FAGOR FDD 1297 User Manual [fr]

Page 1
• MODE D’EMPLOI
• HANDLEIDING
Page 2
1
FRANCAIS
INDEX
Page
Installation .............................................................2
Mise en fonctionnement.........................................3
Utililisation du réfrigérateur ................................. 4
Utilisation du congélateur ..................................... 6
Nettoyage et entretien ........................................ 10
Changement du sens d´ouverture des portes ..... 11
Lambrissage a panneaux..................................... 13
Problèmes de fonctionnement............................. 14
Spécifications ...................................................... 15
Si votre ancien réfrigérateur dispose de pênes à fermeture automatique ou manuelle, N'OUBLIEZ PAS DE DETRUIRE OU D'INUTILISER LE SYSTEME DE FERMETURE avant de l'envoyer a la ferraille. Ceci évitera que, dans leurs jeux, des enfants puissent demeurer enfermés à l'intérieur. N'ENDOMMAGEZ PAS LES TUYAUTERIES et vous éviterez ainsi que le réfrigérant puisse s'échapper sans contrôle dans l' atmosphère.
AVIS
Page 3
2
INSTALLATION
RECOMMANDATIONS
Permettre la circulation de l'air sur la partie postérieure du réfrigérateur. Ne permettre à aucun objet de boucher la grillage avant ou le faîte du réfrigérateur. Si l'on installe une armoire au-dessus, il faudra laisser un creux pour permettre la circulation de l'air.
Eviter dans toute la mesure du possible la proximité des sources de chaleur.
Si vous avez besoin de coucher le réfrigérateur pour le déballer ou pour changer de côte ses gonds de pivottement de ses portes, LE REFRIGERATEUR NE PEUT ETRE COUCHE QUE SUR SA PARTIE POSTERIEURE.
NOTE: Les charnières des portes se trouvent sur le côté droit. Si cette disposition s'avère gênante pour vous, il est possible de changer la place des charnières. Les instructions se trouvent dans l'annexe CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTIERES.
IMPORTANT: En réglant les pieds de nivellement, s'assurer que le réfrigérateur est bien appuyé sur le sol (sans boitement) et est bien nivelé (pas incliné).
Ce réfrigérateur fonctionne à 220/240v. Si vous disposez d'une tension différente dans votre foyer, vous devrez utiliser un transformateur d'une puissance non inférieure à 500 w. Utilisez une prise de courant avec MISE A TERRE. NOTE: Le fabricant décline toute responsabilité au cas où ses instructions ne seraient pas suivies.
ATTENTION AVANT DE CONNECTER
1.- Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur.
2.- Pour un fonctionnement correct, attendre deux heures avant de le brancher.
3.- Connecter.
La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique. Celle-ci détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l’unité frigorifique est conçue en garantissant le bon fonctionnement de l’appareil. Lorsque deux classes sont indiquées, le bon fonctionnement de l’appareil est assuré dans les conditions de chacune d’elles.
Classe Températures ambiantes N 16º à 32º ST 18º à 38º T 18º à 43º
Page 4
3
DESCRIPTION GENERALE
MISE EN FONCTIONNEMENT
Actionner la commande de thermostat en sélectionnant la position intermédiaire.
Fermer les portes.
Au bout de 3 heures, on peut introduire des aliments dans le réfrigérateur. Pour congeler des aliments frais, attendre 24 heures.
1
2
3
FRANCAIS
REFRIGERATEUR
CONGELATEUR
Plateau d’égouttement d’eau.
Ventilateur.
Ensemble lampe commande thermostat.
Casier à bouteilles
Caissons a fruits et légumes.
Grillage d’aérage.
Plaque
Caracteristiques
Techniques
MED
24h.
3h.
Page 5
4
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
ALIMENTS
ATTENTION
• En tournant la commande du thermostat, on peut sélectionner plus ou moins de froid dans le réfrigérateur.
• Il y a lieu de prendre en considération que la température n'est pas totalement uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type d'aliment (suivant la figure).
• La température dans le réfrigérateur peut être affectée par la température ambiante, l 'emplacement de l'appareil et la frequence d'ouverture de la porte. Lorsque la température ambiante est très élevée, le thermostat doit être à une position intermédiaire pour obtenir le meilleur rendement.
• Ne pas introduire dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés.
• Ne JAMAIS introduire des liquides volatiles, inflammables ou explosifs, tels que des dissolvants, des alcools, de l'acétone ou de l'essence. Il y aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter des odeurs.
ZONE MOINS FROIDE
ZONE INTERMEDIAIRE
ZONE PLUS FROIDE
Page 6
5
La paroi du fond du réfrigérateur sera habituellement couverte de gouttelettes d’eau ou de glace. Ceci est tout à fait NORMAL et fait partie du processus de dégel automatique.
