Este horno cumple con las normas Europeas en materia de seguridad.
La mayoría de los hornos van equipados con una puerta de seguridad extra,
que aporta la ventaja adicional de una mayor protección contra los contactos
accidentales con las superficies calientes, es especialmente recomendado
cuando se da la presencia de niños.
Si su horno no cuenta con esta puerta de seguridad y está Ud. interesado en
ella, podrá adquirir a través de su distribuidor. La nueva puerta es:
TIPO DE HORNO A SUSTITUIR
(ver en la placa de
características)
TERMINADO EN: LETRA
“A1”
TERMINADO EN: LETRA
“D1”
TERMINADO EN: LETRA
“G1”
TERMINADO EN: LETRA
“M1”
TERMINADO EN LETRA: “A”,
“D”, “G” o “M”
PUERTA DE SEGURIDAD EXTRA
(Dependiendo del color del horno)
PUERTA “A”
PUERTA “D”
PUERTA “G”
PUERTA “M”
En este caso su horno ya está equipado
con una puerta de seguridad extra.
IMPORTANTE:
Este horno cumple con la Norma en cuanto a la exigencia de temperatura
transferida al mueble.
3
Page 5
INDICE
Descripción general ..............................................5
Funcionamiento del horno .....................................6
Funcionamiento del temporizador .........................7
Antes de utilizar por primera vez es aconsejable poner en marcha
el horno en el programa , a 250ºC, durante media hora. De esta
forma eliminará restos de grasas del proceso de fabricación.
Después límpielo con agua y jabón.
Durante la cocción se alcanzan temperaturas elevadas en el horno.
No deje que los niños se acerquen al horno.
En la placa de características figuran los datos técnicos y de
identificación del aparato. Está en la parte frontal del horno. Esta
placa debe ser consultada antes de proceder a las conexiones
eléctricas.
IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas y reparaciones deben ser
efectuadas por un especialista que esté al corriente de las
disposiciones legales y de las exigencias normativas reconocidas
en cada país.
El horno HC2... es combinable con encimeras tipo “EP-4E y VP-XY”
debiendo realizar un emparejamiento de acuerdo a las prestaciones.
4
Page 6
DESCRIPCION GENERAL
Multifunktionsuhr
Temperaturwahlschalter
Los cuatro mandos centrales, dibujados con línea de puntos, son para dirigir los 4
focos de la placa. (Ver manual de instrucciones de la placa).
Su modelo de horno no dispondrá de esos mandos en el caso de instalarse sin placa.
Betriebsartwahlschalter
Betriebskontrollampe
Temperaturanzeige
Temperaturwahlschalter
Temperaturwahlschalter
SELECTOR DE FUNCIONES
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas).
El piloto se encenderá siempre que se seleccione un programa.
Calor tradicional. Calienta desde la parte
superior e inferior, al estilo de siempre.
Calor de solera. Calienta desde la parte
inferior.
Grill suave, (más asador rotativo ). Para
gratinar sólo el centro de la bandeja, para
pequeños alimentos.
Grill fuerte, (más asador rotativo ). Para
gratinar toda la bandeja.
SELECTOR DE TEMPERATURAS
Con este mando podrá elegir la temperatura de
cocinado, o regular el grill (Ver tablas).
El piloto de termostato se apagará al alcanzar la
temperatura y se encenderá y apagará a lo largo de
la cocción para mantener la temperatura.
5
Page 7
DESCRIPCION GENERAL
(Según modelos)
TEMPORIZADOR DIGIT
Con las funciones de reloj, programación de
final automático de cocción y funcionamiento
manual.
AL
TEMPORIZADOR MANUAL
Con las funciones de programación de final
automático de cocción, funcionamiento
manual y avisador.
ASADOR ROTATIVO
Para asar y dorar alimentos.
(Según modelos)
(Según modelos)
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Introduzca el alimento en el horno,
1
en la bandeja y escalón
recomendados. (Ver tablas).
Si su horno tiene temporizador, vea
2
"Funcionamiento temporizador".
Elija la forma de calentamiento con el
3
selector de programas.
Por ejemplo: (Ver tablas).
Se encenderá el piloto de funcionamiento.
Elija la temperatura de cocinado, o en su caso,
regule el grill, con el selector de temperatura.
4
Por ejemplo: 150 ºC (Ver tablas). Se encenderá
el piloto de termostato.
Cuando termine el cocinado, lleve el selector
5
de funciones a cero y el selector de
temperaturas a su posición más baja .
NOTA: El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas incluído el grill.
( •)
6
Page 8
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR SIMPLE
Gire el mando a la derecha, hasta que haga tope,
seguidamente indique el tiempo deseado (Por
ejemplo: 50 min.) girando hacia la izquierda. (Ver
“Funcionamiento del horno”).
Al llegar a la posición 0, sonará un timbre y
cortará el funcionamiento. Si el timbre no deja
de sonar pulse el mando hacia el inteior.
Dejando el mando en posición 0, el horno no se
podrá poner en marcha. (Seguridad niños).
Si quiere utilizar el horno sin temporización,
lleve el mando a la posición . El horno
podrá funcionar sin límite de tiempo.
TEMPORIZADOR DIGITAL
Su temporizador es también un reloj. Para la puesta en
hora, gire a la derecha el mando más pequeño a la vez
que lo presiona.
PRESIONAR... Y GIRAR
Para temporizar, gire a la derecha el mando mayor, hasta
que indique el tiempo seleccionado.(Por ejemplo: 60
min.). Continue con la puesta en marcha del horno (Ver
"Funcionamiento del horno").
Al terminar sonará un timbre y cortará el funcionamiento.
Para silenciarlo, lleve el mando a la posición .
Dejándolo en ésta posición, el horno no se podrá poner
en marcha. (Seguridad niños).
Si quiere utilizar el horno sin temporización, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar sin
límite de tiempo.
7
Y GIRAR
Y GIRAR
Page 9
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR ANALOGICO
Su temporizador es también un reloj.
Para la puesta en hora, pulse el botón y gire a la
izquierda. (Por ejemplo las 6 horas 15min.)
Para temporizar gire el mando hacia la izquierda
sin pulsar hasta que indique el tiempo deseado
(por ejemplo: 15min.)
-15
Al terminar sonará un timbre y cortará el
funcionamiento. Para silenciarlo, lleve el mando
a la posición .
Dejándolo en ésta posición el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños).
Si quiere utilizar el horno sin temporizador, lleve
el mando a la posición . El horno podrá
funcionar sin límite de tiempo.
8
Page 10
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un
determinado tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente,
e incluso para que mientras usted se encuentra fuera de casa, el horno se ponga en
marcha y terminar el cocinado también automáticamente.
De todos modos, si quiere evitar el tener que programar, se puede utilizar en
funcionamiento normal sin ninguna programación.
También éste programador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
Al instalar el horno o tras un corte de luz, es preciso
poner en hora.
Utilice para ello el mando más pequeño de la izquierda.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Si quiere utilizar un horno sin programador, gire el
mando más grande de la derecha hasta que aparezca el
signo .
NOTA; Asegúrese de que el reloj marca la misma hora
que en la ventana de la derecha.
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato
“Funcionamiento del horno”.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programar, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
9
Page 11
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
Si usted quiere comenzar AHORA el cocinado y
1
que pare automáticamente transcurrido el tiempo
deseado, gire el mando más grande de la derecha
hasta que marquen la duración deseada. Por
ejemplo: 60 minutos.
NOTA: asegúrese de que el reloj está en hora y
coincida con la ventana de la derecha.
Si además usted quisiera RETARDAR el comienzo
2
del cocinado, gire el mando pequeño de la derecha
a la vez que lo presiona, para elegir la hora de
comienzo.
Por ejemplo: A las 13,30.
El horno se pondrá en ,marcha a las 13,30 y si la
duración era 60 minutos, se pasará a las 14,30.
PRESIONAR... Y GIRAR
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
3
del apartado “Funcionamiento del horno”.
Al final del cocinado sonará un timbre, para
silenciarlo gire el mando anterior hasta que
aparezca .
Dejándolo en esta posición, el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños). No olvide al
final llevar los mandos del horno a cero.
10
GIRAR
Page 12
ASADOR ROTATIVO O GIRAPOLLOS
Coloque el soporte del espadín en
1
el escalón, como indican las
figuras.
Inserte el alimento en el
2
espadín y fíjelo por medio de
las agujas corredizas.
Introduzca el espadín en el orificio
del fondo del horno y apoye el otro
3
extremo en el soporte espadín.
Coloque la bandeja en el primer
escalón y desenrosque el mango
del espadín para poder cerrar la
puerta.
Ponga en marcha en el programa de
grill con asador rotativo, colocando el
4
selector de temperaturas a 200º.
IMPORTANTE:¡ Cierre siempre
la puerta!
Cuando termine el asado, vuelva a
enrroscar el mango en el espadín y
5
extráigalo del horno. Suelte las
agujas corredizas y saque el
espadín del alimento.
11
Page 13
CONSEJOS PRACTICOS
Tome siempre como referencia las tablas de este
libro para programar su horno. Incluso si quiere
hacer una receta propia, un alimento similar le
ayudará a elegir el programa, la temperatura y la
posición de la bandeja.
Los tiempos de cocción son orientativos y serán
algo mayores si el alimento va al horno
directamente del frigorífico. También
dependerán los tiempos de su gusto, es decir, de
que el alimento se quiera poco o muy hecho.
Los alimentos de una pieza y gran tamaño
requerirán algo más de tiempo.Las tablas están
pensadas con cantidades como para 4 personas.
CONSULTAR
TABLAS
TIEMPOS
ORIENTATIVOS
TABLAS 4
PERSONAS
Utilice las temperaturas de las tablas. Una
temperatura mayor de la indicada puede
generar vahos y humos excesivos.
No coloque alimentos o recipientes directamente
sobre la base del horno.
Utilice siempre la bandeja o rejilla.
Si su horno dispone de parrilla, para los
asados y gratinados, coloque la bandeja
debajo de la parrilla. De esta forma, los jugos
caeran sobre la bandeja y su horno se
mantendrá limpio. Es preferible precalentar
10 min. el horno, sobre todo con repostería y
pescados.
12
Page 14
CONSEJOS PRACTICOS
En repostería, para comprobar la masa de un
pastel, pinche con un palillo en el centro. Si éste
sale sin masa adherida, ésta estará a punto.
Si la masa queda hundida, utilice la próxima vez
una temperatura 10º más baja.
Si una tarta le sale más hecha por abajo,
colóquela la próxima vez en un nivel más alto
dentro del horno.
Y al revés, si se hace más por arriba, colóquela
en un nivel más bajo.
En todo caso, utilice la próxima vez una
temperatura algo menor.
