Před instalací a použitím přístroje čtěte pozorně návod k obsluze.
Mielõtt üzembehelyezné és használná a készuüléket, olvassa el alaposan a használati útmutatót.
Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient men aandachtig de
gebruiksaanwijzing te lezen.
Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und
Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen.
COD.:kg.
N.:
Návod k instalaci a obsluze pračky
Használati útmutató
Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat
Gebrauchs- und Installationsanleitung
ČESKY4
INSTALACE A MONTÁŽ4 - 9
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY10 - 20
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE21 - 23
BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH24 - 26
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ27
MAGYAR29
BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS30 - 35
A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK36 - 46
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA47 - 49
BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA50 - 52
FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN53
NEDERLAND55
INSTALLATIE EN MONTAGE56 - 61
GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE TIPS62 - 72
ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT73 - 75
VEILIGHEID EN PROBLEMEN OPLOSSEN76 - 78
WAARSCHUWING OVER HET MILIEU79
DEUSTSCH80
EINBAU UND MONTAGE80 - 85
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE86 - 96
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS97 - 99
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS100 - 102
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT103
OBSACH / TARTALOM/ INHOUD / INHALTSVERZEICHNIS
PRAČKA
INSTALACE A MONTÁŽ
1
ROZBALENÍ A ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY
ROZBALENÍ
DŮLEŽITÉ
a Uvolněte šrouby,
jimiž jsou na zadní
straně pračky
upevněny umělohmotné desky.
b Uvolněte všechny 3
transportní šrouby a
vyndejte je.
c Otvory zakryjte umě-
lohmotnými deskami,
které jste předtím
odstranili.
Transportní šrouby uschovejte pro případný jiný převoz spotřebiče.
a/c
b
ODSTRANĚNÍ
PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY
5
Česky
2
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD VODY
3
VYVÁŽENÍ
Uvnitř bubnu naleznete
přítokovou hadici na
vodu:
a Koleno na konci hadi-
ce připevněte na
vstupní hrdlo elektroventilu, umístěného na
zadní straně
spotřebiče.
b Druhý konec hadice
připevněte na přívod
vody.
Po dokončení tohoto
úkonu dobře utáhněte
spojovací matici.
Doporučujeme zavést
pevný odtok vody ve výšce
asi 50 až 70 cm od země.
Dbejte, aby odtoková
hadice nebyla příliš napnutá, přehnutá nebo
přiškrcená.
Proved’te vyvážení
pračky pomocí nastavitelných nohou, snížíte
tím hladinu hluku a
zabráníte pohybům
pračky v průběhu praní.
max.
70 cm
min.
50 cm
DŮLEŽITÉ
Je nutné, aby ohyb hadice na výstupu byl dobře ukotven a tím se zamezilo úniku vody a následnému
riziku vytopení.
Pokud vaše pračka umožňuje připojení na teplou vodu, připevněte hadici s červeným závitem na
kohout s teplou vodou a na ventil s červeným filtrem.
a
b
Tabulku s technickými údaji neodstraňujte, obsahuje
důležité parametry.
4
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
5
OBLOŽENÍ
Před provedením elektrického připojení si
prohlédněte tabulku s
technickými údaji, umístěnou na průzoru pračky.
Ověřte si, zda napětí,
které přichází do sít ové
zásuvky, odpovídá hodnotě napětí, uvedeného v
dané tabulce.
V případě zájmu můžete
na dvířka pračky snadno umístit dekorační
obložení, které bude ladit
s vaším kuchyňským
nábytkem. Tloušt’ka
obkladových desek nesmí
přesahovat rozměr 5 mm.
a Uvolněte šrouby v
pantech a posuvem do
strany odmontujte
dvířka pračky.
b Odstraňte spodní
ochranný rám tím, že
uvolníte příslušné
šroubky.
Sejměte původní
desku pračky.
c Umístěte novou
obkladovou desku,
pokud její tloušt’ka
dosahuje 3 a více mm.
Pokud je tenčí,
položte ji na desku,
jíž byla pračka
původně vybavena.
DŮLEŽITÉ
Je velmi důležité, aby
pračka byla připojena na
řádně vestavěnou zásuvku
s uzemněním.
Elektrická instalace, zásuvka, zdroj napětí, pojistky
či automatický spínač a
měič musejí být uzpůsobeny na maximální napětí,
uvedené v tabulce s technickými údaji.
b
c
a
Při zpětném nasazení dvířek
s novou dekorační deskou
postupujte podle uvedených
bodů a, b, c.
7
Česky
Existuje také možnost
nastavit výšku
ozdobných dvířek podle
určitého předmětu, jímž se
dekorace spotřebiče sladí
s ostatním kuchyňským
nábytkem.
a Uvolněte šrouby v
pantech a posuvem do
strany odmontujte
dvířka pračky.
b Odstraňte spodní och-
ranný rám tím, že
uvolníte příslušné
šroubky. Sejměte
původní desku pračky.
c Spodní část dvířek a
spodní ochranný rám
jsou rozděleny do 7
oddílů po 10 mm.
Rozvrhněte si dekorační desku podle
svých potřeb a
přizpůsobte ji novým
rozměrům.
d Umístěte dekorační
desku a spodní ochranný rám na své
původní místo a
namontujte zpět
dvířka.
a
c
c
c
b
Pračky Fagor také
umožňují změnit směr
otevírání dvířek.
a Uvolněte šrouby v
pantech a posuvem do
strany odmontujte
dvířka pračky.
b Odstraňte spodní och-
ranný rám tím, že
uvolníte příslušné
šroubky.
c Sejměte původní
desku pračky společně
s vnitřním plechem
tak, že uvolníte
šrouby, které je
přichycují.
d Sejměte panty, abyste
je mohli umístit na
druhou stranu dvířek.
e Uvolněte ochranný
kryt dvířek a umístěte
ho na opačnou stranu,
kde byly původně
upevněny panty.
fNasad’te znovu plech,
dveřní desku a spodní
ochranný rám, abyste
mohli namontovat
dvířka.
g Sejměte upínání zaví-
racího celku, umístšné
na čelní straně pračky,
tím způsobem, že
uvolníte šroub, jímž je
přichyceno, a upevněte ho na místo, kde se
původně nacházel
vrchní pant.
h Odstraňte také vrchní
okraj ochrany a
přiložte ho na místo,
kde se původně
nacházel spodní pant.
iNasad’te dvířka tak,
že mírným pohybem
do strany zasunete
panty do jejich nového uložení. Upevněte
šrouby.
a
b
hi
cd
e
fg
e
9
Česky
7
POČÁTEČNÍ VYČIŠTĚNÍ
6
ZASAZENÍ PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Nyní, kdy jste pračku
úspěšně nainstalovali,
vám doporučujeme,
abyste ji uvedli do
provozu v programu 5 a
při teplotě 60ºC, aniž by
jste do ní vkládali prádlo
či prášek na praní.
Poslouží vám to k ověření
dobré instalace, správného
připojení a odtoku vody a
navíc se vnitřek pračky
během nastaveného programu dokonale vyčistí.
Jednou z možností, kam
pračku umístit je ji zasa-
dit do kuchyňské linky.
V případě, že by jste
potřebovali vyměnit vrchní
desku spotřebiče, požádejte
v servisní technické službě,
o ochranný plech a dále
postupujte následujícím
způsobem:
a Odmontujte vrchní
desku pračky tak, že
uvolníte boční šrouby,
a lehkými údery směrem vzad vrchní desku
sejmete.
b Odstraňte upínací díly
vrchní desky tím, že
uvolníte příslušné
šrouby.
c Umístěte na pračku
ochranný plech a
přišroubujte ho, abyste
ji mohli zasunout na
zvolené místo.
Zvolte
program 5 a 60ºC
Stiskněte ovladač
Zapnutí/vypnutí
ab
c
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY
PŘÍPRAVA PRÁDLA PŘED PRANÍM
PRAČKA
Roztřid’te své
prádlo podle druhu
nebo zpracování
materiálu. Na jemné
tkaniny vám doporučujeme používat šetrné programy. Vlněné prádlo je
vhodné prát ve zvláštním
programu, určeném na
vlnu.
1
Dříve, než vložíte prádlo
do bubnu, zkontrolujte,
zda všechny kapsy jsou
prázdné. Malé předměty
by mohly poškodit
motorové čerpadlo pro
odtok vody.
IMPORTANTE
DŮLEŽITÉ
Včas se ujistěte, zda vaše vlněné prádlo lze prát v pračce.
11
Česky
2
POUŽITÍ PRÁŠKU NA PRANÍ A PŘÍSAD
Roztřid’te své
prádlo podle
znečištění.
a Málo znečištěné prád-
lo perte nejlépe v
krátkém programu a
ve studené vodě.
b Běžně znečištěné
prádlo perte v programu bez předpírky.
c Velmi znečištěné
prádlo můžete prát v
dlouhém programu s
předpírkou.
Roztřid’te své
prádlo podle barev.
Perte bílé prádlo odděleně
od barevného.
Prášek na praní nebo prací
přísada se vkládá do
zásobníku na prací
prostředek před zahájením
pracího programu.
Zásobník na prací
prostředek se ve vaší
pračce skládá ze tří
přihrádek.
DŮLEŽITÉ
Dbejte, abyste při praní využívali maximální náplně pračky.
Uspoříte tím nejen vodu, ale i energii.
Doporučujeme vám, abyste pokaždé, kdy to bude možné, prali
najednou v jednom pracím programu prádlo různých
velikostí, nebot’ se tím účinek praní posiluje. Navíc takové
praní napomáhá i správné distribuci prádla v bubnu během
odstřed’ování a dosáhnete ím i toho, že chod spotřebiče se
ztiší.
Přihrádka na předpírání.
Přihrádka na praní.
Přihrádka na tekuté přísady (aviváž,…).
DŮLEŽITÉ
Hladina kapaliny nesmí v žádném případě přesahovat
rysku MAX, která je vyznačena na stěně zásobníku.
V této pračce je možné
také používat tekutéprací prostředky, pro něž
je určen zvláštní zásob-ník, který můžete získat v
naší servisní síti.
Zvláštní zásobník je třeba
umístit do přihrádky,
určené na praní.
Mějte na paměti, že dávka
prášku na praní, kterou by
jste měli nasypat do
zásobníku, vždy závisí na:
● Množství vloženého
prádla
● Znečištění prádla
● Tvrdosti vody
(Informace o stupni
tvrdosti vody získáte
u příslušného dodavatele vody.)
Nezapomínejte, že se prodávají koncentrované prací
prostředky, které jsou ohleduplnější k přírodě a životnímu prostředí.
Používání většího množství pracího prostředku, než je
skutečně potřebné, nenapomáhá zlepšení výsledku praní
a navíc způsobuje ekonomické škody, které negativně
ovlivňují ochranu životního prostředí.
Z uvedených důvodů doporučujeme, abyste se řídili
pokyny výrobců pracích prostředků.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
13
Česky
3
VOLBA PRACÍHO PROGRAMU
Je možné si vybrat ze čtyř
druhů programů:
a Běžné programy
b Šetrné
programy
c Programy na
vlnu
d Pomocné
programy
Při volbě pracího programu je nutné postupovat
následujícím způsobem:
1. Zapnout ON (stisknu-
tím ovládacího voliče
programů, vystupuje
ven).
2. Zvolit prací program
otočením ovládacího
voliče programů.
Při provádění těchto
úkonů se rozsvítí kontrolka rychlosti odstřed’ování,
jež odpovídá nastavenému
programu.
Má-li vaše pračka zabudovaný displej, po zvolení programu se na několik
vteřin rozsvítí a znázorní
P + číslo programu (P01,
P02...).
V návaznosti se na displeji objeví přibližná doba
trvání programu v minutách.
Čas, který je na displeji
znázorněn, se neustále
upravuje podle vývoje
programu.
Doporučujeme vám, abyste si zvolili program, odpovídající náplni prádla, a v případě, kdy je to možné,
odstranili praní s předpírkou. Ušetříte peníze a přispějete na ochranu životního prostředí.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
displej
1. Je-li vaše pračka model
plně integrovatelného
spotřebiče, je třeba, aby
jste namísto ovladače
programů stiskli tlačítko, umístěné na hlavní
straně tlačítkového
panelu a zobrazené na
fotografii.
15Odstřed’ování—Syntetické/jemnéNEANONE5/6*—Vyprázdněnía dlouhé 0.05/00.05/01010
Vlna/vlněná směskonečné odstřed’ování
Bavlna/směs bavlnaVyprázdnění a konec programu.
16 Vyprázdnění/konec—Syntetické/jemnéNE5/6*—Uvádí program do0.00/00.00/022
Vlna/vlněná směskonečné polohy
* V záručním osvědčení, které je na titulní straně tohoto návodu si ověřte, zda maximální náplň pračky je 5 nebo 6 kilogramů. (*) Údaje na etiket energie se zakládají na tomto programu, v sopuladu s EN60456.
POZNÁMKA: Uvedená spotřeba kwh a litrů, včetně doby trvání programů, se vztahuje na maximální náplň pračky, a proto se může měnit v závislosti na druhu a množství prádla, tlaku rozvodové sítě vody apod.
PROGRAM
DOPORUČENÁ
TEPLOTA
DRUH TKANIN
Extra máchání
Zkrácení
Doby praní
Snadné žehlení
Volba
odstřed’ování
Vyřazení
dstřed’ování
Nemačkání
MAX.
NÁPLŇ
(KG)
PŘIHRÁDKA
NA PRACÍ
PROSTŘEDKY
POPIS
PROGRAMU
CELKOVÁ SPOTŘEBA
KWh/litr
Pračky s
5 kg
náplní *
Pračky s
6 kg
náplní *
Pračky s
5 kg
náplní *
Pračky s
6 kg
náplní *
PŘIBLIŽNÁ DOBA
TRVÁNÍ (min)
TLAČÍTKA MOŽNÝCH VOLEB
60
40
40
30
30
Jednotlivé možnosti praní se musí
volit vždy až po výběru pracího
programu. Při každé změně pro-
gramu během volby se zvolené
možnosti opět zruší.
Po zapnutí tlačítka ON (ovladač
programů směrem ven nebo hlavní
vypínač na plně integrovatelném
modelu), si podle vlastního
výběru zvolte jednotlivé
možnosti. Po provedení volby se
rozsvítí příslušná kontrolka společně
s tlačítkem volby.
Tlačítko: nastavení
rychlosti
odstřed’ování
Každému zvolenému programu přísluší určitý počet
otáček při odstřed’ování,
které se mohou znázornit
na kontrolkách v horní
části spotřebiče.
V případě potřeby můžete
otáčky odstřed’ování
upravit, odstřed’ování
vyřadit nebo si zvolit
funkci
plavání/nemačkání.
K tomu je třeba jedenkrát
nebo několikrát stisknout
tlačítko volby rychlosti
odstřed’ování tak, aby se
rozsvítila žádaná volba.
Volby, z nichž si můžete vybrat, jsou následujících:
Volba: plavání/nemačkání
Pračka se zastaví při posledním máchání a prádlo zůstane
namočeno ve vodě. Jakmile
se funkce zruší, pračka
pokračuje v nastaveném programu odpouštěním vody a
odstřed’ováním. Funkce se
používá, například, tehdy,
když nejste doma a přejete si
odložit odstřed’ování až na
dobu své přítomnosti, abyste
zabránili případnému
pomačkání prádla v době
mezi odstřed’ováním a vyjmutím prádla z bubnu.
Volba: vyřazení odstřed’ování
Program proběhne bez
konečného odstřed’ování.
Používá se tehdy, když
potřebujete zabránit
pomačkání zvláštních
druhů tkanin.
