FAGOR FT-4116, FT-4136 User Manual [es]

Page 1
MANUAL DE INSTALACIÓN, DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
MOD. COD. N° SER.
Pegue, en este emplazamiento, la etiqueta (que se encuentra en la bolsa de los documentos) y cuya imagen se reproduce en este cuadro.
Pegue, en este emplazamiento, la etiqueta (que se encuentra en la bolsa de los documentos) y cuya imagen se reproduce en este cuadro.
Page 2
2
THSOM-LCD1-1
AAnntteess ddee ppoonneerr eenn mmaarrcchhaa ssuu llaavvaaddoorraa,, lleeaa ddeetteenniiddaammeennttee eessttee mmaannuuaall qquuee llee ppeerrmmiittiirráá ffaammiilliiaarriizzaarrssee
mmuuyy rrááppiiddaammeennttee ccoonn ssuu ffuunncciioonnaammiieennttoo
Por deseo de mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas, cualquier modificación relativa a su evolución.
CCOONNDDIICCIIOONNEESS GGEENNEERRAALLEESS DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAA
HHAASSTTAA DDOOSS AAÑÑOOSS..
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor del cliente y aparato que se menciona.
LLaa GGaarraannttííaa ccuubbrree dduurraannttee eell ppllaazzoo ddee ddooss aaññooss
a partir de la fecha de recepción de este aparato,
todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la reparación, lo siguiente:
a)
LLaass aavveerrííaass pprroovvooccaaddaass ppoorr nneegglliiggeenncciiaa oo mmaall uussoo ddeell aappaarraattoo ppoorr ppaarrttee ddeell ccoonnssuummiiddoorr..
b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos
o geológicos) y siniestros.
c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o
combustible no idóneos. d) Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto. e) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales. f) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no
funcionamiento del aparato por averías.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Gipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
Page 3
Indice
3
A lo largo de las páginas de este manual, descubrirá los símbolos siguientes que le señalarán :
las consignas de seguridad (para usted, su máquina o su ropa) que respetar de modo imperativo,
un peligro eléctrico,
los consejos y las informaciones importantes
Páginas
• Consejos de seguridad .............................................................................. 4
• Medio ambiente y ahorro .......................................................................... 4
• Descripción del aparato .............................................................................. 5
1 - Cómo efectuar su primera instalación
• Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato ................................ 6 y 7
• Desplazamiento del aparato ...................................................................... 7
• Colocación del aparato .............................................................................. 9
• Conexión a la toma de agua ...................................................................... 8
• Conexión al conducto de evacuación ........................................................ 8
• Conexión a la red eléctrica ........................................................................ 9
2 - Cómo utilizar su aparato
• Códigos de mantenimiento de los textiles .................................................. 10
• Preparación de su ropa (selección, test color, cargas y verificación) ............ 11
• Antes del primer lavado ............................................................................ 11
• Tratamiento de las manchas difíciles .......................................................... 12
• Carga de su ropa y de los productos de lavado .......................................... 13
• Indicación y ajuste de la hora corriente ...................................................... 14
• Programación ............................................................................................14 a 17
• Detalle de las funciones ............................................................................ 18 y 19
• Modificación de un programa de lavado .................................................... 20
• Seguridad niños ........................................................................................ 20
• Seguridades autómaticas ............................................................................ 21
3 - El mantenimiento de su aparato
• Limpieza de la caja de productos ................................................................ 21
• Riesgos de helada ...................................................................................... 22
• Limpieza del filtro de bomba ............................................................ 22
• Acceso al fondo de la cuba ........................................................................ 22
• Limpieza del aparato, de las piezas internas .............................................. 23
• Verificación y reemplazo de los tubos ........................................................ 23
4 - Incidentes que pueden ocurrir
• El ciclo no arranca ............• Fuertes vibraciones durante el centrifugado .. 24
• La ropa no está centrifugada o insuficientemente centrifugada .................. 24
• Un charco de agua se forma al rededor de la máquina .............................. 24
• La máquina no se vacía ....• La tapa no se abre ........................................ 24
• Apertura del tambor .................................................................................. 24
5 - Mensajes particulares en la pantalla
• Incidentes señalados por la pantella, reparables por usted .......................... 25
• Incidentes señalados que necesitan un profesional ...................................... 25
Page 4
4
Consejos de seguridad
• El aparato sólo debe ser utilizado en conformidad con el modo de empleo, para evitar daños a su ropa y a su aparato.Utilice sólo productos de lavado y de mante­nimiento certificados para el empleo en las lavadoras con uso doméstico.
• Si, antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas, disolventes y, en regla general, cualquier producto inflamables o con alto poder detonante, no la introduzca inmediatamente en el aparato (ver capítulo «TRATAMIENTO DE LAS MANCHAS DIFICILES»).
Asimismo, le es altamente recomendado no utilizar solventes o productos en bomba aerosol cerca de su lavadora y más general­mente de aparatos eléctricos en un cuarto eléctrico mal ventilado (riesgo de incendio y de explosión).
• Si se producen incidentes y que no puede resolverlos gracias a los remedios que le preconizamos (ver capítulo «INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR»), diríjase a un profesional calificado.
• Si le ocurre abrir su lavadora en curso de ciclo (por ejemplo : para añadir o quitar ropa), según la fase en la cual se encuentra el programa (en lavado principalmente), tenga cuidado con la temperatura interior que puede ser muy elevada (riesgo de graves quemaduras).
• Durante una nueva instalación, el aparato debe estar conectado a la red de distribución de agua con un tubo nuevo, el tubo usado no debe ser reutilizado.Controle a intervalos regulares los tubos de alimentación en agua y de evacuación, podrá de esta manera impedir los daños de las aguas.
• No deje los niños jugar con el aparato y aleje a los animales domésticos.
• Los aparatos usados deben inmediatamente volverse inutilizables. Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Haga que la cerradura de la puerta esté inutilizable.
Respete de modo imperativo las consignas siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad y garantía en caso de incumplimiento de estas recomendaciones que pueden provocar daños materiales o corporales.
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavar, aclarar y centrifugar los textiles lavables a máquina.
Medio ambiente y ahorro
• Sólo programe el prelavado cuando sea absolutamente necesario : por ej. Para ropa de trabajo muy sucia.
• Para ropa poco o medianamente sucia, un programa a baja temperatura es suficiente para obtener un resultado de lavado impecable.
• Para ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto
(programa «RÁPIDO 30 ’»por ej.)
.
• Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa y respete los consejos sobre los paquetes de los productos de detergentes.