-10ºC
-10ºC
Con carnes y aves, una vez terminado el asado
déjelo reposar entre 5 y 10 min., dentro del
horno.
Utilice siempre el grill con el horno cerrado. Si el
alimento no ocupa toda la bandeja, colóquelo en
el centro.
Las aves salen bien doradas si se untan con grasa
por el exterior.
13
Page 15
TABLAS
5
2
ALIMENTOPROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
ALIMENTO
PRECALENTAR
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados250 º7-10 minNO
Canelones200 º30-35 minNO
Paella250 º35-40 minNO
Gratinado de coliflor
250 º10-12 minSI
Patatas asadas250 º60-65 minNO
Pimientos asados250 º35-40 minNO
3
2
1
1
2
2
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada250 º15-20 minSI
1
Langostinos al horno250 º8-10 minSI
Bonito al horno250 º15-18 min.SI
2
Rape asado250 º30-35 minNO
Truchas250 º14-16 minSI
Besugo al horno250 º25-30 minSI
Lenguado250 º8-10 minSI
1
2
2
2
VARIOS
Pizza225 º30-35 minNO
2
Empanada de bonito225 º30-35 minSI
Pan250 º25-30 minSI
Magdalenas225 º12-14 minSI
14
3
1
Page 16
4
TABLAS
ALIMENTOPROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero200 º60-70 minNO
Costillar de ternera190 º90-110 minNO
Cordero asado210 º60-70 minNO
Conejo en salsa225 º60-70 minNO
Rosbif a la inglesa210 º80-90 minNO
Rabo de buey estofado
215 º120-140 minNO
Asado de cerdo 1Kg175 º60-70 minNO
2
2
2
1
2
1
2
Hamburguesas250 º7-10 minSI
Salchichas250 º5-7 minSI
Pollo asado200 º45-50 minNO
Pavo asado190 º140-160 minNO
4
2
1
Pato a la naranja225 º90-100 minNO
Codornices asadas250 º9-12 minSI
2
4
POSTRES
Tarta de manzana190 º40 minNO
Peras al vino o compota
250 º60-70 minNO
Flan200 º35-40 minNO
Souflé225 º10-12 minSI
Bizcocho de tarta180 º30 minSI
Manzanas asadas200 º30-35 minNO
Hojaldre200 º30-35 minSI
15
3
1
1
1
1
2
2
Page 17
LIMPIEZA
No emplee nunca detergentes arenosos
o abrasivos. Limpie el exterior del
horno con un paño suave humedecido
en agua jabonosa.
Si su horno no es autolimpiante, el interior
del horno se limpia con agua caliente
jabonosa. Si la suciedad es exagerada,
utilice un spray especial, vaporizando el
producto dentro del horno en frío y dejando
actuar durante un tiempo.
No aplicar el spray en el exterior
del horno.
IMPORTANTE: Limpie frecuentemente el
interior del horno, a ser posible después de
cada uso; evitará la generación de humos y
malos olores en posteriores cocinados.
Para facilitar la limpieza, los paneles
superior e inferior son desmontables,
pudiendo limpiarlos en el fregadero o el
lavavajillas.
16
Page 18
LIMPIEZA
En algunos modelos todos los paneles
del interior del horno, salvo el inferior y
el superior, están recubiertos de
esmalte autolimpiante.
Estos paneles eliminan las pequeñas
salpicaduras de grasa a lo largo de la
cocción, sin necesidad de limpiar.
Puede que haya salpicaduras mayores
que no desaparezcan de inmediato y
para ello, después de retirar el asado,
mantenga el horno a 250ºC durante
media hora. Durante esta operación no
deje que los niños se acerquen al horno.
Con todo, si el esmalte queda cubierto con
grandes cantidades de grasa, será necesario
limpiar los paneles. Para facilitar la limpieza
manual, los paneles son desmontables
pudiendo limpiarse bien en el lavavajillas o
bien manualmente con agua caliente y una
esponja no metálica.
Instrucciones para desmontar los paneles
laterales:
1/2 HORA
1) Empuje la varilla superior de las guías hacia
abajo hasta desengancharla.
2) Gire las guías como indica la figura y tire
hacia afuera. Las guías quedarán sueltas.
3) Descuelgue el panel.
NOTA: No utilice sprays especiales para hornos
17
Page 19
LIMPIEZA
Para facilitar la limpieza , también se puede desmontar la puerta. Siga
escrupulosamente los siguientes pasos, de lo contrario puede provocar una avería.
Abra totalmente la puerta y gire
los pestillos de las bisagras por
1
completo.
Cierre la puerta suavemente hasta
sentir un tope. A continuación
2
agarrando la puerta con las dos
manos, tire hacia arriba y siga
cerrando la puerta hasta extraer las
bisagras de las ranuras. La puerta
quedará abierta.
Para volver a montar la puerta,
iontroduzca a fondo las bisagras en
3
las ranuras, como indican las
figuras.
Abra la puerta hasta abajo y gire
los pestillos hasta su posición
4
original. La puerta estará montada.
18
Page 20
QUE HACER SI...
El horno no funciona.
- Han saltado los fusibles. Conéctelos.
- Saltan nuevamente los fusibles.¡Hay excesivos aparatos en marcha!
- No hay manera. Llame al Servicio Técnico.
La luz no funciona, aunque el horno está en marcha.
- Probablemente se ha fundido la lámpara. Con el horno frío
desenrrosque la tulipa y luego la bombilla, reemplazándola por
otra. (Por precaución corte previamente el suministro de corriente).
La cocina se llena de humo proviniente del horno.
- Cualquier horneado produce humos y vahos en mayor o menor
medida. Esto es normal, sobre todo en los asados.
Usted podrá minimizar estos humos si reduce la cantidad de grasa o
líquido añadido a la bandeja y además la próxima vez realiza el
horneado a una temperatura algo menor. No utlice temperaturas
más altas a las indicadas en las tablas.
- La resistencia del grill puede estar sucio de grasa de un anterior
asado. Al poner el grill en marcha, se quema esta grasa y sale
bastante humo durante unos minutos. Procure tener limpio el grill.
Si los consejos facilitados no resuelven su problema, llame al Servicio Técnico
Autorizado. Este le pedirá una serie de datos de su aparato que tienen en la
placa de características o en la Tarjeta de Garantía. Apúntelos aquí mismo para
cuando lo necesite. Nº SERIE:REFERENCIA:
Con una buena información, el Servicio Técnico podrá elegir los repuestos
necesarios para solucionar su problema en la 1ª visita. Ahorrará gastos al evitar
varios desplazamientos.
19
Page 21
INSTALACION
0
DESEMBALAJE
Retire cuidadosamente todos los
elementos que protegen al
aparato. También hay que retirar
los dos soportes “A” que van en
las dos partes del horno según
figura.
HORNO CON MANDOS PARA PLACA DE COCCION
Las medidas del mueble son las
de la figura.
La placa de cocción debe
instalarse previamente, dejándola
desconectada hasta instalar el
horno. (Ver manual de
instrucciones de
la placa).
Es muy importante respetar los
huecos de aireación para el buen
funcionamiento del horno.
20
590
3
595
A
560
2
100
550
50
360
560
515
2
490
600
595
Levante los tirantes y el cable de
la placa, e introduzca el horno en
el mueble, dejando el hueco
suficiente para alojar los tirantes
en los pernos, atornillándolos, y el
cable en su conector.
Empuje el horno a fondo, y sujete
al mueble con 4 tornillos. (En
bolsa de accesorios del horno).
Coloque a presión los suplementos
mando, según el tipo de foco de
calor (en bolsa accesorios de
horno-placa ó en ambos).
Y a continuación, los mandos (en
bolsa accesorios del horno).
20
Page 22
INSTALACION
515
595
590
20
60
590
560
550
50
360
595
360
560
50
550
515
595
590
20
HORNO SIN MANDOS PARA PLACA DE COCCION
Las medidas de los huecos del
mueble han de ser las de las
figuras, según sea mueble alto o
bajo.
Es muy importante respetar los
huecos de aireación de atrás
para el buen funcionamiento del
horno.
La conexión eléctrica se realiza a
través de la manguera “A”.
La base de enchufe ha de tener
una buena toma de tierra.
Se deberá colocar un interruptor
en lugar accesible, para
desconectar todas las fases, con
un mínimo de 3 mm entre
contactos.
A
A
Una vez enchufado, introduzca
el horno en el hueco, cuidando
de no dejar el cable sobrante en
la parte superior del horno.
Sujete el horno al mueble con 4
tornillos (en bolsa de accesorios
del horno).
NOTA: Si desea instalar el horno sin módulo de encastre, adquiera el kit de
montaje necesario, en el cual vendrán las instrucciones de instalación.
21
Page 23
ESQUEMA ELECTRICO
22
Page 24
ESQUEMA ELECTRICO
23
Page 25
ESQUEMA ELECTRICO
24
Page 26
ESQUEMA ELECTRICO
25
Page 27
ESQUEMA ELECTRICO
26
Page 28
ESQUEMA ELECTRICO
27
Page 29
ESQUEMA ELECTRICO
28
Page 30
ESQUEMA ELECTRICO
1.- PILOTO TERMOSTATO
2.- TERMOSTATO
3.- PILOTO CONMUTADOR
4.- CONMUTADOR
5.- LUZ
6.- RESISTENCIA BOVEDA
7.- MOTOR
8.- RESISTENCIA SOLERA
9.- TEMPORIZADOR MECANICO
10.- PROTECTOR TERMICO
11.- TIERRA LUZ
12.- ENTRADA DE CORRIENTE
29
Page 31
ESQUEMA ELECTRICO
30
Page 32
ESQUEMA ELECTRICO
31
Page 33
ESQUEMA ELECTRICO
32
Page 34
ESQUEMA ELECTRICO
33
Page 35
ESQUEMA ELECTRICO
34
Page 36
ESQUEMA ELECTRICO
35
Page 37
ESQUEMA ELECTRICO
5
7
8
9
– Sin luz
– Sin asador rotativo
6
10
1.- PILOTO TERMOSTATO
2.- TERMOSTATO
3.- PILOTO CONMUTADOR
4.- CONMUTADOR
5.- RESISTENCIA BOVEDA
6.- RESISTENCIA SOLERA
7.- PROTECTOR TERMICO
8.- TIERRA BASTIDOR
9.- TIERRA LUZ
10.- CONECTOR
36
Page 38
ESQUEMA ELECTRICO
7
– Sin luz
– Sin asador rotativo
5
8
9
6
1.- PILOTO TERMOSTATO
2.- TERMOSTATO
3.- PILOTO CONMUTADOR
4.- CONMUTADOR
5.- RESISTENCIA BOVEDA
6.- RESISTENCIA SOLERA
7.- PROTECTOR TERMICO
8.- TIERRA BASTIDOR
9.- ENTRADA DE CORRIENTE
37
Page 39
ESQUEMA ELECTRICO
– Sin luz
38
Page 40
39
Page 41
SECURITE DE NOS APPAREILS
Ce four respecte les normes européennes en matière de sécurité.