4
VOLBA DODATEČNÝCH FUNKCÍ
Plavání/nemačkání
Vyřazeníodstřed’ování
Nastavení rychlosti
odstřed’ování
otáčky při
odstřed’ování
Tlačítko: extra
máchání
Zvyšuje stupeň konečné
kvality máchání prádla; je
určeno pro velké náplně a
praní prádla pro osoby se
zvýšenou citlivostí
pokožky.
Zvyšuje spotřebu vody!
Tlačítko: zkrácení
doby praní
Při výběru této volby lze
zkrátit dobu praní nastaveného programu až na
třetinu (viz tabulka s pro-
gramy). Pokud je vaše pračka vybavena displejem,
nový čas se na něm objeví v
okamžiku, kdy tlačítko
stisknete.
Tlačítko: snadné
žehlení
Tato volba zabraňuje
pomačkání prádla, nebot’
uvádí do chodu zvláštní program, během něhož dochází
ke speciálním otáčkám, při
nichž se prádlo po
odstřed’ování načechrá,
aby se mohlo lépe
vyžehlit.
17
Snadné žehleníExtra máchání
Zkrácení doby praní
Tlačítko: volba
zpoždění startu
Tato možnost je k dispozici pouze v případě, pokud
je pračka vybavena displejem.
Může se zvolit až po nastavení pracího programu.
Chcete-li nastavit časové
zpoždění, stiskněte
tlačítko a přidržujte ho
stisknuté, dokud se na
displeji neobjeví počet
hodin požadovaného
zpoždění.
Zrušení zpoždění
Chcete-li funkci zpoždění
zrušit, stiskněte tlačítko
několikrát za sebou nebo ho
přidržujte stisknuté, dokud
nedojdete až ke 24-hodinové zpoždění. Potom tlačítko
znovu stiskněte a funkce
zpoždění se zruší. Současně
se objeví přibližná doba
praní příslušného programu.
volba zpoždění
DŮLEŽITÉ
Pokud se v průběhu
volby dodatečných
funkcí, o nichž jsme
prozatím zmínili, změní
program nebo stiskne
ovládací volič programů
směrem dovnitř (OFF),
nebo hlavní vypínač na
plně integrovatelném
modelu, všechny dosud
nastavené funkce se
vymažou.
Česky
Volba zajištění
pračky
Pojistná funkce
Zajištění zabezpečí, aby
nevhodná manipulace s
různými tlačítky neovlivnila průběh nastaveného
programu ani možnosti
praní. Používá se zejména
k tomu, aby se dětem
zabránilo v jakékoli manipulaci se spotřebičem
apod.
Sepnutí zajištění
Zajištění se spíná tak, že
se současně stisknou a po
dobu nejméně tří vteřin
přidržují stisknuta dvě
tlačítka: extra máchání
a snadné žehlení.
Po uplynutí dané doby
začne blikat kontrolka
tlačítka zapnutí, což znamená, že se potvrzuje, že
zajištění bylo uvedeno do
provozu a pračka se uvede
do provozu.
Zajištění je nutné zapínat
až po nastavení pracího
programu a všech
možností praní, včetně
případné volby zpoždění.
Vypnutí zajištění
Zajištění se vypíná po
skončení nastaveného programu v okamžiku, kdy se
rozsvítí kontrolka KONEC.
Pokud chcete vypnout
zajištění dříve, než nastavený program skončí,
stiskněte najednou tlačítka
extra máchání a snadného
žehlení a mějte je stisknuté
po dobu 3 vteřin.
Po uplynutí 3 vteřin zhasne
kontrolka a nastane pauza.
Spínač OFF (stiskněte
ovladač směrem dovnitř
nebo hlavní vypínač na plně
integrovatelném modelu)
zajištění nevypíná.
Jakmile se pračka znovu
uvede do chodu, bude
pokračovat v nastaveném
programu od místa, v němž
se zastavila.
19
Česky
Pračka se uvádí do
chodu stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí.
Hledáček, umístěný nad
tímto tlačítkem, se rozsvítí
a pračka se uvede do
chodu v nastaveném programu a zvolených volbách praní.
Je-li vaše pračka
vybavena displejem,
můžete si v kterémkoliv
okamžiku ověřit, kolik
minut ještě zbývá do
konce praní.
Zapnutí
zpoždění
Provádí se po nastavení
programu, možností praní
a délky doby zpoždění
stiskem tlačítka zapnutí /
vypnutí.
Po stisknutí začne během
celé doby nastavení
zpoždění blikat příslušná
kontrolka ve 2
vteřinových cyklech ON a
2 vteřinových cyklech
OFF. Čas se přitom odečítá
po hodinách až do poslední
hodiny, kdy naskočí minuty,
které začnou znázorňovat
dobu, zbývající do zahájení
pracího programu.
Kontrolka provozu
5
UVEDENÍ DO CHODU
6
PRŮBĚH PRACÍHO PROGRAMU
Potřebujete-li přidat nebo
vyndat nějaké prádlo, zvolte
pauzu a ujistěte se, zda hladina
vody nepřesahuje přes okraj
dvířek, aby se nemohla vylít, a
zda vnitřní teplota vody není
příliš vysoká. Stiskněte opět
tlačítko zapnutí a pračka
naváže na stejnou fázi cyklu, v
níž se zastavila.
DŮLEŽITÉ
V souladu s tím, jak se
nastavený program vyvíjí,
jednotlivé aktivní fáze v
průběhu praní postupně
mizí.
V takovém okamžiku je
možné si vybrat jakékoli
tlačítko volby praní za
předpokladu, že příslušná
fáze praní ještě neproběhla a že daná volba je pro
nastavený program
přípustná.
Stisknutí tlačítka zpoždění
během praní nemá na
pračku žádný vliv.
Stisknutí tlačítka zapnutí
během praní, uvede pračku
do PAUZY, při níž kontrolka tohoto tlačítka zhasne.
DŮLEŽITÉ
Pokud se v průběhu
praní změní ovladačem
prací program, pračka se
zastaví v PAUZE, kontrolka provozu zhasne a
program se vymaže.
Předpírka
Praní
Máchání
Konec
Dojde-li k přerušení
dodávky elektrického
proudu, pračka se po
obnovení dodávky uvede
do svého běžného chodu v
místě, kde se zastavila
(má dvouhodinovou pamět’).
Stejný průběh nastane v
případě, kdy stisknete
tlačítko OFF a potom ON.
7
PŘERUŠENÍ DODÁVKY ELEKTRICKÉHO PROUDU
8
UPOZORNĚNÍ
● Za účelem snížení
hluku při odstřed’o-
vání: je nutné provést
vyvážení pračky
pomocí nastavitelných
nohou.
● Snažte se během jednoho pracího programu vkládat najednou
prádlo různých velikostí, nebot’ tím
napomůžete správnému rozložení prádla v
bubnu při odstřed’ování.
● Vsěchny modely jsou
vybaveny zvláštním
bezpečnostním systémem, který zabraňuje,
aby v případě, že
prádlo je v bubnu
příliš koncentrováno
v jednom místě,
proběhlo odstřed’ování. Tím předejdete i
tomu, že pračka
dosáhne nadměrných
vibrací. Pokud se vám
někdy bude zdát, že
se prádlo dostatečně
nevyždímalo, rozložte
ho v bubnu rov-
noměrněji a nastavte
znovu odstřed’ování,
aby se vyždímalo lépe.
Vaše pračka je za účelem ochrany životního prostředí
vybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobit
různým podmínkám použití (množství vloženého prádla
a druh tkanin) a zabezpečit odpovídající spotřebu vody
a energie. Proto množství vody, které lze pozorovat
průhledem ve dvířkách, není často příliš velké.
V takovém případě není nutné se obávat o konečný
výsledek, nebot’ stupeň účinnosti praní i máchání je
optimální.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
21
Česky
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Po každém praní nechte
dvířka pračky, jimiž se
vkládá do bubnu prádlo,
určitou dobu otevřená,
aby se vnitřek pračky
provětral.
Občas je vhodné podle
tvrdosti vody nalít do
pračky prostředek na
odstranění vodního
kamene a uvést pračku do
chodu na dobu jednoho
celého cyklu praní. Je to
způsob, jakým můžete
prodloužit životnost své
pračky.
PRAČKA
Zásobník na prací
prostředek čistěte vždy,
když v něm zůstanou
zbytky jakéhokoliv
pracího prostředku.
a Zásobník na prací
prostředek úplně
vyjměte tahem směrem ven.
bJednotlivé přihrádky
zásobníku vyčistěte.
Použijte vlažnou
vodu a vhodný kartáček.
c Vyčistěte také
násosky zásobníku,
určené pro přísady.
Zásobník znovu uložte na
původní místo.
1
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACÍ PROSTŘEDEK
Dříve, než přistoupíte k
jakémukoliv úkonu čištění
či údržby, je vhodné
odpojit spotřebič ze sítě
elektrického proudu.
DŮLEŽITÉ
Přístupný filtr je třeba
vyčistit pokaždé, když se
čerpadlo na odvod vody
zanese drobnými
předměty.
a Uvolněte spodní lištu
jemným tahem za její
boční strany a
současně jí otáčejte
směrem dolů, abyste
ji mohli vyjmout z
úchytek.
V případě, že ze
stran nemáte možný
přístup, zasuňte malý
šroubovák do třech
drážek, které se
nacházejí na vrchní
straně lišty, a jakoby
pákou uvolněte
úchytky.
b Vodu, jež vytéká z
filtru, zachyt’te do
talíře nebo nádržky,
kterou pod filtr
položíte.
c Otočte filtrem o 45
nebo 90ľ stupňů směrem doleva, aby voda
začala vytékat.
d Jakmile voda přesta-
ne z pračky vytékat,
otočte několikrát filtrem, aby bylo
možné jej úplně vyjmout.
e Odstraňte drobné
předměty nebo nitky,
které se ve filtru
zachytily.
fVrat’te filtr i lištu na
původní místo.
2
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTUPNÉHO FILTRU
Neprovádějte tento úkon v
případě, že voda v pračce
přesahuje teplotu 30ľC.
Mohli by jste si způsobit
popáleniny.
DŮLEŽITÉ
Česky
23
Při čištění vnějšího
povrchu pračky používejte
vlažnou vodu se
saponátem nebo
prostředek, který neobsahuje brusné částice ani
nepůsobí jako
rozpouštědlo.
Po omytí pračku vysušte
jemným hadříkem.
3
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
V případě, že při užití
pračky zjistíte nějakou
poruchu, nahlédněte do
následujících pokynů,
protože je možné, že
podle nich dokážete sami
poruchu odstranit.
Pokud to možné nebude,
odpojte spotřebič ze sítě a
obrat’te se na příslušnou
SERVISNÍ TECHNICKOU SLUŽBU.
• Proč se pračka neuvádí do chodu?
Může to být způsobeno tím, že:
–V elektrické síti chybí napětí
–Pojistky elektrické instalace “vyskočily”
–Pračka není zapojena do sítě
–Není stisknuto tlačítko zapnutí / vypnutí (kontrolka tohoto
tlačítka musí svítit)
–Ovládací volič programů není vysunut směrem ven
–Dvířka pračky jsou špatně zavřená. Jakmile pračka tento
nedostatek zjistí, rozsvítí se kontrolky, označující předpírku a
konec praní, nebo se na displeji pračky objeví F04. V takovém případě je nutné dvířka zkontrolovat a správně je
uzavřít.
• Proč se pračka třese nebo je nadměrně hlučná?
Může to být způsobeno tím, že:
–Transportní šrouby nebyly vyndány
–Pračka není správně vyvážena.
žádáme vás, abyste v
žádném případě
spotřebič nerozdělávali.
Uvnitř není žádná pojistka ani jiná součástka, k
jejíž výměně by byl
spotřebitel oprávněn.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH
PRAČKA
•Proč do pračky nenatéká voda?
–Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně
kontrolky, označující praní a máchání, nebo se na displeji,
pokud je jím vaše pračka vybavena, znázorní F01.
–Závada, spočívající v tom, že nenatéká voda, může být
způsobena přerušením dodávky vody, uzavřením centrálního
vodovodního uzávěru nebo zanesením vstupního filtru na
vodu, vtékající do pračky.
–Postupujte následujícím způsobem: počkejte na obnovení
dodávky vody, otevřete centrální vodovodní uzávěr nebo
uvolněte přítokovou hadici vody a vyčistěte filtr.
• Proč z pračky neodtéká voda a nezapíná se odstřed’ování?
–Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně
kontrolky, označující máchání a konec, nebo se na displeji,
pokud je jím vaše pračka vybavena, objeví F02.
–Důvodem této závady může být: zanesení motorového čer-
padla pro odvod vody z pračky, zanesení odtokového kanálu
v budově nebo špatné elektrické připojení motorového čerpadla.
te si k němu přístup postupem podle bodu 2, Údržba a čištění
spotřebiče.
• Proč pračka neodstřed’uje?
–Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně
kontrolky, označující předpírku a praní, nebo se na displeji,
pokud je jím vaše pračka vybavena, rozsvítí F03.
–Tato závada je zapříčiněna nerovnoměrným rozložením prád-
la v bubnu. Může vyvolat i nadměrné vibrace.
–Postup je takový, že pračku nastavíte znovu na bod
odstřed’ování.
• Je lepší nasypat prášek na praní do zásobníku nebo rovnou do bubnu?
Čím dál tím častěji je běžné používat "tablety", které se vkládají
přímo do bubnu. Tyto tabletky zaručují dokonalou kvalitu praní a
prádlo nepoškozují. Ovšem prášky na praní nebo tekuté prací
prostředky obsahují agresivní složky, které mohou v přímém
styku prádlo poškodit.
V takovým případech se doporučuje používat zásobník.
25
Česky
• Proč voda v bubnu není vidět?
Může to být proto, že pračka je vybavena systémem, který má
schopnost se přizpůsobit množství vloženého prádla a druhu tkanin tím, že nastaví vhodnou hladinu vody a spotřebu energie,
čímž napomáhá ochraně životního prostředí. A proto, i když se
vám zdá, že množství vody, které vidíte průhledem ve dvířkách,
je malé, nemějte obavy, nebo’ stupeň účinnosti praní i máchání je
přizpůsoben tomu, aby konečný výsledek byl optimální.
• Proč zásobníkem vytéká voda?
Může to být dáno tím, že zásobník nebo třídicí skříňka
potřebují vyčistit. Tento jednoduchý úkon je popsán v bodě
Údržba a čištění spotřebiče;
1- Čištění zásobníku na prací prostředek.
• Proč nelze otevřít dvířka s průzorem ihned po skončení praní?
Současné pračky jsou vybaveny bezpečnostními systémy, jejichž
účelem je ochrana spotřebitele. Jedním z těchto systémů se
zabraňuje otevírání dvířek do doby, než nastane jistota, že se
buben úplně zastavil. Proto je třeba po dokončení praní počkat asi
2 minuty, než bude možné dvířka s průzorem otevřít.
• Jiné poruchy
–Pračka je schopna zjistit i jiné poruchy. Jakmile k nějaké
závadě dojde, začnou bud’ blikat všechny kontrolky jednotlivých fází praní nebo se na displeji znázorní příslušné
závady F05, F06, ….., F10.
–Příčiny těchto závod mohou být různé.
–V takových případech se obrat’te na FIREMNÍ SERVISNÍ
SLUŽBU.
Česky
27
PRAČKA
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Vyřazené spotřebiče se za účelem ochrany životního prostředí odkládají do příslušné sběrny
odpadů či recyklačních materiálů.
Dříve, než se svého spotřebiče zbavíte, přeřízněte přívodní kabel, abyste ho úplně vyřadili z
provozu.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
GARANCIAVÁLLALÁSI FELTÉTELEK
A 2/1984 (III. 10.) számú BkM-lpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülékek a Használati útmutatóban közölt
adatoknak megfelelnek.
