Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
utiliza el bloqueo (2.1.10). Es obligatorio utilizar
una bandeja como soporte de los alimentos con
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
El aparato debe conectarse a la red mediante
2
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características
(1.2.1) y las medidas del mueble en el que se
va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
una conexión fi ja monofásica, en la cual, la
conexión neutro (color azul) con neutro debe
quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno
y céntralo en el hueco cuidando que el cable
sobrante no quede en la parte superior (1.2.5,
1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos
suministrados (1.2.7).
Uso
las guías ”impulse” (2.1.11). Para el uso del modo
“cocción a baja temperatura”, es necesaria la
parrilla baja temperatura (2.1.12). Ten en cuenta la
posición de las parrillas al introducirlas en el interior.
Disponen de topes laterales antivuelco (2.1.13).
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5 posiciones para
colocar los accesorios
2.3 Selección del idioma. Al conectar el horno por
primera vez o tras un corte de suministro eléctrico
visualizarás la pantalla de selección del idioma. Pulsa
ó hasta que el idioma deseado se encuentre
resaltado y valida (2.3.1).
2.4 Ajuste de hora y fecha. Tras validar el idioma
visualizarás la pantalla de ajuste de fecha y hora
(2.4.1). Pulsa ó hasta llegar a la Hora
(2.4.2). Valida pulsando y la hora parpadeará
(2.4.3). Pulsa ó para cambiar la hora (2.4.4).
Una vez ajustada la hora, valida (2.4.5). Repite
los mismos pasos para ajustar la fecha y el modo
12 o 24 horas. Cuando todo sea correcto valida
(2.4.6).
.
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez
caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición ,
250ºC y 30 minutos de duración). Puede producir humo
o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos
de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una
limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
Desde la pantalla menú del horno, puedes navegar para
confi gurarlo a tu gusto y/o para cocinar ayudándote de
las distintas teclas. Enciende y cancela. ,
Pasa por las distintas opciones de los menús.
Valida una opción. Permite volver a la pantalla
anterior. Bloquea el teclado del horno.
2.1 Accesorios. Según modelos dispones de Bandeja
Estándar (2.1.1), Bandeja Profunda (2.1.2)
y Parrilla Estándar (2.1.3) que funcionan de
forma independiente. Además puedes combinar
cualquier bandeja con la parrilla estándar
(2.1.4) formando un conjunto. La Parrilla de
extracción parcial (2.1.5) y la Parrilla de extracción
total (2.1.6, 2.1.7) son el soporte de las bandejas
o conjunto (2.1.8). Si dispones de guías auto
extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el
horno sin la bandeja (2.1.9). Las guías ”impulse”
salen automáticamente con el peso de la bandeja
al abrir el horno. Según modelo, para evitarlo
Nota: El reloj, permite la opción de visualizarlo como
analógico (2.4.7) o digital (2.4.8).
2.5 Modifi cación del idioma. Pulsa . Tras la
animación de presentación, visualizarás la pantalla
del menú (2.5.1). Pulsa , hasta llegar a
Ajustes, valida pulsando (2.5.2). Pulsa
, para seleccionar Idioma, valida (2.5.3).
Modifi ca el idioma siguiendo el pasos (2.3.1).
2.6 Modifi cación de hora y fecha. Selecciona
Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Pulsa ,
para seleccionar Hora / Fecha Valida (2.6.1).
Modifi ca la Hora siguiendo los pasos (2.4.1 a 2.4.6).
2.7 Función avisador. Pulsa para acceder al menú
(2.5.1). Pulsa , para seleccionar Avisador.
Valida (2.7.1). Pulsa , para introducir
el tiempo. Valida (2.7.2). El tiempo empieza a
contar y al fi nalizar emite un pitido. Pulsa para
silenciar.
2.8 Ajuste del sonido de las teclas. Selecciona
Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Sonido y
valida (2.8.1). Elige la opción Bip on ó Bip off. Valida
(2.8.2).
1
español
2.9 Ajuste del contraste de la pantalla. Selecciona
Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona
Visualización y valida (2.9.1). Ajusta el contraste y
valida (2.9.2).
Hay dos modos de pantalla; Permanente. La
pantalla se mantiene continuamente encendida y
Espera. Pasado un tiempo la pantalla se oscurece
para ahorrar energía. Selecciona el modo deseado
y valida (2.9.3). Para activar una pantalla en espera
pulsa la tecla
2.10 Función luz interior del horno. Cuando el
horno está en modo ahorro de energía la luz se
enciende sólo durante unos segundos al pulsar
la tecla . Puedes desactivarlo para que la luz
permanezca encendida permanentemente durante
el cocinado. Para ello, con el horno apagado pulsa
simultáneamente las teclas , hasta oír un
pitido. Para volver al modo ahorro de energía repite
la operación.
2.11 Función Celeris. Alcanza rápidamente la
temperatura seleccionada. Recomendada para
platos que necesitan un calentamiento previo. Al
alcanzar la temperatura te avisa mediante unos
pitidos. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2).
Selecciona Celeris y valida (2.11.1). Activa ó
desactiva la función y valida (2.11.2).
2.12 Ajuste consumo de electricidad. Permite
consultar el consumo de electricidad del horno.
Con un contrato “horas económicas”, puedes
ver los detalles del consumo durante dichas
horas. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2).
Selecciona Consumo y valida (2.12.1). Visualizarás
la pantalla de información de consumo, valida
(2.12.2). Con , ajusta las bandas
económicas inicio y fi n de horas. Cuando hayas
modifi cado todos los parámetros deseados, pulsa
para validar (2.12.3).
Nota: Si has introducido los periodos de horas de
banda económica en la función pyrolysis, el horno
propondrá iniciar la limpieza a la hora más cercana.
Si quieres realizar la pyrolysis inmediatamente,
debes cancelar la programación de horas en
banda económica.
2.13 Servicios Fagor. Esta opción te permite obtener
los detalles de contacto de atención al cliente y
departamentos postventa. Selecciona Ajustes
y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Info y valida
(2.13.1). Accedes a la pantalla de información,
para salir pulsa
2.14 Seguridad niños. Utilízalo para evitar el acceso
a los controles y manipulación por parte de los
niños. Con el horno apagado mantén pulsado
.
(2.13.2).
hasta visualizar la llave (2.14.1). Al pulsar cualquier
tecla aparece la pantalla de teclado bloqueado.
Selecciona desbloqueo y valida para desbloquear
(2.14.2).
PREPARAR UN PLATO
2.15 Cocción inmediata. Selecciona Funciones de
cocinado en el menú y valida (2.15.1), con
selecciona la función de cocinado deseada y
valida (2.15.2).
Descongelación. Descongela en tiempos mínimos
cualquier producto.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y
carnes magras.
Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se
reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos
con pequeña superfi cie.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa
bechamel.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor
de modo uniforme. Ideal para asados de gran
tamaño.
Turbo plus. El calor es producido por la resistencia
central.
Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de
plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin
que se mezclen sabores ni olores.
Alimentos delicados. Para yogures o desecado
de alimentos (setas).
Calor 3D. Permite cocinar con varias bandejas a la
vez.
Grill 4 niveles. Los gratinados son de mayor
duración que en un grill normal.
Mantenimiento. Mantiene calientes los alimentos
ya cocinados.
Una vez validada la función de cocinado, puedes
cambiar la temperatura propuesta con ,
. Pulsa para validarla (2.15.3). Vuelve a
pulsar y comienza la cocción (2.15.4). Puedes
modifi car la temperatura pulsando (2.15.5).
Pulsando
(2.15.6).
Funciones de tiempo
Programación de tiempo. Una vez seleccionada
la función de cocinado, también puedes modifi car
las funciones de tiempo. Selecciona
introduce la duración de cocinado (2.15.7). Pasado
el tiempo seleccionado el horno se apaga y emite
un pitido. Para silenciar pulsa la tecla .
Programación hora fi n de cocción. En la pantalla
de opciones de cocinado selecciona , e
introduce la duración de cocinado, a continuación
selecciona e introduce la hora de fi n de
cocinado (2.15.8). Tras validar, el horno se pondrá
tienes la opción de apagar el horno
,
, e
2
español
en modo de espera hasta que la cocción comience
(2.15.9).
Opción GRATIN +. Esta función te permite dorar
el alimento. Actúa 5 minutos antes de la fi nalización
del cocinado (2.15.10).
Gratin + no puede utilizarse en todos los modos de
cocción, como descongelación, mantenimiento y
alimentos delicados.
2.16 Cocción Recetas. Sirve para cocinar recetas,
ajustando la cantidad que desees en función de los
comensales.
(2.16.2). Selecciona la receta y valida (2.16.3).
Introduce el peso y valida (2.16.4), el horno
recomienda un nivel (2.16.5). Cuando esté listo
valida. Automáticamente el horno hace los
cálculos necesarios y mostrará el tiempo y la hora
de fi n de cocción (2.16.6). Al terminar el horno se
apaga, emite un pitido y la pantalla mostrará que el
plato está listo (2.16.7).
Si lo deseas puedes modifi car el tiempo de fi n de
cocinado. Pulsa y selecciona modifi ca el
tiempo con , y valida.
2.17 Calor residual . Si el horno una vez apagado
todavía se mantiene caliente visualizarás en
la pantalla mientras la temperatura interior sea
superior a 60ºC.
2.18 Desconexión automática. Si por olvido no has
desconectado el horno, este se desconecta
automáticamente al cabo de un tiempo.
Con una temperatura inferior a 100ºC el horno se
desconecta en 10 horas. Con una temperatura
superior a 100ºC se desconecta al cabo de 3
horas.
2.19 Cocción Master Cheff. Sistema de cocina
inteligente. Calcula automáticamente los ciclos
de tiempo y temperatura, mediante sensores
electrónicos que miden el nivel de humedad y
variaciones de temperatura. Tiene dos fases:
Fase 1: Recopilación de la información. Determina
el tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5
y 40 minutos según el plato. Selecciona Master Chef en el menú y valida (2.19.1), elige el tipo de
plato a cocinar de entre los doce propuestos por
, y valida
el horno y valida (2.19.2). El horno te muestra el
nivel correcto al que colocar la bandeja, valida
cuando esté listo (2.19.3). Aparece la pantalla de
recopilación de información (2.19.4), durante el
proceso visualizarás
En Master Chef no es necesario el
precalentamiento. El ciclo de cocción debe
comenzar obligatoriamente con el horno frío. Si el
horno estaba caliente por un uso anterior, debes
dejarlo enfriar.
Importante: No abras la puerta durante esta fase
porque perjudicaría el cálculo y registro de la
información.
Fase 2: El símbolo de recopilación de información
desaparece y es sustituido por el tiempo que
queda para terminar la cocción (2.19.5). Cuando el
plato esté listo (2.19.6), el horno se apaga y emite
un pitido. Para silenciar, pulsa .
2.20 Cocción a baja temperatura. Permite conservar
tierna la carne y es más homogénea. Las
cocciones son largas pero poco intensas, pueden
durar hasta 6 horas.
Selecciona Baja Temperatura en el menú y valida
(2.20.1), elige el tipo alimento a cocinar de entre
las 6 opciones y valida (2.20.2). El horno sugiere utilizar el conjunto baja temperatura (2.20.3),
valida. El horno recomienda un nivel (2.20.4),
valida. El horno comienza la cocción con un
tiempo defi nido (2.20.5), cuando este llega a su fi n,
visualizarás (2.20.6), y el horno se apaga y emite
un pitido.
Nota: Utilizar el accesorio específi co para baja
temperatura.
2.21 Función memorias. Te permite memorizar 3
modos en la función de cocinado. Selecciona
Memorias en el menú y valida (2.21.1). Selecciona
Última cocción y valida (2.21.2). Visualizarás los
parámetros de la última cocción, valida (2.21.3).
Selecciona Memorizar y valida (2.21.4). Elige
una de las tres memorias para guardar y valida
(2.21.5). Visualizarás (2.21.6), valida. Se visualiza
Ajustes memorizados (2.21.7). En este momento
los ajustes están guardados, puedes comenzar
la cocción pulsando validar , o salir pulsando
.
Para utilizar alguna de las memorias guardadas,
selecciona Memorias en el menú y valida (2.21.8).
Selecciona el número de memoria que quieres usar
y valida (2.21.9). Si los datos son correctos valida
(2.21.10) y el horno se pondrá en funcionamiento
(2.21.11).
.
3
español
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
3.2 Limpieza por pyrolysis.
3.3 Pyro turbo. La duración es de dos horas y
Si lo deseas puedes modifi car la hora de fi n
Notas: Los parámetros de temperatura y
En esta opción de pyrolysis, es factible la
3.4 Autopyro. Calcula automáticamente el tiempo
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
• La limpieza se produce por eliminación de la
suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar por
un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno tenga
mucha grasa para efectuar la limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno,
incluyendo los accesorios de cocina y guías
telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes, retíralos
antes de efectuar la pyrolysis para evitar que
se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal.
