Manual de uso del programador................................................................................5
2. PORTUGUÊ
Manual de Instalação e utilização do Forno............................................................11
3. FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation du four..............................................................17
4. ENGLISH
Oven Installation Manual and User’s Guide.............................................................23
5. ITALIANO
Manuale di installazione e uso del forno..................................................................29
6. DEUTSCH0
Installations– und Benutzerhandbuch des Backofens.............................................35
7. NEDERLANDS
Installatie- en gebruikershandleiding van de oven..................................................41
8. ČESKY
Návod pro instalaci a používání trouby.....................................................................47
9. SLOVENČINA
Návod na inštaláciu a použitie rúry ........................................................................53
10. MAGYAR
sütő telepítésének és használatának kézikönyve.................................................. 59
11. POLSKI
Instrukcja instalacji i użytkowania piekarnika............................................................65
12. У
уководство по установке и применению плиты...............................................................71
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 3
Page 4
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 4
Page 5
PROGRAMADOR ANALÓGICO DE MARCHA-PARO
1. Mando superior
2. Flecha roja
3. Mando inferior
5
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 5
Page 6
Para ajustar la hora:
• Presione el mando inferior y gírelo a la izquierda hasta que las agujas indiquen
la hora actual.
Si desea utilizar el horno sin programar, lleve el mando inferior a la posición
y haga coincidir la flecha roja con la hora que indican las agujas del reloj, pre
sionando y girando el mando superior a la izquierda. El horno podrá funcio
nar sin límite de tiempo.
Ejemplo: hora actual 12:20.
Si desea programar el horno, siga las instrucciones facilitadas en los apartados
“Duración del Cocinado” y/o “Inicio del Cocinado”.
Para ajustar la duración del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
“Duración del Cocinado”
a
Mediante esta función, el horno se desconecta automáticamente al finalizar el tiempo de cocción previamente programado.
Al conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico usted
tendrá que poner en hora el reloj del programador.
6
FUNCIONES DE TIEMPO
RELOJ
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 6
Page 7
Para ajustar la hora de inicio del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
2. Ajuste el tiempo que desea que dure el cocinado girando el mando inferior hacia
la izquierda.
Ejemplo: Deseo que el cocinado dure 60 minutos.
“Inicio del Cocinado”
b
Mediante esta función, usted puede programar su horno para que se conecte automáticamente a una hora determinada. La función “Inicio del cocinado” se utiliza
simultáneamente con la función “Duración del cocinado” para que el horno se
conecte automáticamente y tras haber estado funcionando el tiempo deseado, se
desconecte también de forma automática.
Transcurrido el tiempo ajustado el mando llegará a la posición “0”, en ese momento
sonará un timbre y el horno dejará de funcionar de forma automática. Si desea silenciar el timbre lleve el mando inferior a la posición
A continuación no olvide llevar el mando selector de funciones de cocinado y el
mando selector de temperaturas a la posición “0”.
ATENCIÓN: el horno no funcionará mientras esté en las posiciones “0” o . Si
desea utilizar el horno sin programar una duración de cocinado, lleve el mando inferior a la posición y el horno podrá funcionar sin límite de tiempo. Asegúrese de
que la flecha roja coincide con la hora que indican las agujas del reloj.
2. Ajuste el tiempo que desea que dure el cocinado (máximo 180 minutos) girando
el mando inferior hacia la izquierda.
Por ejemplo: Deseo que el cocinado dure 60 minutos.
7
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 7
Page 8
3. Presione y gire el mando superior a la izquierda hasta que la flecha roja indique
la hora de inicio del cocinado.
Ejemplo: Deseo que el cocinado comience a las14:00.
“Avisador”
c
Si sigue el mismo procedimiento descrito en el apartado “Duración de cocinado”,
pero sin poner en marcha el horno, usted podrá usar el avisador para cualquier
asunto ajeno al horno.
Ejemplo: Deseo que me avise dentro de 60 minutos.
Transcurrido el tiempo ajustado el mando llegará a la posición “0”, en ese momento
sonará un timbre y el horno dejará de funcionar de forma automática.
Si desea silenciar el timbre lleve el mando inferior a la posición .
ATENCIÓN: el horno no funcionará mientras esté en las posiciones “0”y.
Si desea utilizar el horno sin programar el temporizador, lleve el mando a la
posición y el horno podrá funcionar sin límite de tiempo.
8
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 8
Page 9
9
Usted podrá bloquear el programador para que no pueda ser manipulado por niños.
Para bloquear el horno:
•Presione y gire el mando inferior hacia la izquierda hasta seleccionar el símbolo
Tras el bloqueo el horno no se podrá poner en marcha.
Para desbloquear el horno:
• Si desea utilizar el horno sin programar, lleve el mando inferior a la posición
y haga coincidir la flecha roja con la hora que indican las agujas del reloj,
presionando y girando el mando superior a la izquierda. El horno podrá funcionar
sin límite de tiempo.
Ejemplo: Hora actual 12:20.
“Bloqueo de Seguridad”
Si desea programar el horno, siga las instrucciones facilitadas en los apartados
“Duración de cocinado” y/o “Inicio de cocinado”.
Si desea utilizar el horno sin programar, lleve el mando inferior a la posición y
haga coincidir la flecha roja con la hora que indican las agujas del reloj, presionando y girando el mando superior a la izquierda. El horno podrá funcionarsin límite de tiempo.
Ejemplo: Hora actual 12:20.
FUNCIONAMENTO MANUAL
FUNCIÓN DE SEGURIDAD
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 9
Page 10
10
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 10
Page 11
11
PROGRAMADOR ANALÓGICO DE ARRANQUE-PARAGEM
1. Comando superior
2. Seta vermelha
3. Comando inferior
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 11
Page 12
12
Para acertar a hora:
• Prima o comando inferior e rode-o para a esquerda até os ponteiros indicarem
a hora certa.
Se pretender utilizar o forno sem o programar, coloque o comando inferior na
posição e faça a seta vermelha coincidir com a hora indicada pelos pontei
ros do relógio, premindo e rodando o comando superior para a esquerda.
Desta forma, o forno poderá funcionar sem limite de tempo.
Exemplo: hora actual 12:20.
Se pretender programar o forno, siga as instruções dadas nos capítulos
“Duração da cozedura” e/ou “Início da cozedura”.
Para programar a duração da cozedura:
1. Seleccione uma função de cocção e uma temperatura.
“Duração da Cozedura”
a
Através desta função, o forno desliga-se automaticamente quando acabar o tempo
de cocção programado previamente.
Quando se liga o forno à rede eléctrica ou quando existe um corte no fornecimento
de corrente eléctrica, é necessário acertar o relógio do programador.
FUNÇÕES DE TEMPO
RELÓGIO
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 12
Page 13
13
Para acertar a hora de início da cozedura:
1. Seleccione uma função de cocção e uma temperatura.
2. Programe o tempo de cozedura pretendido rodando o comando inferior para a
esquerda.
Exemplo: Pretendo que o tempo de cozedura seja de 60 minutos.
“Início da Cozedura”
b
Através desta função, pode programar seu forno para que se ligue automaticamente em uma hora determinada. A função “Início da cozedura” é utilizada simultaneamente com a função “Duração da cozedura” para que o forno se ligue automaticamente e, após ter funcionado durante o tempo pretendido, se desligue também de
forma automática.
Decorrido o tempo programado, o comando chega à posição “0”; nesse momento,
soa uma campainha e o forno deixa de funcionar no modo automático. Se pretender
silenciar o aviso, coloque o comando inferior na posição .