A készülékben nincs olyan biztosíték vagy alkatrész, mely a felhasználó által cserélhető. A meghibásodott készüléket, beleértve a
csatlakozóvezetéket is, csak szakember javíthatja.
A használati és kezelési útmutatóban és a szerelési utasításban foglalt elöírásokat pontosan tartsa be. A gondatlanságból és az útmutatóban, illetve utasításban levő előírások be nem tartásából származó károkért a gyártó vállalat nem vállal felelösséget.
A készüléket csak háztartásban és rendeltetésszerű célokra szabad alkalmazni.
Köszönjük, hogy cégünket bizalmával megtisztelte és az általunk forgalmazott háztartási készülék mellett döntött. Bízunk abban,
hogy a most megvásárolt termék sok örömet szerez majd Önnek. Állandóan bővülő termékválasztékunkat mintaboltunkban és viszonteladóinknál figyelemmel kísérheti.
FAGOR HUNGÁRIA KIT.
MOSÓGÉP
A MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS FELSZABADÍTÁSA
1
KICSOMAGOLÁS
FELSZABADÍTÁS
a Lazítsa meg a csa-
varokat, amelyek a
műanyag táblákat
szorítják a mosógép
hátsó feléhez.
b Lazítsa meg a
leblokkolás 3 csavarját és húzza ki
őket.
c Feddje be a lyuka-
kat az előzően
levett műanyag
táblákkal.
BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS
a/c
b
FONTOS
Tartsa meg a leblokkolás csavarjait egy lehetséges utólagos költözéshez.
VÍZHÁLÓZATRA CSATLAKOZÁSNIVELACIÓN
max.
70 cm
min.
50 cm
2
A mosódob belsejében
találni fog egy vízvezeték
bemenetelt.
a Kapcsolja a vezeték
külső könyökcsövét
az elektronszelep
menetes bejáratához,
amely a gép hátsó
részénél található.
b Kapcsolja a cső
másik végét a vízkiviteli csőhöz.
Miután végrehajtotta
a műveletet, húzza
meg jól a kapcsolódási csavart.
Ajánlott, hogy legyen
egy fix szennyelvezetőnk
a földtől 50 - 70 cm
távolságra.
Magyar
a
b
Kerülje el, hogy a
szennyvízelvezető csöve
nagyon szoros maradjon, meghajoljon vagy
eltömődjön.
FONTOS
Nagyon fontos, hogy a könyökcső jól el legyen helyezve a kijáratnál, hogy elkerüljük a
leesését és a folytonos beázás fennállását.
Ha mosógépe megengedi a melegvízcső csatlakozását, kapcsolja a csövet a piros menettel
a melegvízes csaphoz és a piros szűrős elektronszelephez.
SZINTBEHOZÁS
3
Hozza szintbe a
beüzemelt mosógépet az
állítható lábazaton, ezzel
eléri a zaj szintjének
csökkenését és a mosás
alatti elmozdulásokat.
31
ELEKTROMOS KAPCSOLÁS
4
Mielőtt elektromos kapcsolást hajtana végre,
nézze meg a gép karakterisztikai tábláját, ami a
nyílásfedélnél van elhelyezve.Bizonyosodjon
meg arról, hogy az
áramfeszültség, ami a
konnektorhoz ér megfelel
a táblán leírtaknak.
Ne vegye le a gép
karakterisztikai
tábláját,
az adatai nagyon
fontosak.
PANELOZÁS
5
Egyszerű módon a
mosógép ajtajára
paneleket, dekoratív elemeket tud
elhelyezni a kony-
haszekrénnyel
megegyező színben.
Ezek a dekoratív elemek
nem lehetnek vastagabbak 5 mm-nél.
a Lazítsa meg a csu-
klópánt csavarjait és
egy oldalsó meghúzással vegye le
mosógépe ajtaját.
b Meglazítván a csa-
varokat vegye le az
alsó védelem keretét.
Húzza ki a mosógéppel kapott
panelt.
FONTOS
Figyelem! Fontos, hogy a mosógépet megfelelő
földeléshez csatlakoztassa!
Az elektromos csatlakozást – dugaszolóaljzat, csatlakozó, biztosító, automata kapcsoló és mérőóra – a
műszaki adattáblán feltüntetett maximális teljesítménynek
megfelelően kell kialakítani.
Amennyiben az elektromos vezeték sérült, azt a gyártó
vagy a vevőszolgálat köteles kicserélni.
a
c
c Helyezze el az új
díszítő panelt, ha
amaz 3 mm. vastagságú vagy annál nagyobb. Ha vékonyabb,
helyezze rá arra a
panelra, amelyet a
mosógépével kapott.
Hogy visszahelyezhesse
az ajtót az új díszítő panellel, ismételje meg az a,
b, c pontokban leírtakat.
b
Szintén lehetősége van
beállítani a
díszíthető ajtó magasságát azért, hogy a
többi konyhabútorral
egy szintbe lehessen
hozni.
a Lazítsa meg a csu-
klópánt csavarjait és
egy oldalsó meghúzással, vegye le
mosógépe ajtaját.
b Meglazítván a csa-
varokat vegye le az
alsó védelem keretét
és húzza ki a mosógéppel kapott
panelt.
c Az ajtó alsó része
és az alsó védelem
kerete 7 db 10 mmes szekcióra van
felosztva. Ossza fel
szükségének
megfelelően és
alkalmazza a
díszítő panelt az új
helyhez.
d Helyezze el újra a
díszítő panelt, az
alsó védelem keretét
és rakja vissza az
ajtót.
Magyar
a
c
b
c
c
33
Ezenkívül, a Fagor
mosógépek megengedik
az ajtónyitás irányának változtatását.
a Lazítsa meg a csu-
klópánt csavarjait és
egy oldalsó meghúzással, vegye le
mosógépe ajtaját.
b Meglazítván a csa-
varokat vegye le az
alsó védelem keretét.
c Húzza ki a mosó-
géppel kapott panelt,
a belső lemezt, az
azt tartó csavarokat
meglazítván.
d Vegye ki a csukló-
pántokat, hogy az
ajtó másik felére
rakhassuk őket
e Lazítsa meg az ajtó
védőfedelét hogy a
csuklópántokkal
ellenkező oldalra
tudja helyezni.
fTegye fel újra a
lemezt, az ajtó
paneljét és az alsó
védelem keretét,
hogy utólag fel tudja
rakni az ajtót.
g Meglazítván a tartó
csavarokat, húzza ki
a zárás pöcökjét,
amit a mosógép
bútorának homlokzatán talál és tegye
arra helyre, ahol
előbb a felső csuklópánt volt található.
h Vegye le szintén a
védőfedelet és tegye
arra helyre, ahol
előbb a alsó csuklópánt volt található.
cd
e
iTegye fel az ajtót egy
könnyű oldalsó csúsztatással a csuklópántokat behelyezvén az
új helyre. Húzza meg
a csavarokat.
a
fg
hi
b
e
MOSÓGÉP BEÁLLÍTÁSA A KONYHASZEKRÉNY ALÁ
6
Önnek lehetősége van a
mosógépét a konyhaszekrény alá
helyezni.
Ha szüksége van a
mosógépe fedelénk kicserélésére, kérje a
védőlemezt a
Vevőszolgálattól, és
tegye a következő
lépéseket:
a Meglazítván az
oldalsó csavarokat
vegye le a mosógépe tetejét és ütögesse gyengéden a
tetőt hátrafelé, amíg
nem tudja kihúzni.
ab
b Meglazítván a csava-
rokat, vegye ki a
fedél tartóelemeit.
c Helyezze el és csava-
rozza be a mosógépnek a védőlemezt,
hogy elhelyezhesse
az Ön által kívánt
helyre.
Magyar
c
ELO”ZETES MOSÁS
7
Most, hogy tökéletesen
beállította a mosógépét,
ajánljuk, hogy üzemelje
be az 5-ös programot
60ľC-on ruha és
mosószer nélkül.
Ez szükséges a beszerelés, a kapcsolások és
szennyvízelvezető
ellenőrzésére, amellett,
hogy teljeséggel
kitisztítjuk a belsejét,
mielőtt véghezvinnénk
egy mosóprogramot a
mosógépben.
Válassza ki az 5-ös
programot 60ºC-on.
Nyomja meg a
Ki/Be kapcsolás billentyűt
35
MOSÓGÉP
A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK
A RUHA ELO”KÉSZÍTÉSE A MOSÁS ELO”TT
1
Mielőtt behelyezné a
ruhát a mosódobba,
bizonyosodjon meg
arról, hogy minden
zseb üres legyen. A
kis tárgyak a
vízkivezető motorbombát eltömíthetik.
Osztályozza a
ruhát szövetei
vagy gyártási
módja szerint.
Ajánljuk, hogy használja az enyhe programokat a kényes
darabok mosásához. A
gyapjú ruhaneműk
moshatóak egy speciális
gyapjúprogrammal.
IMPORTANTEFONTOS
Bizonyosodjon meg előzetesen arról, hogy a gyapjú ruhaneműk moshatóak
mosógépben.
Osztályozza
ruhaneműit
szennyezettségük
szerint.
a Az enyhén szennyes
ruhaneműket mossa
lehetőleg rövid programon és hideg
vízben.
b Az általában szenn-
yes ruhaneműket
mossa egy előmosás
nélküli programmal.
c A nagyon szennye-
zett ruhaneműket
mossa egy hosszú
előmosással
rendelkező programmal.
Osztályozza
ruhaneműit
színük szerint.
Mossa külön a fehér
ruhaneműket a színes
ruhanemőktől.
Magyar
FONTOS
Emlékeztetjük, hogy teljesen tegye tele a mosógépét.
Ezzel vizet és energiát takarít meg.
Ajánljuk, hogy lehetőleg mindig mosson együtt egy azon
mosóprogramban különböző méretű
ruhaneműket, azért, hogy felerősödjön a mosás
hatékonysága. Ezenkívül elősegíti a mosódobban a ruha
elhelyezkedését a centrifugálás ideje alatt, amivel azt éri
el, hogy gépe sokkal csendesebben dolgozzon.
2
A MOSÓSZER ÉS ADALÉKANYAGOK HASZNÁLATA
A mosóprogram
elkezdése előtt töltse be
a mosószert vagy az
adalékszert a mosósz-ertartóba. Mosógépe
mosószertartója
három részre van
felosztva.
és amit a Vevőszolgálat
Hálózatán keresztűl
igényelhet.
A választható mosószertartót a mosás
rekeszében kell elhelyezni.
Emlékeztetjük, hogy a
felhasználandó mosószeradag mindig függ a:
● A mosásra váró
ruha mennyiségétől.
● A ruha
szennyezettségétől.
● A víz keménységétől
(A víz keménységének fokáról való
információt megkérheti a kompetens
helyi
intézményektől).
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
Vegye figyelembe, hogy léteznek koncentrált
mosószerek amelyek jobban ügyelnek a természe-
tre és a környezetvédelemre.
A szükségesnél sokal nagyobb mennyiségű mosószer
használata nem segíti elő a mosás eredményességét
és egy feltételezhető anyagi károsodás is negatívan
járul hozzá a környezetvédelem megtartásához.
Éppen ezért, figyelmébe ajánljuk, hogy kövesse a
mosószergyártó tanácsait.
3
A MOSÁS PROGRAMJÁNAK KIVÁLASZTÁSA
Ön négy típusú programmal rendelekzik:
a
Normál
programok
b Kényes
programok
c Gyapjú
programok
d Kiegészítő
programok
A mosóprogram kiválasztásához, követnie kell a
következő lépéseket:
1. Működésbe hozni
az ON-t (megnyomván kifelé a program kiválasztó
gombot).
2. Válassza ki a mosó-
programot elfordítván a Program
Kiválsztó Gombot.
Ezeket a műveleteket
végrehajtván ki fog gyulladni a centrifugálás
sebességét mutató
lámpa, ami ehhez a programhoz kapcsolódik.
Ha mosógépe rendelekezik látómezővel, a
program kiválsztásakor, ki fog gyulladni
néhány másodpercig P
+ program száma
(P01, P02...).
Utána azonnal a
feltehető programidő tartamát mutatja percben.
Az idő, ami a
látómezőn jelenik
meg hozzáigazodik
a program lezajlásának üteméhez.
1. Ha a mosógépe telje-
sen beépíthető, a programkiválasztó gomb
megnyomása helyett,
a képen látható irányítótábla közepén
lévő gombot kell benyomnia.
Látómező
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
Figyelmébe ajánljuk a mosáshoz megfelelő program
kiválasztását, hogy elkerüljük az előmosást
mindig, ha ez lehetséges. Pénzt takarít meg és
elősegítí a környezetvédelem jobb védelmét.
Pamut/pamutkeverékÖblítések, ha akarja, adalékszerek
14Öblítések—Szintetikus/kényesIGEN NEMIGEN5/6*automatikus felszívódása és hosszú0.05/250.05/302525
Vászon/vászonkeve-rékutolsó centrifugálás
Pamut/pamutkeverék
15Centrifugálás—Szintetikus/kényesNEMIGENNEM5/6*—Ürítés és hosszú utolsó centrifugálás0.05/00.05/01010
Vászon/vászonkeve-rék
Pamut/pamutkeverékÜrítés és program vége.
16Ürítés/vége—Szintetikus/kényesNEM5/6*—A programot a végső 0.00/00.00/022
Vászon/vászonkeve-rékpozicióba helyezi.
* Ellenőrizze a garanciaszelvényen, amit ennek a használati utasítás előlapján talál, hogy a mosógép 5 vagy 6 kilós maximális teherbírással rendelkezik. (*) Az ezen a programon alapuló energia cimke adatai az EN60456 szerint.
MEGJEGYZÉS: A kwh és literfogyasztás, valamint a programok időtartama maximális teherbírás esetén alkalmazhatók, hogy variálhassunk a ruha típusa és mennyisége szerint a vízhálózat nyomását, stb.
PROGRAM
AJÁNLOTT
HO
”
MÉRSÉKLET
SZÖVET TÍPUSA
Extra Öblítés
Idő
Lecsökkentésese
Könnyű
vasalás
Centrifugálás
kiválsztása
Centrifugálás
kiiktatása
Győrődés ellen
MAX.
RUHA
MENNYI
-SÉG
(KG)
MOSÓSZEREK
REKESZE
A PROGRAM
LEÍRÁSA
TELJES FOGYASZTÁS
KWh/liter
5 kg*-ot
berakhat de
mosógépeknek
6 kg*-ot
berakhat de
mosógépeknek
5 kg*-ot
berakhat de
mosógépeknek
6 kg*-ot
berakhat de
mosógépeknek
KB. IDO
”
TARTAM
(per)
VÁLSZTHATÓ BILLENTYU
”
ZET
60
40
40
30
30
4
A KIEGÉSZÍTO”FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA
A mosás lehetőségeit mindig a
mosóprogram kiválasztása után
kell megválasztanunk.
Bármilyen programváltoztatás a kiválsztás alatt,
lenulázza az előtte
kiválasztott parancsokat.
A létező parancsok a következők:
Billentyű: a centri-fugálás
sebességének
kiválasztása
A kiválsztott program
olyan centrifugálási fordulatszámmal van kapcsolatban, amelyek
láthatók a felső részen
lévő jelzőkön.
Ha szükséges,
lehetősége van
megváltoztatni a
centrifugálási fordulatszámot, kiiktatni
a centrifugálást és a
flot vagy gyűrődés
elleni lehetőséget.
Ehhez nyomja meg a
centrifugálás
sebességének kiválasztó
billentyűjét egyszer vagy
többször, amíg ki nem
gyullad a kívánt parancs
gombja.
Lehetőség: flot/
gyűrődésmentesség
Leáll az utolsó öblítéskor, a
ruhát vízben hagyván.