Le plupart des fours sont équipés d’une porte de sécurité supplémentaire, qui
apporte l’avantage supplémentaire d’une plus grande protection contre les
contacts accidentels avec les surfaces chaudes. Elle est tout particulièrement
recommandée quand il existe des enfants.
Si votre four n’est pas équipé de cette porte de sécurité et que vous souhaitez
l’acquérir, contacter votre distributeur le plus proche. La nouvelle porte est:
TYPE DE FOUR
(voir sur la plaque signalétique)
SE TERMINE PAR LA LETTRA
“A1”
SE TERMINE PAR LA LETTRA
“D1”
SE TERMINE PAR LA LETTRA
“G1”
SE TERMINE PAR LA LETTRA
“M1”
SE TERMINE PAR LA LETRA: “A”,
“D”, “G” o “M”
PORTE DE SECURITE EXTRA
(Selon la couleur du four)
PORTE “A”
PORTE “D”
PORTE “G”
PORTE “M”
Dans ce cas, votre four est déjà équipé
d’une porte de sécurité supplémentaire.
IMPORTANT:
Ce four respecte la réglementation concernant l’exigence de température
transmise au meuble.
Avant le tout premier allumage, il est recommandé de mettre le
four en marche sur le programme , à 250 º C pendant médie
heure, afin d'éliminer les traces de graisses provenant du procédé
de fabrication. Par la suite, le nettoyer avec de l'eau savonneuse.
Pendant la cuisson, le four sera porté à des températures de
cuisson élevées: ne laissez pas s'approcher les enfants au four.
La plaque signalétique situeé sur la partie frontale du four contient
les données techniques et d'identification de l'appareil. Cette
plaque doit être lue attentivement avant de procéder aux
branchements électriques.
IMPORTANT: Les branchements électriques et les réparations
doivent être effectués par un spécialiste connaissant les
dispositions légales et les exigences réglamentaires de chaque
pays.
Ce four HC2... son combinables avec de plans de travail du type
“EP-4E” et “VP-XY” l’accouplement devant être réalisé en fonction
des prestations.
41
Page 43
DESCRIPTION GENERALE
Temporisateur
Numerique
Temporisateur
Simple
Les quatre commandes centrales représentées en pointillés correspondent aux 4
foyers de la plaque (Voir manuel d'instructions de la plaque).
Dans le cas où le four est installé sans plaque, il ne dispose pas de ces commandes.
Sélecteur de
Fonctions
Voyant
Fonetionnement
Voyant
Thermostat
Sélectenour de
Température
Tournebroche
SELECTEUR DE PROGRAMMES
Cette commande permet de choisir le mode de cuisson du four (Voir tables). Le
voyant s'allumers chaque fois que l'on sélectionnera un programme.
Chaleur traditionelle. Le chauffage
s'effectue de façon classique, par les
parties supérieure et inférieure.
Chaleur traditionelle. Chauffe par la partie
inférieure.
Grill central (tournebroche en option).
Grill central (tournebroche en option).
SELECTEUR DE TEMPERATURES
Cette commande permet de choisir la température de
cuisson ou de régler le grill (Voir tables). Le voyant du
thermostat s'éteint lorsque la température requise est
atteinte. Il s'éteindra et s'allumera au fur et á mesure de la
cuisson, pour maintenir la température constante.
42
Page 44
DESCRIPTION GENERALE
TEMPORISATEUR NUMERIQUE
Il assure les fonctions d'horloge, de
programmation d'arrêt auatomatique de
cuisson et de fonctionnement manuel.
TEMPORISATEUR MANUEL
Il assure les fonctions de programmation
d'arrêt automatique de cuisson, de
fonctionnement manuel et d'avertisseur.
TOURNEBROCHE
Pour rôtir et dorer les aliments.
(Selon modèles)
(Selon modèles)
(Selon modèles)
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Introduire l'aliment dans le four, sur
1
la plaque et au niveau requis. (Voir
tables).
Si votre four est équipe d'un
temporisateur, se reporter au chapitre
2
"Fonctionnement du temporisateur".
Choisir le mode de cuisson à l'aide du
3
sélecteur de programmes.
Par example: (Voir tables).
Le voyant de fonctionnement s'allume.
Choisir la température de cuisson ou, le cas
échéant, régler le grill à l'aide du sélecteur de
4
température. Par exemple: 150ºC (Voir tables).
Le voyant du thermostat s'allume.
Lorsque la cuisson est terminée, remettre les
5
sélecteurs de programmes de fonctions à
zéro et le sélecteur de température sur la
position la plus basse .
REMARQUE: Quand le four fonctionne, quel que soit le programme, y compris le grill, la porte doit toujours être fermee.
( •)
43
Page 45
FONCTIONNEMENT TEMPORISATEUR
TEMPORISATEUR SIMPLE
Tourner la commande à droite, puis indiquez le temps
choisi (Par example: 50 min) rn tournant á noveau vers
la gauche. Passer ensuite à la procédure de mise en
marche du four (Voir"Fonctionnement du four").
Au retour à la position 0, une sonnerie se déclenche et
le four cesse de fonctionner.
Si la sonnerie ne s’arrête pas, entoncer le bouton vers
l’interieur. Si la commande reste en position 0, le four
ne peut pas être mis en marche. (Sécurité enfants).
Pour utiliser le four sans temporisation,
placer la commande en position . Le four
pourra fonctionner sans limitation de durée.
TEMPORISATEUR NUMERIQUE
Le temporisateur fait également office d'horloge. Pour
régler l'heure, pousser et tourner la petite commande
ver la droite.
POUSSER...ET TOURNER
Pour programmer le temporisateur, tourner la grande
commande vers la droite jusqu'a à afficher les temps
requis (Par example: 60 min). Passer ensuite à la
procédure de mise en marche du four (Voir
"Fonctionnement du four").
Une fois écoulé le temps, la sonnerie retentira et le
fonctionnement s'arrêtera. Pour arrêter la sonnerie,
placer la commande en position . Dans cette position,
le four ne pourra pas se mettre en marche. (Sécurité
enfants).
Pour utiliser le four sans temporisation, placer la
commande en position . Le four pourra fonctionner de
façon illimitée.
TOURNER
44
TOURNER
Page 46
FONCTIONNEMENT MINUTERIE ANALOGIQUE
Votre minuterie est également une horloge.
Pour la mettre à l’heure, appuyez sur le bouton
et tourner à gauche.
Pour chronométrer, tourner la commande vers
la gauche sans appuyer, jusqu’à faire
apparaître le temps désiré (par exemple, 15
minutes).
-15
Une fois ce temps écoulé, la sonnerie retentira
et le fonctionnement s’arrêtera. Pour arrêter la
sonnerie, mettre la commande en position
Si on laisse la minuterie dans cette position, le
four ne pourra pas être remis en marche
(sécurité enfants)
Pour utiliser le four sans minuterie, placer la
commande en position
Le four pourra fonctionner sans limite de
temps.
45
Page 47
FONCTIONNEMENT DU PROGRAMMATEUR
Ce programmaterur peut être utilisé pour définir un temps de cuisson au bout
duqel le four s'arrêtera automatiquement; ou même pour que le four se mette en
marche et s'arrête de façon automatique pendant que vous vous absentez.
Si vous ne voulez pas programmer, vous pouvez l'utiliser en fonctionnement
normal sans aucune programation.
Ce programmateur fait également office d'horloge.
REGLAGE DE L'HORLOGE
Au moment de l'installation du four ou aprés
une coupure de courant, il est néccesaire de
remettre l'horloge à l'heure. A cet effet, utiliser
la petite commande de gauche.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Pour utiliser le four sans programmation,
tourner la grande commande de droite
jusqu'`a faire apparaître le signe .
REMARQUE: Veiller à ce que l'horloge indique
la même heure que la fenêtre de droite. Suivre
alors la procédure de mise en marche décrite
dans le chapitre "Fonctionnement du four".
Ne pas oublier que le four fonctionnera sans programmation et qu'il faudra
arrêter la cuisson manuellement.
46
Page 48
FONCTIONNEMENT PROGRAMMATEUR
Si vous souhaitez commencer la cuisson
IMMEDIATEMENT, et que celle-ci s'arrête
1
automatiquement au bout d'un certain temps,
tournez la grande commande de droite jusqu'à
faire apparaître la durée requise.
Par exemple: 60 minutes.
REMARQUE: Veillez à ce que l'horloge soit à
l'heure et que celle-ci coïncide avec celle
indiquée sur la fenêtre de droite.
Si en outre vous souhaitez RETARDER le début
de la cuisson, poussez et tourner
2
simultanément le petit bouton de droite pour
choisir l'heure de début de cuisson. Par
example: 13:30.
Le four se mettra en marche à 13 h 30 et si la
durée programée était de 60 minutes,
s'arrêtera à 14 h 30.
Suivre le reste de la procédure de mise en
marche décrite au chapitre "Fonctionnement
3
du four".
En fin de cuisson, une sonnerie se
déclenchera. Pour l'éteindre, tourner la
commande précédente jusqu'à faire
apparaître .
Dans cette position, le four ne pourra pas se
mettre en marche (Securité enfants).
Une fois la cuisson terminée, ne pas oublier de
remettre les commandes du four à zéro.
47
POUSSER ET... TOURNER
Page 49
TOURNEBROCHE
Plascer le support de la broche
1
au niveau en suivant les
indications de la figure
Embrocher l'alliment et le
2
maintenir à l'aide des
fixations coulissantes.
Introduire la broche dans l'orifice se
trouvant au fond du four et laisser
3
reposer l'autre extremité sur son
support. Placer la plague au
premier niveau et dévisser le
manche de la broche afin de
pouvoir fermer la porte.
Mettez le programme grill en
marche avec la broche tournante en
4
plaçant le sélecteur de température
sur 200º. ATTENTION: Veiller à
fermer correctement la porte!
Lorsque la cuisson est terminée,
revisser le manche sur la broche et
5
sortir celle-ci du four. Dégager les
fixations coulissantes et débrocher
l'aliment.
48
Page 50
CONSEILS PRATIQUES
Pour programmer le four, se reporter toujours
aux tables de ce manuel. Même si vous souhaitez
faire une recette personnelle, un aliment
similaire vous aidera à choisir le programme, la
température et la position de la plaque.
Les temps de cuisson sont indicatifs et devront
être légèrement supérieurs si l'aliment sort du
réfrigérateur. Les temps dépendent aussi des
goûts de chacun, c'est-à-dire que l'aliment peut
devoir être plus ou moins cuit.
