FAGOR FC40LAM, FC-37XLAUK, FDC-1347, FC-37XLA User Manual [fr]

Page 1
• Mode d’emploi.
• Handleiding.
Page 2
Page 3
FRANCAIS
1
INDEX
Page
Installation ............................................................ 2
Mise en fonctionnement ........................................ 4
Utililisation du réfrigérateur ................................. 5
Utilisation du congélateur ..................................... 7
Nettoyage et entretien ........................................ 11
Changement du sens d´ouverture des portes ..... 12
Lambrissage a panneaux
(uniquement sur les modèles P et PB) ..................14
Problèmes de fonctionnement............................. 15
Spécifications ...................................................... 16
Si votre ancien réfrigérateur dispose de pênes à fermeture automatique ou manuelle, N'OUBLIEZ PAS DE DETRUIRE OU D´INUTILISER LE SYSTEME DE FERMETURE avant de l'envoyer à la ferraille. Ceci évitera que, dans leurs jeux, des enfants puissent demeurer enfermés à l'intérieur. N'ENDOMMAGEZ PAS LES TUYAUTERIES et vous éviterez ainsi que le réfrigérant puisse s'échapper sans contrôle dans l' atmosphère.
AVIS
SECURITÉ
• Le modèle de réfrigérateur que vous venez d’acquérir est commercialisé avec les réfrigérants R600a ou R134a. Vous pourrez vérifier quel est le réfrigérant utilisé en regardant sur la plaque signalétique. Si votre réfrigérateur emploie du R600, tenez compte des éléments suivants :
• Ce réfrigérant ne détériore pas l’environnement.
• Il est inflammable, assurez-vous donc que le circuit frigorifique se trouve
dans de parfaites conditions. S’il est endommagé, consultez le distributeur avant de procéder à son branchement.
• Cet appareil peut uniquement être réparé par le service d’assistance technique qui utilisera pour cela des pièces détachées originales.
•N’utilisez pas d’éléments avec du feu ou d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Evitez que le câble ne soit en contact avec le compresseur.
•Evitez que le câble ne soit pris sous l’appareil.
• Pour ne pas nuire à l’environnement et récupérer les matériaux utilisés, faites appel au service de voirie municipale.
Page 4
2
INSTALLATION
RECOMMANDATIONS
Permettre la circulation de l'air sur la partie postérieure du réfrigérateur. Ne permettre à aucun objet de boucher la grillage avant ou le faîte du réfrigérateur. Si l'on installe une armoire au-dessus, il faudra laisser un creux pour permettre la circulation de l'air.
Eviter dans toute la mesure du possible la proximité des sources de chaleur.
Si vous avez besoin de coucher le réfrigérateur pour le déballer ou pour changer de côte ses gonds de pivottement de ses portes, LE REFRIGERATEUR NE PEUT ETRE COUCHE QUE SUR SA PARTIE POSTERIEURE.
NOTE: Les charnières des portes se trouvent sur le côté droit. Si cette disposition s'avère gênante pour vous, il est possible de changer la place des charnières. Les instructions se trouvent dans l'annexe CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTIERES.
IMPORTANT: En réglant les pieds de nivellement, s'assurer que le réfrigérateur est bien appuyé sur le sol (sans boitement) et est bien nivelé (pas incliné).
Ce réfrigérateur fonctionne à 220/240v. Si vous disposez d'une tension différente dans votre foyer, vous devrez utiliser un transformateur d'une puissance non inférieure à 500 w. Utilisez une prise de courant avec MISE A TERRE. NOTE: Le fabricant décline toute responsabilité au cas où ses instructions ne seraient pas suivies.
ATTENTION AVANT DE CONNECTER
1.- Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur.
2.- Pour un fonctionnement correct, attendre deux heures avant de le brancher.
3.- Connecter.
La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique. Celle-ci détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l’unité frigorifique est conçue en garantissant le bon fonctionnement de l’appareil. Lorsque deux classes sont indiquées, le bon fonctionnement de l’appareil est assuré dans les conditions de chacune d’elles.
Classe Températures ambiantes N 16º à 32º ST 18º à 38º T 18º à 43º
Page 5
FRANCAIS
3
DESCRIPTION GENERALE
REFRIGERATEURCONGELATEUR
Panneau de commandes.
Casier à bouteilles.
Caissons a fruits et légumes.
Plateau d'égouttement d'eau.
Grillages.
Caissons de congélation.
Grillage d'aérage.
Système d'écoulement des eaux.
Plaque
Caracteristiques
Techniques
Bouton poussoir áclairage
Voyant SUPER
Voyant vert
MARCHE/ARRET
Thermostat
Bouton DE
SURGELATION
ZONE FROIDE viandes et poissons
Placa
Características
Técnicas
Page 6
En tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, le voyant s’allumera et le réfrigérateur se mettra en route.
En tournant le bouton du thermostat, sélectionnez la température du réfrigérateur allant du plus froid (MAX) ou moins froid (MIN). Il est initialement recommandé de le régler à une température intermédiaire.
MISE EN FONCTIONNEMENT
MAXMIN
MAXMIN
1
2
2
1
4
1
2
Page 7
FRANCAIS
5
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
ATTENTION
• En tournant la commande du thermostat, on peut sélectionner plus ou moins de froid dans le réfrigérateur.
• Il y a lieu de prendre en considération que la température n'est pas totalement uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il ya des zones appropriées pour chaque type d'aliment (suivant la figure).
• La température dans le réfrigérateur peut être affectée par la température ambiante, l'emplacement de l'appareil et la frequence d'ouverture de la porte.
• Ne pas introduire dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés.