Amikor a parancs hatástalanodik, a mosógép folyatatja a programot ürítéssel
és centrifugálással. Ezt
akkor használjuk például,
ha nem vagyunk otthon és
a centrifugálást hátráltatni
szeretnénk, amíg haza nem
érünk, hogy elkerüljük
a ruha meggyűrődését
Centrifugálás kiiktatása
Flot/ gyűrődésmentesség
A centrifugálás sebességének
kiválasztása
Miután bekapcsoltuk az ON-t
(programirányító kifelé vagy a teljesen beépíthető modellnél a középső
kapcsoló), válassza ki a kívántparancsokat. A választáskor
kigyullad a megfelelő fény a
választó billentyűzet mellett.
a centrifugálás után és a
mosódobban való
várakozás miatt, a kiszedés
pillanatáig.
Lehetőség: centrifugálás kiiktatása
Egy utolsó centrifugálás
nélküli programot hajt
végre. Arra használjuk,
hogy elkerüljük a
gyűrődések keletkezését
speciális szövetek
mosásakor.
Centrifugális
fordulatszámok
Magyar
Billentyű: Extra
öblítés
A ruha utolsó
öblítésének mértékét
emeli nagy mennyiségű
adagok és érzékeny
bőrű emberek ruháinak
mosásakor. Növekszik
a vízfogyasztás!
Könnyű vasalásExtra öblítés
Billentyű: Mosás
időtartamának
lecsökkentése
Ennek a parancsnak a
kiválasztása által
elérhetjük a program
időtartamának harmadrészre való lecsökkentését (nézze
meg a programtáblát).
Ha mosógépének van
látómezője, megjelenik
az új idő, amint megnyomja a gombot.
Billentyű:
Könnyő vasalás
Ez a parancs elkerüli a
ruhaneműkön
keletkezendő
győrődéseket ezzel a
speciális programmal,
amiért többszöri speciális
forgás jön létre, hogy fel-
lazítsa a ruhákat a
centrifugálás után és
megkönnyítse a
vasalásukat.
Mosás időtartamának
lecsökkentése
Billentyű:
késleltetés
kiválasztása
Ez a lehetőség csak
akkor áll fenn, ha
mosógépének van
látómezője.
Ki lehet választani,
miután kiválasztottuk a
mosás programját.
A késleltetés óráinak
kiválasztásahoz,
nyomja meg vagy
tartsa benyomva a
billentyűt, amíg
meg nem jelenik a
látómezőn a kívánt
késleltetési órák
száma.
A késleltetés
kiiktatása
A késleltetés kiiktatására a
következőkben be kell
nyomnia vagy nyomva tartani a billentyűjét, amíg a
24 óras késleltetéshez
érünk és mégegyszer megnyomva lennullázódik a
késleltetés és megjelenik a
program hozzávetőleges
időtartama.
Késleltetés kiválasztása.
FONTOS
Ha az idáig említett
kiegészítő funkciók
kiválasztása alatt programot módosít vagy
a programkiválasztó
gombot megnyomja
befelé (OFF), vagy a
teljesen beépíthető
modellnél a középső
kapcsolót, akkor az
addig kiválasztott
funkciók teljesen lenullázódnak.
43
A blokkolás
kiválasztása
A blokkolás
működése
Blokkoláskor
meggyőződünk arról,
hogy a különböző billentyűk manipulációi
nem befolyásolják a
programot és a kiválsztott mosóparancsokat
sem. Ezt a gyerekek
által előidézett manipulációk elkerülés végett
alkalmazzák, stb.
A blokkolás
működése
A blokkolást úgy hozzuk
működésbe, hogy
egyidejüleg megnyomjuk és nyomva tartjuk
az Extra Öblítés és a
Könnyű Vasalás billen-
tyűit legalább 3
másodpercig.
Néhány másodperc után
a bekapcsolás
billentyűjének fénye villogni fog, ami azt jelenti,
hogy megtörtént a
leblokkolás és a
mosógép üzemelni kezd.
A blokkolást akkor kell
működésbe hozni,
amikor már kiválasztottuk a mosóprogramot
minden parancsával,
ugyanakkor a kívánt
késleltetési idővel.
Blokkolás
feloldása
A blokkolás kitörlődik, ha
a mosóprogram
befejeződik és kigyullad
a FIN szó fénye.
Ha fel akarja oldani a
blokkolást mielőtt a program véget érne,
hagyja benyomva a
EXTRA ÖBLÍTÉS és A
KÖNNYű VASALÁS bil-
lentyűit legalább 3
másodpercig. A 3 másodperc letelése után a fény
kialszik és szünet
következik. Az OFF
(nyomja meg az irányítót
befelé vagy a teljesen
beépíthető modellnél a
középső kapcsolót) nem
nullázza le a
blokkolást. Amikor újra
bekapcsoljuk a
mosógépet, azon a ponton folyatódik a program,
ahol leállt.
5
BEKAPCSOLÁS
Ahhoz, hogy
működésbe jöjjön a
mosógép, nyomja
be a ki /be kapcsoló
billentyűt. Ki fog gyul-
ladni a billentyű fölötti
látómező és a mosógép
a parancsokkal ellátott
kiválasztott programot
kezdi véghezvinni.
Ha mosógépe rendelkezik
látómezővel, minden
pillanatban látni fogja a
mosás befejezéséhez
fenntmaradó perceket.
Késleltetés
beüzemelése
Abból áll, hogy benyomjuk a ki / be kapcsoló billentyűjét, miután
kiválasztottuk a programot, a mosási
parancsokat és a késleltetés időtartamát.
Ha megnyomjuk, a
látómező villogni fog 2
másodperces ON és 2
másodperces OFF ciklusonként a kiválasztott
késleltetés egész ideje
alatt, visszaszámlálva az
időt óránként, amíg az
utolsó órához nem ér,
amikor is már a program
kezdéséhez visszamaradó
perceket mutatja.
Magyar
Működési kijelző
FONTOS
Ha hozzá akar tenni vagy ki
akar venni valamilyen
ruhadarabot, válasszon
szünetet és bizonyosodjon
meg arról, hogy a vízszint
nem haladja meg az ajtó túlfolyásának szintjét és hogy a
belső hőmérséklet nem nagyon magas. Ha újra bekapcsoljuk az indítás billentyűjét,
újra elkezdődik a mosás
attól a ciklusfázistól, ahol
abbamaradt.
6
A MOSÁS PROGRAMJÁNAK VÉGBEMENETELE
Az aktív fázisok a program minden pillanatában sorban fognak előkerülni, ahogy a
programok egymást
követően jönnek sorban.
Bármelyik parancs-billentyűt ki lehet válasz-tani,
ha nem ment túl a hatásos mosás fázisán és ha
a program elfogad-ja ezt
a lehetőséget.
A késleltetési billentyű
működtetése a mosás alatt
nem káros a mosógépre.
FONTOS
Ha a mosás alatt
megváltoztatja a
kiválasztógomb segítségével a mosóprogramot, a mosógép
LEÁLL, a bekapcsoló
gomb billentyűjének
fénye kialszik és a program törlődik.
A beüzemelési billentyű
működtetése a mosás alatt
a mosógépet
SZÜNETELTETI, ennek a
billentyűnek a fényével
lekapcsolva.
Előmosás
Mosás
Öblítés
Befejezés
45
Ha áramszünet
következik be és amikor
visszajön az áram, a
mosógép folyatatja normál működését azon a
ponton ahol éppen leállt
(van óramemoriája).
Ugyanez történik abban
az esetben,ha működésbe
hozzuk az OFF-ot és
utána az ON-t.
7
ELEKTROMOS ÁRAMSZÜNET
8
FIGYELMEZTETÉS
● A centrifugálás zajának lecsök-kentéséhez: hozza szintbe
a beüzemelt mosógépet az állítható
lábazaton.
● Igyekezzen egy
mosás alkalmával
többféle méretű
ruhadarabot összemosni, hogy
elősegítse a mosódob belsejében lévő
ruha eloszlását a
centrifugálás ideje
alatt.
● Minden modell egy
olyan biztonsági
szisztémával rendelkezik centriguázáskor, ami meggátolja, hogy ez
létrejöjjön abban az
esetben, ha a ruhaeloszlás a mosódob
belsejében nagyon
koncentrált lenne és
így elkerülhető,
hogy a gép egy túlzott rezgésszintet
érjen el. Ha bármil-
yen esetben észlelné, hogy a
ruhát nem
kellőképpen kicsavartan venné ki
a mosógépből,
próbálja meg újra
kicentrifugázni, miután egyenletesebben
elosztotta a mosódob
belsejében a ruhát.
Azért, hogy megőrizzük a környezet tisztaságát, mosógépe el van látva egy olyan rendsz-
errel , hogy képes alkalmazkodni a különbö
használati feltételekhez (ruha mennyisége és a
szövet származása) garantizálván ezzel a egy optimális víz és energiaszintet.
Ezzel azt érjük el, hogy a mosás ideje alatt a vízmennyiség, amit a nyíláson keresztül észlelhet alacsonynak tőník, de ne aggódjon, a mosás
hatékonyságának foka és az öblítés optimális lesz.
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
MOSÓGÉP
Magyar
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
Minden mosás után
hagyja nyitva a gép
ajtaját egy kis ideig,
azért hogy a levegő
szabadon mozogjon a
gép belsejében.
Ajánlatos néhányszor
beütemezni, a víz
keménységétől függően,
egy teljes mosóciklust
mésztelenítő terméket
használva. Így
meghosszabíthatja
mosogépe élettartamát.
1
A MOSÓSZER TARTÓJÁNAK TISZTÍTÁSA
Mindíg tisztítsa ki a
mosószer tartóját,
amikor valamelyik
mosóterméktől származó
szennyeződést talál.
a Vegye ki teljesen a
mosószertartót a
fülét kifelé húzva.
b Tisztítsa ki a mosós-
zertartó rekeszeit.
Használjon langyos
vizet és egy körömkefét
c Szintén tisztítsa ki
az adalékszerek tartójának szifonjait.
FONTOS
Mielőtt véghezvinnénk
bármilyen tisztítási vagy
karbantarási műveletet,
ajánlatos kíhúzni a
mosógépet az elektro-
mos hálózatról.
Helyezze el újra a mosószertartót a mosógépben.
47
2
A KIVEHETO”SZU”RO”TISZTÍTÁSA
Tisztítsa ki a kivehető
szűrőt abban az esetben,
ha el lenne tömődve idegen tárgyak miatt a
szennyvízelvezető
bomba.
a Lazítsa meg a lába-
zatot óvatosan
oldalról meghúzva,
ugyanakkor lefelé
hajtva, hogy utólag
kiakaszthassuk a
csapokat.
Abban az esetben,
ha nem férnénk
hozzá oldalról, helyezzen be egy kis
csavarhúzót a
három résen, amelyek a lábazat felső
részén találahatók,
hogy emelőrudat
képezzünk és elengedhessük az akasztókat.
b A víz felfogásához,
ami a szűrő kivételekor szivárog ki,
használjon egy tányért vagy műanyag
tálat.
c Fordítsa el a szűrőt
negyed vagy fél fordulattal balra.
Elkezd kifolyni a víz.
d Amikor teljesen
kifolyt a víz a
mosógépből, fordítsa néhányszor el a
szűrőt, amíg teljesen
ki nem tudja venni.
e Távolítsa el a tárgyakat
vagy a szöszmötöt,
amelyek a szűrőben
maradhattak.
fTegye vissza a helyé-
re a szűrőt és a
lábaztot.
FONTOS
Égések elkerülése végett
ne hajtsa végre ezt a
műveletet, ha a mosóvíz
hőmérséklete meghaladja a 30ľC-ot.
3
KÜLSO”TISZTÍTÁS
A mosógép külső
tisztításához használjon
szappanos langyos vizet,
vagy egy gyengébb
tisztítóanyagot, ami ne
legyen se csiszolóanyag,
se oldószer.
Utána szárítsa jól meg
egy puha ronggyal.
Magyar
49
MOSÓGÉP
BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA
Abban az esetben, ha
észlelne valamilyen problémát a mosógép
használata közben,
valószínűleg azt Ön meg
tudja oldani, miután tanulmányozta az
elkövetkezendő útmutatásokat.
Ha nem így lenne, húzza
ki a gépet és lépjen kapcsolatba a
VEVO”SZOLGÁLATTAL.
• Miért nem működik a mosógép?
Lehetséges, hogy:
–Nincs áramfeszültség.
–Az elektromos beépítés biztosítékjai “kiégtek”.
–A mosógép nincs rákötve az elektromos hálózatra.
–Nem nyomta be a Ki/Be kapcsoló billentyűjét (ennek a
billentyűnek a világító jelzőjének fixen kell világítania).
–A program kiválasztó gomb nincs kinyomva.
–A mosógép ajtaja rosszul van becsukva. Amikor ez így
van, kigyulladnak villogásszerűen a látómezők amelyek
az előmosást vagy a befejezést mutatják vagy megjelenik F04 mosógépe látómezőjén. Ennek folyatása képpen
meg kell nézni az ajtót és jól becsukni.
FONTOS
Megkérjük, semmilyen
esteben ne nyissa fel
a gépet!. A belsejében
nincs semmiféle biztosíték
vagy hasonló alkatrész,
amit a haszonélvező ki
tudna cserélni.
• Miért vibrál vagy csap nagy zajt a mosógép?
Lehetséges, hogy:
–A belső rögzítés csavarjai nem lettek kiszedve.
–A mosógép rosszul van szintbe állítva.
• Miért nem vesz fel vizet a mosógép?
–Amikor észrevesszük ezt a hibát, fel fog kapcsolódni
villogásszerűen és váltakozó módon a Mosás és Öblítés
látómezője vagy ha mosógépe rendelkezik látómezővel,
F01-et fog mutatni.
–A víz rossz bemenetelenék hibája betudható egy vízszü-
netnek, a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli
csap zárva van vagy a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli szűrő el van tömődve.
–Éppen ezért a következőket lehet tenni: megvárni, amíg
visszajön a víz, megnyitni a vízbemeneteli csapot, elengedni a vízbemeneteli szivattyútömlőt és kitisztítni a
szőrőjét.
• A mosógép miért ne ürít vagy centrifugázik?
–Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni
villogásszerően és váltakozó módon az Öblítés és
Befejezés látómezője, vagy megjelenik F02, ha mosógépe rendelkezik látómezővel.
–Ennek a hibának az okai lehetnek: a mosógép
szennyvízelvezető motorbombájának eltömődése, az
épület szennyvízelvezető csatornáinak eltömődése, vagy
a motorbomba rossz elektromos csatlakoztatása.
–Teendők: Ha az oka a motorbomba eltömődése, tegyen
úgy, ahogy az a 2-es mellékletben „A gép karbantartása és tisztítása” le van írva.
Magyar
• Miért nem centrifugázik a mosógép?
–Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni
villogásszerűen és váltakozó módon az Előmosás és
Mosás látómezője vagy megjelenik F03, ha mosógépe
rendelkezik látómezővel.
–Ez a hiba annak köszönhető, hogy a mosódob belsejé-
ben a ruha eloszlása kiegyensúlyozatlan és létrehozhat
egy túlzott rezgésszintet.
–A lehető legjobb, ha visszacsavarjuk a gombot újra a
centrifugálásra.
• Jobb a mosószert a mosószertartóba tenni vagy közvetlenül a
mosódobba?
Egyre jobban gyakoribb a „tabletták” használata, amiket
közvetlenül a mosódobba helyeznek el. Ezek a tabletták jó
minőségű mosást biztosítanak és nem károsítják a ruhát.