Les aliments en un seul bloc et de grande taille
ont besoin de plus de temps. Les tables sont
conçues sur la base de quantités pour 4
personnes.
CONSULTER
TABLES
TEMPS
INDICATIFS
TABLES 4
PERSONNES
Utiliser les températures indiquées dans les
tables. Une température supérieur à celle
indiquée peut entraîner un excès de buée
ou de fumée.
Ne placez pas un aliment ou un récipient
directement sur la base du four. Utilisez toujours
la plaque ou la grille.
Au cas où vous auriez un gril dans votre four,
pour les rôtis et les gratinées mettez la
plaque sous le grill. De cette façon, les jus
tomberont sur la plaque et votre four restera
propre. Il est préférable de préchauffer le
four pendant 10 minutes, surtout pour de la
pátisserie ou du poisson.
49
Page 51
CONSEILS PRATIQUES
En pâtisserie, pour vérifier la cuisson de la pâte
d'un biscuit, piquez-en le centre avec un couteau.
Si la pâte n'y adhère pas, c'est que la cuisson est
terminée.
Si la pâte en lève pas, la fois suivante, réduisez la
température de 10 ºC.
Si le dessous d'un biscuit est trop cuit, la fois
suivante, placez-le à un niveau plus élevè dans le
four. Si au contraire c'est le dessus qui est trop
cuit, placez-le à un niveau inférieur.
Dans tous les cas, utilisez une température
légèrement inférieur la fois suivante.
-10ºC
-10ºC
Avec les viandes et les volailles, laissez le rôti
reposer entre 5 et 10 minutes à l'interieur du four
après la cuisson.
Utilisez toujours le grill avec le four fermé. Si
l'aliment n'occupe pas toute la plaque, placez-la
au centre.
Pour faire bien dorer les volailles, les
badigeonner de graisse.
50
Page 52
TABLES
1
2
ALIMENTPROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
ALIMENT
PRECHAUFFAGE
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin250 º7-10 minNON
Cannelloine200 º30-35 minNON
3
2
Paella250 º35-40 minNON
Gratin de choux-feur
Pommes de terre rôties
Poivrons rôties250 º35-40 minNON
250 º10-12 minOUI
250 º60-65 minNON
1
2
2
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé250 º15-20 minOUI
1
5
Gambas au four250 º8-10 minOUI
Thon au four250 º15-18 min.OUI
2
Sole grillée250 º30-35 minNON
Truites250 º14-16 minOUI
1
2
Daurade au four250 º25-30 minOUI
Sole250 º8-10 minOUI
2
DIVERS
Pizza225 º30-35 minNON
Friand au thon225 º30-35 minOUI
Pain250 º25-30 minOUI
Madeleines225 º12-14 minOUI
2
2
3
1
51
Page 53
4
TABLES
ALIMENTPROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ALIMENT
VIANDES ET VOILAILLES
Faux-filet entier200 º60-70 minNON
Côtes de boeuf190 º90-110 minNON
Agneau rôti210 º60-70 minNON
Lapin en sauce225 º60-70 minNON
Rosbif210 º80-90 minNON
Queue de boeuf mode
215 º120-140 minNON
Gigot d'agneau 1kg175 º60-70 minNON
Hamburguers250 º7-10 min
Saucisses250 º5-7 minOUI
Poulet rôti200 º45-50 minNON
Dinde rôti190 º140-160 minNON
2
2
2
1
2
1
2
OUI
4
2
1
PCanard á l'orange225 º90-100 minNON
Perdrix rôties250 º9-12 minOUI
2
4
DESSERTS
Tarte aux pommes190 º40 minNON
Poires au vin ou compote
250 º60-70 minNON
Flan200 º35-40 minNON
Soufllet225 º10-12 minOUI
Biscuit180 º30 minOUI
Pommes rôties200 º30-35 minNON
Feuilleté200 º30-35 minOUI
52
3
1
1
1
1
2
2
Page 54
NETTOYAGE
N'employez jamais de poudres à récurer ni
de détergents abrasifs. Nettoyez
l'extérieur du four avec un chiffon doux
trempé dans de l'eau savonneuse.
Si votre four est du type autonettoyant,
l'interieur se nettoie avec de l'eau chaude
savonneuse. Si le four est trés sale, utiliser
un atomiseur spécial: vaporiser le produit à
l'interieur du four à froid et laisser agir un
certain temps.
Ne pas appliquer l'atomiseur à
l'extérieur du four.
ATTENTION: Nettoyer fréquemment
l'intérieur du four, si possible aprés chaue
usage, pour éviter le dégagement de
fumées et les mauvaises odeurs lors des
prochaines cuissons.
Pour faciliter le nettoyage, les parois
supérieure et inférieure sont
démontables, pour pouvoir ainsi être
nettoyées dans l'evier ou dans le lavevaisselle.
53
Page 55
NETTOYAGE
Sur certains modèles, toutes les parois
internes du four, exception faite de celle
du bas et la supèrieure, sont
recouvertes d'un émail autonettoyant.
Ces parois éliminent les petites
éclaboussures de graisse produites
pendant la cuisson sans nécesité de
nettoyage.
Il peut exister des projections plus
importantes qui ne disparaissent pas
immédiatement; pour cela, aprés avoir
retiré le rôti maintenir le four à 250 ºC
pendant médie heure. Pendant cette
operation ne laissez pas sápprocher les
enfants au four.
Néanmois, si lémail est couvert avec des
grosses quantités de graisse, il foudra
nettoyer les parois. Pour rendre plus
facile le nettoyage, les parois latérales
sont également démontables, en pouvant
les nettoyer bien dans le lave-vaiselle ou
bien á la main avec de l’eau chaude et une
éponge non métallique.
Instructions pour démonter les parois.
1) Poussez la tige supèrieure des
glissiéres vers le bas jusqu’á ce qu’il soit
dégagé.
2) Tournez les glissières selon la figure et
tirez vers l’extérieure. Les glissières
resteront libres.
3) Décrochez le panneau.
NOTE: N’utilissez pas de sprays spéciaux
pour fours auto-nettoyables.
1/2 HEURE
54
Page 56
NETTOYAGE
Pour faciliter le nettoyage, on peut également démonter la porte. A cet effet, et pour
ne pas provoquer de dommages, on devra suivre exactement la procedure suivante.
Ouvrir totalement la
porte et tourner
1
complèment les
targettes.
Fermer doucement la porte jusqu’á
buter. Alors, en saiosant la porte
2
avec les deux mains, tirer vers le
haut et continuer á fermer la porte
jusqu’à extraire les charniéres de
leurs rainures. La porte est alors
demontée.
Pour remonter la porte, introduire
à fond les charniéres dans leurs
3
rainures jusqu'à ce qu'elles soient
bien mises, en suivant les
indications de la figure.
Ovrir la porte à fond jusqu’en bas
et dégager les anneaux des
4
charniéres. La porte est de
nouveau montée.
55
Page 57
QUE FAIRE SI...
Le four ne fonctions pas .
- Les fusibles ont fondu. Changez-les.
- Les plombs sautent à nouveau. Il y a trop d'appareils connectés!
- En cas contraire, appeler le service technique.
La lumière ne fonctionne pas, bien que le four soit en marche.
- La lampe est vraisemblablement grillée. Une fois que le four est
refroidi, dévisser la protection puis l'ampoule et remplacer cette
derniére. (Par sécurite, couper préalablement le courant).
Le four dégage une grande quantité de fumée.
- Tout four produit de la fumée et de la buée, en plus ou moins grande
quantité. Ceci est normal, surtout pour les rôtis.
Vous pouvez minimiser cette fumée en réduisant la quantité de
graisse ou de liquide ajouté dans la plaque et, la fois suivante, en
utilisant une température légèrement inférieure. N'utilisez pas de
températures plus élevées que celles indiquées dans les tables.
- La résistance du grill peut être sale, recouverte de graisse
provenant d'une cuisson antérieure. Lorsque le grill se met en
marche, cette graisse brûle et provoque pendant quelques minutes
un fort dégagement de fumée. Il convient d'assurer toujours le
propeté du grill.
Si ces conseils ne résolvent pas vos problémes, appelez le Service Technique
Autorisé. Celui-ci vous demandera de lui préciser quelques informations
concernant votre appareil. Celles-ci se trouvent sur la plaque signalétique ou sur
la Carte de Garantie. Reportez-les ici dans le cas où vous en auriez besoin.
Nº SERIE:REFERENCE:
Sur la base d'une bonne information, le Service Technique pourra choisir les
pièces de rechange néccesaires pour résoudre votre problème dès la première
visite. Vous éviterez ainsi plusieurs déplacements et des frais inutiles.
56
Page 58
INSTALLATION
0
DÉBALLAGE
Sortez soigneusement tous les éléments
de protection de l’appareil. Il convient
également de retirer les deux supports
« A » qui se placent sur les deux parties
du four, conformément aux indications
de la figure.
FOUR AVEC COMMANDES FIXES DE PLAQUES DE CUISSON
3
Les dimensions du meuble sont
indiquées sur la figure.
La plaque de cuisson doit avoir
été préalablement installée et
rester déconnectée jusqu'à
l'installation du four. (Voir manuel
d'instructions de la plaque).
Pour un bon fonctionnement du
four, il est très important de
respecter ses orifices de
ventilation.
20
590
595
100
550
50
560
515
A
560
2
2
490
600
360
595
Soulever les supports et le câble de
la plaque, puis introduire le four
dans le meuble, en laissant l'espace
suffisant pour povoir visser les
supports dans les boulons et
introduire le câble dans son
connecteur.
Pousser le four à fond et le fixer au
meuble à l'aide de 4 vis (Fournies dans
le sachet des accessoires du four).
Installer par pression les colliers
des commandes en foction du type
de foyer (dans sac, accessoires de
four-plaque ou dans les deux).
Placer ensuite les commandes
(fournies dans le sachet des
accessoires du four).
57
Page 59
INSTALLATION
515
595
590
20
60
590
560
550
50
360
595
360
560
50
550
515
595
590
20
FOUR SANS COMMANDES DE PLAQUE DE CUISSON
Selon qu'il s'agisse d'un meuble
haut ou bas, les dimensions des
orifices du meuble sont celles
indiquées sur la figure.
Il est très important de respecter
les orifices de ventilation
arrières afin d'assurer un bon
fonctionnement du four.
Le branchement électrique est
réalisé par le câble “A”.
La base de la prise doit être
reliée à la terre.
On devra installer un
interrupteur en un lieu
accessible qui permette de
déconnecter toutes les phases,
avec un minimum de 3 mm. entre
contacts.
A
A
Après le branchement,
introduire le four dans l'orifice,
en veillant à ce que le surplus de
câble ne reste pas coincé dans la
partie supérierure du four.