• Ne JAMAIS introduire des liquides volatiles, inflammables ou explosifs, tels que des dissolvants, des alcools, de l'acétone ou de l'essence. Il y aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter des odeurs.
ALIMENTS
ZONE INTERMEDIAIRE
ZONE MOINS FROIDE
ZONE PLUS FROIDE
SYSTEME MULTIFRESH
Si votre réfrigérateur dispose d’un comparti­ment Multifresh:
Il garantit une conservation idéale pour les aliments frais tels que la viande, le poisson et les légumes. Cela vous permettra de conser­ver ces aliments plus longtemps sans avoir besoin de les congeler.
Cette enceinte disposera des températures les plus froides du
réfrigérateur. Cette zone étant également la moins affectée par les ouvertures fréquentes.
•Pour conserver la
viande et le poisson, il est recommandé de
sélectionner une température intermédiaire dans le réfrigérateur.
•Pour
augmenter la capacité du réfrigérateur, retirer le plateau
supérieur de l’enceinte et le couvercle et entreposer directement sur le bac. Dans ce cas, l’enceinte perd les propriétés indiquées.
Page 8
6
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
DEGEL
Le système de dégel du réfrigérateur fonctionne de façon automatique et n'exige donc aucune intervention de l'usager.
La paroi du fondo du réfrigérateur sera habituellement couverte de gouttelettes d'eau ou de glace. Ceci est tout à fait NORMAL et fait partie du processus de dégel automatique.
Si le canal récepteur d'eau se bouche par des impuretés ou est obstrué par un objet, le nettoyer . Ceci évitera que l'eau ne déborde du canal récepteur d'eau.
Veiller à ce que les aliments ne touchent pas la paroi du fond. A cette fin, les grillages sont pourvus d'une butée qu'il y a lieu de ne pas dépasser.
Page 9
FRANCAIS
UTILISATION DU CONGELATEUR
7
Introduire les aliments à congeler dans le congélateur.
Pousser sur le bouton de surgélation (SUPER). Le voyant lumineux s'allumera.
24 heures plus tard, pousser à nouveau sur le bouton pour le déconnecter. Le voyant lumineux
s'éteindra. Vos aliments seront
parfaitement congelés.
CONGELATION
D'ALIMENTS FRAIS
1
2
3
3
4
3
4
• Le congélateur de ce réfrigérateur a la catégorie d’un 4 étoiles dans tous ses compartiments et est capable de congeler en 24 heures les kilos indiqués sur la plaque de caractéristiques.
• Si vous souhaitez surgeler en une seule fois une quantité considérable d’aliments, la congélation sera meilleure si vous appuyez sur le bouton de congélation rapide 24 heures avant, de sorte à maintenir les températures adéquates dans le réfrigérateur, tout en évitant qu’il ne se refroidisse trop.
NOTE
CONSEILS
• Envelopper les produits à congeler dans du papier aluminium ou les disposer
dans des récipients hermétiques.
• Préparer les aliments en rations consommables en une seule fois.
• Ne jamais congeler une deuxième fois un aliment décongelé.
• Coller une étiquette sur l'emballage pour en indiquer le contenu et la date de
congélation.
• Ne pas mettre en contact direct les aliments à congeler et ceux qui le sont déjà.
• Ne pas stocker dans le congélateur des boissons gazeuses.
• Les glaces ne doivent pas ête consommées trop froides.
FAGOR
Min MinMax
Predilect
DUO ELECTRONIC
24h.
3
4
Page 10
8
POISSON ET FRUIT DE MER
Langouste-crustacés 3
Bouquets-cros bouquets 3
Colin 2
Poissons grass 3/4
Truite 2/3
Saumon 2/3
Soie 3
Turbot 2/3
VIANDE
Gros bovin 10/12
Agneau 6/8
Porc 9
Filets et côtelettes 6
Foie/Rognons 4
Higado/Riñones 10
Cervelle/Langue 2
Viande hachée/saucisses 2
Lapin 5/7
VALOILLES ET GIBIER
Poules-poulets 10
Dindon (découpé) 7
Canard, jars, oie 5
Lièvre 6
Perdrix-Caille 8
Faisan 7/8
Gros gibier 10
PLATS CUISINES
Sauces de tomate 3
Consommé 3
Rôtis: boeuf, veau, poulet, porc
2/3
Jardinière de légumes 3
Viande cuite ou á l´étouffée 3
Biftek haché (hamburger) 2
Poivrons farcis 2
Epinards 2
Haricors verts et sautés 2
Gâteau, friands, etc 5/6
Macédoine de fruits 3
Sandwichs 6
TYPE D´ALIMENT
Nombre de mois
• Lorsque vous achetez des aliments congelés ou surgelés dans le commerce, veillez à les laisser le minimum de temps possible en dehors du congélateur.
• Respectez la durée de conservation indiquée sur les emballages des produits congelés et surgelés, en tenant compte que votre congélateur est de .
• Pour les aliments que vous congelez vous-mêmes, consultez le tableau des tiemps de conservation ci-dessous.