• Las piezas de embalaje así como las que componen el conjunto de su máquina, utilizan materiales reciclables. Conviene tomar en cuenta durante su eliminación. Entre en contacto con su vendedor o servicios técnicos de su ciudad para conocer las posibilidades de desecharlo de manera adaptada y respetuosa del medio ambiente.
Page 5
5
Descripción del aparato
Botón de desmontaje
de la caja de productos
Zócalo delantero escamotable (acceso al filtro de vaciado / acceso al embridado de transporte)
Pies ajustables en altura
Palanca de puesta sobre ruedas
Pestillos de desmontaje del zócalo (acceso al filtro de vaciado / acceso al embridado de transporte)
Cuadro de mando
Tapas de los agujeros de embridado
Tubo de alimentación protegido (según modelo)
Placa de características (tipo, número de serie...
Cable de alimentación
eléctrica
Brida de transporte
trasera
Tubo de vaciado
Pieza de embridado del
cable de almentación
Tecla de apertura de la
tapa (queda bloqueada
durante el ciclo)
Caja de productos desmontable
Page 6
6
L10F061-1
Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN, ES IMPERATIVO EFECTUAR LAS
OPERACIONES DESCRITAS A CONTINUACIÓN.
Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven a inmobilizar la cuba de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas «de desbloqueo» son necesarias para el correcto funcionamiento de su aparato y el respeto de las normas vigentes en materia de seguridad. Si estas operaciones no fueran efectuadas en su totalidad, eso podría provocar daños graves a su aparato durante su funcionamiento.
Quite primero o la pieza de poliestireno expansionado situada debajo de la tapa.(Conserve las piezas de embridado, las necesitará en caso de traslado).
Brida de transporte delantera
1 - Desenganche el zócalo «A» apretando
simultáneamente sobre sus resaltes laterales y tíre de él hacia usted (Dibujo1).
2 -Desenrosque el tornillo de mantenimiento
de la brida «delantera» de plástico rojo
«B» (Dibujo 2)
3 -Quite la brida delantera (Dibujo 3).
4 - Tape el agujero dejado por la brida
mediante el ocultador restante (Dibujo4).
5 - Reenganche el zócalo (Dibujo4).
Dibujo 1
A
Dibujo 2
B
Dibujo 4
C
Dibujo 3
B
Page 7
7
L10F071-1
Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato
Brida de transporte trasera
1 - Desenrosque los seis tornillos «D» y «E»
mediante una llave de tubo de 10 o de un destornillador plano (Dibujo 5).
2 - Quite la brida «F». 3 -Libere el cable eléctrico de la pieza de
plástico «G» que lo une a la brida de transporte.
4 - Tape los agujeros dejados por la brida
mediante ocultadores «H» suministrados (Dibujo 6) y vuelva a enroscar los 4 tornillos «E» exteriores en la carrocería.
Dibujo 6Dibujo 5
Antes de la salida de la fábrica, su aparato ha sido controlado minuciosamente ; es posible pués que constate la presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de productos.
Le aconsejamos conserve todas las piezas de bloqueo, ya que tendrá que montarlas de nuevo obligatoriamente si tiene por ejemplo, que transportar su máquina en el futuro.
EED
D
G
F
H
Page 8
8
L10F081-1
Colocación de su aparato
Alimentación en agua fría
Conecte el tubo de alimentación (Dibujo 9) :
- por una parte, al racor situado en la parte
trasera de la máquina
- por otra parte, a una toma (3/4 BSP).
(según el modelo, el tubo ya puede ser
dotado de junta).
Entrada de agua :
- Presion de agua mini : 0,1 MPa ó 1 bar
- Presion de agua maxi : 1 MPa ó 10 bar
Entorno del aparato :
Si coloca su máquina al lado de otro aparato o de un mueble, le aconsejamos dejar siempre entre ellos un espacio para facilitar la circulación del aire.
Para colocar su aparato en la alineación de sus muebles, puede romper los ganchos de fijación de los tubos.
Procure no pisar los tubos !
Por otra parte, le desaconsejamos :
- instalar su aparato en un cuarto húmedo y mal ventilado.
-
Iinstalar su aparato en un lugar donde
podría estar sometido a proyecciones de agua.
- instalar su aparato sobre un suelo con moqueta. Si no puede evitarlo, tome todas las disposiciones para no estorbar la circulación del aire en su base, para asegurar una correcta ventilación de los componentes internos.
Puesta sobre ruedecillas ­Desplazamiento
Su máquina está equipada con ruedas escamotables, puede desplazarla fácilmente.
Para la colocación sobre las ruedas, gire, desde la derecha hasta el extremo izquierdo, la palanca situada en la parte inferior del aparato (Dibujo 7).
En funcionamiento, la máquina no debe apoyar sobre sus dos ruedas ”delanteras”: no olvide volver a colocar la palanca en su posición inicial.
Puesta a nivel
- Ponga su aparato sobre sus ruedecillas.
- Desenrosque los dos tornillos mediante un destornillador plano (Dibujo 8).
- Ajuste las dos patas mediante una llave plana o una pinza para realizar la puesta a nivel.
- Volver a posicionar en el suelo maniobrando la palanca de puesta sobre ruedecillas para verificar el calce.
- Si el nivel es correcto, vuelva a apretar los dos tornillos de bloqueado.
Dibujo 7
Dibujo 8
Conexiones de su aparato
Page 9
9
L10F091-1
Conexiones de su aparato
Evacuación del agua (Dibujo 9)
Conecte el tubo de vaciado, tras haber montado, en la extremidad de éste, la cruceta
suministrada en la máquina :
• que sea, de manera provisional, sobre una pila o una bañera
• o, de manera permanente, sobre un sifón ventilado. Si su instalación no está dotada de un sifón ventilado, asegúrese de que la conexión no esté estanca. Se recomienda dejar libre paso al aire entre el tubo de vaciado de la máquina y el conducto de evacuación.
En todos los casos, la cruceta de vaciado deberá colocarse a una altura comprendida entre 80 y 110 cm en comparación con la base de la máquina.
Procure mantener bien el tubo de vaciado mediante una atadura para evitar que la cruceta se desprenda
durante el vaciado y provoque una inundación.
Para su seguridad, es necesario seguir
las indicaciones dadas a continuación.
Alimentación eléctrica (Dibujo 9)
Conecte a una toma de corriente 10/16A 2 polos + tierra
NNoo ppooddeemmooss sseerr ccoonnssiiddeerraaddooss ccoommoo rreessppoonnssaabblleess ddee ccuuaallqquuiieerr iinncciiddeennttee ccaauussaaddoo ppoorr uunnaa iinnssttaallaacciióónn eellé
éccttrriiccaa iinnccoorrrreeccttaa..
Consejos para la instalación eléctrica de su aparato
• No utilice alargador, adaptador o enchufe múltiple.