Veiller à ce que les aliments ne touchent pas la paroi du fond. A cette fin, les grillages sont pourvus d’une butée qu’il y a lieu de ne pas dépasser.
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
DEGEL
Le système de dégel du réfrigérateur fonctionne de façon automatique et n’exige donc aucune intervention de l’usager.
Régulateur du passage de l’air dans le porte-légumes. Grâce au régulateur du passage de l’air, vous pourrez choisir les conditions de conservation les plus adéquates en fonction des aliments.
FROID HOMOGENE
Votre appareil dispose de froid homogène dans la partie du réfrigérateur. Cette prestation est assurée par le ventilateur situé dans la zone arrière supérieure de l’enceinte. Pour activer cette fonction, il vous faudra appuyer sur l’interrupteur situé sur la paroi latérale du ventilateur. Vous homogénéiserez ainsi les températures à l’intérieur de l’enceinte en évitant que l’humidité à l’intérieur no se condense et en accélérant aussi le processus de refroidissement des aliments.
Son utilisation est conseillée lorsque les conditions ambiantes seront très exigeantes, sous de températures ou une humidité relative très élevées, lorsque de grandes quantités d’aliments sont introduites et d’une façon générale, lorsque vous nécessitez un «rendement extra» de votre réfriférateur.
ÉTAGÈRES EN POLYCRISTAL
Votre appareil dispose d’étagères en polycristal qui vous seront très pratiques lors de leur utilisation et nettoyage. Chacune d’elles prévoit deux positions pour les bacs à viandes que vous pourrez placer à votre guise en fonction des aliments et de la place de votre réfrigérateur.
RÉGULATEUR DU PASSAGE DE L’AIR
(incorporé à certains modèles)
Page 7
6
UTILISATION DU CONGELATEUR
CONGELATION D'ALIMENTS FRAIS
Le congélateur de ce réfrigérateur a une catégorie de
4 étoiles dans n'importe lequel de ses tiroirs et est capable de
congeler jusq'à 4kg d'aliments frais en 24 heures.
NOTE
CONSEILS
• Envelopper les produits à congeler dans du papier aluminium ou les
disposer dans des récipients hermétiques.
• Préparer les aliments en rations consommables en une seule fois.
• Ne jamais congeler une deuxième fois un aliment décongelé.
• Coller une étiquette sur l'emballage pour en indiquer le contenu et la date
de congélation.
• Ne pas mettre en contact direct les aliments à congeler et ceux qui le sont
déjà.
• Ne pas stocker dans le congélateur des boissons gazeuses.
• Les glaces ne doivent pas ête consommées trop froides.
Page 8
7
TYPE D´ ALIMENT
Nombre de mois
UTILISATION DU CONGELATEUR
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELES
CONSEILS
TIEMPS DE CONSERVATION
TYPE D´ ALIMENT
Nombre de mois
Predilect
FAGOR
Min Min Max
DUO ELECTRONIC
6
meses
Page 9
8
PRODUCTION DES GLAÇONS
1
2
3
UTILISATION DU CONGELATEUR
DECONGELATION D'ALIMENTS
Tous les aliments ne doivent pas être décongelés de la même façon.
Si vous avez acheté l'aliment congelé dans le commerce, suivez les instructions indiquée sur l'emballage.
Les légumes doivent être cuisinés directement.
En général, les aliments préparés ou précuits peuvent être cuisinés directement.
Les viandes et les poissons doivent être décongelés lentement dans le réfrigérateur pendant plusieurs heures. Si vous disposez d'un four à micro-ondes, vous pourrez accélérer la décongélation dans une grande mesure.
Remplir d'eau aux trois quarts les moules qui se trouvent à l'intérieur du congélateur.
Introduire les moules dans le congélateur, préférablement dans la partie inférieure.
Une fois l'eau congelée, on peut extraire les glaçons de leur moule en tordant légèrement ce dernier.
Page 10
9
FRANCAIS
UTILISATION DU CONGELATEUR
DEGEL ET NETTOYAGE
Avec le temps, il se forme sur les parois du congélateur une couche de givre ou de glace. Ceci entraînera une consommation plus grande d'énergie dans votre réfrigérateur. Afin de l'éviter, il y a lieu d'éliminer cette couche de glace au moins deux fois par an.
Placer la commande de thermostat sur la position de STOP et le congélateur sera déconnecté.
On peut aider à éliminer la glace à l'aide de la palette ou en introduisant un récipient d'eau chaude. Ne pas utiliser des objets tranchants ni des appareils de chauffe électriques.
Recueillir a l'eau de dégel à l'aide d'un torchon absorbant; nettoyer et sécher l'intérieur avec soin.
Actionner la commande de thermostat et la placer dans sa position habituelle de fonctionnement.
Deux heures plus tard, on peut introduire à nouveau les aliments congelés dans le congélateur.
