapor sólo presenta ventajas: Es rápida: la cocción comienza inmediatamente, mientras que el tiempo de cocción de los
alimentos en un recipiente con agua sólo empieza a contar a partir del momento de la ebul­lición.
Es dietética: las vitaminas (las denominadas hidrosolubles) y las sales minerales se preser­van ya que apenas se disuelven en el agua condensada que cubre los alimentos.
Además, no se utiliza ninguna materia grasa para realizar la cocción. El vapor respeta el sabor de los alimentos. No añade ningún aroma ni sabor de asado o de
pasado por la sartén, ni tampoco lo elimina ya que no hay dilución en el agua. Reverso de la moneda: es inútil cocer de esta manera un pescado que no estuviera fresco o
una verdura olvidada en el frigorífico durante una semana: ¡el resultado es catastrófico! El vapor no comunica los sabores ni los olores; así pues, no dude en ganar a la vez tiempo
y dinero cociendo al lado, pero sin que se toquen, un pescado y un postre, por ejemplo.
El vapor también está recomendado para blanquear, recalentar o incluso mantener caliente, en particular las salsas.
En primer lugar, rehogue en la sartén, con muy poca materia grasa, las carnes de tipo ave, ternera o cerdo, para que adquieran un aspecto dorado apetitoso. Después, termine su coc­ción al vapor.
Cortados en trozos, los alimentos se cuecen más rápido y de forma más homogénea que cuando están enteros.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 18
19
¿Cómo se presenta su horno?
Panel de
mando
Depósito
Visualizador
Generador
de vapor
1. Tecla Parada
2. Tecla Arranque
3. Símbolo cocción vapor
4. Sigla duración de cocción
5. Teclas + o - ajuste del tiempo
6. Bloqueo teclado
7. Indicador de temperatura
8. Indicador de problema en el circuito de agua
1
2
3
5
8
Tubo de llegada
de agua
4
6
7
Detalle del panel de mando
Conducto
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 19
20
Depósito que permite la alimentación de agua de su horno de forma independiente. Su capacidad es de 1 litro aproximadamente (nivel máx.)
Bandeja de cocción perforada que evita el contacto entre los alimentos y el agua de condensación.
Bandeja que permite recuperar el agua de condensa­ción.
Rejilla soporte extraíble de acero inoxidable: obligatoria para hornear.
Accesorios
La batería de cocina puede lavarse en el lavavajillas.
Depósito extraíble
Batería de cocina
La utilización de un agua poco calcárea facilita­rá el mantenimiento de su horno.
Se prohíbe la utilización de un agua des­mineralizada (no alimentaria).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 20
21
Conexión eléctrica
Para una conexión fija, instalar en el conducto de alimentación un medio de desconexión conforme a las normas de instalación. De lo contrario, el aparato debe instalarse de forma que la clavija de toma de corriente sea accesible cuando éste está empotrado. Es absolutamente necesario utilizar una toma de corriente que incluya un borne de puesta a la tierra y que esté conectada de conformidad con las normas de seguridad en vigor. Su instalación debe estar equipada con una pro­tección térmica de 10 amperios. No ponga en funcionamiento el horno si el cable de alimentación o su clavija están deteriorados. En este caso, deben ser cambiados por el fabri­cante, su servicio postventa o personas con una cualificación similar para evitar todo peligro.
Tensión de funcionamiento ................................................ 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia total del horno .................................................................... 1,77 kW
Consumo de energía
-de aumento y mantenimiento a 100ºC durante 1 hora ..................... 0,71 kWh
Dimensiones útiles del horno
Anchura ........................................................................................... 38,5 cm
Altura .............................................................................................. 18,2 cm
Profundidad ..................................................................................... 33,5 cm
Volumen útil ................................................................................ 23,5 litros
¿Cómo instalar su horno?
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 21
22
Empotramiento
1. Coloque el aparato en la cavidad. El
horno debe estar horizontal. Controle esta posición.
2. Para una mayor estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos en los orificios previstos con este objeto en los montantes laterales.
3. Efectúe la conexión eléctrica.
Compruebe que la clavija es acce­sible después de la instalación.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 22
380
50
560
550
378
405
544
20
386,5
595
Loading...
+ 50 hidden pages