• No suprima nunca la puesta a tierra.
• La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible pero fuera del alcance de los niños
EEnn ccaassoo ddee iinncceerrttiidduummbbrree,, ddiirrííjjaassee--aa ssuu iinnssttaallaaddoorr..
Dibujo 9
ó
junta suplementaria
suministrada en la bolsa
en caso de necesidad
(según el modelo)
sifón ventilado
1,10 m maxi
0,80 m mini
para los modelos dotados de un tubo con caja de seguridad : posición de montaje indiferente
tubo de alimentación en agua (diferente según el modelo de máquina)
evacuación en fregadero
evacuación sobre sifón ventilado
Su aparato es conforme a las directivas europeas CEE/73/23 (directiva baja tensión) y CEE/89/336 (contabilidad electromagnética) modificadas por la directiva CEE/93/68.
Page 10
10
THTRI-LCD1-1
Código de mantenimiento de los textiles
Para ayudarle a mantener sus textiles, éstos están dotados de una etiqueta que resume las informaciones necesarias. Estas son expresadas con códigos mediante los símbolos abajo mencionados :
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
BLANQUEADO
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
95
60
60
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
504040
30
Lavado a mano únicamente Temperatura 40°C como máximo (Algunos aparatos están ahora dotados de un programa que permite lavar amáquina este tipo de textiles)
cl
Blanqueante liquido
200 °C
Ajuste alto
150 °C
Ajuste medio
110 °C
Ajuste suave
A
P
F
P
F
Cualquier
solvente usual
Percloruro de
etileno
Esencia mineral
- Acción mecánica reducida
- Temperatura de secado reducida
- Sin adición de agua (limpieza en libre-servicio imposible)
Esencia mineral
solvente con fluor
F113
Secado fuerte secado suave
Sin lavado
Sin secado en tambor
Sin limpieza en
seco, ni quita-
manchas con
solventes
Sin planchar
(no vapor)
Sin blanqueante
95
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado
- Centrifugado normal
40
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado
- Centrifugado normal
LAVADO
PLANCHADO
LIMPIEZA EN SECO
SECADO EN TAMBOR DOMÉSTICO
Temperatura máxima : 95°C
Temperatura máxima : 60 o 50°C
Temperatura máxima : 40°C
Temperatura máxima : 30°C
Proceso normal
©
COFREET
Page 11
11
Preparación de su ropa
La selección de su ropa
Refiérase al cuadro de la página anterior para seleccionar su ropa y elija el programa adaptado a las etiquetas. En caso de cargas mezcladas, utilice el programa correspondiente a la ropa más delicada. Para la ropa nueva, tome previamente la precaución de verificar que el textil no destiñe : ver «El test color» a continuación.
La verificación de su ropa
El incumplimiento de los consejos siguientes puede provocar graves daños, incluso irremediables (tambor dañado, ropa desgarrada, etc…) y anula la garantía.
- Vacíe los bolsillos.
- Cierre los cierres de cremallera y las por presión.
- Quite los enganches de visillos o ponga sus visillos en una redecilla para el lavado.
- Quite los botones mal cosidos, los alfileres, las grapas.
- Ponga las piezas pequeñas de ropa (cintas, bolsillitos, etc…) en una redecilla para el lavado.
- Dé la vuelta a los textiles multicapas (saco de dormir, anorak...).
- Dé la vuelta a las prendas de punto, los textiles con decoración añadida, los pantalones y las prendas de punto.
El test color
Con el primer lavado, una ropa de color destiñe a menudo, salvo si es garantizado color sólido. Antes de meterlo en la máquina, haga el test siguiente :
- Elija una parte no visible de la prenda
- Mójala con agua caliente
- Frótela luego contra un tejido blanco
• Si la prenda no destiñe, puede lavarla normalmente a máquina.
• Si la prenda destiñe, lávela por separado a máquina o a mano.
Peso medio de algunas piezas de ropa seca «menos ligera»
Peso medio de algunas piezas de ropa seca «ligera»
Sábana 1 persona ........................400 a 500 g
Sábana 2 personas ..................................800 g
Funda de almohada ................................200 g
Camisa de dormir ligera ..........................150 g
Pantalón tela niño ..................................120 g
Pantalón tela adulto ................................500 g
Camisa hombre algodón/poliéster ..........200 g
Camiseta de manga corta algodón talla grande150 g
Trapo de cocina ......................................100 g
Mantel ....................................................250 g
Ropa blanca delicada ................................50 g
Tejido de lana sintético niño ......................50 g
Calcetín ....................................................20 g
Pijama tela adulto....................................250 g
Vaqueros adulto ............................800 g a 1 kg
Toalla grande esponja ............................700 g
Toalla pequeña esponja ..........................300 g
Pantalón joggin adulto ..........................350 g
Pijama esponja niño ................................100 g
Albornoz ..............................................1200 g
Sweat-shirt ............................................250 g
Funda de relleno nórdico ......................1500 g
Antes del primer lavado
Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos efectuar un ciclo de lavado «ALGODÓN 90° sin prelavado», sin ropa y utilizando 1/2 dosis de su detergente habitual. Eso, para eliminar los resíduos de fabricación que podrían eventualmente permanecer en la máquina.
Page 12
12
El tratamiento de las manchas difíciles
UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS QUITAMANCHAS : Para evitar cualquier riesgo de incendio y de explosión :
(*) si utiliza los productos preconizados en las recetas arriba mencionadas, procure
aclarar abundantemente su ropa antes de introducirla en su máquina
- si utiliza quitamanchas del comercio, siga muy atentamente los consejos del fabricante de estos productos
Las manchas de transpiración, sangre, fruta, vino, chocolate, desaparecen generalmente con los detergentes que contienen elementos biológicos, pero otras manchas necesitan un tratamiento específico antes de su colocación en la máquina. Haga primero un ensayo sobre un lugar poco visible del textil y aclare abundantemente. Si aplica un quitamanchas, empiece siempre por el exterior de la mancha para evitar las aureolas.
Le recordamos que, en general, las manchas tratadas inmediatamente se eliminan fácilmente. Por el contrario, las manchas antiguas que han sido planchadas o secadas en tambor doméstico, ya no pueden quitarse.
HIERBA : aplicar sobre la mancha con vinagre blanco o alcohol de 90* (si lo permite el textil) aclarar luego y proceda al lavado.
BOLÍGRAFO - MARCADOR : Quitar lo máximo de tinta aplicando sobre la mancha un papel absorbente. Coloque un trapo limpio detrás de la mancha y aplique sobre la mancha otro trapo empapado con vinagre blanco para las fibras sintéticas y artificiales o de alcohol de 90* para las otras fibras (si lo permite el textil).