1
2
3
4
5
STOP
MED
Page 11
10
• Débrancher le réfrigérateur.
• Retirer les aliments, nettoyer et sécher l'intérieur.
• Laisser la porte ouverte afin d'éviter qu'il ne se forme de mauvaises odeurs.
• Agir de la même façon en cas de coupure prolongée de courant ou de panne du réfrigérateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
CONSEILS
Pour nettoyer l'intérieur, le réfrigérateur doit être débranché.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, dissolvants, de nettoyage des métaux ou des détergents non dilués.
Il convient de nettoyer une fois par an avec un aspirateur le grillage arrière du réfrigérateur. La saleté a un effet préjudicial sur le fonctionnement et augmente la consommation en énergie électrique.
ARRET PROVISOIRE DU REFRIGERATEUR
REMPLACEMENT DES AMPOULES
1- Déconnecter le réfrigérateur.
2- Enlever l'ampoule grillée et la remplacer par une autre du même type.
Page 12
11
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
Couchez le réfrigérateur sur sa partie arrière.
Si le bas de votre réfrigérateur est équipé d’une plinthe, enlevez celle-ci comme il est indiqué sur la figure. Pour suivre, déchirer la partie gauche marquée du socle pour loger la charnière inférieure suivant la figure.
Retirez la charnière inférieure en défaisant les 3 vis de fixation (A). Retirez le pivot (B) de la position droite et placez-le en position gauche de la charnière. Retirez les 2 vis (C) et vissez-les du côté droit. Déposez la porte inférieure.
Retirez la charnière intermédiaire après avoir enlevé la plaquette de protection cachant les vis et enlevez ces dernières. Retirez également la plaquette de gauche et placez-la où était la charnière. Déposez la porte supérieure.
Retirez le pivot (D) de la position droite et placez-le en position gauche.
1
2
3
4
5
D
FRANCAIS
Page 13
12
Enlever le bouchon du tube axial gauche des portes et le placer dans le tube axial droit (les modèles habillables ne sont pas pourvus de ce bouchon).
Pour remettre en place la porte supérieure, positionnez-la sur le pivot du côté gauche.
Introduisez la chernière intermédiaire sur le pivot gauche de la porte supérieure et vissez-la au réfrigérateur. Mettez en place la porte inférieure en la positionnant sur le pivot de la charnère intermédiaire, puis remettez en place la plaquette de protection des vis de fixation.
Introduisez la charnière inférieure dans le logement situé à gauche et fixez-la avec les trois vis.
Replacer le socle inférieur en sa position.
Si votre réfrigérateur admet le lambrissage à panneaux, il faudra changer de côté les poignées des portes.
9
10
11
6
7
8
Page 14
13
LAMBRISSAGE A PANNEAUX
Si votre réfrigérateur est un modèle susceptible de lambrissage à panneaux et vous souhaitez que l'aspect extérieur de votre réfrigérateur soit semblable au reste du mobilier de votre cuisine, vous pouvez revêtir les portes au moyen de panneaux en suivant les instructions suivantes.
Déposer la poignée et/ou le cadre du côté gauche de la porte en enlevant les vis correspondantes.
Desserrer le reste des vis du pourtour de la porte et enlever les cadres comme il est indiqué sur la figure et introduire le panneau en le glissant.
Serrer le rebord du cadre contre le panneau et serrer les vis du cadre dans cette position. Mettre en place le cadre et/ou la poignée avec leurs vis.
2
3
4
Dimensions du meuble du réfrigérateur et des panneaux de portes.
(Epaisseur des parois inférieure à 4 mm)
1
FRANCAIS
5
8
5
8
1.700
1.152
373
560 560
587
598
587
598
912
1.460
373
59
87
390
59
87
390
1.460 929 560
1.460 929 560
Page 15
14
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonctione
pas.
Le réfrigérateur refroidit peu.
Il y a des gouttes d'eau sur la
paroi du fond du
réfrigérateur.
Il apparait de l'eau sur en bas
du réfrigérateur.
Trop de glace sur les parois et
étagères du réfrigérateur.
La lampe du réfrigérateur ne
s'allume pas.
Fonctionnement bruyant.
Bruit de barbotage
Les aliments se dessèchent.
Il y a des odeurs à l'intérieur.
La fiche n'est pas connectée à la prise de courant. Le courant électrique n'arrive pas à la fiche car le fusible est fondu ou le limiteur automatique de puissance a sauté. La commande de thermostat se trouve en une position basse. On a laissé la porte mal fermée ou on l'a ouverte avec une fréquence excessive. On a abstrué le grillage d'aérage ou l'ouverture de la partie arrière du faîte du réfrigérateur. Le réfrigérateur est directement exposé aux rayons du soleil ou à une source de chaleur.
Cycle automatique de dégel.