UTILISATION DU CONGELATEUR
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELES
CONSEILS
TIEMPS DE CONSERVATION
LEGUMES
Bettes 12
Artichauts 12
Carottes 12
Chou-fleur 6/8
Choux de Bruxeles 6
Asperges 12
Choux 6/8
Haricots 12
Champignons 6
Persil 12
Poivrons 12
Epinards 12
Féves 12
FRUITS
Abricots 8
Cerises, prunes, framboises,
10
groseilles, mûres
Pêches 10/12
Fraises 12
Compotes (pommes, poires) 10
Raisins 10/12
Jus de fruits 10
Ananas 10/12
PAIN ET PASTELERIE
Biscuits, gâteaux 6
Gâteaux feuilleté 1
Pâte à pâtisserie 3
Pain et brioches 2
OEUFS, LAIT ET DERIVES
Oeufs (san coque) 6
Lait homogénéisé
3
(emballage carton)
Beurre 6
Fromages (petites portions) 6/8
Crème fraîche 3
TYPE D´ALIMENT
Nombre de mois
Predilect
FAGOR
Min MinMax
DUO ELECTRONIC
6
meses
Page 11
FRANCAIS
9
PRODUCTION DES GLAÇONS
1
2
3
UTILISATION DU CONGELATEUR
DECONGELATION D'ALIMENTS
Tous les aliments ne doivent pas être décongelés de la même façon.
Si vous avez acheté l'aliment congelé dans le commerce, suivez les instructions indiquée sur l'emballage.
Les légumes doivent être cuisinés directement.
En général, les aliments préparés ou précuits peuvent être cuisinés directement.
Les viandes et les poissons doivent être décongelés lentement dans le réfrigérateur pendant plusieurs heures. Si vous disposez d'un four à micro-ondes, vous pourrez accélérer la décongélation dans une grande mesure.
Remplir d'eau aux trois quarts les moules qui se trouvent à l'intérieur du congélateur.
Introduire les moules dans le congélateur, préférablement dans la partie supérieure.
Une fois l'eau congelée, on peut extraire les glaçons de leur moule en tordant légèrement ce dernier.
Predilect
IC TRON C
LE E ST FRO O N
x Ma in M
n Mi
FAGOR
Page 12
10
UTILISATION DU CONGELATEUR
DEGEL ET NETTOYAGE
Avec le temps, il se forme sur les paroîs du congélateur une couche de givre ou de glace. Ceci entraînera une consommation plus grande d'énergie dans votre réfrigérateur. Afin de l'éviter, il y a lieu d'éliminer cette couche de glace au moins deux fois par an.
En tournant le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le voyant s’éteindra et le réfrigérateur se déconnectera.
Retirer les aliments congelés, les envelopper dans du papier de journal et les introduire dans le réfrigérateur, vu qu´une élévation excessive de la température des aliments pourrait en réduire la durée.
Laissez la porte ouverte et dépliez la languette élastique encastrée á la base du congélateur. Placez sous n’importe lequel des bacs, sauf le bac inférieur, pour ramasser l’eau. Une fois l’opération terminée, remettre la languette dans sa position initiale.
On peut aider à éliminer la glace à l'aide de une palette ou en introduisant un récipient d'eau chaude. Ne pas utiliser des objets tranchants ni des appareils de chauffe électriques.
Sécher l'interieur avec soin.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, le voyant s’allumera et le réfrigérateur se connectera.
Deux heures plus tard, on peut introduire à nouveau les aliments congelés dans le congélateur.
1
7
2
3
6
4
5
MAXMIN
MAXMIN
Page 13
FRANCAIS
11
• Débrancher le réfrigérateur.
• Retirer les aliments, nettoyer et sécher l'intérieur.
• Laisser la porte ouverte afin d'éviter qu'il ne se forme de mauvaises odeurs.
• Agir de la même façon en cas de coupure prolongée de courant ou de panne du réfrigérateur.
ARRET PROVISOIRE DU REFRIGERATEUR
REMPLACEMENT DES AMPOULES
1- Déconnecter le réfrigérateur.
2- Enlever l'ampoule grillée et la remplacer par une autre du même type.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
CONSEILS
Pour nettoyer l'intérieur, le réfrigérateur doit être débranché.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, dissolvants, de nettoyage des métaux ou des détergents non dilués.
Eviter de répandre de l'eau sur le faîte ou de le nettoyer avec des linges excessivement mouillé. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Il convient de nettoyer une fois par an avec un aspirateur le grillage arrière du réfrigérateur. La saleté a un effet préjudicial sur le fonctionnement et augmente la consommation en énergie électrique.
Page 14
12
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Extraire la carcasse du panneau de commandes en introduisant la pointe d'un tournevis dans les rainures d'ancrage et louver jusqu'à la libération des pattes.
Déposser la charnière supérieure en enlevant d'abord la vis de fixation tout en immobilisant la porte supérieure avec les deux mains et puis retirer celle-ci du réfrigerateur.
Déposser la charnière intermédiaire en retirant la plaque protectrice qui recouvre les vis et enlever celles-ci tout en immobilisant la porte inférieure avec les deux mains et puis retirer celle-ci du réfrigérateur.
Déposer le socle inférieur comme il est indiqué sur la figure. Pour suivre, déchirer la partie gauche marquée du socle pour loger la charnière inférieure suivant la figure.
Déposer la charnière inférieure en enlevant les 3 vis de fixation (A). Déposer le gond (B) de la position droite et le monter dans la position de gauche de la charnière. Introduire la charnière inférieure dans le côté gauche après avoir enlevé les deux vis (C).
1
2
3
4
5
Page 15
FRANCAIS
13
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Replacer le socle inférieur en sa position. Placer la porte inférieure en y engageant le gond de la charnière inférieure.
Enlever le bouchon du tube axial gauche de la porte inférieure et l'introduire dans le tube axial droit (les modèles habillables ne sont pas pourvus de ce bouchon).
Introduire la gond de charnière intermédiaire dans le tube axial gauche de la porte inférieure et visser la charnière au réfrigérateur après avoir enlevé le protecteur des orifices. Placer la partie supérieure en y engageant le gond de la charnière intermédiaire. Remonter ensuite la plaquette de protection cachant les vis de fixation.
