Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cet
appareil. Conservez ce manuel, vous pourrez en avoir
besoin.
1
Page 4
1. INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE ET REMARQUES GENERALES
RECYCLAGE:
VIEIL APPAREIL:
Pour protéger l’environnement et recycler les matériaux,
consultez le service de voirie municipale.
Prenez garde de ne pas endommager le circuit
frigorifique car il peut contenir des substances pouvant
nuire à l’environnement.
Rendez le réfrigérateur inutilisable:
1. En coupant le cordon d’alimentation.
2. En démontant les portes et en maintenant les clayettes dans leur position
pour éviter que les enfants puissent accéder facilement à l’intérieur.
EMBALLAGE:
Les matériaux utilisés dans l’emballage sont entièrement
recyclables. (Carton, film-bulles PE, EPS…).
ATTENTION
de la portée des enfants car ils peuvent s’avérer
dangereux.
Pour les jeter, tenir compte des normes locales relatives au
traitement de ce type de déchets.
Tenir les matériaux de l’emballage hors
CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL:
Cet appareil est un réfrigérateur doté d’un compartiment congélateur 4 étoiles
( * ***), permettant de congeler des aliments.
Suivant le modèle, le réfrigérateur fonctionnera correctement que s’il est situé
dans un environnement dont les températures sont comprise entre:
•• Modèles à Un moteur10ºC-38ºC
••
•• Modèles à Deux moteurs E, EV et ED10ºC-43ºC
••
•• Modèles No-Frost10ºC-43ºC
••
2
Page 5
2. DESCRIPTION DU REFRIGERATEUR
Panneau de contrôle
et de réglage des
températures
Eclairage
Filtre Hygienizer
en option
Légumes et plats
cuisinés
Conserves, boites
et boissons
ZONE FROIDE
viandes et poissons
DOUBLEFRESH
En option
Fruits et légumes
Bouteilles
Languette
d’extraction
Oeufs
Ventilateur
En option
Fromage, beurre,
médicaments
FRANÇAIS
REMARQUE :
Ce schéma peut ne
pas correspondre
exactement à votre
appareil.
Aliments surgelés et
glaçons
3
Page 6
SECURITE:
Le modèle de réfrigérateur que vous avez acheté fonctionne avec
du réfrigérant R600a. N’oubliez pas que :
•• Ce réfrigérant ne détériore pas l’environnement.
••
•• Il s’agit d’un produit inflammable et il convient donc de s’assurer
••
que le circuit frigorifique est en parfait état. S’il était endommagé,
veuillez consulter le distributeur avant de brancher l’appareil.
Ce réfrigérateur ne peut être réparé que par le service technique agréé qui
utilisera pour cela des pièces détachées d’origine.
Ne pas utiliser d’éléments à flamme ou d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Empêcher les enfants de jouer avec le réfrigérateur.
Ne pas introduire de liquides volatiles, inflammables ou explosifs.
3.INSTALLATION
EMPLACEMENT:
Eloignez le réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur
(cuisinières, radiateurs, etc.) et protégé du rayonnement solaire
direct contribuant à l’augmentation de la consommation.
Faire en sorte que l’air puisse circuler à l’arrière du réfrigérateur.
Ne boucher avec aucun objet l’espace existant entre la plinthe et
le sol, ni le haut du réfrigérateur.
Ne pas exposer le réfrigérateur en plein air ou sous la pluie.
Pour obtenir de meilleurs performances énergétiques, il est recommandé de
laisser un espace de 20 mm entre le fond du réfrigérateur et le mur.
Dans certaines conditions d´humidité relative et de température ambiante, de la
condensation peut se former à l´intérieur et à l´exterieur du réfrigérateur.
Pour éviter toutes vibrations et tous bruits, s’assurer que le réfrigérateur
est correctement positionné et mis de niveau.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE:
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de rallonges.
S’assurer que le câble n’est pas en contact avec le moteur.
S’assurer que le câble n’est soit coincé sous le réfrigérateur.
4
Page 7
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES:
OUTILS NECESSAIRES:
Tournevis cruciforme et tournevis à pointe TORX.
OPERATIONS:
1. Débrancher le réfrigérateur et vider tout le contenu de la
porte.