Fixer le four au meuble à l'aide
de 4 vis (fournies dans le sachet
d'accessoires du four).
REMARQUE: Si vous souhaitez installer le four sans module d'encastrement, vous
devrez vous procurer le kit de montage nécessaire, auquel seront jointes les
instructions d'installation correspondantes.
58
Page 60
THE SAFETY OF OUR APPLIANCES
This oven complies with European safety norms.
Most ovens are equipped with an extra safe door, providing the additional
benefit of greater protection against accidental contact with hot surfaces. It is
especially recommended when there are children.
If your oven does not have this safety door and you are interested, then you can
get one through your distributor. The new door is:
TYPE OF OVEN
(see characteristics On the plate)
ENDING IN THE LETTER
“A1”
ENDING IN THE LETTER
“D1”
ENDING IN THE LETTER
“G1”
ENDING IN THE LETTER
“M1”
ENDING IN THE LETTERS: “A”,
“D”, “G” o “M”
EXTRA SECURITY DOOR
(Depending on the colour of the oven)
DOOR “A”
DOOR “D”
DOOR “G”
DOOR “M”
In this case your oven already has an
extra safe door.
IMPORTANT:
This oven complies with the Norm regarding temperature transferral to the
piece of forniture.
59
Page 61
CONTENTS
General description.............................................61
Before using the oven for the first time, it should be switched on
using the program at 250ºC for half hour. This will eliminate
any remains of grease from the manufacturing process. Then,
clean it with soap and water.
High temperatures are reached inside the oven during cooking.
Do not let children near it.
Technical data and oven identification information are given on the
data plate. This is located on the front of the oven. This plate
should be consulted before making any electrical connections.
IMPORTANT: Electrical connections and repairs must be made by
a specialist familiar with the legal requirements and standards in
each country.
The HC2... oven combined with tops of the “EP-4E and VP-XY”
type. Matching should be done according to the service provided.
60
Page 62
GENERAL DESCRIPTION
The four central controls, shown by dotted lines, are for the four hob plates (see hob
instruction manual).
Ovens installed without a hob do not have these controls.
OGRAMME SELECTOR
PR
This allows you to select mode o oven heating (See tables).
The pilot light comes on whenever a programme is selected.
Conventional heating. Heats from top and
bottom in the normal way.
Conventional heating. Heats from the
bottom.
Central grill (with optional spit roaster).
Full grill (with optional spit roaster).
TEMPERATURE CONTROL
Allows you to select cooking temperature or regulate
grill (See tables). Thermostat light goes out when
selected temperature is reached.
Thermostat goes on and off during cooking to
maintain constant temperature.
61
Page 63
GENERAL DESCRIPTION
DIGITAL TIMER
Functions: clock, end cooking time and
manual operation.
MANUAL TIMER
Functions: end cooking time, manual
operation and buzzer.
SPIT ROASTER
Roasting and browing.
(According to model)
(According to model)
(According to model)
OVEN OPERATION
Place dish on oven tray and insert
1
at recommended height (See
tables),
If you’oven has a timer, see "Timer
2
operation".
See heating mode with program selector.
3
Example: ( See tables).
Pilot light will come on.
Use temperature control to select cooking
temperature or regulate grill.
4
Example: 150ºC (See tables). Thermostat light
will come on.
When finished cooking, turn the function
5
selector to zero and the temperature
selector to its lowest setting
NOTE: The oven door must be kept closed during the cooking operation for all program settings, including grill.
( •).
62
Page 64
TIMER OPERATION
TIMER MANUAL
Turn the control clockwise as far as it will go, then
turn anticlock wise to the desired time (eg. 50 mins)
terming to the left. Proceed to turn on the oven. (See
“Oven operation”).
When control reaches 0, a buzzer will sound
and the oven will switch off. If the bell does not
stop ringing, push the control inwards.
With the control set at 0 the oven cannot be
switched on. (Child safety).
If you wish to use the oven without the timer, set
control to the hand symbol .
The oven can now be operated for an unlimited
time
TIMER DIGITAL
Your timer is also a clock. To set time, press in the
small central knob and turn it clockwise to select the
correct time.
PRESS...AND TURN
For cookin duration, turn the large outer control knob
clockwise to the time required (Eg: 60 min). Proceed to
turn on the oven.
(See "Oven operation").
When finished, a buzzer will sound and the oven will
switch off. To turn off buzzer, move control to setting.
With the control at this setting, the oven cannot be
switched on. (Child safety).
If you wish to use the oven without the timer, set
to symbol.
The oven can now be operated for an unlimitd time.
63
TURN
TURN
Page 65
OPERATION OF ANALOGUE TIMER
The timer is also a clock. To set the time,
press the button and turn it to the left.
To use the timer, turn the knob to the left
without pressing it until it shows the
required time (for example, 15 minutes).
-15
At the end of the set time, a bell sounds
and cooking stops. To stop the bell,
turn the knob to the position.
With the timer in this position, the oven
cannot be turned on (child safety).
To use the oven without the timer, set the
knob to the position. The oven may
be used without any time limit.
64
Page 66
TIMER OPERATION
This timer may be used to set a time at the end of wich the oven automatically
switches off. It can also be set to start and stop automatically while there is no one
in the house.
In any case, if you do not want a timed operation, the oven can be operated
manually.
The timer also functions as a clock.
SETTING THE CLOCK
When installing the oven or after a power cut,
you must set the clock.
Use the small inner control on the left.
MANUAL OPERATION
If you wish to use the oven without the timer, turn
the large outer control knob clockwise until the
hand symbol appears.
NOTE: Make sure that the clock shows the same
time as the column of numbers on the right hand
side of the clock window. A crossed-out bell or a
zero “0” will prevent the oven working in a
manual situation as these are deemed to be “end
of automatic cooking” symbols.
Now proceed to start oven as shown in "Oven operation".
Oven operation will not be timed. Remember that you have to switch the
oven off at the end of cooking.
65
Page 67
TIMER OPERATION
If you wish to start cooking NOW and have the
oven switch off automatically after a given
1
time, turn the large outer control clockwise to
desired setting. Eg: 60 mins.
NOTE: Make sure that the clock shows the
correct time and coincides with the right hand
column.
If you also wish to DELAY the start of cooking,
press in the small inner control knob and turn
2
clockwise to select starting time. Eg: 13:30.
The oven will switch on at 13:30. If it is set for
60 minutes, it will switch off at 14:30.
Complete starting procedure as shown in
"Oven operation".
3
When cooking finishes, a buzzer will sound. To
stop the buzzer, turn the timer control to .
With the control at this setting the oven cannot
be switched on. (Child safety).
Do not forget to zero oven controls when
finished.
66
PRESS IN... AND TURN
TURN
Page 68
SPIT ROASTER
Insert spit bracket at setting
1
as shown in the pictures.
Skewer food on spit and
2
secure with sliding blades.
Insert spit point in orifice at back of
oven and rest outer end on bracket.
3
Insert oven tray at bottom setting.
Unscrew spit handle to close oven
door.
Start rotary spit grilling
programme, setting the
4
temperature selector at 200º.
IMPORTANT: Always close oven
door.
When finished roasting, screw spit
handle back on and remove spit.
5
Release sliding blades and
withdraw spit from food.
67
Page 69
PRACTICAL ADVICE
Always use the tables in this book as a reference
for using your oven. Even if you are cooking to
your own recipe, the entry for a similar type of
food will help you to choose the function,
temperature and tray position.
The cooking times are guidelines and will be
longer if the food is placed into the oven directly
from the fridge. The times will also depend on
your taste, depending on whether you prefer it
rare or well done.
Single-piece and very large items require rather
longer times. The tables are designed for
quantities for 4 persons.
CONSULT THE
TABLES
GUIDELINE
TIMES
TABLES FOR 4
PERSONS
Use the temperatures in the tables. A
temperature higher than that given cause
splashing and cayse excessive steam and
smoke.
Do not place food or containers directly on the
floor of the oven.
Always use the tray or grille.
If your oven has a grill, put the tray under it
for roasts and bakes. This way, all the juices
will fall on the tray and the oven will keep
cleaner. The oven should preferably be preheated for 10 minutes, especially for deserts
and fish.
NOTE: After 10 minutes the oven may not have reached desired cooking temperature.
68
Page 70
PRACTICAL ADVICE
With deserts, test cakes by pricking with a skewer
in the center. If no mix adheres to skewer rod
when it is withdrawn, the cake is ready.
If the mix sinks, use a temperature which is 10º
lower next tine.
If the underside of the cake is overdone, next
time place the cake on a higher level in the oven
By contrast, if the top side of the cake is
overdone, next time place it on the level below.
In both cases, you should select a lower
temperature.
-10ºC
-10ºC
Allow meat and poultry to rest for 5 to 10 minutes
inside the oven, once cooking has finished.
Always use the grill with the oven closed. If the
food does not occupy the entire tray, place it in
the center.
Poultry will be better browned well if basted with
cooking oil grease.
69
Page 71
TABLES
2
2
FOODPROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes250 º7-10 minNO
Canalopes200 º30-35 minNO
Paella250 º35-40 minNO
Baked cauliflower
250 º10-12 minYES
Baked potatoes250 º60-65 minNO
3
2
1
1
2
Baked peppers250 º35-40 minNO
FISH AND SEAFOOD
Roast hake250 º15-20 minYES
1
5
Baked prawn250 º8-10 minYES
Baked bonito250 º15-18 min.YES
Roast angler fish250 º30-35 minNO
2
1
Trout250 º14-16 minYES
Baked bream250 º25-30 minYES
2
2
Sole250 º8-10 minYES
VARIOUS
Pizza225 º30-35 minNO
Bonito turnover225 º30-35 minYES
Bread250 º25-30 minYES
Cakes225 º12-14 minYES
70
2
2
3
1
Page 72
1
TABLES
FOODPROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin200 º60-70 minNO
Beef ribe190 º90-110 minNO
Roast lamb210 º60-70 minNO
Rabbit in sauce225 º60-70 minNO
Roast beef210 º80-90 minNO
Or tail215 º120-140 minNO
Roast pork 1Kg175 º60-70 minNO
Hamburguers250 º7-10 minYES
Sausages250 º5-7 minYES
Roast chicken200 º45-50 minNO
Roast turkey190 º140-160 minNO
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
Duck à l'orange225 º90-100 minNO
Roast quail250 º9-12 minYES
2
4
DESERTS
Appel pie190 º40 minNO
Pears in wine250 º60-70 minNO
Cream caramel200 º35-40 minNO
Souflé225 º10-12 minYES
3
1
1
1
Biscuits180 º30 minYES
Baked apple200 º30-35 minNO
Pastry200 º30-35 minYES
2
2
71
Page 73
CLEANING
Never use gritty or abrasive detergents.