Em seguida, não se esqueça de colocar o selector de funções de cocção e o selector de temperatura na posição “0”.
ATENÇÃO: o forno não funciona quando está nas posições “0” ou . Se pretender
utilizar o forno sem programar uma duração de cozedura, coloque o comando inferior na posição e o forno poderá funcionar sem limite de tempo. Certifique-se de
que a seta vermelha coincide com a hora indicada pelos ponteiros do relógio..
2. Programe o tempo que pretende para a cozedura (num máximo de 180 minutos)
rodando o comando inferior para a esquerda.
Por exemplo: Pretendo que o tempo de cozedura seja de 60 minutos.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 13
Page 14
14
3. Prima e rode o comando superior para a esquerda, até que a seta vermelha indi
que a hora de início da cozedura.
Exemplo: Pretendo que a cozedura tenha início às 14:00.
“Avisador”
c
Se utilizar o procedimento descrito no capítulo “Duração da cozedura” sem ligar o
forno, poderá utilizar o avisador para qualquer fim alheio ao forno.
Exemplo: Pretendo ser avisado dentro de 60 minutos.
Decorrido o tempo programado, o comando chega à posição “0”; nesse momento,
soa uma campainha e o forno deixa de funcionar no modo automático.
Se pretender silenciar o aviso, coloque o comando inferior na posição .
ATENÇÃO: o forno não funciona quando está nas posições “0” e . Se pretender utilizar o forno sem programar o temporizador, coloque o comando na
posição e o forno poderá funcionar sem limite de tempo..
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 14
Page 15
15
Pode bloquear o programador para evitar que as crianças o utilizem.
Para bloquear o forno:
• Prima e rode o comando inferior para a esquerda até seleccionar o símbolo .
Depois de bloqueado, não é possível ligar o forno.
Para desbloquear o forno:
• Se pretender utilizar o forno sem o programar, coloque o comando inferior na
posição e faça a seta vermelha coincidir com a hora indicada pelos pontei
ros do relógio, premindo e rodando o comando superior para a esquerda.
Desta forma, o forno poderá funcionar sem limite de tempo.
Exemplo: Hora actual 12:20.
“Bloqueio de Segurança”
Se pretender programar o forno, siga as instruções dadas nos capítulos “Duração da
cozedura” e/ou “Início da cozedura”.
Se pretender utilizar o forno sem o programar, coloque o comando inferior na posição e faça a seta vermelha coincidir com a hora indicada pelos ponteiros do
relógio, premindo e rodando o comando superior para a esquerda. Desta forma, o
forno poderá funcionar sem limite de tempo.
Exemplo: Hora actual 12:20.
FUNCIONAMENTO MANUAL
FUNÇÃO DE SEGURANÇA
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 15
Page 16
16
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 16
Page 17
17
PROGRAMMATEUR ANALOGIQUE DE MARCHE/ARRÊT
1. Commande supérieure
2. Flèche rouge
3. Commande inférieure
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 17
Page 18
18
Pour régler l’heure :
• Enfoncez la commande inférieure et tournez-la vers la gauche jusqu’à ce que
les aiguilles indiquent l’heure actuelle.
Si vous souhaitez utiliser le four sans le programmer, mettez la commande
inférieure sur la position et faites coïncider la flèche rouge avec l’heure
indiquée par les aiguilles de l’horloge, en enfonçant et en tournant la commande supérieure vers la gauche. Le four pourra fonctionner sans limite de temps.
Exemple : heure actuelle 12:20.
Si vous souhaitez programmer le four, suivez les instructions fournies dans les
chapitres “Durée de la cuisson” et/ou “Début de la cuisson”.
Pour régler la durée de la cuisson :
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température.
“Durée de la cuisson”
a
Cette fonction permet au four de s’arrêter automatiquement à la fin du temps de cuisson préalablement programmé.
Quand vous branchez le four au réseau électrique, ou après une coupure de courant, vous devez remettre l’horloge du programmateur à l‘heure.
FONCTIONS DE TEMPS
HORLOGE
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 18
Page 19
19
Pour régler l’heure de début de cuisson :
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température.
2. Réglez le temps de cuisson souhaité en tournant la commande inférieure vers la
gauche.
Exemple : je souhaite que la cuisson dure 60 minutes.
“Début de la cuisson”
b
Avec cette fonction, vous pouvez régler votre four pour qu’il se mette automatiquement en marche à une heure donnée. La fonction “Début de la cuisson” s’utilise
simultanément avec la fonction “Durée de la cuisson” pour que le four se mette en
marche automatiquement après avoir fonctionné le temps voulu, et s’arrête également de façon automatique.
Une fois le temps de cuisson écoulé, la commande se positionne sur “0”, un signal
sonore se met en marche et le four s’arrête automatiquement. Si vous souhaitez arrêter le signal sonore, réglez la commande inférieure sur .
Pensez ensuite à remettre les commandes de sélection des fonctions de cuisson et
des températures sur la position “0”.
ATTENTION:le four ne fonctionne pas tant qu’il reste sur la position “0” ou . Si
vous souhaitez utiliser le four sans programmer la durée de cuisson, mettez la commande inférieure sur la position et le four pourra fonctionner sans limite de temps.
Assurez-vous que la flèche rouge coïncide avec l’heure indiquée par les aiguilles de
l’horloge.
2. Réglez le temps de cuisson souhaité (maximum 180 minutes) en tournant la
commande inférieure vers la gauche.
Par exemple: je souhaite que la cuisson dure 60 minutes.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 19
Page 20
20
3. Enfoncez et tournez la commande supérieure vers la gauche jusqu’à ce que la
flèche rouge indique l’heure du début de la cuisson.
Exemple : je souhaite que la cuisson commence à 14:00 heures.
“Signal sonore”
c
Si vous suivez les mêmes indications que dans le chapitre “Durée de cuisson”, mais
sans mettre le four en marche, vous pourrez utiliser le signal sonore pour toute application en dehors du four.
Exemple : je souhaite être averti dans 60 minutes.
Une fois le temps de cuisson écoulé, la commande se positionne sur “0”, un signal
sonore se met en marche et le four s’arrête automatiquement.
Si vous souhaitez arrêter le signal sonore, réglez la commande inférieure sur .
ATTENTION: le four ne fonctionne pas tant qu’il reste sur les positions “0” et .
Si vous souhaitez utiliser le four sans le programmer, mettez la commande sur
la position et le four pourra fonctionner sans limite de temps.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 20
Page 21
21
Vous pouvez bloquer le programmateur du four pour qu’aucun enfant ne puisse le manipuler.
Blocage du four :
• Enfoncez et tournez la commande inférieure vers la gauche jusqu’au symbole .
Après le blocage, le four ne pourra pas être mis en marche.
Déblocage du four :
• Si vous souhaitez utiliser le four sans le programmer, mettez la commande inférieure
sur la position et faites coïncider la flèche rouge avec l’heure indiquée par les
aiguilles de l’horloge, en enfonçant et en tournant la commande supérieure vers la
gauche. Le four pourra fonctionner sans limite de temps.
Exemple : heure actuelle 12:20.
“Blocage de sécurité”
Si vous souhaitez programmer le four, suivez les instructions fournies dans les
chapitres “Durée de la cuisson” et/ou “Début de la cuisson”.
Si vous souhaitez utiliser le four sans le programmer, mettez la commande
inférieure sur la position et faites coïncider la flèche rouge avec l’heure
indiquée par les aiguilles de l’horloge, en enfonçant et en tournant la commande
supérieure vers la gauche. Le four pourra fonctionner sans limite de temps.