Mantenga alejados a los niños.
garantiza una limpieza intensa y profunda en
el interior del horno. Selecciona Limpieza en
el menú y valida (3.3.1). Selecciona PYRO TURBO y valida (3.3.2). Visualizarás (3.3.3),
valida. La pyrolysis comienza y por seguridad,
la puerta se bloquea (3.3.4). Al terminar la
limpieza visualizarás (3.3.5). Cuando la puerta
se desbloquee, el horno te indica que la
limpieza se ha terminado.
de limpieza. Pulsa
valida (3.3.6). Selecciona
de fi n de limpieza y valida (3.3.7). En la pantalla
principal visualizarás para indicar que el
horno está programado (3.3.8).
tiempo son fi jos y no se pueden modifi car.
limpieza de la bandeja esmaltada, retira
previamente el exceso de grasa acumulada y
posiciónala en el nivel 2.
de limpieza en función del grado de suciedad.
Selecciona Limpieza en el menú y valida
, selecciona Modifi car y
, modifi ca la hora
(3.4.1). Selecciona AUTOPYRO y valida (3.4.2).
Visualizarás (3.4.3), valida. El horno comienza
a calcular la duración conforme el grado de
suciedad y por seguridad, la puerta se bloquea
(3.4.4).
3.5 Tras la pyrolysis s/modelo. Extrae las guías
laterales para limpiar los restos de grasa o
ceniza que puedan quedar tras los procesos
de limpieza. Según modelos las guías laterales
disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte
(3.5.1, 3.5.2) o con soporte, (3.5.4, 3.5.5). Una
vez extraídas utiliza un paño húmedo para
limpiar las paredes laterales (3.5.3, 3.5.6). Una
vez limpias las paredes del horno vuelve a
colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira hacia
arriba y presiona para bajarlo (3.5.7) y limpia el
techo con un paño húmedo (3.5.8).
3.6 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior. Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior. Si el interior de los cristales
está sucio, puedes desmontarlos para su
limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.6.1), y fíjala con los topes rojos que se
suministran en la bolsita de accesorios (3.6.2).
Introduce los dos accesorios restantes para
levantar el cristal haciendo palanca (3.6.3).
Retira el cristal (3.6.4), límpialo y sécalo con
un paño (3.6.5). Si es necesario retira el
conjunto de cristales interiores de la puerta.
Este conjunto puede estar formado por uno o
dos cristales según modelo con un tope negro
en cada esquina. Para extraerlos introduce la
mano por la parte inferior de la puerta y tira
hacia arriba (3.6.6). Una vez extraídos retira los
topes para limpiar los cristales (3.6.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.6.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma, con
el pitón hacia arriba (3.6.9) y coloca los cristales
de forma que “L” izquierda y “R” derecha
queden al lado de las bisagras (3.6.10). Para
terminar coloca el cristal restante de forma que
leas la palabra PYROLYTIC (3.6.11). Retira los
topes (3.6.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
3.7 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
4
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
4.6 El horno muestra la llave de bloqueo.
4.7 Hace ruido después de la cocción. Es
4.8 Avisos de incidencias.
problemas
conectado o el fusible no está fundido.
Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de
cocción está fi nalizado.
Funcionamiento normal. Desbloquea
manteniendo pulsando la llave.
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior. No manipules el horno. Llama al
Servicio Técnico.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pyrolysis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Fallo del software.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por
llevar varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
español
ser sustituido por su servicio postventa o
personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar
un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado
antes de sustituir la lámpara, para evitar
posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos
o estropajos metálicos duros para limpiar la
puerta del horno, ya que se puede arañar la
superfi cie y provocar la rotura en añicos del
vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños
pequeños. Durante el funcionamiento, hay
partes accesibles que pueden calentarse.
• Evitar tocar los elementos calefactores
interiores.
• Este aparato no esta destinado a ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas
o carezcan de experiencia o conocimiento,
salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberían ser supervisados para asegurar que
no juegan con el aparato.
6
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta el
horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Medio-ambiente
5
• La instalación del horno, debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada
en la placa de características y la toma
de corriente eléctrica con toma a tierra
reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
Seguridad
El símbolo
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
indica que no debe eliminarse el
5
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera
1,5 Kg
cerdo
1,5 Kg
cordero
1,2 Kg
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
pavo
4 Kg
pollo
1,25 Kg
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
tomates
rellenos
4 unid.
merluza
asada
1,5 Kg
langostino al
horno
1 Kg
pescados
asados
1 Kg
bacalao al
horno
1,5 Kg
Programa y temperaturaTiempoPosición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minno
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Precalen-
tamiento
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
Accesorios
pizza
pan
magdalenas
fl a n
200º C
200º C
190º C
130º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
si
no
si
no
descongelación
para todo tipo
75º C
2
no
de alimentos
6
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
», introduisez-les en premier lieu dans le four sans
le plateau (2.1.9). Grâce aux glissières « impulse
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil
fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1),
ainsi que les dimensions du meuble destiné à
recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant
fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre
du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4).
Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en
prenant soin de ne pas laisser l’excès de
câble d’alimentation sur la partie supérieure
du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à
l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
», il suffi t d’ouvrir la porte pour que le plateau
sorte automatiquement. Vous pouvez, si vous
le souhaitez, s/ modèle annuler cette fonction
(2.1.10). Il est obligatoire de toujours utiliser un
plateau comme support des aliments avec les
glissières « impulse » (2.1.11). Pour utiliser le mode
“cuisson à basse température”, la grille basse
température est indispensable (2.1.12. Veillez
à mettre correctement en place les grilles, elles
sont munies de butées latérales anti-basculement
(2.1.13).
2.2 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
.
2.3 Choix de la langue. Au premier allumage du four
ou après une coupure de courant, l’écran de Choix
de langue s’ouvre. Presser ou jusqu’à ce
que la langue choisie apparaisse en gras et valider
(2.3.1).
2
Avant d’utiliser votre four pour la première fois,
chauffez-le à vide (sans aliment, en position
et à 250º C ) pendant 30 minutes. Vous constaterez
peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement
de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four
complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour
le nettoyer.
L’écran menu permet de naviguer pour programmer
le four à votre gré et/ou pour cuisiner à l’aide des
différentes touches.
valider une option. pour revenir à l’écran précédent.
2.1 Accessoires. Selon modèle, votre four est livré
Utilisation
pour faire défi ler les options des menus. pour
pour verrouiller le clavier du four.
avec un Plat Standard
(2.1.2) et Grille Standard (2.1.3), que
vous pouvez utiliser séparément ou en combinant
l’un des plateaux avec la grille standard
(2.1.4). La Grille d’extraction partielle (2.1.5) et la
Grille d’Extraction totale (2.1.6, 2.1.7) constituent
le support des plateaux ou de l’ensemble plateaugrille (2.1.8). Si votre four est équipé de glissières
télescopiques à extraction automatique « impulse
pour allumer et annuler. ,
(2.1.1), Plat Creux
2.4 Réglage de la date et de l’heure. Après avoir
validé la langue, l’écran de réglage de la date et
de l’heure s’ouvre (2.4.1). Presser ou
jusqu’à atteindre l’heure (2.4.2). Valider avec
et l’heure se met à clignoter (2.4.3). Presser ou
pour changer d’heure (2.4.4), puis valider
(2.4.5). Répéter la même opération pour modifi er la
date et le mode 12 ou 24 heures. Quand tout est
correct, valider (2.4.6).