On a placé un aliment ou un récipient contre la paroi du fond du réfrigérateur.
La porte du congélateur ferme mal à cause d'un obstacle.
La fiche n'est pas connectée à la prise de courant. Le courant électrique n'arrive pas à la prise parce que le fusible est fondu ou parce que le limiteur automatique de puissance a sauté. La lampe n'est pas vissée à fond.
La lampe est grillée.
Le réfrigérateur n'a pas été nivelé correctement.
Cycle de fonctionnement.
Les aliments ne sont pas enveloppés ou recouverts. Un des aliments n'est pas enveloppé ou recouvert. L'interieur de l'appareil a besoin d'être nettoyé.
Connecter la fiche.
Changer le fusible ou reconnecter le limiteur automatique de puissance.
Tourner la commande du thermostat sur une position plus froide. Veiller à ce que la porte ne reste pas longtemps ouverte.
Conserver ces zones libres comme il est indiqué au chapitre “Installation” de ce manuel. Changer l'emplacement du réfrigérateur ou le protéger contre ces sources de chaleur. Ne pas s'alarmer: c'est tout à fait normal (voir le chapitre “Utilisation du réfrigérateur” de ce manuel).
Ne pas placer d'aliments ou de récipients en contact avec la paroi du fond; ceci evitera l'écoulement de l'eau de dégel. Veiller à la bonne fermeture des portes et les maintenir libres d'objects ou de saleté.
Connecter la fiche.
Changer le fusible ou reconnecter le limiteur automatique de puissance.
La visser correctement. Changer l'ampoule comme il est indiqué dans ce manuel. Niveler comme il est indiqué au chapitre “Installation” de ce manuel. Ne pas s'alarmer: ceci est tout à fait normal. Les envelopper ou l'introduire dans un récipient hermétique. L'envelopper ou l'introduire dans un récipient hermétique. Nettoyer comme il est indiqué dans ce manuel.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE AUTRE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en rapparot avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
FRANCAIS
Page 16
15
SPECIFICATIONS
FRANCAIS
CES APPAREILS RESPECTENT LES DIRECTIVES CEE: 73/23, 93/68, 89/336, 96/57
587
587
SECURITE:
Le modèle de réfrigérateur que vous venez d’acquérir est commer­cialisé avec les réfrigérants R600a ou R134a.
Vous pourrez le vérifier sur la plaque signalétique et si votre réfri­gérateur emploie du R600a, tenez compte des éléments suivants:
Ce réfrigérant ne détériore pas l’environnement.
Il est inflammable, assurez-vous donc que le circuit frigorifique
se trouve dans de parfaites conditions. S’il est endommagé, con­sultez le distributeur avant de procéder à son branchement.
Cet appareil peut uniquement être réparé par le service d’assistance technique qui utilisera pour cela des pièces détachées d’origine.
•N’utilisez pas d’éléments avec du feu ou d’appa­reils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Page 17
1
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
………………………………………………………Pag. Installatie ………………………………………………… 2 Algemene beschrijving ……………………………… 3 Ingebruikname ………………………………………… 3 Gebruik van het koelgedeelte ……………………… 4 Gebruik van het diepvriesgedeelte ………………… 6 Reiniging en onderhoud ……………………………… 10 Draairichting deuren wijzigen ……………………… 11 Aanbrengen van panelen……………………………… 13 Problemen bij het functioneren ……………………… 14 Specificaties …………………………………………… 15
Wanneer de oude koelkast over een automatische of manuele vergrendeling beschikt, VERGEET DAN NIET DIT VERGRENDELINGSSYSTEEM ONKLAAR TE MAKEN voordat u de koelkast bij het vuil zet. Dit om te voorkomen dat spelende kinderen er in opgesloten raken. BESCHADIG LEIDINGEN NIET om te voorkomen dat er op ongecontroleerde wijze koelvloeistof in het milieu terechtkomt.
WAARSCHUWING
Page 18
2
INSTALLATIE
AANBEVELINGEN
Aan de achterkant van de koelkast dient de lucht vrij te kunnen circuleren. Het rooster aan de voorkant niet afdekken en niets boven op de koelkast plaatsen. Wanneer u bovenop de koelkast een kast wilt plaatsen dient u een ruimte vrij te laten voor luchtcirculatie.
Indien mogelijk, niet in de buurt van warmtebronnen plaatsen.
Wanneer u de koelkast neer moet leggen om die uit te pakken of om de draairichting van de deuren te veranderen DIENT U DIE OP ZIJN ACHTERKANT NEER TE LEGGEN.
LET OP: de scharnieren van de deuren bevinden zich aan de rechterkant. Wanneer dit voor u ongemakkelijk is kunt u de zijde van de scharnieren veranderen. In het hoofdstuk DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN staan de instructies.