HERRUMBRE : para manchas ligeras, cubra con sal, exprima el zumo de un limón sobre la sal y deje reposar una noche ; luego aclarar abundantemente y proceda a un lavado. Para manchas más importantes utilice un producto antiherrumbre respetando muy atentamente los consejos del fabricante.
CHICLE : enfríelo con un cubito de hielo. Cuando esté suficientemente duro, rásquelo con la uña. Quite la aureola que subsiste mediante un producto que quita la grasa*.
GRASA SUCIA - ALQUITRÁN : Utilice un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, deje reposar y aplique un poco de esencia de trementina*.
PINTURA : no deje secar los posos de pintura. Trátelas inmediatamente con el solvente indicado sobre la caja de pintura (agua, trementina*, white spirit*). Enjabone y aclare.
VELA : quite lo máximo de la mancha rascando. Ponga luego papel absorbente de ambos lados del tejido y pase una plancha sobre la mancha para que se derrita el resto de cera.
PRODUCTOS DE MAQUILLAJE : ponga la cara manchada del tejido sobre papel absorbente y moje el dorso del tejido con alcohol de 90* si el artículo lo permite y si la mancha no es grasa. En caso contrario, elija un producto que quita la grasa ( tipo tricloroetileno*).
CAFÉ - TÉ :
- sobre algodón blanco : aplique sobre la mancha agua oxigenada* antes de proceder a un lavado normal
- sobre algodón de color : aplique sobre la mancha una solución de agua con vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco para un ¼ de litro de agua) antes de proceder a un lavado normal
- sobre la lana : aplique sobre la mancha una mezcla a partes iguales de alcohol y de vinagre blanco antes delavar el artículo.
CHOCOLATE - FRUTA - ZUMO DE FRUTA ­VINO : Aplique sobre la mancha con una solución
de agua con vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco para un ¼ de litro de agua). Aclare bien y lave normalmente.
GRASA : espolvorear inmediatamente el tejido con talco. Deje secar y cepille despacio para eliminar el talco. Luego, aplicar un producto que quita la grasa de tipo esencia mineral*. Aclare y lave normalmente.
SANGRE : remojar lo más rápidamente posible, el artículo manchado en agua fría salada, y proceda a un lavado normal.
KETCHUP - SALSA DE TOMATE : prepare una solución con un volumen de glicerina para un volumen de agua caliente. Deje remojar la ropa durante una hora, y proceda a un lavado normal.
Page 13
13
L10
Carga de su ropa y de los productos de lavado
Acceso al tambor del aparato
• Verifique que el aparato está fuera de tensión.
• Abra la puerta de su aparato
Acceso/Cierre del tambor
Apriete sobre el botón pulsador del batiente delantero. (Dibujo 10➀). La apertura es asistida.
Cierre el tambor con dos manos controlando la correcta vuelta del pulsador en posición.
Parte colorada visible (Dibujo 10
)
Introducción de la ropa
• Para obtener resultados de lavado optimales, coloque la ropa, previamente seleccionada y desplegada, en el tambor, sin aplastarla y repartiéndola de modo uniforme. Mezcle la ropa grande y pequeña para obtener un centrifugado óptimo, sin formación de desequilibrio
.
Procure no aprisionar ropa entre los 2 batientes.
➀➁➂
Dibujo 11
Dibujo 10
Compartimento prelavado (polvo)
Compartimento lavado (polvo o líquido)
Lejía
Suavizante
cl
Dosificación del detergente
La cantidad de detergente a utilizar depende de la dureza del agua, del grado de suciedad de su ropa y de la cantidad de ropa que lavar.
Siga siempre las prescripciones de dosificación que figuran sobre el embalaje de sus productos
de lavado. Atención : los consejos de los fabricantes de
detergente corresponden, en la mayoría de los casos, a un llenado máximo del tambor. Adapte correctamente su dosificación al peso de la ropa introducida en la máquina.
Estos consejos le evitarán una dosificación excesiva responsable de la generación de espuma. Una sobreproducción de espuma puede disminuir los resultados de su máquina y aumentar la duración de lavado así como el consumo de agua.
Detergentes para prenda de lana y textiles delicados
Para el lavado de estos textiles, se recomienda utilizar un detergente apropiado (procure no echarlo directamente sobre el tambor porque algunos de estos productos son agresivos para el metal).
: DETERGENTE POLVO
:
DETERGENTE LÍQUIDO
El compartimento "LAVADO" puede contener los polvos y los líquidos, no obstante, no utilizar detergente líquido con los programas CON
prelavado y/o
CON
«Inicio retardo» (según modelo).
El suavizante concentrado debe ser diluído en agua caliente.
La lejía concentrada debe imperati­vamente ser diluída.
Para un llenado correcto de los compartimentos de productos, ponga la tapa en su posición máxima de apertura.
No exceda el nivel max.
Productos de lavado (Dibujo 11)
Page 14
Programación
14
Hora corriente Hora de fin de ciclo Hora diferida de fin de ciclo
Indicación «Arranque» «Pausa»
Opciones «Prelavado» «Aclarado plus»
Marcha/Parada
Desarrollo del ciclo/ Seguridades , defectos de espuma y filtro
Tipo de ropa
I / O
2 4 C F H
G
Indicación seguridad niños y grifo
1
Programación seguridad niños
2 + 4
Arranque/Pausa : apriete breve
Anulación : apriete largo
3
Elección de la velocidad de centrifugado
Elección de la temperatura y ahorros de energía
Selector Función
A B D E
Opciones «Fácil Planchado» «Eco» «Intensivo»
Excepto la tecla «Marcha/Parada», todas las teclas son sensitivas. No permanecen pués apretadas. La acción sobre la tecla «Arranque/Pausa» se efectúa mediante aprietes breves excepto en el caso de una anulación de programa* para lo cual debe mantenerla apretada. (*) Detalle de esta función en las páginas siguientes.
Con la tecla «Función» , seleccione una zona de indicación de la pantalla ... la zona elegida empieza a parpadear y mientras parpadea, puede efectuar los ajustes con el selector en la zona elegida : la temperatura en , la velocidad de centrifugado en , las opciones en ... Su ajuste es instantáneo y automáticamente validado por el aparato (sin validación particular por tecla) puede pasar de una zona a otra, sin esperar el final del parpadeo apretando sobre el selector . Durante la programación, puede volver sobre sus elecciones en cualquier momento, sea cual sea la zona. En curso de programación, una señal acústica
««bbiipp bbiipp»»
le indica que efectúa una selección prohibida o no necesaria.