Nota: L’horloge peut être affi chée en mode
analogique (2.4.7) ou numérique (2.4.8).
2.5 Choix de la langue. Presser . Après
l’animation de présentation, l’écran du menu
(2.5.1) s’ouvre. Presser , jusqu’à atteindre
Réglages, valider avec (2.5.2). Presser ,
pour sélectionner Langue et valider (2.5.3).
Choisir la langue en suivant les étapes (2.3.1).
2.6 Modifi cation de l’heure et de la date.
Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2).
Presser , pour sélectionner Heure / Date.
Valider (2.6.1). Modifi er l’heure en suivant les
étapes 2.4.1 à 2.4.6.
2.7 Fonction Minuterie. Presser pour accéder au
menu (2.5.1). Presser ,
Minuterie. Valider
pour entrer le temps. Valider (2.7.2). Le
pour sélectionner
(2.7.1). Presser ,
7
français
décompte du temps commence et un bip se fait
entendre à la fi n. Presser
2.8 Réglage du son des touches. Sélectionner
Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner
Son et valider (2.8.1). Choisir l’option Bip on ou
Bip off. Valider (2.8.2).
2.9 Réglage du contraste de l’écran. Sélectionner
Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner
Affi chage et valider (2.9.1). Régler le contraste et
valider (2.9.2).
Il existe deux modes d’écran : Permanent - l’écran
reste constamment allumé- et Veille - au bout
d’un moment, l’écran s’obscurcit pour économiser
l’énergie. Sélectionner un mode et valider (2.9.3).
Pour réactiver l’écran en attente, presser la touche
.
2.10 Éclairage intérieur : Lorsque le four est en mode
économie d’énergie, l’éclairage ne s’allume que
pendant quelques secondes lorsque est
activée. Pour désactiver ce mode, appuyez
simultanément sur les touches , jusqu’à
l’émission d’un bip sonore. Procéder de la
même manière pour réactiver le mode économie
d’énergie.
2.11 Fonction Celeris. Pour atteindre rapidement la
température sélectionnée. Recommandée pour
les plats qui exigent un préchauffage. Quand cette
température est atteinte, des bips se font entendre.
Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2).
Sélectionner Celeris et valider (2.11.1). Activer ou
désactiver la fonction et valider (2.11.2).
2.12 Réglage consommation électrique. Cette
fonction permet de savoir quelle est la
consommation électrique du four. Avec un contrat
“heures creuses”, vous pouvez voir en détail votre
consommation pendant cette période. Sélectionner
Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner
Consommation et valider (2.12.1). L’écran
d’information de consommation s’ouvre, valider
(2.12.2). Avec , régler en heure creuse le
début et la fi n des heures. Après avoir modifi é tous
les paramètres voulus, presser pour valider
(2.12.3).
Nota: Si vous avez choisi les périodes creuses
pour la fonction pyrolyse, le four proposera de
débuter le nettoyage à l’heure la plus proche. Pour
réaliser la pyrolyse immédiatement, vous devez
annuler la programmation horaire sur la période
creuse.
2.13 Services Fagor. Cette option renseigne sur les
services après-vente. Sélectionner Réglages et
valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Info et valider
pour l’éteindre.
(2.13.1). pour accéder à l’écran d’information. Pour
quitter, presser
2.14 Sécurité enfants. Elle sert à empêcher l’accès et
la manipulation par les enfants. Avec le four éteint,
maintenir la touche
clé (2.14.1). En pressant une touche quelconque
apparaît l’écran de clavier verrouillé. Sélectionner
Débloquer et valider pour le déverrouiller (2.14.2).
PRÉPARER UN PLAT
2.15 Cuisson immédiate. Sélectionner Fonctions de
cuisson dans le menu et valider (2.15.1) ; avec
, sélectionner la fonction de cuisine voulue et
valider (2.15.2).
Décongélation. Décongèle rapidement tous les
aliments.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous
répartie uniformément. Idéale pour paellas et
pizzas.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer des
toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes
dimensions.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la résistance
centrale.
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats.
Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans
mélange d’odeurs ni de saveurs.
Aliments délicats. Pour faire du yaourt ou
dessécher certains aliments (champignons).
Chaleur 3D. Permet une cuisson parfaite sur trois
niveaux à la fois.
Gril 4 puissances. Pour des gratins vraiment
réussis.
Maintien au chaud. Pour maintenir au chaud les
plats cuisinés.
Une fois la fonction de cuisson sélectionnée, vous
pouvez modifi er la température proposée avec
, . Presser pour la valider (2.15.3).
Represser et la cuisson commence (2.15.4).
Vous pouvez modifi er la température en pressant
(2.15.5). En pressant
d’éteindre le four (2.15.6).
Fonctions de temps
Programmation du temps. Une fois la fonction de
cuisson sélectionnée, vous pouvez aussi modifi er
les fonctions de temps. Sélectionner
la durée de cuisson (2.15.7). À l’issue du temps
sélectionné, le four s’éteint, un bip se fait entendre.
Pour le stopper presser la touche .
(2.13.2).
pressée jusqu’à affi cher la
vous avez l’option
et entrer
8
français
Programmation heure fi n de cuisson. Sur l’écran
des options de cuisson sélectionner
la durée de cuisson, puis sélectionner
l’heure de fi n de cuisson (2.15.8). Après avoir
validé, le four se met en mode attente jusqu’à ce
que la cuisson commence (2.15.9).
Option GRATIN +. Cette fonction permet de
dorer l’aliment. Elle agit 5 minutes avant la fi n de la
cuisson (2.15.10).
Gratin + n’est pas utilisable pour tous les modes de
cuisson, comme la décongélation, le maintien et les
aliments délicats.
2.16 Cuisson Recettes. Cette fonction sert à cuisiner
des recettes en adaptant la quantité au nombre
de convives.
Sélectionner Guide culinaire dans le menu
et valider (2.16.1) ; le four dispose de 6 types
d’aliments ; Viandes blanches, viandes rouges,
Poissons, Légumes, Gâteaux, Tartes / Quiches.
Choisir le type d’aliment avec
valider (2.16.2). Sélectionner la recette et valider
(2.16.3). Entrer le poids et valider (2.16.4), le four
recommande un niveau (2.16.5). Quand il est prêt,
valider. Le four réalise automatiquement les calculs
nécessaires et affi che le temps et l’heure de fi n
de cuisson (2.16.6). â la fi n de la cuisson, le four
s’éteint, un bip se fait entendre et l’écran indique
que le plat est prêt (2.16.7).