Met de verstelbare pootjes kan men ervoor zorgen dat de koelkast stevig (zonder wankelen) en waterpas (niet uit het lood) staat. BELANGRIJK
Deze koelkast werkt op 220/240 volt. Wanneer u thuis een andere spanning heeft dient u een transformator te gebruiken met een vermogen van minstens 500 W. Gebruik een GEAARDE stekker. LET OP: De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid van de hand indien men deze aanwijzingen niet opvolgt.
1.- Dient U de binnenzijde van de koelkast schoon te maken.
2.- Dient u, voor een correct functioneren, twee uur te wachten.
3.- En dan pas aansluiten.
Klimaattype van de koelkast staat aangegeven op het plaatje met technische gegevens. Het type geeft de omgevingstemperaturen aan waarvoor het koelgedeelte ontworpen is en waarbij het correct functioneren van het apparaat gegarandeerd wordt. Wanneer er twee types aangegeven worden wil dat zeggen dat een correct functioneren gegarandeerd wordt bij beide klimaattypes
Type Omgevingstemperatuur N 16º tot 32º ST 18º tot 38º T 18º tot 43º
ATTENTIE: VOOR U DE KOELKAST AANSLUIT:
Page 19
3
ALGEMENE BESCHRIJVING
INGEBRUIKNAME VAN DE KOELKAST
KOELGEDEELTE
VRIESGEDEELTE
Waterafvoer.
Zet de thermostaat op de
middelste stand
Sluit de deuren.
Na drie uur kunt u
levensmiddelen in het
koelgedeelte plaatsen.
Verse produkten kunt u na 24
uur invriezen
1
2
3
Ventilator
Licht- en thermostaatgedeelte
Flessenrek
(bij sommige modellen)
Plateau´s van polyglas of gewoon glas.
Flessenvak
Fruit- en groentelades.
Luchtrooster
Plaatje met technische
gegevens
ATTENTIE: Mogelijkerwijs komt de indeling van uw koelkast niet overeen met de afbeelding.
NEDERLANDS
24h.
MED
3h.
Page 20
4
GEBRUIK VAN HET KOELGEDEELTE
LEVENSMIDDELEN
ATTENTIE
D.m.v. de thermostaat kunt u de temperatuur van het koelgedeelte
veranderen.
Men dient er rekening mee te houden dat de temperatuur niet overal in de koelkast gelijk is, als gevolg waarvan er zones ontstaan die voor elk soort levensmiddel geschikt zijn (zie afbeelding)
De temperatuur in de koelkast kan beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur, de plaats van de koelkast en de frequentie waarmee de deur geopend wordt. Wanneer de omgevingstemperatuur erg hoog is, wordt het hoogste rendement behaald met de thermostaat in de middelste stand.
Geen warme levensmiddelen of onafgesloten vloeistoffen in de koelkast plaatsen.
NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen, zoals oplosmiddelen, alcoholhoudende stoffen, aceton of benzine in de koelkast plaatsen. Er bestaat explosiegevaar.
Het is raadzaam vlees- en visproducten te verpakken om geurtjes te voorkomen.
MINST KOUDE ZONE
MIDDENZONE
KOUDSTE ZONE
Page 21
5
GEBRUIK VAN HET KOELGEDEELTE
ONTDOOIEN
GELIJKMATIGE KOUDE
Uw koelkast beschikt over een gelijkmatige koude-instelling. Deze optie wordt mogelijk gemaakt door de ventilator die zich achterin de koelkast bevindt. Om deze functie te activeren dient u de schakelaar over te halen die zich aan de zijkant van de ventilator bevindt. Op die manier zal de koude in de gehele koelkast op homogene wijze verdeeld worden. Daarbij wordt voorkomen dat vocht binnenin condenseert en wordt bereikt dat de levensmiddelen sneller gekoeld worden.
Het is aan te raden deze functie altijd te gebruiken wanneer de omstandigheden extreem zijn, zoals erg hoge temperaturen en vochtigheid, wanneer men een grote hoeveelheden levensmiddelen in de koelkast plaatst en, in het algemeen, wanneer u wenst dat uw koelkast extra rendement levert.
De koelkast beschikt over een automatisch ontdooi-systeem, zodat de gebruiker zich daarom niet hoeft te bekommeren.
AFSTELLING LUCHTCIRCULATIE
(bij sommige modellen)
Regeling van de luchtcirculatie bij de groentelades. D.m.v. deze luchtcirculatieregeling kunt u de bewaarcondities zo correct mogelijk aanpassen aan het type levensmiddelen.
De achterwand van de koelkast is gewoonlijk vol waterdruppels en ijs. Dit is heel NORMAAL en maakt deel uit van het automatische ontdooi­systeem.
Zorg ervoor dat de levensmiddelen de achterwand niet raken. Daartoe beschikken de inlegplateau´s over een merkteken waar men niet overheen dient te gaan.