2. Retirer la garniture de la charnière supérieure.
3. Dévisser les vis de la charnière supérieure.
4. Retirer la porte en la déplaçant vers le haut.
5. Retirer la garniture des vis de la charnière centrale et
dévisser les deux vis de fixation.
6. Après avoir desserré les vis, déplacer la porte du
congélateur vers le haut pour la dégager.
7. Enfin, en dévissant la plinthe et les vis, retirer la charnière
inférieure.
8. Changer la position
de l’axe sur la charnière inférieure et la
mettre de l’autre côté.
9. Changer les poignées latérales pour les
mettre de l’autre côté, le cas échéant.
10. Procéder au montage des portes en agissant
de manière inverse au processus de
démontage.
FRANÇAIS
AVANT DE BRANCHER VOTRE REFRIGERATEUR:
Laver l’intérieur à l’eau tiède et au bicarbonate. Rincer et bien sécher.
Attendre 2 heures avant de le brancher pour assurer la stabilisation des
lubrifiants du moteur.
Si l’appareil a été débranché, après l’avoir mis en marche, attendre 4 heures pour
introduire les aliments dans le réfrigérateur.
5
Page 8
4.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DU REFRIGERATEUR
COMMENT REGLER LA TEMPERA
TURE:
Dans des conditions normales, il est recommandé de sélectionner
une température de 4ºC environ dans le réfrigérateur et de –21ºC
environ en le congélateur.
Pour régler la température, utiliser les commandes ou touches de
sélection de température ; les valeurs numériques sont données
en ºC.
REMARQUE: La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de:
La température ambiante.
L’emplacement de l’appareil.
La fréquence d’ouverture des portes.
PANNEAU DE COMMANDE (FAGOR un moteur)
Sélecteur
températures
Connexion
SUPER FREEZING
FONCTIONS
"Sélecteur de températures" En tournant le bouton, on peut sélectionner la
température du réfrigérateur en ºC.
"Connexion" Sert à brancher et à débrancher le réfrigérateur et le congélateur
en même temps. Dispose d’un voyant indiquant que l’appareil est en marche.
"SUPER FREEZING" En activant cette fonction, la température du
congélateur se réglera automatiquement au niveau le plus froid, celle du
réfrigérateur se voyant également affectée d’une façon notable. Cette fonction
facilite la congélation d’aliments. Il est recommandé de l’activer 24 heures avant de
charger une grande quantité d’aliments. Aussi on recomende mis an marche avec la
température est superière au 35ºC. Cette fonction se désactivera automatiquement.
6
Page 9
PANNEAU DE COMMANDE (F
AGOR 2 moteurs Modèles E et EV)
Température
Réfrigérateur
Connexion
réfrigérateur
REFRIGERATEUR
Sélecteur
COOLING
SUPER
Connexion
congélateur
Sélecteur
Température
Congélateur
FREEZING
CONGELATEUR
ALARME
Niveau de froid
SUPER
FONCTIONS
"Sélecteur températures" En tournant les boutons, on peut sélectionner les
températures du réfrigérateur et du congélateur en ºC.
"Connexion" Sert à brancher et à débrancher le réfrigérateur ou le congélateur.
Dispose d’un voyant indiquant que l’appareil est en marche.
FRANÇAIS
"SUPER COOLING" En activant cette fonction, la température du réfrigérateur
se réglera automatiquement au niveau le plus froid pendant 6 heures. Cette fonction
se désactivera automatiquement. Elle peut aussi être désactivée manuellement avant
ces 6 heures.
"SUPER FREEZING" En activant cette fonction, la température du
congélateur se réglera automatiquement au niveau le plus froid. Cette fonction
facilite la congélation d’aliments. Il est recommandé de l’activer 24 heures avant de
charger une grande quantité d’aliments. Cette fonction sera automatiquement
désactivée mais elle peut aussi être désactivée manuellement.
"Alarme" Cette alarme lumineuse et sonore s’activera lorsque le niveau de
froid du congélateur sera anormalement bas. L’alarme sonore peut être
manuellement désactivée en activant la fonction SUPER FREEZING.
"Niveau de froid" Le nombre de voyants allumés indique le niveau de froid du
congélateur. Plus il y a de voyants allumés, plus le congélateur est froid.