Vous pouvez modifi er le temps de fi n de cuisson.
Presser et sélectionner modifi er le temps
avec , et valider.
2.17 Chaleur résiduelle . Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre
reste affi ché tant que la température à l’intérieur du
four est supérieure à 60º C.
2.18 Arrêt automatique. Si vous avez oublié d’éteindre
le four, il s’arrête automatiquement au bout d’un
certain temps. À une température inférieure à 100º
C, le four s’arrête au bout de 10 heures. À une
température supérieure à 100º C, il s’arrête au bout
de 3 heures.
2.19 Cuisson Master Chef. Système de cuisine
intelligent. Calcule automatiquement les cycles
de temps et température au moyen de capteurs
électroniques qui mesurent le niveau d’humidité
et les variations de température. Il comporte deux
phases :
Phase 1 : Collecte d’information. Détermination du
temps de cuisson idéal. Cette phase dure de 5 à
40 minutes selon le plat. Sélectionner Master Chef
dans le menu et valider (2.19.1), choisir le type de
et entrer
et entrer
, et
plat à cuire parmi les douze proposés par le four et
valider (2.19.2). Le four indique le niveau correct où
placer le plat, valider
L’écran de collecte d’information (2.19.4) apparaît
et s’affi che pendant la cuisson..
En Master Chef le préchauffage n’est
pas nécessaire. Le cycle de cuisson doit
obligatoirement commencer avec le four froid. Si
le four est chaud à cause d’un usage antérieur, le
laisser refroidir.
Important : Ne pas ouvrir la porte pendant
cette phase pour ne pas nuire au calcul et à
l’enregistrement de l’information.
Phase 2 : Le symbole de collecte d’information
disparaît et est remplacé par le temps qui
reste pour terminer la cuisson (2.19.5). Quand le
plat est prêt (2.19.6), , l’indication (2.20.6) apparaît,
le four s’éteint et un bip se fait entendre. Pour le
stopper, presser .
2.20 Cuisson à basse température. Elle maintient la
viande plus tendre et elle est plus homogène. Les
cuissons, longues mais peu intenses, peuvent
durer jusqu’à 6 heures.
Sélectionner Basse T ºC dans le menu et valider
(2.20.1) ; choisir le type d’aliment à cuire parmi
les 6 options et valider (2.20.2). Le four suggère
d’utiliser l’ensemble basse température (2.20.3),
valider. Le four recommande un niveau (2.20.4),
valider. Le four commence la cuisson sur un
temps de consigne (2.20.5) ; à la fi n de la cuisson,
l’indication (2.20.6) apparaît, le four s’éteint et un
bip se fait entendre.
Nota : Utiliser l’accessoire spécifi que pour basse
température.
2.21 Fonction Mémoires. Cette fonction permet
d’enregistrer 3 modes dans la fonction de cuisine. Sélectionner Mémoires dans le menu
et valider (2.21.1). Sélectionner Dernière plat et
valider (2.21.2). Les paramètres de la dernière
cuisson apparaissent, valider (2.21.3). Sélectionner
Mémoriser et valider (2.21.4). Choisir l’une des
trois mémoires pour les conserver et valider
(2.21.5). L’indication (2.21.6) apparaît, valider. Le
message Réglages mémoriser (2.21.7) apparaît.
À ce moment, les réglages sont enregistrés, vous
pouvez commencer la cuisson en pressant valider
, ou quitter en pressant .
Pour utiliser une des mémoires enregistrées,
sélectionner Mémoires dans le menu et valider
(2.21.8). Sélectionner le numéro de la mémoire
à utiliser et valider (2.21.9). Si les données sont
correctes, valider (2.21.10) et le four se met en
marche (2.21.11).
quand il est prêt (2.19.3).
9
Entretien et
3
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au lave-
3.2 Nettoyage par pyrolyse
3.3 Pyro turbo. Sa durée est de deux heures. Elle
Vous pouvez modifi er l’heure de fi n de nettoyage.
nettoyage
vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent.
Les faire tremper s’ils sont très sales.
• Le nettoyage se produit par destruction à haute
température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur
passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop
chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est
froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la
cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les
accessoires à l’intérieur du four, y compris la
casserolerie et les glissières télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les
débordements importants qui auraient pu se
produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation
ou une production excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus
chaudes qu’en usage normal ; éloignez les
enfants du four.
garantit un nettoyage intense et en profondeur de
l’intérieur du four. Sélectionner Nettoyage dans
le menu et valider (3.3.1). Sélectionner PYRO TURBO et valider (3.3.2). L’indication (3.3.3)
apparaît, valider. La pyrolyse commence et, par
mesure de sécurité, la porte se verrouille (3.3.4).
À la fi n du nettoyage, l’indication (3.3.5) apparaît.
Quand la porte se déverrouille, le four signale que
le nettoyage est terminé.
Presser
(3.3.6). Sélectionner
fi n de nettoyage et valider (3.3.7). Sur l’écran
principal le symbole apparaît pour indiquer
que le four est programmé (3.3.8).
, sélectionner Modifi er et valider
, modifi er l’heure de
français
four commence à calculer la durée en fonction de
la saleté et, par mesure de sécurité, la porte se
verrouille (3.4.4).
3.5 Après la pyrolyse s/modèle. Commencez par
enlever les glissières latérales. Selon les modèles,
deux sont les types de fi xation des glissières
latérales : sans support (3.5.1, 3.5.2) ou avec
support (3.5.4, 3.5.5). Une fois les glissières
enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer
les restes de graisse ou de cendre des parois
latérales (3.5.3, 3.5.6). Une fois les parois du four
nettoyées, remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable, poussez
sur le support pour le rabattre (3.5.7) et nettoyez le
plafond du four avec un chiffon humide (3.5.8).
3.6 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres est sale,
vous pouvez les démonter pour les nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil. Ouvrez
complètement la porte (3.6.1) et bloquez-la à l’aide
des deux butées rouges, fournies dans la pochette
des accessoires de votre appareil (3.6.2).
Insérez les deux autres accessoires pour faire
levier, afi n de déclipper la vitre (3.6.3). Enlevez
la vitre (3.6.4), nettoyez-la et séchez-la avec un
chiffon (3.6.5). Si nécessaire, retirez l’ensemble
des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est
composé d’une ou de deux vitres selon modèle,
avec à chaque coin une butée en caoutchouc
noire. Pour retirer les vitres, introduisez la main
par-dessous la porte et tirez vers le haut (3.6.6).
Une fois les vitres retirées, enlevez les butées pour
nettoyer les glaces (3.6.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.67.8) repositionnez
les quatre coins en caoutchouc, avec la butée
vers le haut (3.6.9) et remettez en place les vitres,
en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R
» à droite côté charnières (3.6.10). Pour terminer,
clippez la dernière vitre en plaçant l’indication
PYROLYTIC vers vous (3.6.11). Retirez les butées
rouges (3.6.12) et fermez la porte.