Exemple : heure actuelle 12:20.
FONCTIONNEMENT MANUEL
FONCTION DE SÉCURITÉ
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 21
Page 22
22
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 22
Page 23
23
STOP/START ANALOGUE TIMER
1. Upper control
2. Red arrow
3. Lower control
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 23
Page 24
24
To set the time:
• Press in the lower control and turn it to the left until the clock hands indicate the
correct time.
If you wish to use the oven without the timer function, turn the lower control to
the position and make the red arrow coincide with the time indicated on the
clock face, pressing in and turning the upper control to the left. The oven will
be permanently operational.
Example: current time 12:20.
If you wish to set the oven timer, follow the instructions provided in the sections
entitled “Cooking Duration” and/or “Auto-Start Cooking”.
To set the cooking duration time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
“Cooking Duration”
a
With this function, the oven turns itself off automatically when the pre-set cooking time
has elapsed.
When the oven is connected to the mains electricity or following an interruption in the
power supply, you will have to set the timer clock.
TIMER FUNCTIONS
CLOCK
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 24
Page 25
25
To set the auto-start cooking time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
2. Set how long you want the cooking to last by turning the lower control to the left.
Example: I want the oven to operate for 60 minutes.
“Auto-Start Cooking”
b
With this function, you can set your oven to switch itself on automatically at a particular time. The “Auto-Start Cooking” function is used simultaneously with the
“Cooking Duration” function so that the oven switches itself on automatically and,
after operating for a pre-set time, switches itself off again automatically.
Once the pre-set time has elapsed, the control will return to the “0” position, an alarm
bell will ring and the oven will turn itself off automatically. If you wish to stop the bell
ringing, turn the lower control to the position .
Do not forget to turn the function selector and the temperature selector to the “0”
position.
WARNING: the oven will not work while the control is set to the “0” or positions.
If you wish to use the oven without pre-setting a cooking duration, turn the lower control to the position and the oven will be able to operate permanently. Make sure
that the red arrow coincides with the time indicated on the clock face.
2. Set how long you want the cooking to last (maximum 180 minutes) by turning the
lower control to the left.
For example: I want the oven to operate for 60 minutes.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 25
Page 26
26
3. Press in the upper control and turn it to the left until the red arrow indicates the
time you want cooking to start.
Example: I want cooking to start at 2 o’clock.
“Beeper”
c
If you follow the same procedure as in the “Cooking Duration” section but without turning on the oven, you will be able to use the beeper for anything you need to do in
the kitchen.
Example: I want the beeper to ring in 60 minutes.
Once the pre-set time has elapsed, the control will return to the “0” position, an alarm
bell will ring and the oven will turn itself off automatically.
If you wish to stop the bell ringing, turn the lower control to the position .
WARNING: the oven will not work while the control is set to the “0” or positions.
If you wish to use the oven without pre-setting the timer, turn the lower control to
the position and the oven will be able to operate permanently.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 26
Page 27
27
You can block the timer so that it cannot be manipulated by children.
To lock the oven:
•Press in the lower control and turn it to the left until you select the symbol.
When you use the safety lock, the oven cannot be switched on.
To unlock the oven:
• If you wish to use the oven without the timer function, turn the lower control to
the position and make the red arrow coincide with the time indicated on
the clock face, pressing in and turning the upper control to the left. The oven
will be permanently operational.
Example: Current time 12:20.
“Safety lock”
If you wish to set the oven timer, follow the instructions provided in the sections entitled “Cooking Duration” and/or “Auto-Start Cooking”.
If you wish to use the oven without the timer function, turn the lower control to the
position and make the red arrow coincide with the time indicated on the clock
face, pressing in and turning the upper control to the left. The oven will be permanently operational.
Example: Current time 12:20.
MANUAL OPERATION
SAFETY FUNCTIONS
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 27
Page 28
28
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 28
Page 29
29
PROGRAMMATORE ANALOGICO DI
ATTIVAZIONE-DISATTIVAZIONE
1. Manopola superiore
2. Freccia rossa
3. Manopola inferiore
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 29
Page 30
30
Per regolare l’ora:
• Premere la manopola inferiore e ruotarla in senso antiorario fino a quando le
lancette non indichino l’ora corrente.
Per utilizzare il forno senza programmare un tempo di cottura, portare la mano
pola inferiore sulla posizione e far coincidere la freccia rossa con l’ora indi
cata dalle lancette dell’orologio, premendo e ruotando la manopola superiore in
senso antiorario. Il forno può così funzionare senza limite di tempo.
Esempio: Ora 12:20.
Per programmare il forno, seguire le istruzioni indicate nel paragrafo “Tempo di
cottura” e/o nel paragrafo “Inizio cottura”.
Per impostare il tempo di cottura:
1. Selezionare una funzione di cottura e impostare una temperatura.
“Tempo di cottura”
a
Con questa funzione, il forno si disattiva automaticamente al termine del tempo di
cottura programmato in precedenza.
Dopo l'allacciamento del forno alla rete elettrica o in seguito a un'interruzione di
corrente, è necessario regolare l’orologio del programmatore.
FUNZIONI DI DURATA
OROLOGIO
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 30
Page 31
31
Per impostare l’ora di inizio cottura:
1. Selezionare una funzione di cottura e impostare una temperatura.
2. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando la manopola inferiore in senso
antiorario.
Esempio: Programmazione di un tempo di cottura di 60 minuti.
“Inizio cottura”
b
Con questa funzione, è possibile impostare il forno affinché si accenda automaticamente a un’ora determinata. La funzione “Inizio cottura” si utilizza contemporaneamente alla funzione “Tempo di cottura” per fare in modo che il forno si accenda
automaticamente e, dopo aver funzionato per il tempo desiderato, si spenga sempre
in modo automatico.
Trascorso il tempo impostato, la manopola ritorna sulla posizione “0”; in quel momento si avverte un segnale acustico e il forno cessa di funzionare in modo automatico.
Per disattivare il segnale acustico, portare la manopola inferiore sulla posizione .
Non dimenticare di portare successivamente il selettore delle funzioni di cottura e il
termostato sulla posizione “0”.
ATTENZIONE: il forno non entra in funzione se la manopola è nella posizione “0” o
nella posizione . Per utilizzare il forno senza programmare un tempo di cottura,
portare la manopola inferiore sulla posizione ; il forno può così funzionare senza
limite di tempo. Accertarsi che la freccia rossa coincida con l’ora indicata dalle lancette dell’orologio.
2. Impostare il tempo di cottura desiderato (massimo 180 minuti) ruotando la mano
pola inferiore in senso antiorario.
Ad esempio: Programmazione di un tempo di cottura di 60 minuti.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 31
Page 32
32
3. Premere e ruotare la manopola superiore in senso antiorario fino a quando la frec
cia rossa non indichi l’ora di inizio cottura.
Esempio: Programmazione di inizio cottura alle ore 14:00.
“Suoneria”
c
Seguendo la stessa procedura descritta nel paragrafo “Tempo di cottura”, ma senza
mettere in funzione il forno, è possibile utilizzare la suoneria per qualsiasi altro scopo.
Esempio: La suoneria deve attivarsi tra 60 minuti.
Trascorso il tempo impostato, la manopola ritorna sulla posizione “0”; in quel momento si avverte un segnale acustico e il forno cessa di funzionare in modo automatico.
Per disattivare il segnale acustico, portare la manopola inferiore sulla posizione .