Clean oven exterior with a soft cloth and
soapy water regularly.
IMPORTANT: Clean oven interior
frequently, preferably after each use. This
will prevent smoke and bad smells upon
later use.
If your oven is not self-cleaning, clean
interior with hot, soapy water regularly. If
very dirty, use a recognized oven cleaner.
Spray or wipe all around inside of cold
oven and leave according to
manufacturers instructions.
oven spray or strong solvents on oven
exterior.
Do not use
For easier cleaning, top and bottom,
removable panels can be washed in the
sink or dishwasher.
72
Page 74
CLEANING
In some models, all the interior oven
panels except the bottom panel have a
self-cleaning enamel coatng.
Minor grease splashes during cooking
are eliminated without any need to
clean.
Larger splashes may not disappear
immediately; therefore, after removing
a roast, the oven should be left on at
250ºC for half hour. Do not let children
near it.
However, if there is heavy
splashing, panels must be washed.
To make cleaning easy, in these
models side panel are also
removable. Cleaning can be in
dishwasher or by hand, with warm
water and a non-metallic sponge.
1/2 HOUR
Instructions to remove the side
panels:
1) Push down the upper bar of the
guides until it is released.
2) Turn the guides as shown in the
picture and pull out. The guides
will be free.
3) Take the panel down.
NOTE: Do not use oven cleaning
solvents on self-cleaning ovens.
73
Page 75
CLEANING
DO NOT LEAN UNNECESSARILY ON THE DOOR WHEN CLEANING THE OVEN
INTERIOR AS THE DOOR HINGES AND SUPPORTS MAY BECOME DAMAGED.
The door may be removed to facilitate easier cleaning of interior.
Carefully follow these stops.
Open the door fully and lift the
1
locking latches on the hinges
completely.
Close the door gently until it stops.
2
Then, holding the door with both
hands, lift upward and outwards
until the hinges release come out
from their slots. The door will then
be free.
To replace the door, fit the hinges
3
fully home into their slots, as shown
in the drawings.
Open the door downward and
4
return the latches back to their
original position. The door will now
be installed.
74
Page 76
WHAT TO DO IF...
THE OVEN DOES NOT SWITCH ON
- Fuse blown. Replace them it.
- If the fuses blow again, too many devices may be running.
- If the oven still does not work, call Technical Service.
LIGHT DOES NOT WORK EVEN THOUGH THE OVEN IS ON
- Probably the light bulb has blown. When the oven is cold, unscrew the lamp
cover, remove the bulb and replace it with another ensuring the
replacement bulb is capable of operating at 300º c (Switch off at the mains
first, for safety reasons).
THE OVEN FILLS WITH SMOKE COMING FROM THE OVEN ITSELF.
- All ovens produce smoke to a greater or lesser extent, especially when
roasting.
You can decrease the volumen of smoke by reducing the amount of fat in the
tray and by using the oven at a slightly lower temperature.
Do not use temperatures which are higher than those given in the guide
tables.
- The grill element may be dirty, with grease from a previous roast.
When the grill is switched on, this grease will be burnt and a great deal of
smoke will be created for a few minutes (keep the oven door closed). Try to
keep the grill clean.
If the above does not help to solve the problem, contact the authorized
technical service. You will be asked for a series of questions about data
particular to your oven, which appears on the data plate or guarantee card
supplied with the oven.
Note these references here in case you need them.
SERIAL NUMBER:REFERENCE:
The Technical Service Department can use this information to process your
query so that the problem can be resolved on the first visit, thus saving time
and costs by eliminating the need for several visits.
75
Page 77
INSTALLATION
0
UNPACKING
Carefully remove all the elements
protecting the apparatus. The two
brackets “A” in two parts of the
oven must also be removed, as
shown in the figure.
OVEN WITH FIXED HOT PLATE CONTROLS
The unit´s measurements are as
shown in the drawning.
The hot plate unit should be
installed first and left
disconnected until the oven is
installed. (See hot plate
instruction manual).
It is very important to maintain the
ventilation holes for the correct
operation of the oven.
A
560
3
100
20
590
595
550
50
360
560
515
2
2
490
600
595
Lift the hot plate straps and cable
when installing the oven into the
unit, leaving sufficient room to
house the straps onto the knob
shafts, screw them into place and fit
cable to the connector.
Push the oven fully home and support
the unit with 4 screws. (In oven
accesories bag)
Press-fit the controls accesories,
according to the type of heat
source (in stove-top/oven
accessories bag or in both).
Then fit the knobs (in oven
accessories bag).
76
Page 78
595
360
560
50
550
515
595
590
20
515
595
590
20
60
590
560
550
50
360
INSTALLATION
OVEN WITHOUT HOT PLATE CONTROLS
The dimensions of the ventilation
cut-outs in the kitchen units must
be as shown in the figures, for
high or low mounted units.
It is very important to maintain
adequate ventilation cut-outs at
the back in order that the oven
operates correctly.
The electrical connection must
be made using the hose “A”.
The appliance and electrical
supply socket must be correctly
earthed.
If using a cooker panel; a switch
must be fitted, to disconnect all
three phases, with minimum a 3
mm separation between
contacts.
A
A
Once plugged in, fit the oven into
the unit, taking care not to leave
excess cable lying on top of the
oven. Do not stand the oven on
the supply cable.
Fix the oven to the unit with 4
screws (in the oven accessories
bag).
NOTE: If the oven is to be installed without a surrounding unit, a mounting kit is
available as a chargeable accessory, and which includes installation instructions.
77
Page 79
SEGURANÇA DOS NOSSOS APARELHOS
Este forno cumpre as normas europeias referentes a segurança. A maior parte
dos fornos estão equipados com uma porta suplementar de segurança, que
representa a vantágem agregada de um maior nível de protecção contra os
contactos acidentais com as superfícies quentes, e é especialmente
recomendável quando há crianças em casa.
Caso o seu forno não disponha desta porta de segurança e se V. estiver
interesado nela, poderá adquirir esta através do seu distribuidor. A nova porta
é:
TIPO DE FORNO
(ver na placa de caracteristicas)
TERMINADO COM A LETRA
“A1”
TERMINADO COM A LETRA
“D1”
TERMINADO COM A LETRA
“G1”
TERMINADO COM A LETRA
“M1”
TERMINADO NAS LETRAS: “A”,
“D”, “G” o “M”
PORTA DE SEGURANÇA EXTRA
(Em funçao da cor do forno)
PORTA “A”
PORTA “D”
PORTA “G”
PORTA “M”
Neste caso, o seu forno já dispõe duma
porta suplementar de segurança.
IMPORTANTE:
Este forno cumpre as normas regulamentares, no que se refere aos requisitos
quanto à temperatura transferida para o móvel.
Antes de utilizar a primeira vez é aconselhável por o forno em
funcionamento no programa , a 250ºC, durante media hora,
para deste modo poder eliminar quaisquer resíduos de gordura
que tenham ficado do processo de fabrico. Lave-o depois com
água e sabão.
Durante a cocção atingem-se temperaturas elevadas dentro do
forno. Não deixe que as crianças se aproximem ao forno.
Na placa de características constam os dados de carácter técnico e
de identificação do aparelho. Situa-se na superfície frontal do
forno. É conveniente examinar esta placa antes de efectuar as
conexões eléctricas.
IMPORTANTE: As conexões eléctricas e as reparações deverão
efectuar-se por um especialista que conheça as normas legais e os
requisitos regulamentares vigentes em cada país.
Este forno HC2... pode adaptar-se a placas superiores do tipo “EP4E e VP-XY”, devendo a adaptação ser efectuada de acordo com as
prestações que se pretende obter.
79
Page 81
DESCRIPÇAO GERAL
Temporizador
Digital
Temporizador
Simples
Os cuatro comandos centrais, que se representam com uma linha ponteada são para
dirigir os 4 focos da placa. (Ver o manual de instruções da placa).No caso de que o
modelo de forno que V. possui seja instalado sem placa, não terá estes comandos.
Seleccionador
de Funçôes
Sinal luminoso
de Funcionamiento
Sinal luminoso
de Termostato
Selector de
Temperatura
Assador
Giratório
SELECCIONADOR DE PROGRAMAS
Com este comando V. poderá seleccionar a modalidade de aquecimento do forno
(Ver tabelas). O sinal luminoso acender-se-à sempre que se escolha um programa.
Calor tradicional. Aquece a partir da zona
superior e inferior, como é habitual.
Calor tradicional. Aquece a partir da zona
inferior.
Grill central (mais o assador giratório, que
é opcional).
Grill completo (mais o assador giratório,
que é opcional).
SELECCIONADOR DE TEMPERATURAS
Com este comando, V. poderá escolher a temperatura do
cozinhado, ou regular o funcionamento do grill (Ver tabelas).
O sinal luminoso do termostato apagar-se-à quando atinge a
temperatura e também se acenderá e apagará durante todo o
processo de cozinhado, para que a temperatura se mantenha.
80
Page 82
DESCRIÇÃO GERAL
TEMPORIZADOR DIGITAL
Desempenha o papel de relógio, de
programador de final automático e
funcionamento manual.
TEMPORIZADOR MANUAL
Desempenha as funções de programação do
final automático de cocção, de
funcionamento e de dispositivo de aviso.
ASSADOR GIRATÓRIO
Para assar e dourar alimentos.
(Em função dos modelos)
(Em função dos modelos)
(Em função dos modelos)
FUNCIONAMENTO DO FORNO
Introduza o alimento no forno, na
1
bandeja e ao nível que se
recomendarem. (Ver tabelas).
Se o seu forno tiver temporizador,
consulte "Funcionamento temporizador".
2
Utilizando o seleccionador de programas,
3
escolha a modalidade de aquecimento
adequada. Por exemplo: (Ver tabelas).
Acender-se-à o sinal luminoso de
funcionamento.
Escolha a temperatura desejada para o
cozinhado ou, se for necessário, regule o grill,
4
utilizando o seleccionador de temperatura. Por
exemplo: 150ºC (Ver tabelas). Acender-se-à o
sinal luminoso do termostato.
Depois de ter finalizado o cozinhado, ponha
5
o seleccionador de funçôes à posiçâo zero e
o seleccionador de temperaturas à sua
posiçâo mais baixa .
NOTA: O forno deverá sempre funcionar com a porta fechada em todos os programas, inclusive o programa de grill.
( •)
81
Page 83
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
TEMPORISADOR SIMPLES
Faça girar o comando para a direita, até chocar com o travâo;
indique seguidamente o periodo de tempo deseajado (po
exemple: 50 minutos) fazendo girar para a esquerda. Continue
com as operações necessárias para que o forno entre em
funcionamento (Ver "Funcionamento do forno").