Nota : Les paramètres de température et de
temps sont fi xes et ne peuvent pas être modifi és.
Avec cette option de pyrolyse il est possible
de nettoyer la plaque émaillée ; retirer d’abord
l’excès de graisse accumulé et la positionner au
niveau 2.
3.4 Autopyro. Calcul automatique de la durée
du nettoyage en fonction du degré de saleté.
Sélectionner Nettoyage dans le menu et valider
(3.4.1). Sélectionner AUTOPYRO et valider
(3.4.2). L’indication (3.4.3) apparaît, valider. Le
10
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque opération
de nettoyage, assurez-vous que le four est
éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres,
laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour
nettoyer votre four.
3.7 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez toujours
des produits neutres. Séchez-le soigneusement
avec un chiffon doux.
Résolution des
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines
petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
4.6 Le four affi che la clé de verrouillage.
4.7 Le four fait du bruit après la fi n de
4.8 Affi chage d’anomalies.
5
• L’installation du four doit être confi ée à un
installateur agréé qui suivra les instructions et
les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée
à la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique et la prise électrique équipée d’une
mise à la terre réglementaire.
• Le circuit secteur qui alimente le four doit
disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire
avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien.
Augmentez la température sélectionnée.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
cuisson. Baissez la température et/ou
nettoyez le four.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit
d’un défaut de verrouillage de la porte ou
du capteur de température, faites appel au
Service Technique.
température de votre choix est atteinte ou
que la cuisson programmée est terminée.
Fonctionnement normal. Déverrouiller en
maintenant la pression sur la clé.
la cuisson. C’est normal, le ventilateur
continue à fonctionner pour faire baisser la
température à l’intérieur et à l’extérieur du
four.
Défaillance du capteur de température.
Porte verrouillée (4.7.1).
Impossible d’effectuer la pyrolyse.
Défaut de verrouillage de la porte.
Défaut logiciel.
Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après
plusieurs heures de fonctionnement
(4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,
faites appel au Service Technique.
Sécurité
français
• Si le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien du service
après-vente ou toute autre personne qualifi ée
afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de
remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc
électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour
nettoyer la porte du four, car vous risquer de
la rayer et de provoquer la cassure en petits
morceaux du verre.
• Maintenir les petits enfants éloignés du four.
Pendant le fonctionnement, il existe des parties
accessibles qui peuvent chauffer.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissance, sauf sous supervision ou après
avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Son utilisation par des enfants devra
être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
6
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau).
Utiliser de préférence des moules de couleur
sombre. Pour de longues périodes de cuisson,
arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps
prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
Environnement
indique que l’on ne doit
11
Tableau de Cuisson
français
Veau
1,5 kg
Porc
1,5 kg
Agneau
1,2 kg
Dinde
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
4 kg
Poulet
1,25 kg
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
tomates
farcies
4 unit.
Merlu
au four
1,5 kg
Grosses crevettes au four
1 kg
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Aliment
Programme et températureTempsPosition
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minnon
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Préchau-
ffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
Accessoires
12
Pizza
Pain
Madeleines
Flan
décongélation
pour tout type
d’aliments
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
oui
non
oui
non
non
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios
estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
quando abrir o forno, s/ modelo para evitá-lo utilize
o bloqueio (2.1.10). É obrigatório utilizar um tabuleiro
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
2
Antes de utilizar o seu novo forno pela primeira vez,
aqueça-o vazio (sem alimentos no forno e na posição
ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de
restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma
limpeza ao forno passando um pano húmido no interior
do forno.
Desde o ecrã “Menu” do forno, pode navegar para o
confi gurar como desejar e/ou servindo-se das diferentes
teclas.
passam pelas diferentes opções dos menus. Para
validar uma opção. Permite voltar ao ecrã anterior.
2.1 Acessórios. Consoante os modelos existe um
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características
(1.2.1) e as medidas do móvel onde vai
encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a
ligação neutra (cor azul) com neutro deve
fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e
centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado
de não deixar fi car o cabo que sobra na
parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com
os dois parafusos fornecidos (1.2.7).
Utilização
, a 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir fumo
Acende e cancela. , Teclas que
Bloqueia o teclado do forno.
Tabuleiro standard
(2.1.2) e Grelha standard (2.1.3) que
funcionam de forma independente. Além disso,
pode combinar qualquer tabuleiro com a grelha
standard
A grelha de extracção parcial (2.1.5) e a grelha de
extracção total (2.1.6, 2.1.7) são o suporte dos
tabuleiros ou do conjunto (2.1.8). Se tem guias
auto extraíveis ”impulso”, introduza-as primeiro no
forno sem o tabuleiro (2.1.9). As guias ”impulso”
saem automaticamente com o peso do tabuleiro
(2.1.1), Tabuleiro profundo
(2.1.4) formando um conjunto.
como suporte dos alimentos com as guias ”impulso”
(2.1.11). Para a utilização do modo “cozedura a baixa temperatura”, é preciso o grelhador baixa
temperatura (2.1.12). Tenha em conta a posição
das grelhas quando as introduzir no interior. Têm
amortecedores laterais anti-viragem (2.1.13).
2.2 Posição acessório. Tem 5 posições para colocar
os acessórios
2.3 Selecção do idioma. Ao ligar o forno pela primeira
vez ou após um corte do fornecimento de energia
surgirá o ecrã de selecção do idioma. Prima ou
até visualizar destacado o idioma desejado; em
seguida valide premindo (2.3.1).
2.4 Ajuste de hora e data. Uma vez validado o idioma,
surgirá o ecrã de ajuste de data e hora (2.4.1). Prima
ou até surgir “Hora” (2.4.2). Valide premindo
e a hora fi cará a piscar (2.4.3). Prima ou
para modifi car a hora (2.4.4). Uma vez ajustada a
hora, valide premindo (2.4.5). Repita os mesmos
passos para ajustar a data e o formato de 12 ou
24 horas. Uma vez tudo ajustado como desejado,
valide premindo (2.4.6).
Nota: O relógio permite a opção de formato
analógico (2.4.7) ou digital (2.4.8).
2.5 Modifi cação do idioma. Prima . Após a
animação inicial, surge o ecrã do menu (2.5.1).
Prima , até chegar a Acertos; em seguida
valide premindo (2.5.2). Prima , para
seleccionar Idioma; em seguida valide premindo
(2.5.3). Modifi que o idioma seguindo os passos
(2.3.1).
2.6 Modifi cação de hora e data. Seleccione Acertos e
valide (2.5.1, 2.5.2). Prima , para seleccionar
Hora / Data Valide premindo (2.6.1). Modifi que
a Hora seguindo os passos (2.4.1 até 2.4.6).