Durante la puesta bajo tensión, si aparece uno de los iconos de desarrollo del ciclo , haga una anulación antes de cualquier otra manipulación.
H
4
EDCB
A
3
EDCBA
4
2
Indicación y ajuste de la hora corriente :
Indicación en la pantalla
AAtteenncciióónn ::
Esta operación no puede efectuarse en curso de ciclo.
Una vez la máquina bajo tensión, apriete sobre el selector hasta que el marco de la zona y el icono parpadeen. La hora corriente aparece fija.
Cuando parpadea el icono , puede, si necesario, cambiar la hora girando el botón de ajuste (ajuste sobre 24 h de minuto en minuto).
Tras algunos segundos sin que usted intervenga, se para el parpadeo y se valida su selección.
Si no ha podido ajustar la hora corriente antes del final del parpadeo, vuelva a empezar toda la operación desde el principio.
3
E
4
multifunctional display LCD
ADVANCED CONCEPT
Page 15
Programación
15
Programación de un ciclo de lavado de base :
Indicación en la pantalla
Pulse la tecla «Marcha/Parada» (1).
Gire el mando para elegir el programa de lavado. La máquina
le propone la temperatura y la velocidad de centrifugado recomendadas y la hora de fin de ciclo para el tipo de textil seleccionado.
Si la temperatura y la velocidad de centrifugado le convienen y que no desea ni opciones ni final diferido del ciclo, apriete sobre «Arranque/Pausa» . El ciclo de lavado empieza.
Al final del ciclo, sólo aparece la hora corriente. Suelte la tecla «Marcha/Parada» y espere 1 a 2 min que se desbloquee la seguridad de la tapa (2).
Para facilitar el acceso a su ropa, la apertura del tambor se posiciona automáticamente hacia arriba.
I / O
2
1
I / O
Temperatura y velocidad de
centrifugado preconizado
+ hora de fin de ciclo
Temperatura y velocidad de
centrifugado preconizado
+ hora de fin de ciclo
+ arranque
(los iconos
aparecen succesivamente
hasta el final del ciclo)
la hora corriente
E
H
F
E
B
A
E
B
A
Programación completa de un ciclo de lavado:
Indicación en la pantalla
Pulse la tecla «Marcha/Parada» .
Gire el mando para elegir el programa de lavado. La máquina
le propone la temperatura y la velocidad de centrifugado recomendadas y la hora de fin de ciclo para el tipo de textil seleccionado.
Modifique succesivamente, si lo desea, las opciones siguientes, eligiéndolas mediante la tecla y ajustándolas con el selector .
La temperatura propuesta .
La velocidad de centrifugado propuesta , también puede elegir :
- un escurrido : el ciclo se terminará con un centrifugado suave a 100 rev/min.
- o una parada cuba llena : su lavadora se parará cuba llena de agua antes del centrifugado final.
«Prelavado» y/o «Aclarado plus»
«Facíl Planchado» y/o «Eco» y «Lavado intensivo» mediante la tecla
D
C
B
A
34
1
I / O
Temperatura y velocidad de
centrifugado preconizado
+ hora de fin de ciclo
+ temperatura elegida
+ ”800” por ej.
ó
ó
ó
ó
D
C
B
B
B
A
E
B
A
(1) – Antes de poner en marcha su lavadora, verifique que el cable eléctrico esté enchufado y el grifo de agua abierto. Asegúrese también del cierre correcto de las puertecillas del tambor y de la tapa de la lavadora. (2) – Por medida de seguridad, al final de un ciclo, se aconseja desenchufar el cable eléctrico y luego cerrar el grifo de entrada de agua.
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, lea el capítulo «DETALLE DE LAS FUNCIONES»
.
IImmppoorrttaannttee ::
tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tensión, el ciclo de lavado se
volverá a iniciar sistemáticamente donde ha sido interrumpid
o.
Page 16
Programación
16
Mantener los resultados de su lavadora :
Cuando, al final del ciclo, aparece el mensaje «Filt» y , debe verificar el estado de limpieza del filtro de bomba
(ver el capítulo
«LIMPIEZA DEL FILTRO»).
Esta indicación desaparecerá en cuanto programe un nuevo ciclo de lavado.
+
H
Elija un arranque inmediato apretando sobre «Arranque/Pausa»
...
... o la hora diferida de fin de ciclo, ajustable de 15 en 15 minutos durante un periodo de 15 minutos a 23 h 45.
Nota : No necesita efectuar una validación particular. En cuanto y su zona se vuelven «fijo», el ciclo de hora de fin diferido empieza.
En fin de ciclo, si ha programado la opción «Fácil Planchado», además de la señalización normal de fin de ciclo, una señal acústica intermitente le avisa que debe quitar su ropa para evitar que se amontone y se arrugue de nuevo.
E
2
Programación completa de un ciclo de lavado (sigue)
Indicación sobre la pantalla
Desfile de programa
+ hora de fin
Hora diferida de fin
Durante todo el ciclo
+ «bip» «bip» «bip»...
+ hora corriente
E
E
E
H
Pulse la tecla «Arranque/Pausa» para interrumpir el ciclo.
Ponga o quite la o las prendas *.
Pulse la tecla «Arranque/Pausa»” para reiniciar el ciclo. (*)
el tiempo de desbloqueo de la tapa puede ser de 1 a 2 minutos
Si ha elegido una hora de fin diferido, puede acceder instantáneamente al tambor en cualquier momento durante la fase anterior al arranque del ciclo de lavado sin interrumpir y reiniciar el ciclo
.
2
2
pausa
+ hora de fin
arranque
+ hora de fin
E
F
E
F
Poner o quitar una pieza durante el ciclo (imposible durante el centrifugado) :
Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa:
Pulse la tecla «Arranque/Pausa» durante por lo menos un segundo. Esta operación puede efectuarse en cualquier momento, durante el ciclo o durante la programación o incluso durante una pausa. Sólo se anulará la hora diferida de fin de ciclo si lo efectúa durante el periodo de espera anterior al principio del ciclo de lavado
2
Vuelta a la indicación inicial
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, lea el capítulo «DETALLE DE LAS FUNCIONES».
Page 17
Programación
17
Esta animación aparece durante toda la duración del lavado.
Esta animación aparece durante toda la duración del aclarado.
Esta animación aparece durante toda la duración del centrifugado.
Aparece cuando la puerta de su lavadora no está cerrada.
Aparece con «Filt» cuando ha de limpiar el filtro ver «Mantenimiento».
Aparece cuando hay demasiado espuma en su lavadora ver «Incidentes señalados...».
Aparece con d01, d02... ver «Incidentes señalados...».