7
Page 10
PANNEAU DE COMMANDE (F
AGOR Modèles ED et No-Frost)
Connexion et sélecteur de
temp. Réfrigérateur
SUPER
COOLING
REFRIGERATEUR
Connexion et sélecteur de
temp. Congélateur
SUPER
FREEZING
CONGELATEUR
ALARME
Visualisation
REFRIGERATEUR
FONCTIONS
"Connexion et Sélecteur de températures" Sert à brancher et à débrancher le
réfrigérateur ou le congélateur. Sur les modèles No-Frost, en éteignant le
congélateur, le réfrigérateur s’éteint également. En appuyant sur les touches (+/-),
on peut sélectionner les températures du réfrigérateur et du congélateur en ºC.
"Visualisation" Le modèle électronique permet la visualisation numérique des
températures aussi bien du congélateur que du réfrigérateur. Quand l’écran clignote,
réaliser la sélection des températures souhaitées. Une fois sélectionnée, la
température de l’enceinte sera à nouveau visualisée et se rapprochera
progressivement de celle sélectionnée.
"SUPER COOLING" En activant cette fonction, la température du réfrigérateur
se réglera automatiquement au niveau le plus froid pendant 6 heures. Cette fonction
sera automatiquement désactivée. Elle peut aussi être désactivée manuellement
avant ces 6 heures.
"SUPER FREEZING" En activant cette fonction, la température du
congélateur se réglera automatiquement au niveau le plus froid. Cette fonction
facilite la congélation d’aliments. Il est recommandé de l’activer 24 heures avant de
charger une grande quantité d’aliments. Cette fonction sera automatiquement
désactivée et peut également être désactivée manuellement.
"Alarme" Cette alarme lumineuse et sonore s’activera lorsque le niveau de froid
du congélateur sera anormalement bas. L’alarme sonore peut être manuellement
désactivée en activant la fonction SUPER FREEZING.
8
Page 11
COMMENT BIEN UTILISER L’APP
AREIL:
REFRIGERATEUR
Laisser un espace suffisant entre les aliments pour permettre à l’air de circuler
entre eux.
Ne pas mettre les aliments en contact avec la paroi froide du fond du
réfrigérateur. C’est pourquoi, les clayettes sont munies d’une butée à ne pas
dépasser.
La porte ne doit pas rester ouverte plus que nécessaire.
Ne pas introduire d’aliments chauds.
FROID HOMOGENE (En option)
Pour les modèles avec ventilateur
Votre appareil dispose de froid homogène dans le
réfrigérateur. Cette prestation lui est offerte grâce au
ventilateur situé dans la zone supérieure arrière de l’enceinte.
SYSTEME MULTIFRESH (En option)
Si votre réfrigérateur dispose d’un compartiment
Multifresh:
Il garantit une conservation idéale pour les
aliments frais tels que la viande, le poisson et les
légumes. Cela vous permettra de conserver ces
aliments plus longtemps sans avoir besoin de les
congeler.
Cette enceinte disposera des températures les plus froides du réfrigérateur. Cette
zone étant également la moins affectée par les ouvertures fréquentes.
Pour conserver la viande et le poisson, il est recommandé de sélectionner une
température intermédiaire dans le réfrigérateur.
Pour augmenter la capacité du réfrigérateur, retirer le plateau supérieur de
l’enceinte et le couvercle et entreposer directement sur le bac. Dans ce cas,
l’enceinte perd les propriétés indiquées.
FRANÇAIS
SYSTEME DOUBLE FRESH (En option)
Si votre réfrigérateur dispose de ce système, le plateau supérieur couvant le
bac à fruits et légumes est pourvu d’un filtre à membrane visant à maintenir un
degré d’humidité élevé dans le bac. Le degré d’humidité obtenu est idéal pour que
les légumes ne se dessèchent pas et conservent toute leur texture, leur goût et leurs
propriétés nutritives.
9
Page 12
FILTRE HYGIENIZER (En option)
C’est un système intégré qui contient un double filtre. D’une part, il absorbe
les mauvaises odeurs émanant des aliments et d’autre part, il retient les microorganismes (moisissures et bactéries) de l’air en circulation en réduisant leurs effets
nocifs. Il est recommandé de le changer tous les ans. Demandeur au Service
Technique ou au distributeur cette pièce dont la référence imprimée sur le filtre.