2.7 Função avisador. Prima para aceder ao
menu (2.5.1). Prima ,
“Minuteiro”. Valide premindo
, para introduzir o tempo. Valide premindo
(2.7.2). O tempo começará a contar e ao fi nalizar
emitirá um apito. Prima para silenciar.
2.8 Ajuste do som das teclas. Seleccione Acertos e
valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Som e valide (2.8.1).
Escolha a opção Bip on (teclas com som) ou Bip off
para seleccionar
.
(2.7.1). Prima
13
português
(teclas sem som). Valide (2.8.2).
2.9 Ajuste do contraste do ecrã. Seleccione Acertos
e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Visualização e
valide (2.9.1). Ajuste e contraste; em seguida valide
(2.9.2).
Há dois modos de ecrã: Permanente (o ecrã fi ca
continuamente aceso), e modo Stand by (decorrido
um tempo, o ecrã fi ca escuro para poupar energia).
Seleccione o modo desejado e valide (2.9.3). Para
activar um ecrã em espera, prima a tecla
2.10 Função luz interior do forno: Quando o forno
estiver no modo de poupança de energia a luz
acende-se apenas alguns segundos ao premir
. Pode desactivar esta função para que a luz
permaneça acessa permanentemente durante a
cozedura. Para isso, com o forno desligado prima
simultaneamente as teclas , até ouvir um
apito. Para voltar ao modo de poupança de energia
repita a operação.
2.11 Função Celeris. Permite alcançar rapidamente a
temperatura seleccionada. Função recomendada
para pratos que precisam de um aquecimento
prévio. Ao alcançar a temperatura, o forno emite uns
apitos de aviso. Seleccione Acertos e valide (2.5.1,
2.5.2). Seleccione Celeris e valide (2.11.1). Active ou
desactive a função; em seguida valide (2.11.2).
2.12 Ajuste do consumo de electricidade. Função
que permite consultar o consumo de electricidade
do forno. Com um contrato “horas económicas”,
pode ver os detalhes de consumo durante as
horas referidas. Seleccione Acertos e valide (2.5.1,
2.5.2). Seleccione Consumo e valide (2.12.1).
Surgirá o ecrã de informação sobre o consumo; em
seguida valide (2.12.2). Premindo , ajuste
os períodos económicos (início e fi m). Uma vez
modifi cados todos os parâmetros desejados, prima
para validar (2.12.3).
Nota: Se foram introduzidos os períodos de horas
de período económico na função “pirólise”, o forno
sugerirá iniciar a limpeza a hora mais próxima.
.
crianças. Com o forno desligado, mantenha premida
a tecla
até visualizar a chave (2.14.1). Ao premir
qualquer tecla, surge o ecrã de teclado bloqueado.
Seleccione desbloqueio e valide para desbloquear
(2.14.2).
PREPARAR UM PRATO
2.15 Cozedura imediata. No menu, seleccione
Programas e valide (2.15.1); premindo
seleccione a função de cozedura pretendida; em
seguida valide (2.15.2).
Descongelação. Descongela em tempos mínimos
qualquer produto.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com recheio e
carnes magras.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas,
pizzas.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e
molho bechamel.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o
calor de maneira uniforme. Ideal para assados de
grande tamanho.
Turbo plus. O calor é produzido pela resistência
central.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de
prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez,
sem que se misturem os sabores ou os odores.
Alimentos delicados. Para iogurtes ou secagem de
alimentos (setas).
Calor 3D. Permite cozinhar com vários tabuleiros ao
mesmo tempo.
Grelhador 4 níveis. Os gratinados são de maior
duração do que num grelhador normal.
Manutenção. Mantém quentes os alimentos já
cozinhados.
Uma vez validada a função de cozedura, pode modifi car
a temperatura sugerida premindo , . Prima
para a validar (2.15.3). Ao voltar a premir a tecla
começará a cozedura (2.15.4). Pode modifi car
a temperatura premindo (2.15.5). Se prime
apresenta-se a opção de desligar o forno (2.15.6).
,
,
Se deseja realizar a pirólise imediatamente, cancele a
programação de horas em período económico.
2.13 Serviços Fagor. Esta opção permite obter os
detalhes de contacto de atendimento ao cliente e
departamentos pós-venda. Seleccione Acertos e
valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Info e valide (2.13.1).
Surgirá o ecrã de informação; para sair, prima
(2.13.2).
2.14 Segurança crianças. Utilize esta função para
evitar o acesso e manipulações dos controlos por
14
Funções de tempo
Programação de tempo. Uma vez seleccionada a
função de cozedura, é possível modifi car as funções
de tempo. Seleccione
cozedura (2.15.7). Decorrido o tempo seleccionado,
o forno desliga-se e emite um apito. Para silenciar,
prima a tecla .
Programação hora fi m de cozedura. No ecrã de
opções de cozedura, seleccione , e introduza a
duração da cozedura; em seguida seleccione e
, e introduza a duração da
português
introduza a hora de fi m da cozedura (2.15.8). Uma
vez validado, o forno colocar-se-á em modo de
espera até o início da cozedura (2.15.9).
Opção GRATIN +. Esta função permite dourar os
alimentos. Actua 5 minutos antes da fi nalização da
cozedura (2.15.10).
A função Gratin(ado) + não pode ser utilizada
em todos os modos de cozedura (como
descongelação, manutenção e alimentos delicados).
2.16 Cozedura Receitas. Função que serve para
cozinhar receitas, ajustando a quantidade desejada
em função dos comensais.
; em seguida valide (2.16.2). Seleccione a receita
e valide (2.16.3). Introduza o peso e valide (2.16.4)
e o forno recomendará um nível (2.16.5). Uma vez
pronto, valide. O forno realiza automaticamente os
cálculos necessários e surgirá o tempo e a hora
de fi m de cozedura (2.16.6). Uma vez terminado, o
forno desliga-se, emite um apito e no ecrã surgirá
que o prato está pronto (2.16.7).
Se o desejar, pode modifi car o tempo de fi m de
cozedura. Prima e seleccione modifi que o
tempo premindo , ; em seguida valide.
2.17 Calor residual . Se o forno estiver desligado e
ainda se mantiver quente irá visualizar no visor,
enquanto a temperatura interior for superior a 60ºC
2.18 Desligação automática: Se por esquecimento
não tiver desligado o forno, este desliga-se
automaticamente após algum tempo. Com uma
temperatura inferior a 100ºC o forno desliga-se em
10 horas. Com uma temperatura superior a 100ºC
desliga-se após 3 horas.