Indicación H
●●
1,5
1,0
●●
Cuadro de los programas
Naturaleza del textil
Carga
maxi (kg)
Temperatura
(°C)
Prelavado
Aclarado
extra
Fácil
planchado
Lavado
economico
Lavado
intensivo
Escurrido
stop
Antiarrugas
ALGODÓN / BLANCO
ALGODÓN / BLANCO / COLORES
-95°
-60°
-40°
30°-40° 3,0
---
---
6,0
6,0
●●●●●
●●●●●
COLORES
-60°
6,0
●●●●●● ●
●●●●●● ●
●● ● ●
●●
●●●
3,0
2,0
-40°
-30°
SINTÉTICO
DELICADO
LANA
LAVADO MANO
ACLARADO solo
RÁPIDO 30’
CENTRIFUGADO solo
:
Estas funciones pueden ser utilizadas solas o conjuntamente - las combinaciones ilógicas
son imposibles
Programas particulares
Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, confórmase a las indicaciones que figuran sobre las etiquetas puestas sobre la mayoría de los textiles.
Page 18
Detalle de las funciones
18
Programas
Los principales programas propuestos por esta máquina son
ALGODÓN
«
» Para una carga de ropa compuesta de ALGODÓN blanco resistente.
COLORES «
» Para una carga de ropa compuesta de ALGODÓN mixto o COLOR
Durante los primeros minutos de estos dos programas, su lavadora evalúa automáticamente la carga de ropa introducida. Adapta en consecuencia el consumo de agua y la duración del programa para un lavado perfecto.
ALGODÓN, COLORES y
«»
Este ciclo está destinado a los textiles que no pueden ser lavados a más de 40°.Su eficacia de lavado es idéntica a la de un ciclo de 60°, para obtener este resultado se prolonga su duración. Este ciclo es particularmente adaptado a las cargas maximales.
SINTÉTICO
«»
Para una carga de ropa compuesta de SINTÉTICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS
DELICADO
« »
Para una carga de ropa compuesta de VISILLOS, TEXTILES DELICADOS o ROPA FRÁGIL
Programa con acción mecánica baja y centrifugado muy suave que respetan la naturaleza de su ropa.
LANA
«»
Para una carga de ropa compuesta de LANAS «LAVABLES A MÁQUINA».
Programa con cadencias de removido y centrifugados adaptados a la naturaleza de estos textiles
LAVADO MANO «
»
Para una carga de ropa compuesta de SEDA o de TEXTILES PARTICULARMENTE DELICADOS.
Programa con acción mecánica muy baja y que no comporta centrifugados intermediarios durante los aclarados. El ciclo se termina por una fase de centrifugado muy suave y progresivo limitada a 600 rev/min.
RÁPIDO 30’ « »
Este programa le permite refrescar una carga de ropa poco sucia de 3 kg compuesta de ALGODÓN, BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS RESISTENTES. Su duración se limita a 30 minutos. En este programa, la temperatura de lavado es automáticamente programada a 40 °C.
Para este programa, las dosis de
detergente deben ser reducidas de mitad.
ACLARADO SOLO
« »
Aclarado separado seguido, según elija :
- de un centrifugado con vaciado
- de un vaciado solo (opción «escurrido»)
- de una parada cuba llena de agua.
CENTRIFUGADO SOLO
«
»
Permite un centrifugado separado con vaciado.
En caso de un «aclarado solo» seguido por
un centrifugado o un «centrifugado solo», procure elegir correctamente una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa introducida en la máquina.
O
pciones
Fácil planchado
«»
Facilita la plancha de su ropa. Esta opción permite lavar y centrifugar su ropa más delicadamente y conservando a la vez resultados de lavado idénticos.
Lavado economico
«»
La función «Lavado Economico» permite obtener una perfecta calidad de lavado haciendo al mismo tiempo, ahorros de energía. Reduce la temperatura de lavado y aumenta la duración de removido.
Lavado intensivo
«»
Esta función mejora los resultados de lavado y permite, al aumentar automáticamente la temperatura del baño de lavado así como el tiempo de removido, tratar las manchas rebeldes reputadas difíciles.
Page 19
Detalle de las funciones
(sigue)
19
Prelavado
«»
Especialmente concebido para ropa sucia (barro, sangre...). Un primer removido en frío específico precede una fase de calientamiento a 30 °C. Este removido en frío permite quitar, antes del calentamiento, las partículas que ensucian la ropa.
Es necesario introducir detergente en el
compartimiento « » de la caja de productos.
Aclarado extra
«»
«Especial pieles sensibles y alérgicas» : añade un aclarado suplementario al ciclo de lavado.
Hora diferida de fin de ciclo
Puede atrasar su hora de fin de ciclo de 15 por 15 minutos entre 15 minutos y 23h45, para beneficiarse de la tarifa horario fuera de horas punta o para obtener un fin de ciclo a la hora deseada. Para ello, seleccione, mediante la tecla , la zona de la pantalla y ajuste, mediante el selector , la hora diferida de fin .
Hora de fin de ciclo
En curso de programación, la pantalla le indica la hora de fin del ciclo elegido * .
(*) La hora indicada por la máquina al principio del programa puede variar en curso de ciclo :
- Si cambia la temperatura de lavado (aún durante el centrifugado), si añade o suprime opciones, la hora se volverá a calcular y se pondrá al día en la pantalla .
- Algunos riesgos de funcionamiento (por ejemplo : detección de desequilibrio, de espuma...) también pueden hacer variar la duración del ciclo.
- Después de un corte de corriente, la hora que aparece es idéntica a la que estaba antes del corte. Esta hora se pondrá al día al principio de la fase de aclarado.
Parada cuba llena
«» Esta función se utiliza para los textiles que no desea centrifugar o si prevee una ausencia prolongada al final del lavado.
Una vez esta función seleccionada, se interrumpe el ciclo antes del centrifugado final lo que permite a su ropa remojar en el agua para evitar las arrugas.
Cuando la lavadora está parada cuba llena de agua, la pantalla parpadea y se indica la hora corriente
Luego :
- desea efectuar un vaciado con centrifugado.
En este caso, seleccione, mediante la tecla
y el selector una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa. El programa se terminará automáticamente.
- desea efectuar un vaciado sólo.
En este caso, seleccione, mediante la tecla
y el selector la función «escurrido»
.
B
34
B
34
E
B
E
3
E
4
Programa para ensayos según la directiva CEE/95/12
Lavado : Algodón - 60°C - 6kg - sin opción - centrifugado maxi.
Page 20
Modificación de un programa de lavado
20
Durante la programación :
Antes de apretar sobre la tecla «Arranque/Pausa»
, todas las modificaciones son posibles.