CONGELATEUR:
La quantité d’aliments à congeler en une seule fois ne devra pas dépasser la
valeur du pouvoir de congélation indiqué sur la plaque signalétique.
Congeler toujours des aliments en bon état.
Respecter leur date de péremption.
Pour que les aliments ne se dessèchent pas, les emballer dans du papier
aluminium ou sous film plastique.
Ne pas mettre en contact les aliments à congeler avec des aliments déjà surgelés.
Ne jamais recongeler un aliment décongelé.
Congeler les aliments par ration de consommation journalière.
Ne pas entreposer de boissons gazeuses ou de bouteilles en verre contenant du
liquide car celles-ci pourraient éclater.
Ne pas consommer de glaces ou d’aliments très froids car ils sont susceptibles
de produire des brûlures dans la bouche.
Mettre une étiquette sur l’emballage indiquant son contenu et la date de
congélation.
Pour disposer d’une capacité maximum de congélation, nous vous
recommandons de retirer le bac central et de déposer les aliments à même le
plateau du congélateur.
Pour disposer d’un volume maximum d’utilisation, nous vous recommandons
de retirer le plateau pour bac à glaçons.
Pour augmenter les performances énergétiques de l’appareil, il est recommandé
que les bacs à glaçons ainsi que le récipient à glaçons sur le plateau du bac
supérieur soient toujours remplis.
F
ABRICATION DE GLAÇONS:
Remplir aux trois quarts les bacs à glaçons que vous
trouverez à l’intérieur du congélateur.
Introduire les bacs dans le congélateur.
Une fois la glace s’est formée, vous pouvez démouler les
glaçons en tordant légèrement les bacs et les stocker dans le
récipient à glaçons.
10
Page 13
DEGIVRAGE
REFRIGERATEUR:
Le système de dégivrage du réfrigérateur fonctionne automatiquement et ne
requiert par conséquent aucune intervention de l’usager.
La paroi du fond du réfrigérateur sera habituellement remplie de petites gouttes
d’eau ou de glace. Cela est tout à fait NORMAL et fait partie du processus
automatique de dégivrage.
Ces gouttes retombent dans un récipient situé au-dessus du moteur et
s’évaporent avec la chaleur générée par ce dernier.
CONGELATEUR:
Avec le temps, il se forme sur les parois du congélateur une couche de givre ou
de glace. Lorsque celle-ci devient trop importante, la consommation d’énergie
de votre réfrigérateur s’accélère. Il est recommandé d’éliminer cette couche de
glace au moins 2 fois par an.
Dans les réfrigérateurs No-Frost, cette couche de givre ou de glace n’apparaît
pas et par conséquent aucune opération n’est nécessaire pour son élimination.
Ce processus doit être réalisé le plus rapidement possible car si la température
des aliments augmente, le délai de conservation diminue.
ET APES ASUIVRE:
1. Choisir un jour où le congélateur contient peu d’aliments.
2. Vider le congélateur et conserver les aliments surgelés dans des sacs
thermiques dans un endroit frais.
3. Débrancher le congélateur et attendre que la glace fonde.
4. Pour accélérer le processus, vous pourrez utiliser une spatule en plastique
mais n’utilisez en aucun cas d’objets métalliques tranchants ou à pointe
(couteaux, fourchettes, spatules en métal, …) car ils pourraient percer le
circuit frigorifique.
FRANÇAIS
DECONGELATION DES ALIMENTS
Tous les aliments ne suivent pas le même processus de décongélation.
S’il s’agit d’aliments surgelés achetés dans le commerce, suivre les instructions
figurant sur l’emballage.
Les légumes doivent être cuisinés directement.
D’une façon générale, les aliments cuisinés ou préparés peuvent être cuits
directement.
11
Page 14
La viande et le poisson doivent se décongeler lentement au réfrigérateur pendant
plusieurs heures. Si vous avez un four à micro-ondes, vous pourrez grandement
accélérer la décongélation.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE:
Débrancher, à l’aide des touches, le réfrigérateur avant de
commencer le nettoyage.
Lavez l’intérieur à l’eau et au bicarbonate, à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon pour éviter ainsi la formation de
mauvaises odeurs.
N’utiliser en aucun cas de machines à vapeur, de dissolvants ou de détergents
abrasifs car ils peuvent endommager l’intérieur de votre appareil. Ne pas
nettoyer non plus les accessoires internes dans le lave-vaisselle.