Ennek ellenére, másik por vagy folyékony mosószerek olyan
agresszív komponenseket tartalmaznak, hogy a ruhával közvetlen kapcsolatba lépve megkárosíthatják azt. Ezekben az
esetekben ajánlatos a mosószertartót használni.
51
• Miért nem látok vizet a mosódobban?
Ez annak köszönhető, hogy a mosógép egy olyan rendszerrel van ellátva, amelyik képes alkalmazkodni a ruha mennyiségéhez és a szövet fajtájához hozzáigazítván a vízszintet
és a felhasznált energiát, azért hogy fenntartsuk a környezet
védelmét. Éppen ezért, mégha alacsonynak tűnik is a vízszint, amit Ön az nyíláson keresztül lát, ne aggódjon, a
mosás és öblítés hatásfoka optimális lesz.
• Miért jön ki víz a mosószertartóból?
Talán annak köszönhető, hogy a mosószertartót vagy a tárolódobozt ki kell takarítani Ezt az egyszerő mőveletet a A
gép karbantartása és tisztítása fejezetben írjuk le
1- A mosószertartó tisztítása.
• Miért nem tudom kinyitni a nyílásfedelet azonnal a mosás befejezése után?
A jelenlegi mosógépek biztonsági rendszerekkel vannak
ellátva a haszonélvezők javára. Egyik közülük az, hogy ne
lehessen kinyitni a mosógép ajtaját, amíg nincs garantálva,
hogy a mosódob teljességgel le legyen állva. Innét számítva
kb. 2 perc, amire ki tudja nyitni az ajtót.
• Egyéb hibák:
–A mosógép képes egyéb hibák felfedezésére. Amikor ez
történik, felkapcsolódik az összes látómező a mosás
minden fázisában villogva marad vagy különféle hibák
jelennek meg a látómezőkön, mint F05, F06, ….., F10.
–Ezek a hibák különböző okoknak köszönhetőek.
–A teendő az, hogy hívja a HIVATALOS
VEVO
”
SZOLGÁLATOT.
MOSÓGÉP
KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN
Magyar
FIGYELMEZTETÉS A
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK
Azért, hogy megőrizze környezete védelmét, használt gépét adja le egy hivatalos átvevő irodában vagy egy hulladéktelepen.
Mielőtt megszabadulna a használt gépétől, hatástalanítsa úgy, hogy elvágja a konnektorba csatlakozó kábelt.
53
GARANTIE BEPALINGEN
Fagor Benelux BV geeft volwaardige garantie op alle door haar geleverde Fagor producten. Deze garantie dekt aantoonbare defecten in materiaal, fabricage en functioneren van onderdelen van de Fagor apparaten tot maximaal 3 jaar
na de datum van aankoop.
Fouten aan het Fagor apparaat, optredend binnen 1 jaar na Aanschafdatum, worden gratis gerepareerd.
Gedurende het 2
vicebezoek berekend. Bij reparatie dient de originele aankoopnota te worden overlegd.
Bovenstaande garantie is uitsluitend van toepassing bij normale huishoudelijk gebruik van het apparaat en bij installatie volgens de installatievoorschriften.
Kunststof en breekbare onderdelen vallen niet onder de garantie bepalingen.
e
en 3ejaar na de aanschafdatum worden uitsluitend administratiekosten a € 20,50 excl. BTW per ser-
FAGOR BENELUX BV
Produktieweg 14
2404 CC Alphen aan den Rijn
Tel. 0172-24 33 55
WASMACHINE
UITPAKKEN EN ONTGRENDELEN VAN DE WASMACHINE
1
UITPAKKEN
ONTGRENDELEN
a Draai de schroeven
los waarmee de
transportbeveiliging
aan de achterkant
van de wasmachine
vastzit.
b Draai de 3 vergren-
delings-schroeven
los en verwijder
die.
c Maak de gaten
dicht met de eerder
verwijderde plastic
afdekplaatjes.
INSTALLATIE EN MONTAGE
a/c
b
BELANGRIJK
Bewaar de vergrendelingsschroeven in het geval van een eventueel later transport.
AANSLUITING OP HET WATERNET
max.
70 cm
min.
50 cm
2
Aan de binnenkant van
de trommel bevindt zich
de waterinlaat:
a Sluit het bochtstuk
van de toevoerslang
aan op de gegroefde ingang van de
magneetklep achterop het apparaat.
Sluit het andere uitein-
b
de van de buis aan
op de waterinlaat.
Zodra deze handeling verricht is dient
de verbindingsmoer
stevig aangedraaid
te worden..
Er wordt aangeraden
een vaste waterafvoer
op een afstand van 50
tot 70 cm van de vloer
te gebruiken.
Nederland
a
b
Voorkom dat de afvoerslang zeer strak zit, vouwen of verstoppingen
heeft.
BELANGRIJK
Het is uiterst belangrijk dat het bochtstuk van de slang goed vastzit op de waterafvoer om
te voorkomen dat die loslaat en er wateroverlast ontstaat.
Indien uw wasmachine een warmwateraansluiting heeft, dient u de slang met de rode schroefdraad op de warmwaterkraan aan te sluiten en op de magneetklep met het roodkleurige filter.
UITRICHTEN
3
Richt de wasmachine
uit met de stelpoten,
hierdoor maakt die minder geluid en vermijdt
u verplaatsingen tijdens
het wassen.
57
ELEKTRISCHE AANSLUITING
4
Raadpleeg de gegevensplaat op de deksel
van de wasmachine
alvorens de elektrische
aansluitingen te maken.
Let erop dat de spanning waarop de stekker
wordt aangesloten
dezelfde is als die op
de plaat wordt aangegeven.
Verwijder de gegevensplaat niet, hierop
staan enkele zeer
belangrijke gegevens.
INBOUW
5
Op eenvoudige wijze
kunt u op de deur van
de wasmachine panelen met decoratieve
elementen aanbrengen, die passen bij uw
keuken-meubels. Deze
panelen mogen niet
meer dan 5 mm dik
zijn.
a Draai de schroeven
van de scharnieren
los en schuif de
deur daar dan zijwaarts uit.
b Verwijder de
onderste beschermlijst door de
schroeven daarvan
los te draaien.
Haal het bij de wasmachine geleverde
paneel eruit.
BELANGRIJK
Het is zeer belangrijk dat de wasautomaat met de juiste
aarde wordt aangesloten. De gehele elektrische
aansluiting dient vakkundig te zijn aangesloten zoals
aangegeven op het typeplaatje.
Aanpassingen aan het leidingwerk mogen uitsluitend
uitgevoerd worden door een erkend installateur.
a
c
c Breng het nieuwe
paneel aan, als dit
3mm dik of dikker is.
Als het dunner is
dient het op het bij
de wasmachine geleverde paneel bevestigd te worden.
Om de deur met het
nieuwe decoratieve
paneel te plaatsen herhaalt u de stappen vermeld onder a, b, c.
b
Tevens bestaat de
mogelijkheid de hoog-
te van de deur te verstellen om die op gelijke
hoogte te brengen met
de rest van de keukenmeubels.
a Draai de schroeven
van de scharnieren
los en schuif de
deur daar dan zijwaarts uit.
b Verwijder de
onderste beschermlijst door de
schroeven daarvan
los te draaien. Haal
het bij de wasmachine geleverde
paneel eruit.
c De onderkant van
de deur en de
onderste beschermlijst zijn verdeeld in 7 stukken
van 10mm. Neem
daarvan het aantal
dat u nodig heeft
en pas het decoratieve paneel aan
aan de nieuwe
afmetingen.
d Plaats het decora-
tieve paneel weer,
in de onderste beschermlijst en zet de
deur weer op zijn
plaats.
Nederland
a
c
b
c
c
59
Bovendien is het mogelijk bij Fagor om de
openingskant van de
deur te veranderen
a Draai de schroeven
van de scharnieren
los en schuif de
deur daar dan zijwaarts uit.
b Maak de onderste
beschermlijst los
door de schroeven
los te draaien.
c Verwijder het bij de
wasmachine geleverde paneel, evenals de binnenplaat, door de schroeven waar die mee
bevestigd zijn los te
draaien.
d Verwijder de schar-
nieren en bevestig
die aan de andere
kant van de deur..
e Haal de bescherm-
plaat van de deur
af om die aan de
andere kant te plaatsen waar eerst de
scharnieren waren.
fBreng de plaat, het
paneel van de deur
en de onderste
beschermlijst weer
aan, om daarna de
deur te monteren.
g Verwijder sluitver-
grendeling aan de
voorkant van de
wasmachine, door
de schroef waarmee die vastzit los
te draaien en
bevestig die waar
eerst de bovenste
scharnier was.
h Verwijder tevens de
beschermingsbuffer
en plaats die waar
eerst de onderste
scharnier was.
iSchuif de deur zij-
waarts in de scharnieren, op haar nieuwe plaats.. Draai de
schroeven vast.
a
cd
e
fg
hi
b
e
INSTALLATIE VAN DE WASMACHINE ONDER HET
AANRECHT
6
U heeft de mogelijkheid
om de wasmachine
onder het aanrecht van
de keuken te plaatsen.
Indien u de bovenplaat
van de wasmachine
moet vervangen vraag
dan een beschermplaat
aan bij de Technische
Dienst, en voer de volgende handelingen uit:
a Demonteer de
bovenplaat van uw
wasmachine door
de schroeven aan
de zijkant los te draaien Duw de bovenplaat iets naar achteren om die te kunnen verwijderen.
ab
b Verwijder de bevesti-
gingen van de
bovenplaat door de
schroeven los te draaien.
c Plaats de bescherm-
plaat en schroef die
vast op de wasmachine, om die op de
door u gewenste plaats te kunnen neerzetten.
Nederland
c
REINIGING VOORAF
7
Nu dat u de wasmachine correct heeft geïnstalleerd raden wij u aan
die te laten wassen in
programma 5 op 60ºC
zonder wasgoed noch
wasmiddel.
Zodoende kunt u de
installatie, aansluitingen
en de afwatering controleren, daarnaast reinigt u volledig de binnenkant alvorens u een
wasprogramma draait
in de wasmachine.
Kies
programma 5 en 60ºC
Druk op de
Aan/Uit knop
61
WASMACHINE
GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE TIPS
PREPAREREN VAN HET WASGOED VOOR HET WASSEN
1
Alvorens het wasgoed
in de trommel te stoppen, dient u zich
ervan te verzekeren dat de zakken
leeg zijn. Kleine voorwerpen kunnen de
motorpomp verstoppen
tijdens het wegpompen van het water.
Sorteer uw wasgoed op weefsel
en samenstelling.
Wij adviseren fijnwasprogramma’s te gebruiken voor kwetsbare
stoffen. Wollen wasgoed kan in een speciaal
wolprogramma gewassen worden.
IMPORTANTEBELANGRIJK
Verzeker u er vooraf van dat uw wollen wasgoed in de machine gewassen
mag worden.
Sorteer uw wasgoed op mate van
vervuiling.
a Licht vervuild was-
goed dient bij voorkeur in een kort en
koud programma
gewassen te worden.
b Normaal vervuild
wasgoed dient in
een programma
zonder voorwas
gewassen te worden.
c Sterk vervuild was-
goed kan in een
lang programma
met voorwas
gewassen worden
Sorteer uw wasgoed op kleur.
Was de witte was en de
bonte was gescheiden
van elkaar.
Nederland
BELANGRIJK
Let erop dat u uw wasmachine met een volle lading laat
wassen. Daarmee spaart u water en energie.
Wij adviseren u om wanneer mogelijk wasgoed van
verschillende afmeting in eenzelfde programma te
wassen, zo wordt de werking van het wassen versterkt.
Zo bevordert u eveneens de verdeling van de wasgoed in
de trommel ten tijde van het centrifugeren hierdoor zal de
machine minder geluid maken.
2
GEBRUIK VAN WASPOEDER EN WASVERZACHTER
Introduceer voor het
Wasprogramma begint
waspoeder of wasverzachter in het wasmid-delenbakje. Het wasmiddelenbakje van uw
wasmachine heeft drie
vakjes.
Vakje voor de Voorwas
Vakje voor de Hoofdwas
Vakje voor de vloeibare Additief (wasverzachter,)
BELANGRIJK
De vloeistof mag in geen geval boven het MAX-streepje
dat in de wand van het wasmiddelenbakje is aangebracht
uitkomen.
63
In deze wasmachine
kunt u ook met vloei-
bare wasmiddelen
hiervoor kunt u een
optioneel wasmiddelenbakje gebruiken
dat u kunt aanvragen
via het Technische
Bijstandsnet.
Het optionele wasmiddelenbakje dient in het
vakje voor de hoofdwas
geplaatst te worden.
Denk eraan dat de te
gebruiken hoeveelheid
waspoeder altijd
afhangt van:
● Hoeveelheid te
wassen wasgoed.
● Mate van vervuiling
van het wasgoed.
● Hardheid van het
water (De informatie over hardheid
van het water kunt
u bij de bevoegde
lokale instanties
opvragen).
OPMERKING INZAKE HET MILIEU
Wij wijzen u erop dat er geconcentreerde wasmiddelen bestaan die minder schadelijk zijn voor
de natuur en het milieu.
Het gebruik van een grotere hoeveelheid wasmiddel dan nodig leidt niet tot betere resultaten en
bovendien maakt u zo extra kosten en het is scha-
delijk voor het milieu.
Daarom adviseren wij u de aanwijzingen van de
waspoederfabrikant te volgen.
3
KEUZE VAN HET WASPROGRAMMA
Er zijn vier soorten programma’s:
Normale program-
a
ma’s
b Fijnwas program-
ma’s
c Wol programma’s
d Hulp programma’s
Om het wasprogramma in
te stellen dient u de volgende handelingen te
verrichten:
1. Activeer ON (druk op
de programmakeuzeschakelaar en deze zal
naar buiten springen).
2. Selecteer het waspro-
gramma door aan de
Programmakeuzeschakelaar te draaien.
Bij het verrichten van deze
handelingen zal het controlelampje van de centrifugeersnelheid die bij dit programma hoort oplichten.
Als uw wasmachine uitgerust is met een display zal
dit tijdens de programmakeuze gedurende enkele
seconden oplichten en zal
daarop een P + het programmanummer verschijnen (P01, P02...). Hierna
zal hierop de geschatte
duur van het programma in
minuten verschijnen.
De tijd die op het display
verschijnt wordt aangepast naarmate het wasprogramma vordert.
1. Indien uw wasmachi-
ne volledig kan ingebouwd worden, moet
u de knop indrukken
van het centrale
gedeelte van de
bediening afgebeeld
op de foto, in plaats
van de knop in te
drukken voor het
selecteren van het
programma.
display
OPMERKING INZAKE HET MILIEU
Wij adviseren het geschikte programma voor uw
was te kiezen dit om voorwassen zoveel mogelijk
te vermijden. U bespaart daarmee geld en helpt
mee het milieu te behouden.
15Centrifugeren—Synthetisch/deli-caatNEEJANEE5/6*—Water wegpompen en lang 0.05/00.05/01010
Wol/wol gemengdcentrifugeren
Katoen/katoen gemengd
Water wegpompen en einde programma
16Afpompen/einde—Synthetisch/deli-caatNEE5/6*—Dit brengt het programm0.00/00.00/022
Wol/wol gemengda in de eindpositie.
* Kijk na op het garantiebewijs op de kaft van deze handleiding of de maximum lading van de wasmachine 5 of 6 kilo is. (*) Gegevens van het energie-etiket gebaseerd op dit programma, overeenkomstig met EN60456.
OPMERKING: Het verbruik in kwh en liters evenals de duur van de programma’s worden aangegeven voor de maximum lading en kan variëren naar gelang het soort en hoeveelheid wasgoed, waterdruk, enz.