PLATEAU´S VAN POLYGLAS
Uw koelkast beschikt over enkele legplateau´s van polyglas, waarvan u veel gebruiksgemak zult ondervinden en die gemakkelijk schoon te maken zijn. Op elk van de legplateau´s bevinden zich twee plekken voor de vleesbakjes die u kunt plaatsen daar waar dat het beste is voor het product, afhankelijk van de beschikbare ruimte in de koelkast.
NEDERLANDS
Page 22
6
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
INVRIEZEN VAN VERSE LEVENSMIDDELEN
Het vriesgedeelte van deze koelkast heeft een 4 ****
sterren kwalificatie en kan tot 4 kg. levensmiddelen invriezen in
24 uur.
ATTENTIE
ADVIEZEN
• Pak de in te vriezen producten in in aluminiumfolie of doe ze in luchtdichte dozen.
• Verdeel de levensmiddelen in hoeveelheden die in één keer genuttigd kunnen worden
• Vries een ontdooid product nooit nogmaals in
• Plak een etiket op de verpakking met daarop inhoud en invriesdatum.
• Zorg ervoor dat in te vriezen levensmiddelen niet in contact komen met reeds ingevroren producten.
• Doe geen koolzuurhoudende vloeistoffen in de vriezer.
• IJs dient niet te koud geconsumeerd te worden.
Page 23
7
VIS,SCHAAL-EN SCHELPDIEREN
Kreeft en Schaaldieren 3
Gamba´s, Grote Garnalen 3
Heek 2
Vette Vissoorten 3/4
Forel 2/3
Zalm 2/3
Tong 3
Tarbot 2/3
VLEES
Rundvlees van volwassen dier 10/12
Lam 6/8
Kalfs 9
Varken 6
Filet/Kotelet 4
Lever/Nieren 10
Hersens/Tong 2
Gehakt/Worstjes 2
Konijn 5/7
GEVOGELTE EN WILD
Hane-, kippevlees 10
Kalkoen (Stukken) 7
Eend, Gans 5
Haas 6
Patrijs, Kwartel 8
Fazant 7/8
Groot Wild 10
KANT- EN-KLAAR-MAALTIJDEN
Tomatensaus 3
Vleesbouillon 3
Braadvlees: Os, Kalf, Kip, Varken
2/3
Gemengde Groenten 3
Kookvlees, Stoofvlees 3
Hamburgers 2
Gevulde Paprika 2
Spinazie 2
Sperziebonen, gesauteerd 2
Taarten, Pasteien 5/6
Fruitsalade 3
Sandwiches 6
TYPE LEVENSMIDDEL
Maanden
• Wanneer u diepvriesproducten inkoopt, zorg er dan voor dat er zo weinig mogelijk tijd verstrijkt tussen aankoop en plaatsing in uw diepvriezer.
• Let op de bewaartijd die aangegeven staat op de verpakking van de diepvriesproducten; vergeet niet dat deze diepvriezer een 4 sterren­kwalificatie heeft:
• Voor zelfingevroren levensmiddelen raadpleegt u onderstaande tabel met bewaartijden.
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
BEWAREN VAN INGEVROREN LEVENSMIDDELEN
ADVIEZEN
BEWAARTIJDEN
GROENTEN
Snijbiet 12
Artisjokken 12
Wortelen 12
Bloemkool 6/8
Spruitjes 6
Asperges 12
Kool 6/8
Bonen 12
Paddestoelen 6
Peterselie 12
Paprika 12
Spinazie 12
Tuinbonen 12
FRUIT
Abrikozen 8
Kersen, pruimen, frambozen,
10
aalbessen, bramen
Perziken 10/12
Aardbeien 12
Compotes (appel, peer) 10
Druiven 10/12
Vruchtensappen 10
Ananas 10/12
BROOD EN BANKET
Cake en taart 6
Gebak van bladerdeeg 1
Banketdeeg 3
Brood en zoete broodjes 2
EIEREN, MELK EN MELKPRODUCTEN
Eieren (zonder schaal) 6
Gehomogeniseerde melk
3
(in karton)
Boter 6
Kaas (kleine porties) 6/8
Verse room 3
TYPE LEVENSMIDDEL
Maanden
NEDERLANDS
Predilect
FAGOR
Min Min Max
DUO ELECTRONIC
6
meses
Page 24
8
HET MAKEN VAN IJSBLOKJES
Maak de ijsblokjesvormen die u aantreft in de diepvriezer 3/4 vol
Zet de ijsbakjes in de vriezer Bij voorkeur onderin
Wanneer het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes uit de ijsblokjesvorm halen door die licht te buigen
1
2
3
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
ONTDOOIEN VAN LEVENSMIDDELEN
Niet alle producten dienen op de zelfde wijze te worden ontdooid.