Quando chegar à posição de zero, ouvir-se-à um sinal acústico
e deixará de funcionar. Se a campainha nâo deixar de tocar,
pressione o comando em direcçao ao interior. Se se mantiver
na posição de zero, o forno não poderão funcionar (Sistema de
segurança para as crianças).
Se V. quizer utilizar o forno sem temporizador, deverá
colocar o comando na posição de e o forno poderá
então funcionar sem limite de tempo.
TEMPORIZADOR DIGITAL
O seu temporizador tambeém é um relógio. Para que
este indique as horas certas, V. deverá fazer girar para
a direita o comando mais pequeno, ao mesmo tempo
que o empurra para dentro.
COMPRIMIR...E FAZER GIRAR
Para temporizar, V. deverá fazer girar o comando maior
para a direita, até que indique o periodo de tempo
escolhido (Por exemplo: 60 minutos). Continue com as
operações necessárias para que o forno entre em
funcionamento (Ver "Funcionamento do forno").
Quando chegar ao fim, ouvir-se-à um sinal acústico e
deixará de funcionar. Para que deixe de ouvir-se, deverá
colocar o comando na posição de . Se o deixar nesta
posição, o forno não poderá funcionar (dispositivo de
segurança para as crianças).
Se quizer usar o forno sem o mecanismo de temporização,
V. deverá colocar o comando na posição de e então o
forno poderá funcionar sem limite de tempo.
GIRAR
GIRAR
82
Page 84
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR ANALÓGICO
O dispositivo temporizador também possui
as funções da relógio. Para acertar o
relógio, carregue no botão e gire para o
lado esquerdo. (por exemplo: 15 minutos).
Para temporizar, faça girar o comando para
a esquerda, sem carregar, até que fique
indicado o período de tempo desejado (por
exemplo: 15 minutos).
-15
Quando termine, ouvirse à um sinal
acústico e o funcionamento
interrompe-se. Para que deixe de soar,
V. deverá pôr o comando na posição
de deixando mo nesta posição, o
forno não poderá entrar em
funcionamento (factor de segurança
para as crianças).
Se V. quiser utilizar o forno sem o
temporizador, deverá pôr o comando na
posição de . O forno poderá funcionar
sem qualquer limitação de tempo.
83
Page 85
FUNCIONAMIENTO PROGRAMADOR
V. poderá utilizar este dispositivo programador para preparar um cozinhado num
periodo de tempo considerado; quando este terminar, o forno deixará
automáticamente de funcionar. Isto permite que, até quando V. estiver fora de
casa, o forno possa entrar em funcionamento e terminar o cozinhado de um modo
automático.
De qualquer forma, se V. nâo quizer programar, também poderá utilizar o
funcionamento normal, sem qualquer programaçao.
O programador também exerce a funçao de relógio.
ACERTAR O RELÓGIO
Quando instalar o forno, ou depois de ter
havido uma interrupçao do fornecimento de
energía, é necessário acertar o relógio. Para
este fim, V. deverá utilizar o comando mais
pequeno, que se encontra à esquerda.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Se quizer utilizar o frono sem o programador,
faça girar o comando maior do lado direito,
até aparecer o sinal .
NOTA: Verifique se o relógio indica a mesma
hora que aparece no visor do lado direito.
Efectue depois todas as operaçôes
necessárias para que o aparelho comece a
funcionar "Funcionamiento do forno".
Nâo se esqueça de que o forno estará trabalhando sem programar e,
portanto, terá que ser V. quem ponha fim ao processo de cocçâo.
84
Page 86
FUNCIONAMIENTO PROGRAMADOR
Se V. quizer iniciar um cozinhado AGORA
MESMO, es que se interrompa
1
automáticamente o funcionamento depois de
ter passado o tempo pretendido. Por exemplo,
60 minutos.
NOTA: Verifique sempre se o relógio está
certo e coíncida com o visor do lado direito.
Aínda assim, se V. quizesse ATRASAR o
momento de início da cocçâo, devería fazer
2
girar o comando pequeno do lado direito, ao
mesmo tempo que o empurra para dentro,
com o fim de marcar a hora em que deverá
começar. Por exemplo: 13:30 h. e, se a
duraçâo do processo fosse de 60 minutos,
passar-se-ìa às 14:30 h.
Efectue todas as outras operaçôes necessárias
para que o aparelho comece a funcionar e que
correspondem ao capítulo "Funcionamiento do
3
forno".Quando o cozinhado tiver terminado,
ouvir-seà um sinal acústico. Se quizer que
deixe de soar, deverá fazer girar o comando
até que apareça .Se o deixar nesta posiçao,
o forno nâo poderá funcionar. (Dispositivo de
segurança par as crianças). Quando terminar,
nâo se esqueça de colocar os comandos do
forno na posiçao de zero (0).
85
COMPRIMIR... E FAZER GIRAR
Page 87
ASSADOR GIRATÓRIO PARA FRANGOS
Coloque o suporte do estilete
1
no nivel como as figuras
indican.
Espete o alimento no estilete
2
e fixe-o bem com as agulhas
corrediças.
Introduza o estilete no orifício do
fundo do forno e apoie a outra
3
extremidade ao suporte do estilete.
Coloque a bandeja no primeiro
nível e desenrosque o cabo do
estilete, para poder fechar a porta.
Ponha em funcionamento o
programa para grill com assadeira
4
giratótia, colocando o
seleccionador de temperatura em
200º. IMPORTANTE: Deixe sempre
a porta fechada!
Quando terminar o processo de
cocção, volte a enroscar o cabo do
5
estilete e retire-o do forno. Solte as
agulhas corrediças e extraia o
estilete do alimento.
86
Page 88
CONSELHOS PRÁCTICOS
Deverá ter sempre como referência as tabelas
que se incluem neste livro, e destinadas a
programar o seu forno. Até mesmo se quizer
preparar qualquer receita própria, poderá
servir-lhe de ajuda um alimento similar, no que
se refere à escolha do programa, da temperatura
e da posição do tabuleiro
Os períodos de duração da cocção são
meramente orientativos e deverão prolongar-se
um pouco mais, sempre que o alimento vá ao
forno directamente do frigorífico. estes períodos
também dependem das suas preferências, isto é,
de que o alimento fique bem passado ou pouco
passado.
Os alimentos constituídos por uma peça única e
de tamanho grande exigem u pouco mais de
tempo, já que as tabelas foram elaboradas para
quantidades para 4 pessoas.
CONSULTAR
AS TABELAS
PERÍODOS
ORIENTATIVOS
TABELAS 4
PESSOAS
Utilize as temperaturas indicadas nas
tabelas, já que uma temperatura superior à
indicada poderá dar orígem a vapores e
fumos excessivos.
Não coloque nunca alimentos ou recipientes
directamente sobre a base do forno.
Utilize sempre o tabuleiro ou a grade.
Se o seu forno dispôe de grelha, coloque para
assa e gratina, o tabuleiro sob a grelha. Desta
forma, cairâo sobre o tabuleiro e o seu forno
manter-se-à limpor. É preferível pré-aquecer
durante 10 minutos o forno, especialmente
quando se prepare bolaria e peixe.
87
Page 89
CONSELHOS PRÁCTICOS
Sempre que se preparam bolos ou pastéis,
deverá picar com um palito no centro do bolo,
com o fim de verificar se já está cozida a masa. Se
o palito saír limpo, isso quere dizer que o bolo ou
o pastel já estão prontos.
Se a massa ficar encolhida, deverá utilizar para a
próxima vez uma temperatura de 10ºC menos.
Se um bolo saír mais cozido na sua parte inferior,
deverá situá-lo na próxima vez a um nível mais
alto dentro do forno.
E, pelo contrario, se o bolo ficar mais cozido na
sua parte superior, deverá situá-lo a um nível
inferior.
De qualquer forma, na próxima vez deverá
utilizar uma temperatura um pouco mais baixa.
-10ºC
-10ºC
Quando preparar carnes e aves, deverá deixar
que fiquem dentro do forno uns 5 ou 10 minutos
mais, depois de ter terminado o assado.
Utilize sempre o "grill" com o forno fechado. Se o
alimento não ocupar todo o tabuleiro, deverá ser
colocado no centro deste.
As aves ficarão muito bem douradinhas se
untarem com gordura na sua superfície exterior.
88
Page 90
TABELAS
1
ALIMENTOPROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
PRÉ-
AQUECIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados250 º7-10 minNÃO
Canelones200 º30-35 minNÃO
Arroz à valenciana250 º35-40 minNÃO
Couve-flor gratinada
250 º10-12 minSIM
Batatas assadas250 º60-65 minNÃO
Pimentos assados250 º35-40 minNÃO
3
2
1
1
2
2
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada250 º15-20 minSIM
Langostins no forno250 º8-10 minSIM
5
Atum no forno250 º15-18 min.SIM
2
Cheme assado250 º30-35 minNÃO
Trutas250 º14-16 minSIM
Pargo do forno250 º25-30 minSIM
Linguados250 º8-10 minSIM
1
2
2
2
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone225 º30-35 minNÃO
Empadão de atum225 º30-35 minSIM
Pão250 º25-30 minSIM
Queques225 º12-14 minSIM
2
2
3
1
89
Page 91
TABELAS
ALIMENTOPROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
PRÉ-
AQUECIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira200 º60-70 minNÃO
Costeletas inteiras
de vitela
190 º90-110 minNÃO
Borrego assado210 º60-70 minNÃO
Coelho com môlho225 º60-70 minNÃO
Rosbif e à inglesa210 º80-90 minNÃO
Rabo de boi estofado
Carne de porco
assado 1 Kg
215 º120-140 minNÃO
175 º60-70 minNÃO
Hamburgers250 º7-10 minSIM
Salsichas250 º5-7 minSIM
Frango assado200 º45-50 minNÃO
Perú assado190 º140-160 minNÃO
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
Pato com laranja225 º90-100 minNÃO
Codornices estofadas250 º9-12 minSIM
2
4
SOBREMESAS
Tarte de maçã190 º40 minNÃO
Peras com vinho
ou com compota
250 º60-70 minNÃO
Pudim de flan200 º35-40 minNÃO
Souflé225 º10-12 minSIM
Pão de ló180 º30 minSIM
Maçãs assadas200 º30-35 minNÃO
Massa folhada200 º30-35 minSIM
3
1
1
1
1
2
2
90
Page 92
LIMPEZA
Não utilize nunca detergentes arenosos ou
corrosivos. Limpe a superfície do forno
com um pano suave e humedecido com
água e sabão.
Se o seu forno não for auto-limpável, deverá
limpar o seu interior com água quente com
sabão. Se estiver excessivamente sujo,
deverá utilizar um "spray" especial,
aspergindo o produto dentro do forno,
quando este estiver frio e deixando que
actue durante algum tempo.