2.19 Cozedura Master Cheff. Trata-se de um sistema de
cozinha inteligente, que calcula automaticamente os
ciclos de tempo e temperatura através de sensores
electrónicos que medem o nível de humidade e
variações de temperatura. Tem duas fases:
Fase 1: Recolha de informações. Fase que
determina o tempo ideal de cozedura. Esta fase
dura entre 5 e 40 minutos, segundo o prato. No
menu, seleccione Master Chef e valide (2.19.1); em
seguida escolha o tipo de alimento a ser cozinhado
dentre as 12 sugestões do forno; em seguida valide
(2.19.2). O forno mostrará o nível correcto em que
,
colocar a bandeja; valide
pronto (2.19.3). Surge então o ecrã de recolha de
informações (2.19.4), e durante o processo surgirá o
símbolo
Em “Master Chef” não é necessário o aquecimento
prévio. O ciclo de cozedura deve começar
obrigatoriamente com o forno frio. Se o forno estiver
quente devido a uma utilização anterior, deixar
arrefecer.
Importante: Não abra a porta durante esta
fase: o cálculo e registo de informações fi cariam
prejudicados.
Fase 2: O símbolo de recolha de informações (
fi ca até a fi m da cozedura (2.19.5). Assim que o
prato estiver pronto (2.19.6), o forno desligar-se-á e
emitirá um apito. Para silenciar, prima .
2.20 Cozedura a baixa temperatura. Permite manter
a carne macia e com temperatura homogénea. As
cozeduras são prolongadas mas pouco intensas,
com duração de até 6 horas.
No menu, seleccione Baixa Tempª e valide (2.20.1);
em seguida escolha o tipo de alimento a cozinhar
dentre as 6 opções e valide (2.20.2). O forno sugere
então “utilizar o conjunto baixa temperatura”
(2.20.3); em seguida valide. O forno recomenda um
nível (2.20.4); em seguida valide. O forno começa
a cozedura com uma duração defi nida (2.20.5);
decorrido o tempo defi nido, surge (2.20.6), o forno
desliga-se e emite um apito.
Nota: Utilize o acessório específi co para baixa
.
temperatura.
2.21 Função memórias. Função que permite memorizar
3 modos na função de cozedura. No menu,
seleccione Memória e valide (2.21.1). Seleccione
Fim cozinhados e valide (2.21.2). Surgirão os
parâmetros da última cozedura; em seguida valide
(2.21.3). Seleccione Gravar e valide (2.21.4). Escolha
uma das 3 memórias para guardar e valide (2.21.5).
Surgirá então (2.21.6); em seguida valide. Surgirá
“Pré defi nicões” (2.21.7) e então os ajustes fi carão
guardados, podendo iniciar a cozedura premido
validar ( ), ou sair premindo .
Para utilizar alguma das memórias guardadas,
seleccione no menu Memórias e valide (2.21.8).
Seleccione o número de memória que pretende
utilizar; em seguida valide (2.21.9). Se os dados são
correctos, valide (2.21.10) e o forno colocar-se-á em
funcionamento (2.21.11).
.
) desaparece e é substituído pelo tempo que
assim que estiver
15
português
Manutenção e
3
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
3.4 Limpeza por pirólise
3.3 Pyro turbo. A duração, de duas horas,
Se o desejar, pode modifi car a hora de fi m de
Notas: Os parâmetros de temperatura e
Nesta opção de pirólise, é possível a limpeza
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use
detergentes de uso corrente. Coloque-os de
molho para facilitar a limpeza.
• A limpeza ocorre por eliminação da sujidade
a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando
passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno tenha
muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver
frio, passe um pano húmido para retirar os
restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire
todos os acessórios do forno, incluindo os
acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes,
retire-os antes de efectuar a pirólise para
evitar que infl amem ou produzam muito
fumo.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais
aquecidas do que durante a sua utilização
normal. Mantenha as crianças afastadas.
garante uma limpeza intensa e profunda do
interior do forno. No menu, seleccione Limpeza
e valide (3.3.1). Seleccione “PYRO TURBO”
e valide (3.3.2). Surgirá (3.3.3); em seguida
valide. Dá início a pirólise e, por segurança, a
porta bloqueia-se (3.3.4). Uma vez concluída
a limpeza, surge (3.3.5). Uma vez a porta
desbloqueada, o forno indica que a limpeza foi
concluída.
limpeza: prima
valide (3.3.6). Seleccione , para modifi car
a hora de fi m de limpeza; em seguida valide
(3.3.7). No ecrã principal surgirá para
indicar que o forno se encontra programado
(3.3.8).
tempo são fi xos e não se podem modifi car.
da bandeja esmaltada; retire previamente o
excesso de gordura acumulada; coloque-a no
nível 2.
, seleccione Modifi car e
em função do grau de sujidade. No menu,
seleccione Limpeza e valide (3.4.1). Seleccione
AUTO-PIRÓ(LISE) e valide (3.4.2). Surgirá
(3.4.3); em seguida valide. O forno começa
a calcular a duração segundo o grau
de sujidade; por segurança, a porta fi ca
bloqueada (3.4.4).
3.5 Após a pirólise / modelo. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura
ou cinza que possam ter fi cado após os
processos de limpeza. De acordo com os
modelos as guias laterais têm dois tipos de
fi xação, sem suporte (3.5.1, 3.5.2) ou com
suporte, (3.5.4, 3.5.5). Uma vez retiradas
utilize um pano húmido para limpar as paredes
laterais (3.5.3, 3.5.6). Quando as paredes do
forno estiverem limpas volte a colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.5.7) e
limpe o tecto com um pano húmido (3.5.8).
3.6 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de
vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para proceder
à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra totalmente a
porta (3.6.1), e fi xe-a com os amortecedores
vermelhos que são fornecidos na bolsa de
acessórios (3.6.2). Introduza os dois acessórios
restantes para levantar o vidro fazendo uma
alavanca(3.6.3). Retire o vidro (3.6.4), limpe-o
e seque-o com um pano (3.6.5). Se for
necessário retire o conjunto de vidros interiores
da porta. Este conjunto pode ser formado por
um ou dois vidros de acordo com o modelo e
com um amortecedor preto em cada canto.
Para retirá-los coloque a mão na parte inferior
da porte e puxe para cima (3.6.6). Uma vez
retirados tire os amortecedores para limpar os
vidros (3.6.7).
Quando os vidros estiverem limpos (3.6.8) volte
a encaixá-los nos batentes de borracha, com
o bico virado para cima (3.6.9) e coloque os
vidros de forma que “L” esquerda e “R” direita
fi quem ao lado das dobradiças (3.6.10). Para
terminar coloque o restante vidro de forma a
ler a palavra PIROLÍTICO (3.6.11). Retire os
amortecedores (3.6.12) e feche a porta.
3.4 Auto-pirólise. Função que calcula
automaticamente a duração da limpeza,
16
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está desligado.
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.