ATTENZIONE: il forno non entra in funzione se la manopola è nella posizione “0”
e nella posizione . Per utilizzare il forno senza programmare il timer, portare la
manopola sulla posizione ; il forno può così funzionare senza limite di tempo..
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 32
Page 33
33
È possibile bloccare il programmatore per evitare l’utilizzo da parte dei bambini.
Per bloccare il forno:
•Premere e ruotare la manopola inferiore in senso antiorario fino a selezionare il
simbolo . Dopo aver attivato il blocco, il forno non può entrare in funzione.
Per sbloccare il forno:
• Per utilizzare il forno senza programmare un tempo di cottura, portare la mano
pola inferiore sulla posizione e far coincidere la freccia rossa con l’ora indi
cata dalle lancette dell’orologio, premendo e ruotando la manopola superiore in
senso antiorario. Il forno può così funzionare senza limite di tempo.
Esempio: Ora 12:20.
“Blocco di sicurezza”
Per programmare il forno, seguire le istruzioni indicate nel paragrafo “Tempo di cottura” e/o nel paragrafo “Inizio cottura”.
Per utilizzare il forno senza programmare un tempo di cottura, portare la manopola
inferiore sulla posizione e far coincidere la freccia rossa con l’ora indicata dalle
lancette dell’orologio, premendo e ruotando la manopola superiore in senso antiorario. Il forno può così funzionare senza limite di tempo..
Esempio: Ora 12:20.
FUNZIONAMENTO MANUALE
FUNZIONE DI SICUREZZA
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 33
Page 34
34
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 34
Page 35
35
ANALOGE START-/STOP-EINSTELLUNG
1. Oberer Schalter
2. Roter Pfeil
3. Unterer Schalter
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 35
Page 36
36
Einstellung der Uhr:
• Drücken Sie auf den unteren Schalter und drehen Sie ihn nach links, bis die
Zeiger die aktuelle Uhrzeit anzeigen.
Wenn Sie den Backofen benutzen möchten, ohne ihn zu programmieren, stellen
Sie den unteren Schalter auf die Position und bringen Sie den roten Pfeil mit
der angezeigten Uhrzeit in Übereinstimmung, indem Sie auf den oberen
Schalter drücken und ihn nach links drehen. Der Backofen kann jetzt ohne zei
tliche Begrenzung in Betrieb sein.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:20.
Folgen Sie zum Programmieren des Backofens den Anweisungen in den
Abschnitten “Gardauer“ und/oder “Starten des Garvorgangs“.
Einstellung der Gardauer:
1. Wählen Sie eine Kochfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
“Gardauer”
a
Mit dieser Funktion schaltet sich der Backofen bei Ablauf der vorprogrammierten
Back-/Bratzeit automatisch aus.
Beim Anschließen des Backofens an die Stromversorgung oder nach einer
Unterbrechung der Stromversorgung müssen Sie die Uhr des Programmierelements
neu einstellen.
ZEITFUNKTIONEN
UHR
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 36
Page 37
37
Einstellung der Uhrzeit für den Start des Garvorgangs:
1. Wählen Sie eine Kochfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
2. Stellen Sie die Gardauer durch Drehen des unteren Schalters nach links ein.
Beispiel: Die Gardauer soll 60 Minuten betragen.
“Starten des Garvorgangs”
b
Mit dieser Funktion können Sie Ihren Backofen so einstellen, dass er sich automatisch zu einer bestimmten Uhrzeit einschaltet. Die Funktion “Starten des
Garvorgangs” wird gleichzeitig mit der Funktion “Gardauer“ verwendet, damit sich
der Backofen automatisch einschaltet und nach Ablauf der gewünschten
Betriebszeit auch wieder automatisch ausschaltet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit steht der Schalter wieder auf Position “0“.
Daraufhin ertönt ein Klingeln und der Backofen schaltet sich automatisch aus. Stellen
Sie den unteren Schalter zum Abstellen des Klingeltons auf Position .
Vergessen Sie anschließend nicht, den Backofen-Wahlschalter und den
Temperaturwahlschalter wieder auf Position “0“ zu stellen.
ACHTUNG: Der Backofen kann nicht betrieben werden, solange die Positionen „0”
oder eingestellt sind. Wenn Sie den Backofen ohne Einstellung der Garzeit verwenden möchten, stellen Sie den unteren Schalter auf Position . Der Backofen
kann dann ohne Zeitbegrenzung betrieben werden. Vergewissern Sie sich, dass der
rote Pfeil mit der Uhrzeit übereinstimmt, die von den Uhrzeigern angezeigt wird.
2. Stellen Sie die Gardauer (maximal 180 Minuten) durch Drehen des unteren
Schalters nach links ein.
Beispiel: Die Gardauer soll 60 Minuten betragen.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 37
Page 38
38
3. Drücken Sie auf den oberen Schalter und drehen Sie ihn nach links, bis der rote
Pfeil die Startzeit für den Garvorgang anzeigt.
Beispiel: Die Garvorgang soll um 14:00 Uhr beginnen.
“Melder”
c
Sie können den Melder auch für Zeiteinstellungen für andere Aufgaben verwenden,
indem Sie wie in Abschnitt “Garzeit“ beschrieben vorgehen. Allerdings ohne den
Backofen einzuschalten..
Beispiel: Gewünschte Meldung in 60 Minuten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit steht der Schalter wieder auf Position “0“.
Daraufhin ertönt ein Klingeln und der Backofen schaltet sich automatisch aus.
Stellen Sie den unteren Schalter zum Abstellen des Klingeltons auf Position .
ATENCIÓN: ACHTUNG: Der Backofen kann nicht betrieben werden, solange
die Positionen “0” und eingestellt sind. Wenn Sie den Backofen ohne
Einstellung des Zeitschalters verwenden möchten, stellen Sie den Schalter auf
Position . Der Backofen kann dann ohne Zeitbegrenzung betrieben werden.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 38
Page 39
39
Sie können das Programmierelement blockieren, damit es nicht von Kindern verstellt wird.
Blockieren des Backofens:
• Drücken Sie auf den unteren Schalter und drehen Sie ihn nach links, bis das Symbol
eingestellt ist. Nach der Blockierung kann der Backofen nicht mehr eingeschaltet
werden.
Deaktivierung der Backofenblockierung:
•Wenn Sie den Backofen benutzen möchten, ohne ihn zu programmieren, stellen Sie
den unteren Schalter auf die Position und bringen Sie den roten Pfeil mit der
Uhrzeit in Übereinstimmung, die von den Uhrzeigern angezeigt wird, indem Sie auf
den oberen Schalter drücken und ihn nach links drehen. Der Backofen kann jetzt
ohne zeitliche Begrenzung in Betrieb sein.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:20.
“Sicherheitsblockierung”
Folgen Sie zum Programmieren des Backofens den Anweisungen in den Abschnitten
“Gardauer“ und/oder “Starten des Garvorgangs“.
Wenn Sie den Backofen benutzen möchten, ohne ihn zu programmieren, stellen
Sie den unteren Schalter auf die Position und bringen Sie den roten Pfeil mit
der angezeigten Uhrzeit in Übereinstimmung, indem Sie auf den oberen Schalter
drücken und ihn nach links drehen. Der Backofen kann jetzt ohne zeitliche
Begrenzung in Betrieb sein.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:20.