Introduire la charnière dans son logement de la partie gauche du panneau de commandes et, simultanément, dans le tube axial de la porte supérieure. Fixer la charnière avec la vis latérale.
Introduire la carcasse du panneau de commandes en réalisant une pression sur le support jusqu'à l'accrochage des pattes de fixation.
Si votre réfrigérateur admet le lambrissage à panneaux, il faudra changer de côté les poignées des portes.
6
7
8
9
10
11
click
click
Page 16
14
LAMBRISSAGE A PANNEAUX
Si votre réfrigérateur est un modèle susceptible de lambrissage à panneaux et vous souhaitez que l'aspect extérieur de votre réfrigérateur soit semblable au reste du mobilier de votre cuisine, vous pouvez revêtir les portes au moyen de panneaux en suivant les instructions suivantes.
Déposer la poignée et/ou le cadre du côté gauche de la porte en enlevant les vis correspondantes.
Desserrer le reste des vis du pourtour de la porte et enlever les cadres comme il est indiqué sur la figure et introduire le panneau en le glissant.
Serrer le rebord du cadre contre le panneau et serrer les vis du cadre dans cette position. Mettre en place le cadre et/ou la poignée avec leurs vis.
2
3
4
Dimensions du meuble du réfrigérateur et des panneaux de portes.
(Epaisseur des parois inférieure à 4 mm)
1
8
8
0
1.702
912
598
587
598
587
560
560
588
588
1.062
1.852
587
59
587
59
1.700
925
1.850
587
600
1.075
587
60
Page 17
FRANCAIS
15
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonctione
pas.
Le réfrigérateur refroidit peu.
Il y a des gouttes d'eau sur la
paroi du fond du
réfrigérateur.
Il apparait de l'eau sur en bas
du réfrigérateur.
Trop de glace sur les parois et
étagères du réfrigérateur.
La lampe du réfrigérateur ne
s'allume pas.
Fonctionnement bruyant.
Bruit de barbotage
Les aliments se dessèchent.
Il y a des odeurs à l'intérieur.
La fiche n'est pas connectée à la prise de courant. Le courant électrique n'arrive pas à la fiche car le fusible est fondu ou le limiteur automatique de puissance a sauté. La commande de thermostat se trouve en une position basse. On a laissé la porte mal fermée ou on l'a ouverte avec une fréquence excessive. On a abstrué le grillage d'aérage ou l'ouverture de la partie arrière du faîte du réfrigérateur. Le réfrigérateur est directement exposé aux rayons du soleil ou à une source de chaleur.
Cycle automatique de dégel.
On a placé un aliment ou un récipient contre la paroi du fond du réfrigérateur.
Le système d'écoulement des eaux du réfrigérateur est bouché.
La porte du congélateur ferme mal à cause d'un obstacle.
La fiche n'est pas connectée à la prise de courant. Le courant électrique n'arrive pas à la prise parce que le fusible est fondu ou parce que le limiteur automatique de puissance a sauté. La lampe n'est pas vissée à fond.
La lampe est grillée.
Le réfrigérateur n'a pas été nivelé correctement.
Cycle de fonctionnement.
Les aliments ne sont pas enveloppés ou recouverts. Un des aliments n'est pas enveloppé ou recouvert. L'interieur de l'appareil a besoin d'être nettoyé.
Connecter la fiche.
Changer le fusible ou reconnecter le limiteur automatique de puissance.
Tourner la commande du thermostat sur une position plus froide. Veiller à ce que la porte ne reste pas longtemps ouverte.
Conserver ces zones libres comme il est indiqué au chapitre “Installation” de ce manuel. Changer l'emplacement du réfrigérateur ou le protéger contre ces sources de chaleur. Ne pas s'alarmer: c'est tout à fait normal (voir le chapitre “Utilisation du réfrigérateur” de ce manuel).
Ne pas placer d'aliments ou de récipients en contact avec la paroi du fond; ceci evitera l'écoulement de l'eau de dégel. Déboucher le système d'écoulement, comme il est indiqué au chapitre “Utilisation du réfrigérateur” de ce manuel. Veiller à la bonne fermeture des portes et les maintenir libres d'objects ou de saleté.
Connecter la fiche.
Changer le fusible ou reconnecter le limiteur automatique de puissance.
La visser correctement. Changer l'ampoule comme il est indiqué dans ce manuel. Niveler comme il est indiqué au chapitre “Installation” de ce manuel. Ne pas s'alarmer: ceci est tout à fait normal. Les envelopper ou l'introduire dans un récipient hermétique. L'envelopper ou l'introduire dans un récipient hermétique. Nettoyer comme il est indiqué dans ce manuel.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE AUTRE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en rapparot avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
Page 18
16
SPECIFICATIONS
CES APPAREILS RESPECTENT LES DIRECTIVES CEE: 73/23, 93/68, 89/336, 96/57
• Dimensions (en mm)
598
1.700
587
(576 en Mod P y PB)
1.150
587
1.850
1.150
587
(576 en Mod P y PB)
598
1.720
1.150
1.150
1.870
598
600
600
Page 19
1
INHOUDSOPGAVE
Page Installatie ……………………………………………… 2 Algemene beschrijving …………………………… 3 Ingebruikname ……………………………………… 4 Gebruik van het koelgedeelte …………………… 5 Gebruik van het diepvriesgedeelte ……………… 7 Reiniging en onderhoud ………………………… 11 Draairichting deuren wijzigen …………………… 12 Aanbrengen van panelen ………………………… 14 Problemen bij het functioneren ………………… 15 Specificaties ………………………………………… 16
VEILIGHEID
• Het model koelkast dat u gekocht heeft wordt geleverd met de koelvloeistoffen R600a of R134a
U kunt dat zien op het plaatje met technische gegevens; wanneer uw koelkast R600a gebruikt, is het belangrijk te weten dat:
• Deze koelvloeistof niet schadelijk is voor het milieu.