Tras el arranque del ciclo :
No puede modificar el tipo de textil (por ejemplo
pasar de «ALGODÓN» a «COLORES», de «COLORES» a «SINTÉTICOS», etc...).
Si gira el botón de programas para elegir un textil diferente, una doble señal acústica le indica que se prohibe esta modificación y que ésta no se tomará en cuenta.
Para cambiar de tipo de textil en curso de ciclo, debe anular el programa en curso y volver a programar un nuevo ciclo.
Puede modificar la temperatura al principio de
la fase de lavado. Una señal acústica le indica que se toma en cuenta esta modificación.
La hora de fin de ciclo indicada se
modificará en consecuencia.
Puede modificar las velocidades de centrifugado
durante todo el ciclo.
Puede seleccionar un «escurrido» y una
«parada cuba llena» hasta el final del aclarado, es decir cuando se para la animación
relativa al aclarado.
Puede modificar la hora diferida de fin de
ciclo durante todo el periodo de espera previo al arranque efectivo del ciclo.
Si, durante este periodo, desea anular la hora diferida de fin de ciclo, ajuste la pantalla sobre y luego, apriete brevemente sobre la tecla .
El ciclo arrancará inmediatamente.
Sólo puede activar la opción «
Prelavado
» o
modificar las opciones «
Fácil planchado
»,
«
Lavado economico
» «RÁPIDO 30’
»»
e
«
Lavado intensivo
» durante el periodo de espera previo al arranque del ciclo si ha programado una hora
diferida de fin de
ciclo.
Puede activar la opción «
Aclarado extra
»
hasta el principio del aclarado, es decir cuando aparece el icono de aclarado.
Puede desactivar todas las opciones durante
toda la duración del ciclo en la medida en que su acción todavía no está terminada.
NNoo ppuueeddee eeffeeccttuuaarr nniinngguunnaa mmooddiiffiiccaacciióónn ccuuaannddoo eell aacccceessoo aa llooss mmaannddooss eessttáá bbllooqquueeaaddoo..
2
E
H
1
2
En cualquier momento, puede bloquear o desbloquear el acceso a los mandos apretando simultáneamente sobre las teclas
«Arranque/Pausa»
y «Función»
Cuando esta seguridad es activa, aparece el icono « ».
Por supuesto, le recomendamos activarla únicamente después de haber efectuado la programación y lanzado el ciclo.
Si no ha desbloqueado el acceso a los mandos al final del ciclo (antes de soltar la tecla ), esta seguridad se conservará en memoria y volverá a ser activa a la puesta bajo tensión. Deberá entonces desbloquearla para poder programar un nuevo ciclo.
I / O
42
Seguridad niños
Page 21
Seguridades automáticas
21
Limpieza de la caja de productos
Limpie la caja de productos con regularidad. Para ello :
- Maniobre el botón hacia delante , quite la caja hacia arriba (Dibujo 12),
- limpie la totalidad con agua caliente, sin olvidar de lavar el sifón amovible (azul), verifique bien la colocación en su sitio,
- y vuelva a poner en su sitio la totalidad
verificando su reposicionamiento correcto.
Mantenimiento
Dibujo 12
Seguridad de apertura de la tapa :
En cuanto ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa de su aparato se bloquea.
En cuanto se termina el ciclo o cuando la máquina se para cuba llena de agua, la tapa se desbloquea. Si ha programado un «Inicio retardo», la tapa no está bloqueada durante todo el periodo de espera previo al inicio del ciclo. Si desea abrir la tapa durante el ciclo, apriete brevemente sobre la tecla y espere por lo menos 1 a 2 minutos para que la seguridad de la tapa se desbloquee.
Según el momento del ciclo que desea abrir la tapa, este plazo puede ser más largo ya que se necesita añardirle un periodo de refrigeración. En efecto, en curso de ciclo, para que la seguridad de la tapa se desbloquee, la temperatura interior de la máquina no debe exceder un cierto límite, y eso para evitarle graves quemaduras.
Seguridad de las aguas :
En curso de funcionamiento, el control permanente del nivel de agua previene cualquier desbordamiento eventual.
Seguridad de centrifugado :
Su lavadora está dotada de una seguridad que puede limitar el centrifugado cuando un reparto incorrecto de la carga se detecta. En este caso, su ropa puede ser insuficientemente centrifugada. Reparta entonces de modo uniforme su ropa en el tambor y programe un nuevo centrifugado.
Seguridad antiespuma :
Su lavadora sabe detectar una producción de espuma demasiada alta durante el centrifugado «»
.
En este caso, el centrifugado se para y la máquina se vacía. Luego, el ciclo vuelve a su curso adaptando las cadencias de centrifugado y añadiendo eventualmente un aclarado suplementario.
2
Page 22
Mantenimiento
22
THENT-LCD 1-1
Limpieza del filtro
Tras un cierto número de ciclos, su máquina le avisa que debe verificar el estado de limpieza del filtro de la bomba de vaciado. Al final de ciclo, la pantalla indica “Filt” (intermitente) e indica (fijo):
Esta indicación desaparece en cuanto
programa un nuevo ciclo.
Si no limpia regularmente el filtro de bomba, los resultados de su máquina pueden ser afectados por ello.
Limpieza del filtro de bomba de vaciado :
Efectúe previamente un vaciado y desconecte la toma de corriente .
- Quite el zócalo y coloque una fregona y un recipiente plano debajo del acceso a la bomba
(Dibujo 13)
,
- si su aparato está dotado de él, saque el tubo de purga
(Dibujo 14)
,
- abra el tapón a la extremidad del tubo y deje correr el agua en el recipiente
(Dibujo 14)
,
- cierre el tapón procurando que esté bien apretado y reengánchelo,
- desenrosque el tapón del filtro de bomba de vaciado
(Dibujo15)
,
- limpie el filtro, para volver a colocarlo en su sitio, introdúzcalo orientan hacia arriba, la pequeña patilla que se sitúa sobre la superficie cilíndrica y enrosque de nuevo el tapón a fondo,
- vuelva a montar el zócalo como antes.
Verifique durante el próximo lavado que no existe ninguna fuga en el momento del llenado.
Riesgo de helada
En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua y vacíe el agua que podría quedar en el tubo de vaciado colocando éste lo más abajo posible en una cubeta.
H
E
Acceso al fondo de la cuba
Desmontaje del álabe del tambor :
si una prenda cae entre el tambor y la cuba, cierre el tambor tras haberlo vaciado.