Wanneer u het diepvriesproduct in
de winkel heeft gekocht, volg dan
de instructies op de verpakking.
Groentes dienen direct gekookt te worden.
In het algemeen dienen kant-en-klaar producten en voorgekookte producten direct bereid te worden.
Vlees en vis dienen gedurende enkele uren langzaam ontdooid te worden in de koelkast. Wanneer u over een magnetron beschikt, kunt u het ontdooi-proces aan-zienlijk bespoedigen.
Page 25
9
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
ONTDOOIEN EN SCHOONMAKEN
Na verloop van tijd zal er zich op de wanden van de vriezer een laag ijs vormen. Deze laag zal een hoger energieverbruik van uw koelkast veroorzaken. Om dat te voorkomen dient
u die ijslaag minstens twee
maal per jaar te verwijderen.
Zet de thermostaatknop op STOP en de koelkast is uitgeschakeld
U kunt het ijs sneller verwijderen met een spatel (niet van metaal) of door een pan met warm water in de vriezer te plaatsen. Gebruik geen scherpe voorwerpen of elektrische verwarmingsapparaten.
Neem het smeltwater op met een absorberende doek, Maak binnenzijde goed schoon en droog
Zet de thermostaatknop weer op de gebruikelijke stand
Na 2 uur kunt u weer diepgevroren producten in de vriezer plaatsen.
1
2
3
4
5
MED
NEDERLANDS
STOP
Page 26
10
REINIGEN EN ONDERHOUD
REINIGEN
ADVIEZEN
Het is raadzaam om één keer per jaar het rooster aan de achterkant van de koelkast met een stofzuiger schoon te maken. Vuil is nadelig voor een goed functioneren en verhoogt het stroomverbruik.
DE KOELKAST TIJDELIJK UITSCHAKELEN
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Haal levensmiddelen uit de koelkast en maak die schoon en droog.
• Laat de deur open om de vorming van geurtjes te voorkomen
• Volg dezelfde procedure bij langdurige stroomuitval of wanneer de koelkast defect is.
LAMPJE VERWISSELEN
1- Haal de stekker uit het stopcontact.
2- Haal het kapotte lampje eruit en doe er een andere van hetzelfde type in
Om de binnenkant van de koelkast schoon te maken, dient de stekker uit het stopcontact gehaald te worden
Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen, metalen schoonmaakvoorwerpen of niet verdunde schoonmaakmiddelen.
Page 27
11
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN
Leg de koelkast op zijn achterkant.
Wanneer uw koelkast een plint heeft haal die er dan af, zoals de afbeelding aangeeft. Vervolgens maakt u de aangegeven plek op de plint aan de linkerzijde open voor de plaatsing van de scharnier. Zie afbeelding
Haal de onderste schrnier eruit door de 3 schroefjes waarmee die vastzit los te draaien(A). Haal de as (B) uit de rechterpositie en doe die links op de scharnier. Draai de twee schroefjes los (C) en schroef ze vast aan de rechterzijde . Haal de onderste deur eruit.
Haal de middelste scharnier eruit door eerst het dekplaatje dat de schroeven bedekt eraf te halen en draai ze los. Haal eveneens het linkerdekplaatje eraf en monteer die op de plek waar zich voorheen de scharnier bevond. Haal de bovenste deur eruit.
Haal de as uit zijn rechterpositie en monteer die links
1
2
3
4
5
D
NEDERLANDS
Page 28
12
Haal de dichting van de linkeras uit de deuren en plaats die op de rechterkant (de modellen die de mogelijk hebben panelen aan te brengen hebben deze afdichting niet)
Plaats de bovenste deur door die in de as aan de linkerkant te plaatsen.
Plaats de middelste scharnier in de linkeras van de bovenste deur en schroef de scharner vast aan de koelkast. Plaats de onderste deur door die in de as van de middelste scharnier te plaatsen. Breng vervolgens het dekplaatje aan dat de schroeven afdekt.
Plaats de onderste scharnier aan de linkerzijde en maak die met de 3 schroeven vast.
Zet de plint weer op zijn plaats
Wanneer uw koelkast een inbouwmodel met panelen is dient u de deurknoppen te verzetten.
9
10
11
6
7
8
Page 29
13
PANELEN AANBRENGEN
Wanneer er op uw koelkast panelen aangebracht kunnen worden en u het uiterlijk ervan wilt aanpassen aan de rest van het keukenmeubilair, kunt u de panelen aanbrengen op de wijze die in de volgende instructies beschreven wordt.
Afmetingen van koelkast en de deurpanelen
(Dikte der panelen minder dan 4 mm.)
Haal de knop en/of de linker-lijst van de deur door de desbetreffende schroeven los te draaien.
Draai de overige schroeven van de lijst losser en schuif de lijst naar buiten, zoals de afbeelding aangeeft, en schuif het paneel erin.