• De vloeistof brandgevaarlijk is, reden waarom u er zich van moet vergewissen dat het koelcircuit in perfecte staat verkeert. Wanneer het circuit schade heeft opgelopen dient u contact op te nemen met uw handelaar alvorens de koelkast aan te sluiten.
• Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door de Technische Dienst en er mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden.
• Gebruik binnenin de koelkast geen vuur noch electrische apparaten
• Laat kinderen niet met de koelkast spelen.
• Laat de kabel niet in contact komen met de compressor
• Zorg dat de kabel niet bekneld raakt onder de koelkast
• Om het milieu te sparen en om materialen te recyclen, gebruikt u de gemeentelijke vuilophaaldienst.
Wanneer de oude koelkast over een automatische of manuele vergrendeling beschikt, VERGEET DAN NIET DIT VERGRENDELINGSSYSTEEM ONKLAAR TE MAKEN voordat u de koelkast bij het vuil zet. Dit om te voorkomen dat spelende kinderen er in opgesloten raken. BESCHADIG LEIDINGEN NIET om te voorkomen dat er op ongecontroleerde wijze koelvloeistof in het milieu terechtkomt.
WAARSCHUWING
NEDERLANDS
Page 20
2
INSTALLATIE
AANBEVELINGEN
Aan de achterkant van de koelkast dient de lucht vrij te kunnen circuleren. Het rooster aan de voorkant niet afdekken en niets boven op de koelkast plaatsen. Wanneer u bovenop de koelkast een kast wilt plaatsen dient u een ruimte vrij te laten voor luchtcirculatie.
Indien mogelijk, niet in de buurt van warmtebronnen plaatsen.
Wanneer u de koelkast neer moet leggen om die uit te pakken of om de draairichting van de deuren te veranderen DIENT U DIE OP ZIJN ACHTERKANT NEER TE LEGGEN.
LET OP: de scharnieren van de deuren bevinden zich aan de rechterkant. Wanneer dit voor u ongemakkelijk is kunt u de zijde van de scharnieren veranderen. In het hoofdstuk DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN staan de instructies.
Met de verstelbare pootjes kan men ervoor zorgen dat de koelkast stevig (zonder wankelen) en waterpas (niet uit het lood) staat. BELANGRIJK
Deze koelkast werkt op 220/240 volt. Wanneer u thuis een andere spanning heeft dient u een transformator te gebruiken met een vermogen van minstens 500 W. Gebruik een GEAARDE stekker. LET OP: De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid van de hand indien men deze aanwijzingen niet opvolgt.
ATTENTIE: VOOR U DE KOELKAST AANSLUIT:
1.- Dient U de binnenzijde van de koelkast schoon te maken.
2.- Dient u, voor een correct functioneren, twee uur te wachten.
3.- En dan pas aansluiten.
Klimaattype van de koelkast staat aangegeven op het plaatje met technische gegevens. Het type geeft de omgevingstemperaturen aan waarvoor het koelgedeelte ontworpen is en waarbij het correct functioneren van het apparaat gegarandeerd wordt. Wanneer er twee types aangegeven worden wil dat zeggen dat een correct functioneren gegarandeerd wordt bij beide klimaattypes.
Type Omgevingstemperatuur N 16º tot 32º ST 18º tot 38º
T 18º tot 43º
Page 21
3
ALGEMENE BESCHRIJVING
KOELGEDEELTEVRIESGEDEELTE
Bedieningspaneel
Rekken
Flessenvak
Waterafvoer.
Fruit- en groentelades.
Vrieslades
Luchtrooster
Waterafvoer.
Plaatje met technische
gegevens
Lichtknopje
Lichtje Super
Licht AAN/UIT
groen
Thermostaat
Knop Snelvriesfunctie
Super
KOUDE GEDEELTE Vlees en vis
NEDERLANDS
Placa
Características
Técnicas
Page 22
Draai de thermostaat in de richting van de wijzers van de klok, het lichtje
zal aangaan en de koelkast gaat
funcioneren.
U kunt door de thermostaat te draaien kiezen voor de koudste stand (MAX) of de minst koude (MIN). In het begin wordt de middelste stand aangeraden.
INGEBRUIKNAME VAN DE KOELKAST
MAXMIN
MAXMIN
1
2
2
1
4
1
2
Page 23
5
GEBRUIK VAN HET KOELGEDEELTE
LEVENSMIDDELEN
ATTENTIE
D.m.v. de thermostaat kunt u de temperatuur van het koelgedeelte veranderen.
• Men dient er rekening mee te houden dat de temperatuur niet overal in de koelkast gelijk is, als gevolg waarvan er zones ontstaan die voor elk soort levensmiddel geschikt zijn (zie afbeelding).
De temperatuur in de koelkast kan beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur, de plaats van de koelkast en de frequentie waarmee de deur geopend wordt. Wanneer de omgevingstemperatuur erg hoog is, wordt het hoogste rendement behaald met de thermostaat in de middelste stand.
• Geen warme levensmiddelen of onafgesloten vloeistoffen in de koelkast plaatsen.
NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen, zoals oplosmiddelen, alcoholhoudende stoffen, aceton of benzine in de koelkast plaatsen. Er bestaat explosiegevaar.
• Het is raadzaam vlees- en visproducten te verpakken om geurtjes te voorkomen.