- Haga girar el tambor hasta la fijación del álabe,
- desenrosque y quite el tornillo que se sitúa entre las 2 aperturas (imprentaTORX T20), el álabe va a caer en el tambor ( procure meter una toalla para amortiguar su caída),
- dé la vuelta y abra el tambor,
- por las aperturas liberadas tras haber quitado el álabe, recupere la prenda caída,
- para el remontaje, introduzca el álabe, de delante hacia atrás, sobre su parte receptora,
- cierre y gire el tambor, sujete el álabe mientras vuelve a poner el tornillo.
Dibujo 13
Dibujo 15
(según modelo)
Dibujo 14
Page 23
23
L10
Mantenimiento
Limpieza del aparato
Para la limpieza de la carrocería, del cuadro de mando, y, en general, de todas las piezas de plástico, utitilice una esponja o un trapo humedecido con agua y jabón líquido únicamente.
En todos los casos, no utilizar (Dibujo 16):
• los polvos abrasivos
• los estropajos metálicos o plásticos
• los productos a base de alcohol (alcohol, diluyente...)
Verificaciones periódicas
Le recomendamos verificar el estado de los tubos de entrada de agua y de vaciado. Si constata la más mínima resquebrajadura, no dude en reemplazarles por tubos idénticos disponibles dirigiéndose a su fabricante o su Servicio Postventa.
Reemplazo del tubo de alimentación en agua
En el momento de la carga, asegúrese del apriete correcto y de la presencia de la junta en las dos extremidades (Dibujo 17).
Dibujo 16
Dibujo 17
Reemplazo del cable
de alimentación eléctrica
Para su seguridad, esta operación debe imperativamente ser efectuada por el servicio postventa del fabricante o por un profesional cualificado.
Page 24
24
THINC-LCD1-1
Incidentes
El ciclo no arranca
Fuertes vibraciones durante el centrifugado
La ropa no ha sido centrifugada o es insuficientemente centrifugada
Un charco de agua se forma al rededor de la máquina
La máquina no se vacía
La tapa no se abre
Las puertecillas del tambor se abren demasiado lentamente
(para las máquinas dotadas de puertecillas con apertura suave)
Incidentes que pueden ocurrir
Causas posibles / Remedios
• Ha ovidado apretar sobre la tecla «Arranque / Pausa» .
• El aparato ya no está alimentado en electricidad :
- verifique que la toma de corriente es correctamente enchufada.
- verifique el disyuntor, los fusibles.
• El grifo de llegada de agua está cerrado.
• La tapa del aparato está mal cerrada
• Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado :
- verifique que todos los calzos que sirven al transporte estén bien quitados (ver capítulo «DÉSMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE DE SU APARATO»)
• El suelo no es horizontal.
• Su aparato no es estable sobre sus 4 pies. (ver « PUESTO A NIVEL»)
• Ha seleccionado un programa sin centrifugado.
• La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto incorrecto de la ropa en el tambor :
- descomprimir la ropa y programe un centrifugado nuevo.
Quite primero la toma de corriente o corte el fusible
correspondiente y cierre el grifo de llegada de agua.
Durante el funcionamiento del aparato, el control constantedel nivel impide al agua desbordar. Si, a pesar de esto, sale aguade la máquina, puede ser que :
• la cruceta de vaciado esté mal posicionada en el conducto de evacuación.
• las conexiones del tubo de alimentación en agua sobre la máquina y sobre el grifo no sean estancas :
- verifique la presencia de las juntas así como el apriete de los
racors.
• Ha programado una parada cuba llena (Stop-Antiarrugas).
• El filtro de la bomba de vaciado está tapada :
- límpielo (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA
DEL FILTRO»).
• El tubo de evacuación está plegado o aplastado
• El programa no está terminado todavía. La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa
• Su máquina no ha funcionado desde hace mucho tiempo.
• Está situada en un local demasiado frío.
• Resíduos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.
- En todos los casos, se arregla todo tras la primera apertura.
Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato, estos son los puntos a verificar.
De manera general y cualquiera que sea la anomalía constatada, conviene parar la máquina, desenchufar el cable de alimentación eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
Page 25
25
FNOT2-1
En este capítulo, le explicamos como resolver usted solo, muy facilmente, estos incidentes.
El icono aparece en y mensajes particulares aparecen en la pantalla para indicarle cuales son sus defectos :
H
Mensajes
y / ó
Causas / Remedios
Producción demasiado importante de espuma. Su lavadora corrige sola este defecto
(ver capítulo «SEGURIDADES AUTOMÁTICAS»). Durante el ciclo de lavado siguiente, disminuya las dosis de detergente o utilice otro detergente.
Defecto de llenado. Verifique la apertura del grifo de llegada de agua, y apriete de nuevo sobre la tecla «Arranque/Pausa» para reiniciar el ciclo.
Defecto de vaciado. Limpie el filtro de bomba (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO»), y apriete de nuevo sobre la tecla «Arranque/Pausa» para reiniciar el ciclo.
Defecto de rotación del tambor. Tras haber puesto su máquina fuera de tensión, verifique que no lo bloquea una prenda o un objeto que hubiera pasado entre la cuba y el tambor (para tener acceso al fondo de la cuba, ver capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO».
Defecto de bloqueado. Verfique el cierre de la tapa, y apriete de nuevo sobre la tecla «Arranque/Pausa» para reiniciar el ciclo.
Verifique bien que el mensaje indicado no corresponde a un incidente que puede arreglar solo.
Su aparato también detecta ciertos incidentes de funcionamiento que necesitan un profesional y se los señala mediante mensajes particulares que aparecen en la pantalla.
Cuando aparecen uno de estos mensajes, no olvide apuntar correctamente el mensaje
indicado para comunicarlo, durante su llamada, al profesional y facilitarle así el trabajo.
Incidentes señalados que necesitan un profesional
Ejemplos de mensajes
Incidentes señalados que usted puede arreglar solo
Si no ha podido arreglar solo uno de los incidentes arriba mencionados, llame al profesional
sin olvidar de comunicarle el mensaje indicado (d01, d02,...d10) para facilitarle el trabajo.
etc...
Limpieza del filtro de bomba. Verifique la limpieza del filtro y límpielo si necesario
(ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»). Esta indicación desaparece en cuanto programa un nuevo ciclo.
NOTA – Antes de llamar a su servicio técnico, le aconsejamos proceder de la manera siguiente :
- suelte la tecla «Marcha/Parada» y desenchufe la toma de corriente durante por lo menos 10 segundos
- vuelva a enchufar la toma y reinicie un ciclo de lavado.
Si persiste el defecto indicado, llame a su servicio técnico.
ATENCIÓN : No reiniciar un ciclo de lavado al quedarse bloqueado el tambor o si nota la presencia de agua alrededor de su máquina o si nota un olor a quemado.
Page 26
Notas
26
Page 27
Notas
27
Page 28
13736 A 01/05
Loading...