BETRIEB OHNE PROGRAMMIERUNG
SICHERHEITSFUNKTION
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 39
Page 40
40
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 40
Page 41
41
ANALOGE WERKING/STILSTAND-PROGRAMMEUR
1. Bovenste knop
2. Rode pijl
3. Onderste knop
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 41
Page 42
42
Om het juiste uur in te stellen:
• Druk op de onderste knop en draai hem naar links totdat de wijzers het huidige
uur aanduiden.
ls u de oven wil gebruiken zonder hem te programmeren, moet u de onderste
knop op de stand zetten en de rode pijl doen samenvallen met het uur dat
de wijzers van de klok aangeven door op de bovenste knop te drukken en hem
naar links te draaien. De oven kan nu zonder tijdslimiet werken.
Bijvoorbeeld: huidig uur: 12.20 u.
Als u de oven wil programmeren, moet u de instructies volgen van de onderde
len “Bakduur” en/of “Bakbeginuur”.
Om de bakduur in te stellen:
1. Selecteer een bakfunctie en stel een temperatuur in.
“Bakduur”
a
Met deze functie schakelt de oven automatisch uit na verloop van de ingestelde bakduur.
Nadat u de oven op het elektrisch net heeft aangesloten of na een stroomonderbreking moet u op de klok van uw programmeur het juiste uur instellen.
KLOK
TIJDSFUNCTIES
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 42
Page 43
43
Om het bakbeginuur in te stellen:
1. Selecteer een bakfunctie en stel een temperatuur in.
2. Stel de gewenste bakduur in door de onderste knop naar links te draaien.
Bijvoorbeeld: Ik wil dat de bakduur 60 minuten bedraagt.
“Bakbeginuur”
b
Met deze functie kan u uw oven programmeren zodat hij op een bepaald uur automatisch aangaat. De functie “Bakbeginuur” wordt gelijktijdig met de functie
“Bakduur” gebruikt opdat de oven automatisch aangaat en na verloop van de ingestelde tijd ook automatisch uitgaat.
Na verloop van de ingestelde tijd, zal de knop terug op stand “0” staan. Op dit ogenblik zal een belletje afgaan en zal de oven automatisch uitgaan. U kan dit belletje uitschakelen door de onderste knop op te zetten.
Vergeet tenslotte niet de bakfunctieselecteerknop en de temperatuurselecteerknop
op “0” te zetten.
WAARSCHUWING:de oven werkt niet als hij op stand “0” of staat. Als u de oven
wil gebruiken zonder een bakduur te programmeren, moet u de onderste knop op
zetten. Nu kan de oven zonder tijdslimiet werken. Controleer of de rode pijl samenvalt met het uur dat de wijzers van de klok aangeven.
2. Stel de gewenste bakduur in (maximum 180 minuten) door de onderste knop
naar links te draaien.
Bijvoorbeeld: Ik wil dat de bakduur 60 minuten bedraag
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 43
Page 44
44
3. Druk op de bovenste knop en draai hem naar links totdat de rode pijl het bakbe
ginuur aangeeft.
Bijvoorbeeld: Ik wil dat de oven om 14.00 u aangaat.
“Ovenbelletje”
c
Als u de stappen van het onderdeel “Bakduur” volgt zonder de oven aan te zetten,
kan u het ovenbelletje voor andere doeleinden gebruiken dan voor het bakken van
gerechten.
Bijvoorbeeld: Ik wil binnen 60 minuten gewaarschuwd worden.
Na verloop van de ingestelde tijd, zal de knop terug op stand “0” staan. Op dit ogenblik zal een belletje afgaan en zal de oven automatisch uitgaan.
U kan dit belletje uitschakelen door de onderste knop op te zetten.
WAARSCHUWING: de oven werkt niet als hij op stand “0” of staat. Als u de
oven wil gebruiken zonder de timer te programmeren, moet u de knop op
zetten. Nu kan de oven zonder tijdslimiet werken.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 44
Page 45
45
U kan de programmeur van de oven blokkeren opdat deze niet door kinderen kan gebruikt
worden.
•Druk op de onderste knop en draai hem naar links totdat u het symbool hebt gese
lec teerd. Nadat u de oven hebt geblokkeerd, kan deze niet meer aangaan.
• Als u de oven wil gebruiken zonder hem te programmeren, moet u de onderste knop
op de stand zetten en de rode pijl doen samenvallen met het uur dat de wijzers van
de klok aangeven door op de bovenste knop te drukken en hem naar links te draaien.
De oven kan nu zonder tijdslimiet werken.
Bijvoorbeeld: Huidig uur: 12.20 u.
“Veiligheidsblokkering”
Als u de oven wil programmeren, moet u de instructies volgen van de onderdelen
“Bakduur” en/of “Bakbeginuur”.
Als u de oven wil gebruiken zonder hem te programmeren, moet u de onderste
knop op de stand zetten en de rode pijl doen samenvallen met het uur dat de
wijzers van de klok aangeven door op de bovenste knop te drukken en hem naar
links te draaien. De oven kan nu zonder tijdslimiet werken.
Bijvoorbeeld: Huidig uur: 12.20 u.
MANUELE WERKING
VEILIGHEIDSFUNCTIE
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 45
Page 46
46
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 46
Page 47
47
ANALOGICKÉ PROGRAMOVÁNÍ ZASTAVENÍ PROVOZU
1. Horní ovladač
2. Červená šipka
3. Spodní ovladač
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 47
Page 48
48
Pro nastavení času:
• Zmáčkněte spodní ovladač a otočte jím doleva, dokud nebudou ručičky ukazo
vat správný čas.
Pokud chcete používat troubu bez programování, nastavte spodní ovladač do
polohy a zmáčkněte horní ovladač a otočte jím doleva tak, aby se červená
šipka shodovala s časem, který ukazují ručičky hodin.Trouba bude moci
fungovat bez časového omezení.
Příklad: Aktuální čas 12:20.
Pokud chcete naprogramovat troubu, postupujte podle instrukcí uvedených v
odstavcích “Trvání tepelné úpravy” a/nebo “Začátek tepelné úpravy”.
“Trvání tepelné úpravy”
a
Pomocí této funkce se trouba automaticky odpojí po uplynutí předem
naprogramované doby tepelné úpravy.
Při zapojení trouby do elektrické sítě nebo po přerušení dodávky elektrickéh
o proudu budete muset nastavit správný čas na hodinách programovacího
zařízení.
HODINY
FUNKCE ČASU
Pro změnu doby tepelné úpravy:
1. Zvolte si funkci tepelné úpravy a nastavte si teplotu.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 48
Page 49
49
1. Zvolte si funkci tepelné úpravy a nastavte si teplotu.
2. Nastavte si požadovanou dobu tepelné úpravy tak, že otočíte spodním ovladačem
doleva.
Příklad: Přeji si, aby tepelná úprava trvala 60 minut.
“Počátek tepelné úpravy”
b
Pomocí této funkce si můžete naprogramovat svou troubu tak, aby se automaticky
zapnula v určitou hodinu. Funkce “Počátek tepelné úpravy” se používá zároveň s
funkcí “Trvání tepelné úpravy”, aby se trouba automaticky zapnula a poté, co fungovala požadovanou dobu, aby se stejně automaticky vypnula.
Po uplynutí nastavené doby se dostane ovladač do polohy “0”; v této chvíli zazvoní
zvonek a trouba přestane fungovat v automatickém režimu. Pokud chcete zastavit
zvonění, nastavte spodní ovladač do polohy Potom nesmíte zapomenout nastavit
ovladač pro volbu funkcí tepelné úpravy a ovladač pro nastavení teplot do polohy “0”.
POZOR: trouba nebude fungovat, když bude v poloze “0” nebo . Pokud chcete
používat troubu bez programování délky tepelné úpravy, nastavte spodní ovladač do
polohy a trouba bude moci fungovat bez časového omezení. Přesvědčte se o tom,
že červená šipka souhlasí s hodinou, kterou ukazují ručičky hodin.