MIDDENZONE
MINST KOUDE ZONE
KOUDSTE ZONE
MULTIFRESH-SYSTEEM
Wanneer uw koelkast over een Mutifresh-gedeel­te beschikt:
• Dit gedeelte is de ideale bewaarplaats voor verse levensmiddelen zoals vlees en vis en eve­neens voor groenten. U kunt uw levensmiddelen langer bewaren zonder ze in te hoeven vriezen.
• Dit vak heeft de laagste temperaturen van de koelkast en heeft het minste last van veelvuldig openen van de koelkast.
• Om vlees en vis te bewaren, wordt aangeraden een tussentempe­ratuur in de koelkast te kiezen.
• Om meer ruimte in de koelkast te creëren, haalt u het bovenste blad en de klep eraf. U kunt uw producten zo met meer ruimte plaatsen, maar het vak verliest zijn bovenvermelde eigenschappen.
NEDERLANDS
Page 24
6
GEBRUIK VAN HET KOELGEDEELTE
ONTDOOIEN
De koelkast beschikt over een automatisch ontdooi-systeem, zodat de gebruiker zich daarom niet hoeft te bekommeren.
De achterwand van de koelkast is gewoonlijk vol waterdruppels en ijs. Dit is heel NORMAAL en maakt deel uit van het automatische ontdooi-systeem.
Zorg ervoor dat de levensmiddelen de achterwand niet raken. Daartoe beschikken de rekken over een merkteken waar men niet overheen dient te gaan.
Wanneer het afvoerkanaal verstopt is door vuil of omdat een voorwerp een goede afvoer belemmert, maak die dan schoon. Daarmee voorkomt u dat er water in de koelkast terecht komt.
Page 25
7
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
Doe de in te vriezen levensmiddelen in het vriesgedeelte.
Druk op de snelvriesknop SUPER. Het lichtje zal gaan branden.
24 uur later drukt u nog-maals op de knop om de functie uit te schakelen. Het lichtje zal uitgaan.Uw levensmiddelen zullen perfect ingevroren zijn.
INVRIEZEN VAN
VERSE
LEVENSMIDDELEN
• Het vriesgedeelte van deze koelkast heeft een 4 sterren kwalificatie en kan in 24 uur het aantal kilo´s invriezen dat aangegeven staat op het plaatje met technische gegevens.
• Wanneer u een grote hoeveelheid levensmiddelen in één keer wilt invriezen, dan verkrijgt u een beter resultaat wanneer u 24 uur van te voren de snelvriesknop indrukt. Op die manier daarmee behoudt de koelkast de juiste temperaturen en wordt voorkomen dat de temperatuur extreem laag wordt.
ATTENTIE
ADVIEZEN
• Pak de in te vriezen producten in in aluminiumfolie of doe ze in luchtdichte dozen.
Verdeel de levensmiddelen in hoeveelheden die in één keer genuttigd kunnen worden.
• Vries een ontdooid product nooit nogmaals in
• Plak een etiket op de verpakking met daarop inhoud en invriesdatum.
• Zorg ervoor dat in te vriezen levensmiddelen niet in contact komen met reeds
ingevroren producten.
• Doe geen koolzuurhoudende vloeistoffen in de vriezer.
• IJs dient niet te koud geconsumeerd te worden.
3
4
4
3
1
2
3
FAGOR
Min MinMax
Predilect
DUO ELECTRONIC
24h.
3
4
NEDERLANDS
Page 26
8
VIS,SCHAAL-EN SCHELPDIEREN
Kreeft en Schaaldieren 3
Gamba´s, Grote Garnalen 3
Heek 2
Vette Vissoorten 3/4
Forel 2/3
Zalm 2/3
Tong 3
Tarbot 2/3
VLEES
Rundvlees van volwassen dier 10/12
Lam 6/8
Kalfs 9
Varken 6
Filet/Kotelet 4
Lever/Nieren 10
Hersens/Tong 2
Gehakt/Worstjes 2
Konijn 5/7
GEVOGELTE EN WILD
Hane-, kippevlees 10
Kalkoen (Stukken) 7
Eend, Gans 5
Haas 6
Patrijs, Kwartel 8
Fazant 7/8
Groot Wild 10
KANT- EN-KLAAR-MAALTIJDEN
Tomatensaus 3
Vleesbouillon 3
Braadvlees: Os, Kalf, Kip, Varken 2/3
Gemengde Groenten 3
Kookvlees, Stoofvlees 3
Hamburgers 2
Gevulde Paprika 2
Spinazie 2
Sperziebonen, gesauteerd 2
Taarten, Pasteien 5/6
Fruitsalade 3
Sandwiches 6
TYPE LEVENSMIDDEL
Maanden
• Wanneer u diepvriesproducten inkoopt, zorg er dan voor dat er zo
weinig mogelijk tijd verstrijkt tussen aankoop en plaatsing in uw
diepvriezer.
• Let op de bewaartijd die aangegeven staat op de verpakking van de
diepvriesproducten; vergeet niet dat deze diepvriezer een 4 sterren-
kwalificatie heeft:
• Voor zelfingevroren levensmiddelen raadpleegt u onderstaande tabel
met bewaartijden.