PROGRAMMA
AANBEVOLEN
TEMPERATUUR
SOORT WEEFSEL
Extra
spoelbeurt
Mider tijd
Makkelijk
te strijken
Keuze
centrifugeren
Zonder
centrifugeren
Antiikreuk
MAX.
LADING
WASGO-
ED
(KG)
VAKJE
VOOR DE
WASMIDDELEN
BESCHRIJVING VAN
HET PROGRAMMA
TOTAAL VERBRUIK
KWh/liters
Voor was-
machines
5 kg. *
Voor was-
machines
6 kg. *
Voor was-
machines
5 kg. *
Voor was-
machines
6 kg. *
GEMID. TIJD.
(minuten)
TOETSEN VAN DE MOGELIJKE OPTIES
60
40
40
30
30
Nederland
4
KEUZE VAN DE EXTRA FUNCTIES
De wasopties moeten altijd
geselecteerd worden na het
instellen van het wasprogramma. Alle veranderingen die in
het programma worden aangebracht tijdens het instellen
daarvan annuleren de daarvoor geselecteerde opties.
U kunt kiezen uit de volgende opties:
Toets: Instellen
toerental centrifuge
Bij het geselecteerde
programma horen toerentallen van de centrifuge die afgelezen kunnen worden op de controlelampjes aan de
bovenkant.
Indien noodzakelijk, kunt
u het toerental van de
centrifuge wijzigen, het
centrifugeren uit het
programma halen en
heeft u de optie kreukherstel.
Hiertoe drukt u de toerentalselectietoets van
de centrifuge een of
meer keren in totdat de
gewenste optie oplicht.
Optie: kreukherstel
Tijdens de laatste spoelbeurt stopt de machine waardoor het wasgo-
ed in het water blijft.
Wanneer deze functie
wordt uitgezet zet de
wasmachine het programma voort en gaat
afpompen en centrifugeren. Dit wordt, bijvoorbeeld gebruikt wanneer
men niet in huis is en
men met centrifugeren wil
wachten totdat men weer
thuis is, om kreuken te
Centrifuge uit het programma
Kreukherstel
Selectie snelheid van
het centrifugeren
Zodra de ON functie is geactiveerd (een bediening voor het kie-
zen van de programma’s naar buiten toe of een centrale knop in het
volledig in te bouwen model), kunt
u de gewenste opties selecteren.
Tijdens het selecteren daarvan zal
de overeenkomstige controlelamp
naast de selectietoets
oplichten.
voorkomen na het centrifugeren blijft de was in de
trommel liggen totdat het
er wordt uitgehaald.
Optie: centrifugeren uit
het programma halen
Voert een programma uit
zonder aan het einde te
centrifugeren. Dit is om te
voorkomen dat de fijne
weefsels kreuken tijdens
het wassen.
Draaisnelheid van de
centrifuge
Nederland
Toets: Extra spoelen
Hierdoor wordt een
betere spoeling van het
wasgoed verkregen;
speciaal voor grote
ladingen en mensen met
een gevoelige huid.
Verhoogt het waterverbruik!
Makkelijk te strijkenExtra spoelen
Toets: Wastijd
vermindering
Met deze optie kan de
tijd van het programma
met maximaal eenderde
worden teruggebracht
(zie programmatabel.
Indien uw wasmachine is
uitgerust met een display
zal hierop de nieuwe tijd
verschijnen zodra deze
toets wordt ingedrukt.
Toets:
Strijkklaar
Deze optie voorkomt de
vorming van kreuken in
het wasgoed door het
uitvoeren van een speciaal programma met
een aantal speciale draaien om het wasgoed
op te bollen na het centrifugeren en het strijken makkelijker te
maken.
Vermindering wastijd
Toets: Selectie
vertraagde start
Deze optie is alleen
aanwezig als uw wasmachine een display
heeft.
Dit kan ingesteld worden na de selectie van
het wasprogramma.
Om de tijd van de vertraagde start in te stellen, drukt op de knop
of houdt u die ingedrukt totdat op het
display het aantal
uren van de gewenste
vertraagde start verschijnt.
Opheffen vertraagde start
Om de vertraagde start
te annuleren dient men
op de knop te drukken of
die ingedrukt te houden
totdat men 24 uur vertraging bereikt en wanneer
men dan nog een keer
drukt, verschijnt de duur
van het programma op
het scherm.
Selectie vertraagde start.
BELANGRIJK
Indien tijdens de
selectie van de extra
functies die hierboven
genoemd werden er
van programma veranderd wordt of men
drukt de programmakeuzeschakelaar naar
binnen (OFF), of centrale knop bij het volledig in te bouwen
model, worden alle tot
dan toe geselecteerd
functies geannuleerd.
69
Selectie blokkering
Blokkeringsfunctie
Met de blokkering verzekert u zich ervan dat
het indrukken van de
knoppen geen uitwerking hebben op het
geselecteerde programna en wasopties. Deze
wordt gebruikt om
indrukken door kinderen, enz. te voorkomen.
Blokkering activeren
De blokkering wordt
geactiveerd door tegelijkertijd de toetsen
Extra Spoelen en
Strijkklaar gedurende
ten minste 3 seconden
ingedrukt te houden.
Hierna zal de startlamp
gaan knipperen, hiermee wordt aangegeven dat de blokkering
aanstaat en de wasmachine zal beginnen te
wassen.
De blokkering moet
geactiveerd na het
selecteren van het
wasprogramma en alle
opties daarvan, naast
de gewenste vertraging.
Blokkering opheffen
De blokkering wordt
opgeheven aan het
einde van het programma, als EINDE verschijnt.
Indien men de blokkering
wil opheffen voor het
einde van het programma dient men de toetsen
EXTRA SPOELEN en
STRIJKKLAAR ten minste
3 seconden ingedrukt
houden. Hierna gaat het
controlelampje uit en
komt dit stand-by. DeOFF (druk de bediening
voor het kiezen van programma’s in of druk op
de centrale knop bij het
volledig in te bouwen
model) heft de blokke-
ring niet op.
Wanneer de wasmachine
weer aangezet wordt zal
het programma doorgaan op het punt waar het
onderbroken was.
5
STARTEN
Om de wasmachine te
starten moet men de
start/stop knop indrukken. Het display van de
toets licht op en de wasmachine zal het geselecteerde programma
met de opties gaan uitvoeren.Indien u wasmachine een display heeft,
zal daar voortdurend het
aantal minuten op af te
lezen zijn dat nog rest
voordat het wasprogramma beëindigd is.
Vertraagde
start
Hiertoe drukt men op
de start/stop knop na
het selecteren van het
programma, de wasopties en de vertragingstijd.
Als deze toets ingedrukt wordt knippert
het display afwisselend 2 seconden ON
en 2 seconden OFF
gedurende de hele tijd
die als vertraging geselecteerd werd, waarbij de
tijd per uur afgeteld
wordt, totdat het laatste
uur waarin de resterende
minuten afgeteld worden.
Nederland
Functielampje
BELANGRIJK
Indien u een stuk wasgoed moet toevoegen of
weghalen drukt u op pause
en verzekert u zich ervan
dat het water niet boven de
deur uitkomt en dat de temperatuur binnen niet te hoog
is. Door weer op start te
drukken gaat het wassen
verder vanaf het zelfde punt
waarop het werd stopgezet.
6
VERLOOP VAN HET WASPROGRAMMA
De fasen die op ieder
van het programma
actief zijn zullen achtereenvolgens in de loop
daarvan verschijnen
Tijdens het wassen kan
men met de selectieknop het programma
veranderen.
Het activeren van de
vertraagde start toets
heeft tijdens het wassen geen enkel effect
op de wasmachine.
Het activeren van de
startknop tijdens het
BELANGRIJK
Indien u tijdens het
wassen het wasprogramma met de keuzeschakelaar veranderd, zal de wasmachine STANDBY
komen te staan, het
controlelampje ON uitgaan, en is het programma geannuleerd.
wassen zet de wasmachine STAND-BY waarbij
het licht van deze toets
gedoofd is.
Voorwas
Hoofdwas
Spoelen
Einde
71
Indien zich een stroomstoring voordoet, zal
de wasmachine wanneer de stroom hersteld is
gewoon doorwassen
vanaf het punt waar die
gestopt was (de machine
heeft een geheugen).
Hetzelfde geschiedt
wanneer men op OFF
drukt en daarna op ON.
7
8
WAARSCHUWINGEN
● Om het geluid van
het centrifugeren te
verminderen: richt
de wasmachine uit
met de stelpoten.
● Was zoveel mogelijk wasgoed van
verschillende grootte in hetzelfde programma dit is
bevorderlijk voor de
verdeling van het
wasgoed in de
trommel tijdens het
centrifugeren.
● Alle modellen zijn
uitgerust met een
beveiligings-systeem dat voorkomt
dat er gecentrifugeerd wordt als het
wasgoed niet gelijkmatig over de trommel verdeeld is, op
deze wijze wordt er
vermeden dat het
apparaat teveel trilt.
Als u waarneemt
dat het wasgoed
na het centrifugeren
nog te nat is, probe-
er dan nog een keer
te centrifugeren na
het wasgoed op
meer gelijkmatige
wijze over de trom-
mel te hebben verspreid.
Om het milieu te sparen, is uw wasmachine uitgerust met een systeem dat zich aanpast aan de
verschillende soorten was (grootte wasgoedlading
en aard van het weefsel) hierdoor wordt een optimaal water en energieverbruik gegarandeerd.
Hierdoor komt het voor dat de hoeveelheid water
die men door de trommeldeksel ziet gering lijkt,
maar maakt u zich geen zorgen, het wassen en
spoelen wordt optimaal uitgevoerd.
OPMERKING INZAKE HET MILIEU
STROOMSTORINGEN
WASMACHINE
ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
Nederland
Laat na iedere wasbeurt de laaddeksel
enige tijd openstaan
zodat de lucht binnen
in de machine vrij kan
circuleren.
Afhankelijk van de
hardheid van het water
wordt er geadviseerd
van tijd tot tijd een
volledige wasbeurt te
draaien met een ontkalkingsmiddel. Op deze
wijze verlengt u de
levensduur van uw
wasmachine.
1
REINIGING VAN HET WASMIDDELENBAKJE
Reinig het wasmiddelenbakje zodra zich
hierin wasmiddelresten bevinden.
a Haal het wasmid-
delenbakje volledig
uit de machine.
b Reinig de vakjes
van het bakje.
Gebruik hiervoor
lauw water en een
borstel.
c Reinig tevens de
spuiten van de
additieven.
BELANGRIJK
Alvorens te beginnen
aan het onderhoud of
de reiniging is het
raadzaam de wasma-
chine los te nemen
van het net.
Doe het wasmiddelenbakje terug in de wasmachine.
73
2
REINIGING VAN HET BEREIKBARE FILTER
Reinig het bereikbare
filter indien de waterpomp verstopt is door
een voorwerp.
a Maak de houder
los door zacht aan
de zijkant te trekken en die tegelijkertijd naar beneden te trekken,
maak hierna de
poten los.
Indien u er van de
zijkant niet bijkunt,
stopt u een kleine
schroevendraaier in
de drie gleuven
bovenop de houder, zo verkrijgt u
een hefboom en
kunt u de bevestigingen losmaken.
b Om het water op te
vangen dat bij het
weghalen van het
filter wegstroomt
kunt u er een bord
of teil onder zetten.
c Draai het filter een
kwart of halve slag
naar links.
Het water begint
weg te stromen.
d Wanneer het water
weggestroomd is,
draai dan het filter
helemaal los zodat
het uit de machine
gehaald kan worden.
e Verwijder de voor-
werpen of de pluisjes die in het filter
vastzitten.
fZet het filter en de
houder terug op
hun plaats.
BELANGRIJK
Om verbranding te voorkomen moet deze handeling niet verricht worden wanneer het water
meer dan 30ºC heet is.
3
REINIGING BUITENKANT
Om de buitenkant van
de wasmachine te reinigen gebruikt men lauw
zeepwater, of een mild
schoonmaakmiddel dat
niet bijt en geen oplosmiddelen bevat.
Hierna droogt u het
goed af met een zachte
doek.
Nederland
75
WASMACHINE
VEILIGHEID EN PROBLEMEN OPLOSSEN
In het geval dat u een
probleem waarneemt
bij het gebruik van uw
wasmachine, kunt u dat
waarschijnlijk zelf
oplossen na het raadplegen van hieronder
vermelde aanwijzingen.
Is dit niet het geval,
haal dan de stekker uit
het stopcontact en
neem contact op met
de TECHNISCHE
DIENST.
• Waarom start de wasmachine niet?
Dit kan te wijten zijn aan:
–Er is geen stroom in het net.
–De zekeringen van de elektrische installatie zijn “door-
gebrand”
–De stekker van de wasmachine zit niet in het stopcontact.
–U heeft niet op de Start/Stop knop gedrukt (het contro-
lelampje van deze toets moet verlicht zijn).
–De programmakeuzeschakelaar is niet naar buiten.
–De deksel van de wasmachine is slecht gesloten.
Wanneer dit wordt waargenomen knipperen de controlelampjes van voorwas en einde of verschijnt de melding F04 op het display van uw wasmachine. De actie
die u moet ondernemen is de deksel controleren en
goed sluiten.
BELANGRIJK
Wij verzoeken u in
geen geval het apparaat te openen. Aan de
binnenkant bevindt zich
geen enkele zekering of
analoog element dat
door de gebruiker vervangen kan worden.
• Waarom trilt de wasmachine teveel of maakt die lawaai?
Dit kan te wijten zijn aan:
–De bevestigingsschroeven zijn niet verwijderd.
–De wasmachine is slecht uitgericht.
• Waarom stroomt er geen water in de wasmachine?
–Als dit wordt waargenomen knipperen afwisselend de
controlelampjes van Wassen en Spoelen, of wanneer
uw wasmachine een display heeft verschijnt daar F01
op.
–Deze storing kan het gevolg zijn van een onderbreking
van de watertoevoer, de waterkraan van de wasmachine niet open is of het inlaatfilter van het water verstropt
is.
–Mogelijke acties zijn: wachten tot de watertoevoer
hersteld wordt, de kraan openen, de waterslang losmaken en het filter daarvan reinigen.
• Waarom pompt de wasmachine niet af en centrifugeert die niet?
–Wanneer dit wordt waargenomen knipperen de contro-
lelampjes van Spoelen en Einde, of verschijnt de melding F02 als uw wasmachine een display heeft.
–De redenen voor deze storing kunnen zijn: De pomp of
de verbindingslang van de wasmachine is verstopt, of
de elektrische aansluiting van de pomp is slecht.
–Actie: als de pomp verstopt is, kan men die bereiken
zoals staat aangegeven in hoofdstuk 2, Onderhoud en
reiniging van het apparaat.
Nederland
• Waarom centrifugeert de wasmachine niet?
–Wanneer dit wordt waargenomen knipperen de contro-
lelampjes van Voorwas en Hoofdwas, of verschijnt de
melding F03 indien uw wasmachine een display heeft..
–Deze storing is te wijten aan een slechte verdeling van
het wasgoed in de trommel waardoor de machine
teveel kan gaan trillen.
–De actie die kan ondernomen worden is de wasmachi-
ne opnieuw te laten centrifugeren.
• Is het beter om het wasmiddel en in het bakje te stoppen, of rechtstreeks
in de trommel?
Steeds vaker worden “tabletten ” die rechtstreeks in de
trommel worden gelegd. Deze tabletten geven een goed
wasresultaat en schaden het wasgoed niet. Echter, andere
poeder- of vloeibare wasmiddelen bevatten bijtende componenten, die het wasgoed in rechtstreeks contact daarmee
kunnen beschadigen.
In de laatste gevallen wordt geadviseerd het wasmiddelenbakje te gebruiken.
77
• Waaorm zie ik geen water in de trommel?