Nettoyer périodiquement le bac à eau en utilisant de l’eau tiède et quelques
gouttes d’eau de Javel.
Il est recommandé de nettoyer la grille arrière une fois par an avec un aspirateur
car si elle est sale, elle diminue le rendement du réfrigérateur et fait augmenter
sa consommation.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Couper l’interrupteur.
Retirer le réflecteur en appuyant sur la languette intérieure.
Extraire l’ampoule grillée et la remplacer par une autre du
même type, à visser E14, 220-240V et 15 W maximum.
QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT
Si possible, ne pas ouvrir les portes du réfrigérateur.
Au retour du courant, vérifier si les aliments se sont dégelés ou
non.
Consommer les aliments décongelés.
12
Page 15
QUE FAIRE SI NOUS N’ALLONS P
AS UTILISER
L’APPAREIL PENDANT LONGTEMPS:
Vider le réfrigérateur.
Débrancher et nettoyer l’appareil comme indiqué au chapitre sur le nettoyage et
éteindre la lumière à l’aide de l’interrupteur.
Laisser les portes ouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Fonction vacances (modèles ED et No-Frost) : Si votre réfrigérateur ne va pas
être utilisé pendant une période prolongée mais si vous souhaitez conserver des
aliments congelés dans le congélateur, vous pouvez débrancher le réfrigérateur
et laisser sa porte fermée ; ainsi, votre appareil maintiendra une consommation
très faible et ne générera pas de mauvaises odeurs à l’intérieur.
6. BRUITS NORMAUX DU REFRIGERATEUR
Le gaz réfrigérant peut produire un bruit de
bouillonnement en circulant dans les circuits.
Le compresseur peut produire des ronflements et/ou un
léger cognement, qui peuvent s’accentuer au démarrage.
Des craquements produits par les dilatations et les
contractions des matériaux utilisés peuvent se manifester.
L’isolant employé amplifie les bruits.
•• Si votre appareil dispose d’un ventilateur, vous entendrez un murmure produit
••
par l’air qui circule à l’intérieur du réfrigérateur.
Dans le compartiment congélateur des réfrigérateurs No-Frost, vous pourrez
apprécier l’effet du ventilateur qui fonctionne pour refroidir et éliminer le givre.
FRANÇAIS
13
Page 16
7. SOLUTION AUX PROBLEMES
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le réfrigérateur vibre.
Le réfrigérateur ou le
congélateur ne refroidit pas
beaucoup.
CAUSEPROBLEME
• La prise n’est pas branchée.
• Le courant n’arrive pas à la
prise car le fusible est fondu
ou le disjoncteur a sauté.
• Boutons de connexion non
activés.
• Le réfrigérateur n’est pas à
niveau.
• Le sélecteur de température
n’est pas correctement
positionné.
• La porte est mal fermée ou a
été ouverte fréquemment.
•L’espace entre la plinthe et le
sol ou le haut du
réfrigérateur est bouché.
• Le réfrigérateur est
directement exposé au
rayonnement solaire ou à
une source de chaleur.
• Aliments introduits en
grande quantité.
SOLUTION
• Brancher la prise.
• Changer le fusible ou
remettre le disjoncteur.
•Activer les boutons.
• Le mettre à niveau à l’aide
des pieds de nivellement
• Régler le sélecteur de
température à une position
plus froide.
•Veiller à ce que la porte ne
reste pas ouverte longtemps.
• Dégager ces zones comme
indiqué au chapitre
"installation" de ce manuel.
• Changer le réfrigérateur de
place ou le protéger de ces
sources de chaleur.
•Voir le chapitre intitulé
"fonctionnement et
utilisation du réfrigérateur".
Le moteur fonctionne
continuellement.
• Les portes ne sont pas bien
fermées.
• Les portes sont souvent
ouvertes.
• Les aliments viennent d’être
introduits.
• Sélecteur de température à
une position élevée
14
• Bien fermer la porte.
• Eviter d’ouvrir fréquemment
la porte.
• Attendre que l’appareil
revienne à la normale.
•Tourner le sélecteur de
température à une position
moins froide.
Page 17
PROBLEMECAUSESOLUTION
La porte ne se referme pas.
Gouttes d’eau ou glace sur la
paroi du fond du réfrigérateur.