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
BEWAREN VAN INGEVROREN LEVENSMIDDELEN
ADVIEZEN
BEWAARTIJDEN
GROENTEN
Snijbiet 12
Artisjokken 12
Wortelen 12
Bloemkool 6/8
Spruitjes 6
Asperges 12
Kool 6/8
Bonen 12
Paddestoelen 6
Peterselie 12
Paprika 12
Spinazie 12
Tuinbonen 12
FRUIT
Abrikozen 8
Kersen, pruimen, frambozen,
10
aalbessen, bramen
Perziken 10/12
Aardbeien 12
Compotes (appel, peer) 10
Druiven 10/12
Vruchtensappen 10
Ananas 10/12
BROOD EN BANKET
Cake en taart 6
Gebak van bladerdeeg 1
Banketdeeg 3
Brood en zoete broodjes 2
EIEREN, MELK EN MELKPRODUCTEN
Eieren (zonder schaal) 6
Gehomogeniseerde melk (in karton) 3
Boter 6
Kaas (kleine porties) 6/8
Verse room 3
TYPE LEVENSMIDDEL
Maanden
Predilect
FAGOR
Min MinMax
DUO ELECTRONIC
6
meses
Page 27
9
1
2
3
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
ONTDOOIEN VAN LEVENSMIDDELEN
Niet alle producten dienen op de zelfde wijze te worden ontdooid.
Wanneer u het diepvriesproduct in de winkel heeft gekocht, volg dan de instructies op de verpakking.
Groentes dienen direct gekookt te worden.
In het algemeen dienen kant-en­klaar producten en voorgekookte producten direct bereid te worden.
Vlees en vis dienen gedurende enkele uren langzaam ontdooid te worden in de koelkast. Wanneer u over een magnetron beschikt, kunt u het ontdooi-proces aan-zienlijk bespoedigen.
Maak de ijsblokjesvormen die u aantreft in de diepvriezer 3/4 vol.
Zet de ijsbakjes in de vriezer Bij voorkeur onderin.
Wanneer het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes uit de ijsblokjesvorm halen door die licht te buigen.
HET MAKEN VAN IJSBLOKJES
NEDERLANDS
Predilect
NO FROST ELECTR
ax M in M
Min
FAGOR
NIC O
Page 28
10
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
ONTDOOIEN EN SCHOONMAKEN
Na verloop van tijd zal er zich op de wanden van de vriezer een laag ijs vormen. Deze laag zal een hoger energieverbruik van uw koelkast veroorzaken. Om dat te voorkomen dient
u die ijslaag minstens twee
maal per jaar te verwijderen.
1 Draai de thermostaatknop tegen de richting van de wijzers van de klok en het lichtje zal uitgaan. De koelkast is uitgeschakeld.
Verwijder de diepvriesproducten uit de diepvriezer en wikkel ze in isolerend papier (krant of iets dergelijks), doe ze in het koelgedeelte. Als de temperatuur van deze producten te veel stijgt kan hun houdbaarheid achteruit gaan.
Laat de deur open en klap het elastische lipje uit in de bodem van de vriezer. Plaats onder alle lades (behalve de onderste) bakken om het water op te vangen. Doe na afloop de elastische lip weer terug op zijn plaats.
U kunt het ijs sneller verwijderen met een spatel (niet van metaal) of door een pan met warm water in de vriezer te plaatsen. Gebruik geen scherpe voorwerpen of elektrische verwarmingsapparaten.
Maak binnenzijde goed droog.
Draai de thermostaatknop in de richting van de wijzers van de klok; het lichtje zal weer aangaan en de koelkast is weer aangesloten.
Na 2 uur kunt u weer diepgevroren producten in de vriezer plaatsen.
1
2
3
6
7
4
5
MAXMIN
MAXMIN
Page 29
11
DE KOELKAST TIJDELIJK UITSCHAKELEN
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Haal levensmiddelen uit de koelkast en maak die schoon en droog.
• Laat de deur open om de vorming van geurtjes te voorkomen
• Volg dezelfde procedure bij langdurige stroomuitval of wanneer de koelkast defect is.
LAMPJE VERWISSELEN
1- Haal de stekker uit het stopcontact.
2-
Haal het kapotte lampje eruit en doe
er een andere van hetzelfde type
in.
NEDERLANDS
REINIGEN EN ONDERHOUD
REINIGEN
ADVIEZEN
Om de binnenkant van de koelkast schoon te maken, dient de stekker uit het stopcontact gehaald te worden.
Mors geen water op de bovenkant van de koelkast en maak die evenmin droog met te natte doekjes. Het zou nadelig kunnen zijn voor de koelkast.
Het is raadzaam om één keer per jaar het rooster aan de achterkant van de koelkast met een stofzuiger schoon te maken. Vuil is nadelig voor een goed functioneren en verhoogt het stroomverbruik.
Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen, metalen schoonmaakvoorwerpen of niet verdunde schoonmaakmiddelen.
Page 30
12
Verwijder de afdekplaat van het bedieningspaneel door de punt van een schroevendraaier in de voeg te zetten tot de bevestigingslipjes de afdekplaat vrij geven.
Verwijder de bovenste scharnier door het schroefje los te maken. Houd de bovenkant van de deur met twee handen vast en til die eruit.
Haal de middelste scharnier eruit door eerst het dekplaatje dat de schroeven bedekt eraf te halen en draai ze los. Houd de onderste deur met twee handen vast en til die uit de koelkast.
Verwijder de plint, zoals de afbeelding aangeeft. Ve rvolgens maakt u de aangegeven plek op de plint aan de linkerzijde open voor de plaatsing van de onderste scharnier. Zie afbeelding.
Haal de onderste scharnier eruit door de 3 schroefjes waarmee die vastzit los te draaien(A). Haal de as (B) uit de rechterpositie en doe die links op de scharnier. Plaats de onderste scharnier aan de linkerzijde. Draai eerst de 2 schroefjes los (C).
1
2
3
4
5
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN
Page 31
13
Plaats de plint opnieuw. Plaats de onderste deur door die op de as van de onderste scharnier te plaatsen.