2. Nastavte si požadovanou dobu tepelné úpravy (maximálně 180 minut) tak,
že otočíte spodním ovladačem doleva.
Například: Přeji si, aby tepelná úprava trvala 60 minut.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 49
Page 50
50
3. Zmáčkněte a otočte horním ovladačem doleva, dokud nebude červená šipka
ukazovat čas začátku tepelné úpravy.
Příklad: Přeji si, aby tepelná úprava začala ve 14:00.
“Zvukové upozornění”
c
Jestliže používáte postup popsaný v odstavci “Trvání tepelné úpravy”, ale aniž byste
uváděli do provozu troubu, budete moci používat zvukové upozornění za jakýmkoliv
účelem, který s troubou nesouvisí.
Příklad: Přeji si, aby mne upozornil za 60 minut.
Po uplynutí nastavené doby se dostane ovladač do polohy “0”; v této chvíli zazvoní
zvonek a trouba přestane automaticky fungovat. Pokud chcete zastavit zvonění,
nastavte spodní ovladač do polohy
POZOR: trouba nebude fungovat, když bude v poloze “0” nebo . Pokud chcete
používat troubu bez programování minutky, nastavte ovladač do polohy a trouba
bude moci fungovat bez časového omezení.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 50
Page 51
51
Programovací zařízení budete moci zablokovat, aby s ním nemohly manipulovat děti.
Pro zablokování trouby:
•Zmáčkněte a otočte spodním ovladačem doleva a vyberte symbol . Po zablokování
se trouba nebude moci zapnout.
Pro odblokování trouby:
•Pokud chcete používat troubu bez programování, nastavte spodní ovladač do polohy
a zmáčkněte horní ovladač a otáčejte jím doleva, dokud se červená šipka nebude
shodovat s časem, který ukazují ručičky hodin. Trouba bude moci fungovat bez
časového omezení.
Příklad: Aktuální čas 12:20.
“Bezpečnostní zablokování”
Pokud chcete používat troubu bez programování, nastavte spodní ovladač do
polohy a zmáčkněte horní ovladač a otočte jím doleva tak, aby se červená šipka
shodovala s časem, který ukazují ručičky hodin. Trouba bude moci fungovat bez
časového omezení.
Příklad: Aktuální čas 12:20.
MANUÁLNÍ PROVOZ
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Pokud chcete naprogramovat troubu, postupujte podle instrukcí uvedených v
odstavcích “Trvání tepelné úpravy” a/nebo “Začátek tepelné úpravy”.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 51
Page 52
52
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 52
Page 53
53
ANALÓGOVÝ PROG. ZAPNUTIA A VYPNUTIA
1. Horný ovládač
2. Červená šípka
3. Dolný ovládač
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 53
Page 54
54
Ako chcete nastaviť čas:
• Stlačte dolný ovládač a otočte ho smerom doľava, až kým ručičky zobrazia
aktuálny čas.
Ak chcete používať rúru bez programovania, uveďte dolný ovládač do polohy
a zrovnajte červenú šípku s hodinou, ktorú ukazujú ručičky tak, že zatlačíte
horný ovládač a otočíte ho smerom doľava. Rúra bude pracovať bez časového
obmedzenia.
Príklad: aktuálny čas 12:20.
Ak chcete naprogramovať rúru, riaďte sa pokynmi uvedenými v kapitolách
“Trvanie varenia (pečenia)” a/alebo “Začiatok varenia (pečenia)”.
“Trvanie varenia (pečenia)”
a
Prostredníctvom tejto funkcie sa rúra po uplynutí naprogramovaného času
automaticky vypne.
Po zapojení rúry do elektrickej siete alebo po výpadku elektrickej energie budete
musieť nastaviť hodinky PROG.a.
HODINKY
ČASOVÉ FUNKCIE
Ako nastaviť trvanie varenia (pečenia):
1. Vyberte si funkciu varenia a nastavte teplotu.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 54
Page 55
55
1. Vyberte si funkciu varenia a nastavte teplotu.
2. Nastavte čas trvania varenia (maximálne 180 minút) tak, že otočíte dolný ovládač
smerom doľava.
Príklad: chcem, aby varenie trvalo 60 minút.
“Začiatok varenia”
b
Prostredníctvom tejto funkcie môžete naprogramovať vašu rúru tak, aby sa v určitom
čase zapla. Funkcia “Začiatok varenia” sa používa zároveň s funkciou “Trvanie
varenia”, aby sa rúra automaticky zapla a po uplynutí želaného času automaticky
vypla.
Po uplynutí nastaveného času sa ovládač vráti do polohy “0”, v tomto okamihu
zazvoní zvonček a rúra sa automaticky vypne. Ak chcete stíšiť zvonček, uveďte dolný
ovládač do polohy . Následne nezabudnite uviesť selektor výberu funkcií a
selektor teploty do polohy “0”.
UPOZORNENIE: rúra nefunguje, ak je v polohe “0” alebo . Ak chcete používať rúru
bez programovania dĺžky trvania varenia, uveďte dolný ovládač do polohy a rúra
môže pracovať bez časového obmedzenia. Uistite sa, či červená šípka ukazuje na
hodinu, ktorú ukazujú vaše hodinky.
2. Nastavte čas trvania varenia (maximálne 180 minút) tak, že otočíte dolný ovládač
smerom doľava.
Príklad: chcem, aby varenie trvalo 60 minút..
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 55
Page 56
56
3. Stlačte a otáčajte doľava horný ovládač, až kým červená šípka neznázorňuje čas
začiatku varenia
Príklad: Chcem, aby varenie začalo o 14:00.
“Hlásič”
c
Riaďte sa postupom uvedeným v kapitole “Trvanie varenia (pečenia)”, ale bez toho,
aby ste uviedli rúru do chodu, hlásič budete môcť využívať pri akejkoľvek inej činnosti, ktorá sa netýka rúry.
Príklad: Chcem, aby ma hlásič za 60 minút upozornil.
Po uplynutí nastaveného času sa ovládač vráti do polohy “0”, v tomto okamihu zazvoní zvonček a rúra sa automaticky vypne. Ak chcete stíšiť zvonček, uveďte dolný
ovládač do polohy . Následne nezabudnite uviesť selektor výberu funkcií a selektor teploty do polohy “0”.
UPOZORNENIE: rúra nefunguje, ak je v polohe “0” alebo . Ak chcete používať
rúru bez programovania časovaču, uveďte ovládač do polohy a rúra môže pracovať bez časového obmedzenia.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 56
Page 57
57
V prípade potreby môžete zablokovať PROG. tak, aby ním nemohli manipulovať deti.
Ako zablokovať rúru
•Zatlačte a otočte dolný ovládač doľava na symbol . Keď je rúra zablokovaná nedá sa
zapnúť.
Ako odblokovať rúru:
•Ak chcete používať rúru bez programovania, uveďte dolný ovládač do polohy a zrov
najte červenú šípku s hodinou, ktorú ukazujú ručičky tak, že zatlačíte horný ovládač a
otočíte ho smerom doľava. Rúra bude pracovať bez časového obmedzenia.
Príklad: aktuálny čas 12:20.
“Bezpečnostný zámok”
Ak chcete používať rúru bez programovania, uveďte dolný ovládač do polohy a zrovnajte červenú šípku s hodinou, ktorú ukazujú ručičky tak, že zatlačíte horný ovládač a
otočíte ho smerom doľava. Rúra bude pracovať bez časového obmedzenia.