Não aplique o "spray" sobre a superfície
externa do forno.
IMPORTANTE: Limpe frequentemente o
interior do forno, sendo possível depois de
cada utilização, evitando assim que se
produzam vapores e cheiros desagradáveis
quando voltar a cozinhar.
Para que a limpeza seja mais fácil, tanto o
painel superior como o inferior são
desmontáveis, podendo ser lavados à mão
ou na máquina lava-pratos.
91
Page 93
LIMPEZA
Em certos modelos todos os painéis
internos do forno, excepto o painel
inferior e superior, possuem um
revestimento de esmalte auto-limpável.
Estes painéis eliminam os pequenos
salpicos de gordura, que se produzem
durante todo o processo de cocção, sem
que seja necessário limpá-los.
É possível que existam salpicos
maiores, que não poderão eliminar-se
imediatamente e para isto V. deverá
manter o forno à temperatura de 250ºC
durante media hora, depois de ter
retirado o assado. Nao deixe que as
crianças se aproximen o forno.
No entanto se o esmalte ficar coberto con
grandes quantidades de gordura, será
necessário limpar os painéis.
Para facilitar o limpeza, os painéis laterais
sâo igualmente desmontáveis e podem
ser limpos na máquina de lavar loiça ou à
mâo, com água quente e uma esponaja
nâo metálica.
Instruçôes para desmontar os painéis
laterais:
1) Empurre a vareta superior das guias
para abaixo.
2) Rode as guías como indica a figura e
puxe para o exterior. As guias ficarâo
soltas.
3) Desprenda o painal.
NOTA: Nâo utilize sprays especiais para
fornos autolimpadores.
1/2 HORA
92
Page 94
LIMPEZA
A porta também poderá desmontar-se, com o fim de facilitar a limpeza. V. deverá
seguir escrupulosamente as seguintes indicações, sempre que deseje evitar uma
avaria.
Abra totalmente a porta e rode o
fecho das dobradiças
1
completamente.
Feche a porta suavemente até
sentir um poco. Seguidamente,
2
agarrando a porta com as duas
mâos, puxe para cima e continue a
fechar a porta até extair as
dobradiças das ranhuras. A porta
ficará aberta.
Para voltar a montar a porta,
introduzca profundamente as
3
dobradiças nas ranhuras, tal como
as figuras indicam.
Abra a porta até abaixo e rode
os fechos até à sua posiçâo
4
original.
A porta fica assim montada.
93
Page 95
QUE DEVO FAZER SI…
O forno não funciona
- Fundiram-se os fusíveis. V. deverá ligá-los.
- Os fusíveis tornam a saltar. Deverá haver demasiados aparelhos
em funcionamento!
- Não se consegue nada. V. deverá chamar o Serviço Técnico.
A luz não se acende, apesar de que o forno funciona.
- É provável que se tenha fundido a lâmpada. Com o forno frio, V.
deverá desenroscar a túlipa e depois a lâmpada, substituíndo-a
depois por outra. (Por precaução, V. deverá préviamente
desligar a corrente eléctrica).
A cozinha fica cheia de fumo que vem do forno.
- Qualquer cozinhado dá orígem a fumos e vapores, em maior ou
menor quantidade. Trata-se de um caso normal, especialmente
no caso dos assados, V. poderá reduzir ao mínimo estes fumos,
reduzindo a quantidade de gorduras ou líquidos existente no
tabuleiro e, além disso, efectuando a cocção no forno a uma
temparatura menor. Não utilize nunca temperaturas superiores
às que se indicam nas tabelas.
- A resistência do grill poderá estar suja com a gordura
procedente de um assado anterior. Quando o grill
entre em funcionamento esta gordura
queima-se e durante uns minutos expulsa-se grande quantidade
de fumos. Procure sempre manter o grill limpo.
No caso de que os conselhos que acabamos de dar-lhe não possam dar uma
solução ao problema, V. deverá chamar o Serviço Técnico Autorizado, que
lhe pedirá que indique os dados referentes ao seu aparelho e que se
encontram na placa de características ou no Cartão de Garantia. V. deverá
anotá-los aqui mesmo, para quando os necesitar. Nº DE SERIE:
REFERÊNCIA:
Sempre que disponha de informação correcta, o Serviço Técnico poderá
seleccionar as peças que são necessárias para resolver o problema durante a
primeira visita. V. economizará despesas, sempre que evite várias
deslocações do pessoal.
94
Page 96
INSTALAÇÃO
0
DESEMBALÁGEM
Retire cuidadosamente todos os elementos
que protegem o aparelho. Também é
necessário retira os dois suportes “A”,
situados nas duas partes do forno, segundo
a figura.
FORNO COM COMANDOS FIXOS, PARA PLACA DE COCÇÃO
3
As medidas do móvel são as que
se representam na figura.
A placa de cocção deverá ser
préviamente instalada,
deixando-se desligada até ter
sido instalado o forno.
(Consultar o manual de
instruções da placa).
É muito importante respeitar os
espaços vazios, destinados a
permitir a ventilação necessária ao
correcto funcionamento do forno.
20
590
595
100
550
50
360
560
515
A
560
2
2
490
600
595
Levante as suspensões e o fio eléctrico da placa.
Introduza o forno no móvel, sem no entanto chegar até
ao fundo. Aparafuse as suspensões à extremidade mais
curta dos pérnios (que se encontram no saco dos
acessórios do forno). À continuação, introduza a
extremidade mais comprida nos oríficios do suporte dos
comandos. Adapte também o fio eléctrico da placa ao
dispositivo de conexão do forno.
Empurre o forno até ao fundo e fixe-o
ao móvel com 4 parafusos (que estão
dentro do saco dos acessórios do
forno).
Coloque os correspondentes aros nos
comandos, de acordo com o género
de foco de calor (em saco acessórios
de forno-placa ou em ambos).
E a continuação,os comandos
(dentro do saco dos acessórios).
95
Page 97
INSTALAÇÃO
515
595
590
20
60
590
560
550
50
360
595
360
560
50
550
515
595
590
20
FORNO COM COMANDOS FIXOS, PARA PLACA DE COCÇÃO
As medidas dos espaços vazios
dos móveis deverão ser as que se
indicam nas gravuras, conforme
se trate de um móvel alto ou
baixo.
É muito importante que se
respeitem os espaços vazios da
parte de trás, destinados a
permitir a boa ventilação, que é
indispensável para o adequado
funcionamento do forno.
A ligação eléctrica faz-se através
de mangueira “A”.
A base de tomada de corrente
deverá possuír uma boa tomada
de terra.
A
Deverá colocar-se uma tomada
A
de corrente num lugar acessível,
para desconectar todas as fases,
com uma distância mínima de 3
milímetros entre os contactos.
Depois de ligado, deverá
introduzir o forno no espaço
vazio, tendo a precaução de
não deixar a parte excedente
do fio eléctrico na parte
superior do forno.
Fixe o forno ao móvel com 4
parafusos (que se encontraram
no saco dos acessórios do
forno).
NOTA: Se desejar instalar o forno sem o módulo de encastrar, deverá adquirir
o kit de montágem que é necessário e no qual estão incluídas as
correspondentes instruções para a instalação.
96
Page 98
VEILIGHEID VAN ONZE APPARATEN
Deze oven voldoet aan de Europese normen op het gebied van veiligheid.
Het merendeel van de ovens is uitgerust met een extra veiligheidsdeur, die
een extra bescherming biedt tegen een onopzettelijk contact met de warme
oppervlakken, hetgeen vooral wordt aanbevolen wanneer u kleine kinderen
heeft.
Wanneer uw oven niet voorzien is van deze veiligheidsdeur en u bent daarin
geïnteresseerd kunt u die via uw dealer krijgen. De nieuwe deur is:
OVENTYPE
(zie de gegevensplaat)
EINDIGEN OP:
“A1”
EINDIGEN OP:
“D1”
EINDIGEN OP:
“G1”
EINDIGEN OP:
“M1”
EINDIGEN OP: “A”,
“D”, “G” o “M”
EEN EXTRA BEVELIGINGSDEUR
(Afhankelijk van de kleur van de oven)
DEUR “A”
DEUR “D”
DEUR “G”
DEUR “M”
In dit geval is uw oven al voorzien van
een extra veiligheidsdeur.
BELANGRIJK:
Deze oven voldoet aan de norm inzake de eisen van de temperatuur die wordt
doorgegeven aan het keukenmeubilair.
Alvorens de oven voor de eerste keer te gebruiken wordt er aangeraden
de oven een half uur te laten werken op het programma , op 250 ºC.
Op deze wijze worden de vetresten van het produktieproces verwijderd.
Maak de oven hierna schoon met water en zeep.
Tijdens het koken worden er in de oven hoge temperaturen bereikt. Let
goed op dat de kinderen niet te dichtbij de oven komen.
Op de gegevensplaat staan de technische gegevens en de identiteit van
het apparaat. Deze plaat bevindt zich voor op de oven. Deze plaat moet
geraadpleegd worden alvorens de oven op het lichtnet aan te sluiten.
BELANGRIJK. De elektrische aansluitingen en reparaties moet verricht
worden door een erkend monteur die op de hoogte is van de wettelijke
normen en bepalingen van het betreffende land.
De HC2-oven kan gecombineerd worden met de kookplaten type "EP-4E
en VP-XY", waarbij deze aansluiting afgestemd moet worden op de
verschillende prestaties van de apparaten.
98
Page 100
BESCHRIJVING
Timer
Timer
Keuzeschakelaar
Functielamp
Thermostaatslamp
Temperatuurschakelar
Draaiende spit
De vier centraal gelegen,met stippellijnen getekende,bedieningsknoppen,
dienen om de 4 pitten van de kookplaat te bedienen. (Zie de handleiding van de
kookplaat). Indien uw oven zonder kookplaat geïnstalleerd is zullen die knoppen
daar niet op zitten.
FUNCTIESCHAKELAAR
Met deze knop kunt u de wijze van verhitten van de oven instellen. (Zie tabellen).
De lamp zal steeds oplichten wanneer er een programma gekozen wordt.
Traditionele warmte. Verwarmt van boven
naar onder, zoals dat altijd het geval was.
Warmte van de ovenvloer. Warmte komt van
onderen.
Zachte grill, (plus draaiend spit). Om alleen
het midden van de braadslede te gratineren,
voor kleine porties voedsel.
Sterke grill, (plus draaiend spit). Om de hele
braadslede te gratineren.
TEMPERATUURSCHAKELAAR
Met deze schakelaar kunt u de kooktemperatuur
instellen of de grill regelen (Zie tabellen). De lamp van
de thermostat gaat uit wanneer de temperatuur bereikt
wordt en zal tijdens het kookproces aan- en uitgaan om
de temperatuur op peil te houden.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.