Dit kan zijn omdat de wasmachine is uitgerust met een
systeem dat zich aanpast aan de lading wasgoed en de
aard van het weefsel, waarbij het waterniveau en de
gebruikte energie worden bijgesteld om het milieu te sparen. Daarom hoeft u zich geen zorgen te maken ook al lijkt
de hoeveelheid water die u ziet erg weinig, de efficiëntie
van het wassen en spoelen zal optimaal zal.
• Waarom komt er water uit de kuip?
Dit kan komen omdat de kuip of wasmiddelenbakje
gereingd moet worden. Deze eenvoudige handeling wordt
beschreven in Onderhoud en reiniging van het appara-
at; 1- Reiniging van het wasmiddelenbakje.
• Waarom kan ik de trommeldeksel niet onmiddellijk na het wassen openen?
Moderne wasmachines zijn uitgerust met veiligheidssystemen voor de gebruikers. Een daarvan is dat de wasmachine niet geopend kan worden als niet vaststaat dat de
trommel volledig stil staat. Daarom duurt het ongeveer 2
minuten voordat de trommeldeksel geopend kan worden.
• Andere storingen
–De wasmachine kan ook andere storingen opsporen.
Wanneer dat gebeurt gaan alle lampjes van de wasfasen knipperen of verschijnen er foutmeldingen op het
display F05, F06, ….., F10.
–Deze storingen kunnen zeer uiteenlopende oorzaken
hebben.
–In dit geval moet men contact opnemen met de TECH-
NISCH DIENST
WASMACHINE
Nederland
WAARSCHUWING OVER HET MILIEU
OPMERKING INZAKE HET MILIEU
Met het oogmerk het milieu te behouden dient u uw gebruikte apparaat in te leveren bij een officieel centrum voor het verzamelen of terugwinnen van recycleerbare
materialen.
Alvorens uw gebruikte apparaat weg te doen dient u dat onbruikbaar te maken
door de stroomkabel door te knippen.
79
WASCHMASCHINE
AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER
WASCHMASCHINE
1
AUSPACKEN
LÖSEN DER ARRETIERUNG
Lösen Sie die
a
Schrauben, die die
Kunststoffplatten an
der Rückseite der
waschmaschine
festhalten
b Lösen Sie die 3
VerblockungsSchrauben und nehmen sie diese ab.
c Bedecken Sie die
Löcher mit den vorher abgenommenen
lkunststoffplatten.
.
EINBAU UND MONTAGE
a/c
b
WICHTIG
Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ
max.
70 cm
min.
50 cm
2
Im Inneren der Waschtrommel finden Sie den
Schlauch für die
Wasserzufuhr:
a Schließen Sie das
abgewinkelte Ende
der Leitung an die
Gewindeeinlassöffnu
ng des Elektroventils
das an der Rückseite
des Geräts angebracht ist.
b Schließen Sie das
andere Ende des
Schlauches an die
Wasserzapfstelle an.
Nachdem dieser
Arbeitsgang durchgeführt wurde, ziehen
Sie bitte die
Schraubverbindung
fest an.
Wir empfehlen einen festen Wasserablauf, 50 bis
70 cm vom Boden entfernt.
Vermeiden Sie, dass der
Wasserablaufschlauch
sehr fest anliegt, Falten
oder Einschnürungen
aufweist.
WICHTIG
Deustsch
a
b
Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen und
das darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden.
Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zuläßt, schließen Sie den Schlauch
mit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten
Filter an.
NIVELLIERUNG
3
Gleichen Sie die Waschmaschine aus,
indem Sie die regelbaren Füße betätigen.
Damit erreichen Sie Eine Verringerung des
Lärmpegels und vermeiden, dass die
Waschmaschine während des
Waschvorgangs verrutscht.
81
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
4
Vor Durchführung der
Elektroanschlüsse beachten
Sie bitte das Typenschild, das
an der Luke der
Waschmaschine angebracht
ist. Versichern Sie sich, dass
die an der Steckdose anliegende Spannung derjenigen
entspricht, die auf dem Schild
angegeben ist.
ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN
5
An der Türe der
Waschmaschine kön-
nen Sie einfach
Türfüllungen oder
dekorative
Verkleidungen anbrin-
gen, die zu den Möbeln
ihrer Küche passen.
Diese Verkleidungsplatten dürfen nicht
dicker als 5 mm sein.
a Lösen Sie die
Schrauben der
Scharniere und nehmen Sie die Tür der
Waschmaschine
durch eine seitliche
Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren
Schutzrahmen ab,
indem Sie die
Schrauben lösen.
Ziehen Sie das im
Lieferumfang der
Waschmaschine
enthaltene Paneel
heraus.
Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf
erscheinenden Angaben sind wichtig.
WICHTIG
Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine
gute Erdung angeschlossen wird.
Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen
oder automatische Schutzschalter und Zähler müssen
für die auf dem Typenschild angegebene
Höchstleistung ausgelegt sein.
Ist das Spannungskabel beschädigt, muß es ausgewechselt werden. Die Auswechslung darf nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder autorisiertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
a
c
c Bringen sie die neue
Verkleidung für die
Türfüllung an, wenn
deren Dicke 3 mm
oder mehr beträgt.
Wenn sie weniger
dick ist, bringen Sie
sie bitte auf dem im
Lieferumfang der
Waschmaschine enthaltenen Paneel an.
Um die Tür mit der
neuen dekorativen
Türverkleidung anzubringen, wiederholen Sie die
in Punkt a, b, c angegebenen Schritte.
b
Sie haben auch die
Möglichkeit, die Höhe
der Tür zu regulieren,
um sie mit den anderen
Küchenmöbeln auszurichten.
a Lösen Sie die
Schrauben der
Scharniere und
nehmen Sie die Tür
der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung
ab.
b Nehmen Sie den
unteren
Schutzrahmen ab,
indem Sie die
Schrauben lösen.
Ziehen Sie das im
Lieferumfang der
Waschmaschine
enthaltene Paneel
heraus.
c Der untere Teil der
Tür und der untere
Schutzrahmen sind
in 7 Abteilungen
von 10 mm aufgeteilt. Durchtrennen
Sie diese je nach
Bedarf und passen
Sie das dekorative
Paneel an die
neuen
Abmessungen an.
d Bringen sie das
dekorative Paneel
und den unteren
Schutzrahmen
erneut an und montieren Sie die Tür
erneut.
Deustsch
a
c
c
b
c
83
Außerdem ermöglichen
ihnen die Waschmaschinen von Fagor die
Öffnungsrichtung der
Tür zu verändern.
a Lösen Sie die
Schrauben der
Scharniere und nehmen Sie die Tür der
Waschmaschine
durch eine seitliche
Verschiebung ab.
b Nehmen Sie den
unteren Schutzrahmen heraus,
indem Sie die
Schrauben lösen.
c Ziehen Sie die im
Lieferumfang der
Waschmaschine enthaltene Türfüllung
sowie das innere
Blech ab, indem Sie
die Befestigungsschrauben lösen.
d Nehmen Sie die
Scharniere ab, um
sie auf der Gegenseite der Türe anzubringen.
e Lösen Sie den
Schutzdeckel der
Tür, um ihn an der
Gegenseite anzubringen, wo die
Scharniere waren.
fMontieren Sie erneut
das Blech, die
Türfüllung und den
unteren Schutzrahmen, um danach
die Tür zu montieren.
g Nehmen Sie die an
der Front des Waschmaschinenmöbels
die Sperrverankerung ab, indem Sie
die Befestigungschraube lösen und
bringen sie die Verankerung dort an,
wo sich vorher das
obere Scharnier
befand.
h Nehmen Sie auch
den Schutzstopper
ab und bringen sie
ihn dort an, wo sich
vorher das untere
Scharnier befand.
iBringen Sie die Tür
an, indem Sie die
Scharniere mit einer
leichten seitlichen
Verschiebung in die
neue Lage bringen.
Stellen Sie die
Schrauben ein.
a
cd
e
fg
hi
b
e
EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM
ARBEITSFELD DER KÜCHE
6
Sie haben die Möglichkeit, die Waschmaschi-
ne unter dem
Arbeitsfeld der Küche
einzubauen. Wenn Sie
die obere Platte der
Waschmaschine ändern
müssen, bestellen Sie
das Schutzblech beim
technischen Kundendienst, und führen sie
folgende Schritte durch.
a Montieren Sie die
Abdeckplatte Ihrer
Waschmaschine ab,
indem sie die seitlichen Schrauben
lösen und schlagen
Sie leicht nach hinten gegen die
Abdeckplatte um sie
herauszunehmen.
b Nehmen Sie die
Befestigungsstücke
der Abdeckplatte ab,
indem Sie die
Schrauben lösen.
c Legen Sie das
Schutzblech auf und
schrauben Sie es an
die Waschmaschine,
um es am von Ihnen
gewünschten Ort
anzubringen.
Deustsch
ab
c
VORREINIGUNG
7
Nachdem Sie Ihre
Waschmaschine zur
Zufriedenheit eingebaut
haben, empfehlen wir
Ihnen, das Programm 5
bei 60ºC ohne Wäsche
noch Waschmittel in
Betrieb zu nehmen.
Dies dient zur Überprüfung der Anlage, der
Anschlüsse und des
Wasserablaufs und reinigt
außerdem den Innenraum
der Waschmaschine
vollständig, bevor mit dieser ein Waschprogramm
durchgeführt wird.
Wählen Sie das
Programm 5 und 60ºC
Drücken Sie den Knopf
Betrieb/Stillstand
85
WASCHMASCHINE
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN
1
Bevor Sie die Wäsche
in die Waschmaschine
geben, versichern Sie
sich, dass alle Taschenleer sind. Kleine
Gegenstände können
die Motorpumpe für
den Wasserablauf verstopfen.
Verlesen Sie Ihre
Wäsche je nach
Stoff oder
Machart. Wir emp-
fehlen Ihnen für empfindliche Kleidungsstücke Schonprogramme zu verwenden.
Wollwäsche kann in
einem besonderen
Wollwaschprogramm
gewaschen werden.
IMPORTANTEWICHTIG
Stellen Sie vorab sicher, dass Ihre Wollwäsche in der Waschmaschine
gewaschen werden darf.
Verlesen Sie Ihre
Wäsche nach
Verschmutzung.
a Waschen Sie leicht
verschmutzte
Wäsche vorzugsweise mit einem
Kurzprogramm in
Kaltwasser.
b Normal verschmutz-
te Wäsche, waschen Sie bitte mit
einem Programm
ohne Vorwäsche.
c Sehr schmutzige
Wäsche kann mit
einem langen
Programm mit
Vorwäsche gewaschen werden.
Verlesen Sie Ihre
Wäsche je nach
Farben. Waschen Sie
weiße Wäsche und
Buntwäsche getrennt.
Deustsch
WICHTIG
Wir möchten Sie daran erinnern, dass die
Waschmaschine bis zur maximalen Kapazität geladen
werden soll. Damit sparen Sie Wasser und Strom.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, wenn immer möglich,
Wäsche verschiedener Größe in einem selben
Waschprogramm waschen, damit die Waschwirkung
verstärkt wird. So begünstigen Sie auch die Verteilung
der Wäsche in der Trommel beim Schleudern, womit Sie
erreichen, dass Ihre Maschine leiser arbeitet.
2
VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND ZUSÄTZEN
Vor Beginn des
Waschprogramms,
geben Sie das
Waschmittel oder den
Zusatz in die für das
Waschmittel vorgesehene Wanne. Die für
das Waschmittel vorgesehene Wanne verfügt
über drei Abteile.
Abteil für Vorwäsche
Abteil für Hauptwäsche
Abteil für flüssige Zusätze (Weichmacher,…)
WICHTIG
Der Flüssigkeitsspiegel darf in keinem Fall das ZeichenMAX überschreiten, das als Bezug in die Wand der
Wanne eingraviert ist.
87
In dieser Waschmaschine können Sie auch
flüssige Waschmittel
verwenden, wofür
eine optionale Wanne
verwendet wird, die
über das Netz der
technischen Kundendienste gekauft werden
kann.
Die optionale Wanne
muss im Waschabteil
angebracht werden.
Bedenken Sie, dass die
Waschmitteldosis
immer von folgenden
Umständen abhängt:
● Menge der zu waschenden Wäsche.
● Verschmutzung der
Wäsche.
● Wasserhärte (Die
Informationen über
den Härtegrad des
Wassers können
bei den zuständigen lokalen
Behörden erfragt
werden).
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Bedenken Sie bitte, dass es konzentrierte
Waschmittel gibt, die schonender mit Natur und
Umwelt umgehen.
Wenn Sie mehr Waschmittel als nötig verwenden,
verbessert dies das Waschergebnis nicht und
trägt negativ zur Erhaltung der Umwelt bei, und
bringt zusätzlich einen wirtschaftlichen Nachteil
mit sich.
Deshalb empfehlen wir Ihnen die Anweisungen
der Waschmittelhersteller zu beachten.
3
WAHL DES WASCHPROGRAMMS
Sie verfügen über vier
Arten von Programmen:
Normale
a
Programme
b Empfindliche
Programme
c Wollwasch-
programme
d Hilfsprogramme
Um ein Waschprogramm
zu wählen, führen Sie
bitte nacheinander folgende Schritte aus:
1. ON betätigen (durch
drücken des
Programmwahlschalt
ers, der heraus
geht).
2. Wahl des Waschpro-
gramms durch
Drehen des
Programmwahlschalters.
Bei Durchführung dieser
Tätigkeiten leuchtet das
Licht für die diesem
Programm entsprechende Schleudergeschwindigkeit auf.
Wenn Ihre Waschmaschine über ein
Display verfügt, leuchtet
dieses bei Wahl des
Programmes während
einiger Sekunden auf
und zeigt P + Nummer
des Programms (P01,
P02...) an. Daraufhin
zeigt es die ungefähre
Dauer des Programms in
Minuten an.
Die auf dem Display
erscheinende Zeit
verändert sich gemäß
dem Ablauf des
Programms an.
1. Ist Ihre Waschmas-
chine vollkommen
integrierbar, muß der
auf dem Foto gezeigte, in der Mitte des
Bedienfelds befindliche Knopf an Stelle
des Programmwahlschalters gedrückt
werden.
display
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Wir empfehlen Ihnen, für Ihre Wäsche das geeignete
Programm zu wählen, um – wenn immer möglich –
das Vorwaschen zu vermeiden. Dies spart Geld
und trägt zur besseren Schonung der Umwelt bei.
14Spülen—Synthetics/empfindlichJA NEINJA5/6*Zusätzen, wenn dies gewünscht ist,0.05/250.05/302525
Wolle/Wollmischungund langer Schleudergang am Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung
15Schleudern—Synthetics/empfindlichNEINJANEIN5/6*—Entleeren und langer Schleudergang0.05/00.05/01010
Wolle/Wollmischungam Ende
Baumwolle/Baumwoll-mischung
Entleeren und Ende des Programms
16Entleeren/Ende—Synthetics/empfindlichNEIN5/6*—Bringt das Programm in0.00/00.00/022
Wolle/Wollmischungdie Endstellung
* Stellen Sie fest, ob die Waschmaschine für 5 oder 6 Kilos Höchstlast ausgelegt ist, indem Sie im Garantie-Zertifikat auf dem Titelblatt dieses Handbuches nachschauen. (*) Auf diesem Programm basierende Daten des
Energieetiketts nach EN60456. HINWEIS: der Verbrauch in kWh und Litern, sowie die Dauer des Programms gelten für Höchstlast und können je nach Art und Menge der Wäsche, Druck des Wassernetzes, etc. variieren.
PROGRAMM
EMP-FOHLENE
TEMPERATUR
ART DES GEWEBES
Extra Spülgang
Zeit-
reduzierung
Bügel-freundlich
Wahl
Schleudern
Ausschalten
Schleuern
Knitterfrei
WÄSCHE-
LADUNG
MAX.