Príklad: aktuálny čas 12:20.
MAUÁLNE FUNGOVANIE
BEZPEČNOSTNÁ FUNKCIA
Ak chcete naprogramovať rúru, riaďte sa pokynmi uvedenými v kapitole “Trvanie
varenia (pečenia)” a/alebo “Začiatok varenia (pečenia)”.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 57
Page 58
58
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 58
Page 59
59
ANALÓG PROGRAMSZABÁLYOZÓ A SÜTŐ KIÉS BEKAPCSOLÁSÁHOZ
1. Felső kapcsoló
2. Piros nyíl
3. Alsó kapcsoló
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 59
Page 60
60
Az óra beállítása:
• Nyomja be az alsó kapcsolót, majd forgassa balra egészen addig, amíg a muta
tók elérik az aktuális pontos időt.
Ha a sütőt programozás nélkül kívánja használni, fordítsa az alsó kapcsolót “ “
állásba, majd a felső kapcsolót benyomva és balra fordítva, állítsa a piros nyilat
az óra által mutatott időre. A sütő időkorlátozás nélkül működik.
Példa: Most 12.20 van.
Ha be szeretné programozni a sütőt, kövesse a “Sütési idő” és/vagy “A sütés
megkezdése” c. fejezetekben szereplő útmutatásokat.
“Sütési idő”
a
E funkció segítségével a sütő önműködően kikapcsol, amikor letelik az előzetesen
beprogramozott sütési idő.
A sütő első csatlakoztatását követően, vagy áramkimaradás után, állítsa be az
időt a programszabályozó óráján.
ÓRA
IDŐFUNKCIÓK
A sütési idő beállítása:
1. Válasszon ki egy sütési funkciót és állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 60
Page 61
61
1. Válasszon ki egy sütési funkciót és állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
2. Állítsa be kívánt sütési időt az alsó kapcsoló balra forgatásával.
Például: Azt szeretném, ha a sütés 60 percig tartana.
“A sütés megkezdése”
b
E funkció segítségével sütőjét beprogramozhatja arra, hogy egy meghatározott
időpontban önműködően bekapcsoljon. A “Sütés megkezdése” funkciót használja a
“Sütési idő” funkcióval együtt, így a sütő önműködően bekapcsol és a kívánt ideig
tartó működése után szintén automatikusan ki is kapcsol.
Amikor letelik a beállított idő, a kapcsoló “0”-ra áll, csengetés hallatszik és a sütő
önműködően leáll. Ha ki akarja kapcsolni a csengetést, állítsa az alsó kapcsolót
állásba. Ne felejtse el, hogy ezt követően a sütési funkcióválasztó és a
hőmérsékletválasztó kapcsolókat “0”-ra kell állítania.
FIGYELEM: A sütő a “0” vagy állásokban nem működik. Ha sütőt a sütési idő
beprogramozása nélkül kívánja használni, állítsa az alsó kapcsolót -ra, és a sütő
időkorlátozások nélkül működik. Ellenőrizze, hogy a piros nyíl az óra által mutatott
időn áll-e.
2. Állítsa be kívánt sütési időt (legfeljebb 180 perc) az alsó kapcsoló balra forgatá
sával.
Például: Szeretném, ha a sütés 60 percig tartana.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 61
Page 62
62
3. Nyomja meg és forgassa balra a felső kapcsolót addig, amíg a piros nyíl a sütés
megkezdésének idejét nem mutatja.
Például: Szeretném, ha a sütés 14.00-kor kezdődne.
“Jelzőóra”
c
A “Sütési idő” fejezetben leírt módon - de a sütő bekapcsolása nélkül - a jelzőórát
a sütőtől függetlenül bármely célra használhatja.
Például: Szeretném, ha a jelzőóra 60 perc múlva figyelmeztetne.
Amikor a beállított idő letelik, a kapcsoló “0” állásba kerül, csengetés hallatszik és a
sütő önműködően leáll. Ha ki akarja kapcsolni a csengetést, állítsa az alsó kapcsolót állásba.
FIGYELEM: A sütő a “0” vagy állásokban nem működik. Ha a sütőt az
időszabályozó beprogramozása nélkül kívánja használni, állítsa a kapcsolót -ra,
és a sütő időkorlátozások nélkül működik.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 62
Page 63
63
A programszabályozót blokkolhatja, hogy a gyerekek ne kapcsolgathassák.
A sütő blokkolása:
•Nyomja meg és fordítsa balra az alsó kapcsolót a szimbólumig. Ablokkolást követően
a sütőt nem lehet bekapcsolni.
A sütő blokkolásának megszüntetése:
•Ha a sütőt programozás nélkül kívánja használni, állítsa az alsó kapcsolót állásba,
majd a felső kapcsolót benyomva és balra fordítva, állítsa a piros nyilat az óra által
mutatott időre. A sütő időkorlátozás nélkül működik.
Például: Most 12.20 van.
“Biztonsági blokkolás”
Ha a sütőt programozás nélkül kívánja használni, fordítsa az alsó kapcsolót állásba,
majd a felső kapcsolót benyomva és balra fordítva, állítsa a piros nyilat az óra által
mutatott időre. A sütő időkorlátozás nélkül működik.
Például: Most 12.20 van.
MANUÁLIS MŰKÖDTETÉS
BIZTONSÁGI FUNKCIÓ
Ha be szeretné programozni a sütőt, kövesse a “Sütési idő” és/vagy “A süté
s megkezdése” c. fejezetekben szereplő útmutatásokat.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 63
Page 64
64
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 64
Page 65
65
ANALOGOWY PROGRAMATOR WŁĄCZENIA I WYŁĄCZENIA
1. Pokrętło górne
2. Czerwona strzałkaa
3. Pokrętło dolnee
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 65
Page 66
66
Aby ustawić godzinę:
• Naciśnij pokrętło dolne i obróć je w lewą stronę do chwili, gdy wskazówki zaczną
wskazywać aktualną godzinę.
Jeżeli chcesz używać piekarnika bez programowania, ustaw pokrętło dolne w
pozycji tak, by czerwona strzałka wskazywała godzinę, którą pokazują wskazówki zegara. W tym celu wciśnij pokrętło górne i obróć je w lewo. Piekarnik
może działać bez ograniczeń czasowych.
Przykład: aktualna godzina 12:20.
Jeżeli chcesz zaprogramować piekarnik, postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi
w rozdziałach “Czas gotowania” i/lub ”Rozpoczęcie gotowania”.
“Czas gotowania”
a
Za pomocą tej funkcji piekarnik wyłącza się automatycznie po upływie uprzednio
zaprogramowanego czasu.
Po przyłączeniu piekarnika do sieci elektrycznej lub po zaniku napięcia należy ustawić godzinę na zegarze programatora.
ZEGAR
FUNKCJE CZASU
Aby określić długość gotowania:
1. Wybierz funkcję gotowania i ustaw temperaturę.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 66
Page 67
67
Aby określić godzinę rozpoczęcia gotowania:
1. Wybierz funkcję gotowania i ustaw temperaturę.
2. Ustaw żądany czas gotowania, w tym celu przekręć pokrętło dolne w lewo.
Przykład: Chcę, by gotowanie trwało 60 minut.
“Rozpoczęcie gotowania”
b
Za pomocą tej funkcji można zaprogramować piekarnik, by włączył się automatycznie o określonej godzinie. Funkcja “Rozpoczęcie gotowania” jest używana łącznie z
funkcją “Czas gotowania”, w celu automatycznego włączenia piekarnika i wyłączenia go po upływie żądanego czasu działania.