Haal de dichting van de linkeras uit de onderste deur en plaats die op de rechterkant (de modellen die de mogelijk hebben panelen aan te brengen hebben deze afdichting niet)
Plaats de middelste scharnier in de linkeras van de onderste deur en schroef de scharnier vast aan de koelkast. Plaats de bovenste deur door die in de as van de middelste scharnier te plaatsen. Breng vervolgens het dekplaatje aan dat de schroeven afdekt.
Plaats de scharnier aan de linkerzijde van het bedieningspaneel en tegelijkertijd op de as van de bovenste deur. Maak de scharnier met het schroefje aan de zijkant vast.
Zet de afdekplaat van het bedieningspaneel weer op zijn plaats door er op te drukken totdat hij weer vastklikt.
Wanneer uw koelkast een inbouwmodel met panelen is dient u de deurknoppen te verzetten.
9
10
11
7
6
8
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN
NEDERLANDS
click
click
Page 32
14
PANELEN AANBRENGEN
Wanneer er op uw koelkast panelen aangebracht kunnen worden en u het uiterlijk ervan wilt aanpassen aan de rest van het keukenmeubilair, kunt u de panelen aanbrengen op de wijze die in de volgende instructies beschreven wordt.
Afmetingen van koelkast en de deurpanelen (Dikte der panelen minder dan 4 mm.)
Haal de knop en/of de linker-lijst van de deur door de desbetreffende schroeven los te draaien.
Druk de uitstekende rand van lijst tegen het paneel aan en draai de schroefjes van de lijst in deze stand vast. Plaats de lijst en/of deurknop met desbetreffende schroeven.
1
2
3
4
Draai de overige schroeven van de lijst losser en schuif de lijst naar buiten, zoals de afbeelding aangeeft, en schuif het paneel erin.
8
8
0
1.702
912
598
587
598
587
560
560
588
588
1.062
1.852
1.700
587
59
925
1.850
587
600
587
59
1.075
587
60
Page 33
15
PROBLEMEN BIJ HET FUNCTIONEREN
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
De koelkast doet het niet
De koelkast koelt slecht
Druppels tegen de achterwand
van de koelkast
Er staat water onderin de
koelkast
Veel ijs tegen de wanden en op
de plateau´s van de vriezer
Het lichtje van de koelkast gaat
niet aan
De koelkast maakt lawaai
Borrelend geluid
De levensmiddelen drogen uit
Luchtjes in de koelkast
Doe de stekker er in
Nieuwe zekering erin doen of de schakelaar van de automatische zekering omhalen.
Zet de thermostaat een stand kouder
Zorg ervoor dat de deur niet lange tijd geopend blijft
Maak deze openingen vrij zoals aangegeven staat in het hoofdstuk "Installatie" van deze handleiding
Zet de koelkast op een andere plaats en bescherm haar tegen warmtebronnen
Geen reden voor bezorgdheid: dit is vollkomen normaal (zie het hoofdstuk "Gebruik van het koelgedeelte" van deze handleiding
Door geen levensmiddelen of voorwerpen tegen de achterwand te plaatsen voorkomt u dat er dooiwater in de koelkast terecht komt
Ontstop de afvoer, zoals aangegeven wordt in het hoofdstuk " Gebruik van het koelgedeelte" van deze handkeiding
Zorg dat de deuren goed dicht kunnen, verwijder obstakels en vuil
Steek de stekker erin
Nieuwe zekering erin doen of de schakelaar van de automatische zekering omhalen.
Lampje vastschroeven
Nieuw lampje erin draaien zoals aangegeven in deze handleiding
Waterpas zetten zoals aangegeven wordt in hoofdstuk "Installatie" van deze handleiding
Geen reden voor bezorgdheid: dit is vollkomen normaal
Inpakken of in luchtdichte behouders doen
Inpakken of in luchtdichte behouders doen
Schoonmaken zoals aangegeven staat in de handleiding
TECHNISCHE DIENST
Wanneer u de aanwijzingen opgevolgd heeft en het probleem blijft bestaan, VOER DAN ZELF GEEN ENKELE REPARATIE UIT, maar neem contact op met de dichtstbijzijnde Technische Dienst
NEDERLANDS
De stekker zit er niet in.
Er staat geen stroom op de kabel vanwege een gesmolten zekering of omdat de automatische zekering eruit gesprongen is.
De thermostaat staat te laag
De deur is niet goed gesloten geweest of is vaak geopend
Het luchtcirculatierooster of de opening bovenaan de achterkant is geblokkeerd
De koelkast staat in direct zonlicht of dichtbij een warmtebron
Behoort bij de automatische ontdooi-cyclus
Er ligt een product of voorwerp tegen de achterwand van de koelkast
De waterafvoer is verstopt
Iets belemmert het correct sluiten van de deur van de vriezer
De stekker zit er niet in
Er staat geen stroom op de kabel vanwege een gesmolten zekering of omdat de automatische zekering eruit gesprongen is.
Het lampje zit los
Het lampje is kapot
De koelkast staat niet goed recht
Hoort bij het functioneren van het apparaat
De levensmiddelen zijn niet verpakt of afgedekt
Eén van de levensmiddelen is niet goed ingepakt op afgedekt
Binnenzijde koelkast dient te worden schoongemaakt
Page 34
16
GEGEVENS
DEZE APPARATEN ZIN ONTWORPEN VOLGENS DE EG-
RICHTLIJNEN 73/23, 93/68, 89/336, 92/75 en 96/57
• Afmetingen (mm)
598
1.700
587
(576 en Mod P y PB)
1.150
587
1.850
1.150
587
(576 en Mod P y PB)
598
1.720
1.150
1.150
1.870
598
600
600
Page 35
Page 36
04-04 FQ8L160C7
Loading...