(KG)
ABTEIL
WASCH-
MITTEL
PROGRAMMBESCHREIBUNG
GESAMTVER-
BRAUCH KWh/liter
Für Wasch-
maschinen
für 5 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 6 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 5 kg. *
Für Wasch-
maschinen
für 6 kg. *
UNGEFÄHRE DAUER
(min.)
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN
60
40
40
30
30
4
WAHL DER ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN
Die Waschoptionen dürfen
immer erst nach Wahl des
Waschprogramms gewählt
werden. Jegliche
Programmänderung während
der Wahl annulliert die vorher gewählten Optionen.
Es stehen folgende Optionen zur Auswahl:
Druckknopf: Wahl
der Schleudergeschwindigkeit
Dem gewählten Programm
ist eine
Schleudergeschwindigkeit zugewiesen, die aus
den Leuchten an der oberen Seite ersichtlich sind.
Sollte es notwendig sein,
haben Sie die Option, die
Drehzahl des
Schleuderganges zu
ändern, das Schleudern
und die Option flot / knitterfrei aus zu schalten.
Drücken sie dafür den
Wahlknopf für die
Schleudergeschwindigkeit ein oder mehrere
Male, bis die gewünschte
Option aufleuchtet
Option: flot / knitterfrei
Dabei wird stoppt die
Maschine im letzten
Spülgang, wodurch die
Wäsche im Wasser bleibt.
Wenn die Funktion deaktiviert wird, läuft die
Waschmaschine mit dem
Programm weiter und
entleert das Wasser und
schleudert. Dies wird zum
Beispiel dann verwendet,
wenn man nicht zuhause
ist und den Schleudergang
bis zur Heimkunft verzögern möchte, um Falten inder Wäsche nach dem
Ausschalten des Schleuderns
Flot / knitterfrei
Wahl der
Schleudergeschwindigkeit
Nach Betätigung von ON
(Programmschalter nach außen
oder zentraler Schalter im Falle
des vollkommen integrierten
Modells) Wahl der gewünschten
Optionen. Bei deren Wahl leuchtet
das entsprechende Licht neben
der Wahltaste auf.
Schleudern und dem
Verweilen in der
Waschtrommel bis zur
Entnahme vermeiden will.
Option: ausschalten des
Schleuderganges
Führt ein Programm aus,
ohne den Schleudergang
am Ende durchzuführen.
Wird verwendet um
Faltenbildung beim
Waschen besonderer
Stoffe zu vermeiden
Drehzahl des
Schleuderganges
Deustsch
Druckknopf:
zusätzliches
Spülen
Erhöht den Spülgrad,
der am Ende in der
Wäsche erreicht wird;
geeignet für große
Mengen und Wäsche
von Personen mit empfindlicher Haut.
Erhöht den
Wasserverbrauch!
BügelfreundlichZusätzliches Spülen
Druckknopf:
Reduzierung der
Waschzeit
Durch die Wahl dieser
Option kann die
Programmzeit bis um ein
Drittel verringert werden
(siehe Programmtabelle).
Wenn Ihre Waschmaschine
über ein Display verfügt,
erscheint die neue Zeit in
dem Augenblick, in dem
diese Taste gedrückt wird
Druckknopf:
Bügelfreundlich
Diese Option verhindert
Faltenbildung in der
Wäsche mittels der
Durchführung eines
Spezialprogrammes
durch das verschiedene
besondere Drehungen
durchgeführt werden um
die Wäsche nach dem
Schleudern aufzu-bauschen und das Bügeln zu
erleichtern.
Reduzierung der Waschzeit
Druckknopf: Wahl
der Verzögerung
Diese Option besteht
nur, wenn die Waschmaschine über ein
Display verfügt.
Kann nach Auswahl
des Waschprogramms
gewählt werden.
Um die Stundenanzahl
für die Verzögerung zu
wählen, drücken Sie
den Druckknopf oder
halten ihn gedrückt,
bis im Display die
Stundenanzahl für die
gewünschte
Verzögerung erscheint.
Annullierung der
Verzögerung
Um die Verzögerung zu
annullieren, muss der
Druckknopf nacheinander gedrückt oder
gedrückt gehalten werden, bis man zu 24
Stunden Verzögerung
gelangt. Wenn dann
noch einmal gedrückt
WICHTIG
Wenn während der Wahl der bis hier erwähnten
Zusatzfunktionen das Programm geändert wird, oder
der Programmwahlschalter nach innen (OFF), oder zentraler Schalter im Falle des vollkommen integrierten
Modells, gedrückt wird, werden alle bis dahin gewählten
Funktionen annulliert.
wird, annulliert man die
Verzögerung und es erscheint die ungefähre
Dauer des Programms.
Wahl der Verzögerung.
93
Wahl der Sperre
Funktion der Sperre
Durch die Sperre wird
sichergestellt, dass
eine Handhabung verschiedener Druckknöpfe
nicht das gewählte
Programm und die
gewählten Wasch-funktionen beeinflusst. Die
Sperre wird verwendet,
um Handhabungen seitens der Kinder usw. zu
verhindern.
Sperre aktivieren
Die Sperre wird aktiviert, indem gleichzeitig die Druckknöpfe
für Extra Spülen und
Bügel-freundlich
gedrückt werden und
mindestens 3
Sekunden lang
gedrückt gehalten
werden.
Nach Ablauf dieser
Sekunden beginnt die
Betriebstaste zu blinken, was bestätigt,
dass die Sperre aktiviert ist. und die
Waschmaschine schaltet sich ein.
Die Sperre darf erst
nach der Wahl des
Programms und aller
Optionen desselben,
sowie der gewünschten
Verzögerung aktiviert
werden
Sperre aufheben
Die Sperre wird am Ende
des Waschprogramms
gelöscht, wenn das Licht
ENDE aufleuchtet.
Wenn die Sperre aufgehoben werden soll, bevor
das Programm-ende
erreicht wurde, müssen
die Tasten EXTRA
SPÜLEN und
BÜGELFREUNDLICH
während mindestens 3
Sekunden gedrückt werden. Nach Ablauf der 3
Sekunden erlischt das
Licht und bleibt im
Pausenzustand. OFF
(das Bedienelement
nach innen oder den
zentralen Schalter im
Falle des vollkommen
integrierten Modells
drücken) löscht die
Sperre nicht.
Wenn die Wasch-maschine wieder in Betrieb
genommen wird, wird die
Durchführung des
Programms an dem
Punkt wieder aufgenommen, an dem es stehen
geblieben war.
5
INBETRIEBNAHME
Für die Inbetrieb- nahme
der Wasch-maschine
muss der Druckknopf
Betrieb / Stillstand
gedrückt werden. Das
Display ober dem
Druckknopf leuchtet auf
und die Waschmaschine
beginnt mit der
Durchführung des gewählten Programms mit den
gewählten Optionen.
Wenn Ihre
Waschmaschine über ein
Display verfügt, können
Sie jederzeit sehen, wie
viele Minuten bis zum Ende
des Waschvorgangs übrig
sind.
Inbetriebnahme der
Verzögerung
Besteht darin, dass der
Druckknopf Betrieb /
Stillstand nach Wahl des
Programms, der
Waschoptionen und der
Verzögerungszeit gedrückt
wird.
Wenn der Druckknopf
gedrückt wird, blinkt das
Display während der
gesamten gewählten
Verzögerungzeit in Zyklen
von 2 Sekunden ON und
zwei Sekunden OFF, indem
die Zeit stundenweise
abgezählt wird, bis zur letzten Stunde, wenn die restlichen Minuten bis zum
Beginn des Programms
angezeigt werden.
Deustsch
Funktionsleuchte
WICHTIG
Wenn Sie Wäsche dazugeben
oder herausnehmen müssen,
wählen Sie Pause und versichern Sie sich, dass der
Wasserspiegel nicht über dem
Überlaufpegel der Tür liegt und
dass die Temperatur im inneren
nicht hoch ist. Wenn erneut der
Betriebsdruckknopf betätigt
wird, beginnt der Waschgang
bei der letzten Phase des
Zyklus, an dem er aufgehört
hat
6
ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
Die jederzeit aktiven
Phasen des Programms
erscheinen nach und
nach gemäß dem
Ablauf des Programms.
Es kann jegliche
Optionstaste gewählt
werden, wenn die Phase
des Waschgangs noch
nicht vorbei ist und das
Programm diese Option
erlaubt.
Die Betätigung der Verzögerungstaste wäh-
rend des Waschgangs
hat keine Wirkung auf die
WICHTIG
Wenn während des
Waschvorgangs das
Waschprogramm mit
dem Wahlschalter
gewechselt wird, verbleibt die
Waschmaschine im
PAUSE Zustand, mit
ausgeschaltetem Licht
an der Betriebstaste
und das Programm
wird annulliert.
Waschmaschine.
Die Betätigung der
Betriebs-Taste während
des Waschgangs lässt die
Wasch-maschine im PAUSEN Zustand, wobei das
Licht dieser Taste erlischt.
Vorwaschgang
Waschgang
Spülen
Ende
95
Bei einer
Unterbrechung der
Stromzufuhr nimmt die
Wasch-maschine ihre
normale Funktion, nach
Wiederherstellung der
Stromzufuhr an demselben Punkt auf, an dem
sie stehen geblieben
war. (Sie hat einen
Stundenspeicher).
Dies geschieht auch,
wenn OFF und gleich
darauf ON betätigt werden.
7
UNTERBRECHUNGEN DER STROMZUFUHR
8
HINWEISE
● Um das Geräusch
beim Schleudern zu
reduzieren: gleichen Sie die
Waschmaschine
ab, indem sie die
regelbaren Füße
betätigen.
● TWaschen Sie
möglichst
Wäschestücke
verschiedener
Größe in einem selben Wasch-programm, da dies
beim Schleudern
die Verteilung der
Wäsche innerhalb
der Waschtrommel
begünstigt.
● Alle Modelle verfügen über ein
Sicherheitssystem
beim Schleudern,
das verhindert, dass
geschleudert wird,
wenn die Wäsche in
der Trommel stark
verklumpt ist. Auf
diese Weise wird
vermieden, dass
das Gerät ein
übermäßiges
Vibrationsniveau
erreicht. Wenn Sie
gegebenen-falls
feststellen, dass die
Wäsche nicht genügend ausge-wrungen
aus der Maschine
kommt, versuchen
Sie sie erneut zu schleudern, nachdem Sie
die Wäsche
gleichmäßiger in der
Trommel verteilt
haben.
Zum Zwecke des Umweltschutzes, ist Ihre
Waschmaschine mit einem System ausgerüstet, das
sich an die verschiedenen Gebrauchsbedingungen
(Wäschelast und Art des Stoffes) anzupassen fähig ist
und eine optimale Verwendung von Wasser und Strom
gewährleistet.
Dies führt dazu, dass während des Waschvorganges
die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können, niedrig erscheint. Keine Angst, der
Wirkungsgrad des Waschens und Spülens ist optimal.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
WASCHMASCHINE
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Deustsch
Lassen Sie nach jedem
Waschgang die
Beschickungstüre eine
Zeit lang offen, damit
die Luft frei im Inneren
der Maschine zirkulieren kann.
Es ist ratsam von Zeit
zu Zeit, je nach Härte
des Wassers, einen
kompletten
Waschzyklus mit einem
Entkalker durchzuführen. Auf diese Weise
verlängern Sie das
Leben Ihrer
Waschmaschine.
1
REINIGUNG DER WANNE FÜR DAS WASCHMITTEL
Reinigen Sie die Wanne
für das Waschmittel
immer dann, wenn Sie
Rückstände irgendeines
Waschmittels darin
feststellen.
a Ziehen Sie die
Wanne für das
Waschmittel ganz
heraus indem Sie
am Griff nach außen
ziehen.
b Reinigen Sie die
Abteile der Wanne.
Verwenden Sie
dazu lauwarmes
Wasser und eine
Bürste.
WICHTIG
Bevor Sie irgendeine
Reinigungs-oder
Wartungstätigkeit durchführen, ist es ratsam, die
Waschmaschine vom
Stromnetz abzutrennen.
c Reinigen Sie auch
die Syphone der
Wanne für Zusätze.
Schieben Sie die Wanne
wieder in die
Waschmaschine.
97
2
REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
Reinigen Sie den
zugänglichen Filter,
wenn die Ablaufpumpe
durch Fremdkörper
blockiert wurde.
a Lösen Sie den
Sockel, indem Sie
leicht an den Seiten
ziehen und gleichzeitig nach unten
drehen, um dann die
Befestigungskrallen
auszuhaken.
Sollten Sie seitlich
keinen Zugang
haben, schieben
Sie einen kleinen
Schraubenzieher in
die drei Schlitze,
die sich im oberen
Bereich des
Sockels befinden,
um durch die
Hebelwirkung die
Befestigungskrallen
zu lösen.
b Um das Wasser, das
beim Lösen des
Filters herausrinnt,
aufzufangen, stellen
Sie einen Teller oder
einen anderen
Behälter darunter.
c Drehen Sie den
Filter eine viertel
oder eine halbe
Drehung nach links.
Das Wasser beginnt
heraus zu fließen.
d Wenn Sie das
gesamte Wasser
aus der
Waschmaschine
abgelaufen ist, drehen sie den Filter so
lange, bis er ganz
heraus gezogen
werden kann..
e Entnehmen Sie die
Gegenstände oder
Fusseln, die im Filter
hängen geblieben
sind.
fSetzen Sie den Filter
und den Sockel
erneut an ihren Platz.
WICHTIG
Um Verbrennungen zu
vermeiden, führen Sie
diese Operation nicht
durch, wenn die
Temperatur des
Waschwassers 30 ºC
übersteigt.
3
AUSSENREINIGUNG
Verwenden Sie für die
Außenreinigung der
Waschmaschine lauwarmes Seifenwasser
oder ein sanftes
Reinigungsmittel, das
weder Schleifmittel
noch Lösungsmittel
enthält.
Danach reiben Sie die
Waschmaschine gut mit
einem weichen Tuch
trocken.
Deustsch
99
WASCHMASCHINE
SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN
Sollte beim Gebrauch
Ihrer Waschmaschine
irgendein Problem auftreten, können Sie es
wahrscheinlich nach zu
Rate ziehen folgender
Anweisungen selbst
lösen.
Sollte dies nicht so
sein, stecken Sie das
Gerät aus und rufen Sie
den TECHNISCHEN
KUNDENDIENST.
• Warum geht die Waschmaschine nicht in Betrieb?
Gründe dafür können sein:
–Das Stromnetz führt keine Spannung.
–Die Sicherungen der Elektroanlage sind „herausges-
prungen”.
–Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
–Sie haben den Druckknopf Betrieb / Stillstand nicht
gedrückt (die Leuchtanzeige dieses Druckknopfes
muss dauernd leuchten).
–Der Programmwahlschalter ist draußen.
–Die Tür der Waschmaschine ist schlecht geschlossen.
Wenn dies festgestellt wird, blinken die Anzeigen für
Vorwäsche und Ende oder es erscheint F04 im Display
Ihrer Waschmaschine. In diesem Fall müssen Sie dies
überprüfen und die Tür gut schließen.
WICHTIG
Bitte öffnen Sie auf
keinen Fall das Gerät.
Im Inneren gibt es keine
Sicherung oder ähnliche Komponenten, die
vom Benutzer ersetzt
werden könnten.
• Warum vibriert die Waschmaschine oder macht ein zu starkes Geräusch?
Dies kann folgende Ursachen haben:
–Die inneren Befestigungsschrauben sind nicht abge-
nommen worden
–Die Waschmaschine ist schlecht ausgeglichen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.