Po upływie ustawionego czasu pokrętło wraca do pozycji „0”, jednocześnie dzwoni
dzwonek, a piekarnik wyłącza się automatycznie. Jeśli chcesz wyciszyć dzwonek,
ustaw dolne pokrętło w pozycji Następnie należy pamiętać o przekręceniu pokrętła
wyboru funkcji gotowania i pokrętła ustawiania temperatury do pozycji ”0”.
UWAGA: piekarnik nie będzie działał, jeżeli jest ustawiona pozycj ”0” lub . Jeżeli
chcesz używać piekarnika bez zaprogramowanego czasu gotowania, przekręć
pokrętło dolne w pozycję , a piekarnik będzie mógł działać bez ograniczeń czasowych. Upewnij się, że czerwona strzałka odpowiada godzinie, którą wskazują
wskazówki zegara.
2. Ustaw żądany czas gotowania (maksimum 180 minut). W tym celu przekręć
pokrętło dolne w lewo.
Na przykład: Chcę, by gotowanie trwało 60 minut.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 67
Page 68
68
3. Naciśnij i obróć pokrętło górne w lewo, aż czerwona strzałka wskaże godzinę roz
poczęcia gotowania.
Przykład: Chcę, aby gotowanie rozpoczęło się o godzinie 14:00.
“Alarm”
c
Jeżeli wykonujesz takie same czynności, jak te opisane w rozdziale “Czas gotowania”,
lecz nie włączasz piekarnika, możesz ustawić alarm dla jakiejkolwiek czynności niezwiązanej z piekarnikiem.
Przykład: Chcę otrzymać ostrzeżenie za 60 minut.
Po upływie ustawionego czasu pokrętło wraca w pozycję “0”, jednocześnie dzwoni
dzwonek, a piekarnik wyłącza się automatycznie. Jeśli chcesz wyciszyć dzwonek
ustaw dolne pokrętło w pozycji
UWAGA: piekarnik nie będzie działał, jeżeli jest ustawiona pozycja “0” i . Jeżeli
chcesz używać piekarnika bez zaprogramowanej zwłoki przekręć pokrętło dolne w
pozycję a piekarnik będzie mógł działać bez ograniczeń czasowych.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 68
Page 69
69
Można zablokować programator, aby nie mogły posługiwać się nim dzieci.
Aby zablokować piekarnik:
•Naciśnij pokrętło dolne i przekręć je w lewo do chwili, gdy zostanie wybrany symbol .
Po zablokowaniu, włączenie piekarnika jest niemożliwe.
Aby odblokować piekarnik:
•Jeżeli chcesz używać piekarnika bez programowania, ustaw pokrętło dolne w pozycji
tak, by czerwona strzałka wskazywała godzinę, którą pokazują wskazówki zegara. W
tym celu wciśnij pokrętło górne i obróć je w lewo. Piekarnik może działać bez ogra
niczeń czasowych.
Przykład: Aktualna godzina 12:20.
“Blokada bezpieczeństwa”
Jeżeli chcesz używać piekarnika bez programowania, ustaw pokrętło dolne w pozycji
tak, by czerwona strzałka wskazywała godzinę, którą pokazują wskazówki zegara. W
tym celu wciśnij pokrętło górne i obróć je w lewo. Piekarnik może działać bez ograniczeń czasowych.
Przykład: Aktualna godzina 12:20.
DZIAŁANIE W TRYBIE RĘCZNYM
FUNKCJE ZABEZPIECZAJĄCE
Jeżeli chcesz zaprogramować piekarnik, postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w
rozdziałach “Czas gotowania” i/lub “Rozpoczęcie gotowania”.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 69
Page 70
70
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 70
Page 71
71
ААОО ОААО ЮЯ-ЮЯ
1. ерхняя ручка
2. расная стрелка
3. ижняя ручка
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 71
Page 72
72
тобы установить время:
• ажать на нижнюю ручку и вращать ее влево, пока стрелки не покажут точное время.
сли вы хотите использовать духовку без программы, переведите нижнюю ручку в
и, нажав и повернув влево верхнюю ручку, совместите красную стрелку с часом, который
показывают стрелки часов. уховка может работать неограниченное время.
ример: очное время 12:20.
тобы установить программу работы, следуйте инструкциям раздела «родолжительность
готовки» и «ачало готовки».
“родолжительность готовки”
a
Эта функция позволяет автоматически выключать духовку через заранее заданное время.
ри подключении духовки к электросети или после перерыва в питании нужно установить
точное время на часах программатора.
А"
#
тобы установить продолжительность готовки:
1. Установить режим готовки и температуру.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 72
Page 73
73
1. Установить режим готовки и температуру.
2. Установить нужную продолжительность готовки, вращая нижнюю ручку влево.
ример: людо должно готовиться 60 минут.
“ачало готовки”
b
помощью этой функции можно настроить духовку так, чтобы она включилась в заданный
момент. ункция «начало готовки» используется вместе с функцией «продолжительность
готовки», чтобы духовка автоматически включилась, проработала указанное время и
автоматически выключилась.a.
осле того как закончится установленное время, ручка вернется в положение «0», прозвучит
звонок, выключится автоматический режим. тобы выключить звонок, переведите нижнюю
ручку в положение .
осле этого не забудьте перевести ручку выбора функции и ручку выбора температуры в
положение «0».
А: духовка не работает, пока ручка находится в положении «0» или . сли вы
хотите пользоваться духовкой, не устанавливая продолжительность готовки, переведите
нижнюю
ручку в положение , и духовка будет работать неограниченное время. Убедитесь, что
красная стрелка совпадает с часом, который показывают стрелки часов.
3. ажать верхнюю ручку и вращать ее влево, пока красная стрелка не покажет время начала
готовки.
ример: ужно, чтобы готовка началась в 14:00.0.
“"екундомер”
c
екундомер можно использовать и для других целей, не связанных с настройкой духовки. ля
этого нужно выполнить процедуру настройки, описанную в разделе «родолжительность
готовки», не включая духовку.
ример: ужно, чтобы мне сообщили, когда пройдет 60 минут.
осле того как закончится установленное время, ручка вернется в положение «0», прозвучит
звонок, выключится автоматический режим. тобы выключить звонок, переведите нижнюю
ручку в положение .
А: духовка не работает, пока ручка находится в положении «0» или . сли вы
хотите пользоваться духовкой, не настраивая таймер, переведите ручку в положение , и
духовка будет работать неограниченное время.
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 74
Page 75
75
ожно заблокировать программатор, чтобы его не могли включить дети.i.
тобы заблокировать духовку:
•ажмите на нижнюю ручку и вращайте ее влево до символа . ока включена блокировка,
духовка не включается.
тобы снять блокировку:
•сли вы хотите использовать духовку без программы, переведите нижнюю ручку в положение
и, нажав и повернув влево верхнюю ручку, совместите красную стрелку с часом, который
показывают стрелки часов. уховка может работать неограниченное время.
ример: очное время 12:20.
“(локировка”
сли вы хотите использовать духовку без программы, переведите нижнюю ручку в положение
и, нажав и повернув влево верхнюю ручку, совместите красную стрелку с часом, который
показывают стрелки часов. уховка может работать неограниченное время.
ример: очное время 12:20.
УО #
*У+Я (,ОА"О"
тобы установить программу работы, следуйте инструкциям раздела «родолжительность
готовки» и «ачало готовки».
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 75
Page 76
04-05C60T218A1
PROG.3'05 6/4/05 16:10 Página 76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.