Druk de uitstekende rand van lijst tegen het paneel aan en draai de schroefjes van de lijst in deze stand vast. Plaats de lijst en/of deurknop met desbetreffende schroeven.
1
2
3
4
5
8
5
8
1.700
1.152
373
560 560
587
598
587
598
912
1.460
373
NEDERLANDS
59
1.460 929 560
87
390
59
1.460 929 560
87
390
Page 30
14
PROBLEMEN BIJ HET FUNCTIONEREN
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
De koelkast doet het niet
De koelkast koelt slecht
Druppels tegen de
achterwand van de koelkast
De bevroren
levensmiddelen ontdooien
Er staat water onderin de
koelkast
Veel ijs tegen de wanden en op
de legplateau´s van de vriezer
Het lichtje van de koelkast
gaat niet aan
De koelkast maakt lawaai
Borrelend geluid
De levensmiddelen drogen uit
Luchtjes in de koelkast
De stekker zit er niet in
Er staat geen stroom op de kabel vanwege een gesmolten zekering of omdat de automatische zekering eruit gesprongen is. De thermostaat staat te laag
De deur is niet goed gesloten geweest of is vaak geopend
Het luchtcirculatierooster of de opening bovenaan de achterkant is geblokkeerd
De koelkast staat in direct zonlicht of dichtbij een warmtebron
Behoort bij de automatische ontdooi-cyclus
De koelkast is niet lang genoeg aangesloten of langere tijd buiten gebruik geweest door lage omgevingstemperatuur
Er ligt een product of voorwerp tegen de achterwand van de koelkast
Iets belemmert het correct sluiten van de deur van de vriezer
De stekker zit er niet in
Er staat geen stroom op de kabel vanwege een gesmolten zekering of omdat de automatische zekering eruit gesprongen is. Het lampje zit los
Het lampje is kapot
De koelkast staat niet goed recht
Hoort bij het functioneren van het apparaat De levensmiddelen zijn niet verpakt of afgedekt Eén van de levensmiddelen is niet goed ingepakt op afgedekt
Binnenzijde koelkast dient te worden schoongemaakt
Doe de stekker er in
Nieuwe zekering erin doen of de schakelaar van de automatische zekering omhalen.
Zet de thermostaat een stand kouder
Zorg ervoor dat de deur niet lange tijd geopend blijft
Maak deze openingen vrij zoals aangegeven staat in het hoofdstuk "Installatie" van deze handleiding Zet de koelkast op een andere plaats en bescherm haar tegen warmtebronnen
Geen reden voor bezorgdheid: dit is vollkomen normaal (zie het hoofdstuk "Gebruik van het koelgedeelte" van deze handleiding
Zet de thermostaat op een koudere stand
Door geen levensmiddelen of voorwerpen tegen de achterwand te plaatsen voorkomt u dat er dooiwater in de koelkast terecht komt
Zorg dat de deuren goed dicht kunnen, verwijder obstakels en vuil
Steek de stekker erin
Nieuwe zekering erin doen of de schakelaar van de automatische zekering omhalen.
Lampje vastschroeven Nieuw lampje erin draaien zoals aangegeven in deze handleiding Waterpas zetten zoals aangegeven wordt in hoofdstuk "Installatie" van deze handleiding Geen reden voor bezorgdheid: dit is vollkomen normaal Inpakken of in luchtdichte behouders doen Inpakken of in luchtdichte behouders doen Schoonmaken zoals aangegeven staat in de handleiding
TECHNISCHE DIENST
Wanneer u de aanwijzingen opgevolgd heeft en het probleem blijft bestaan, VOER DAN ZELF GEEN ENKELE REPARATIE UIT, maar neem contact op met de dichtstbijzijnde Technische Dienst
Page 31
15
AFMETINGEN
CE DEZE APPARATEN VOLDOEN AAN DE EEG-RICHTLIJNEN: 73/23, 93/68, 89/336, 96/57
587
587
VEILIGHEID:
Het model koelkast dat u gekocht heeft wordt geleverd met de koelvloeistoffen R600a of R134a
•U kunt dat zien op het plaatje met technische gegevens; wanneer uw koelkast R600a gebruikt, is het belangrijk te weten dat:
Deze koelvloeistof niet schadelijk is voor het milieu.
De vloeistof brandgevaarlijk is, reden waarom u er zich van
moet vergewissen dat het koelcircuit in perfecte staat verkeert. Wanneer het circuit schade heeft opgelopen dient u contact op te nemen met uw handelaar alvorens de koel­kast aan te sluiten.
Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door de Technische Dienst en er mogen alleen ori­ginele onderdelen gebruikt worden.
Gebruik binnenin de koelkast geen vuur noch elec­trische apparaten
Laat kinderen niet met de koelkast spelen.
NEDERLANDS
Page 32
FQ8G150D7
03-04
Loading...