Eau dans la partie inférieure du
réfrigérateur.
Beaucoup de glace sur les
parois du congélateur ou sur la
paroi du fond du réfrigérateur.
Odeur à l’intérieur du
réfrigérateur
•L’appareil n’est pas bien
nivelé.
• Les portes ont été ouvertes
violemment.
• Un produit à l’intérieur gêne
et fait butée.
• Cycle automatique du
réfrigérateur.
• Conduit d’écoulement
bouché.
• Un aliment touche la paroi
du fond.
• La porte est ouverte.
• La porte a été ouverte de
nombreuses fois.
• Certains aliments
transmettent une odeur au
réfrigérateur.
• Mettre bien à niveau
l’appareil.
• Fermer les porte doucement.
• Mettre ce produit à un autre
endroit plus adéquat
• Ne pas s’alarmer. C’est tout
à fait normal.
• Laver le conduit
d’écoulement d’eau comme
indiqué au chapitre sur le
nettoyage.
• Ne pas mettre d’aliments ou
de récipients en contact avec
la paroi du fond.
•Regarder si les aliments
gênent la fermeture de la
porte.
•Veiller à ce que la porte ne
reste pas ouverte pendant
longtemps.
• Emballer les aliments ou
bien les couvrir, ou
remplacer le filtre hygienizer
dans les réfrigérateurs dotés
de cette fonction.
FRANÇAIS
Les aliments se dessèchent.
L’éclairage du réfrigérateur ne
fonctionne pas.
• Les aliments ne sont pas bien
emballés.
•L’ampoule est desserrée.
•L’ampoule est grillée.
• La prise n’est pas branchée.
• Le courant n’arrive pas à la
prise car le fusible est fondu
ou le disjoncteur a sauté.
•L’interrupteur de l’éclairage
n’est pas enclenché.
15
• Emballer les aliments ou
bien les couvrir.
• Bien la visser.
• Changer l’ampoule comme
indiqué dans le manuel.
• Brancher la prise.
• Changer le fusible ou
remettre le disjoncteur.
• Actionner l’interrupteur en
faisant apparaître le point
rouge.
Page 18
8. APPEL DU SERVICE TECHNIQUE
Lire attentivement le manuel et si vous ne trouvez pas de
solution au problème, faites appel au service technique.
L’adresse et le numéro de téléphone du service technique le plus
proche de votre domicile figurent dans l’index des services
techniques agréés fourni avec l’appareil ou dans votre annuaire.
Pour faciliter la tâche du service technique, il vous faudra lui
communiquer les données suivantes :
•• Modèle du réfrigérateur.
••
•• Référence du réfrigérateur.
••
•• Date d’achat.
••
•• Description du problème.
••
•• Adresse et téléphone de votre domicile.
••
9. SPECIFICATIONS
DIMENSIONS
Hauteur (mm)A1710186020102010
Largeur (mm)B600600600600
Avec porte ouverte (mm) C 1150115011501150
Fond (mm)D610610610610
CES POINTS REPONDENT AUX
DIRECTIVES CEE 73/23, 93/68, 89/336,
92/75, 96/57
16
Page 19
INHOUDSTAFEL
1. INFORMATIE IN VERBAND MET DE VEILIGHEID EN
ALGEMENE OPMERKINGEN
Lees deze instructies aandachtig vooraleer u het
apparaat gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later
gebruik.
6
12
16
VLAAMS
1
Page 20
1.
INFORMATIE IN VERBAND MET DE
VEILIGHEID EN ALGEMENE OPMERKINGEN
MOGELIJKHEID TOT RECYCLAGE:
UW OUDE APPARAAT:
- Maak gebruik van de vuilnisophaaldienst van uw
gemeente zodat u het milieu geen schade berokkent en
de materialen kunnen gerecycleerd worden.
- Let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt want het
kan stoffen bevatten die het milieu kunnen schaden.
- Maak de koelkast onbruikbaar:
1. Snijd de elektriciteitskabel af.
2. Haak de deuren af en laat de roosters op hun plaats zitten zodat de
kinderen niet gemakkelijk in de koelkast kunnen.
VERPAKKING:
- De materialen die gebruikt zijn voor de verpakking, zijn
volledig recycleerbaar. (Karton, bubbeldeken van PE, SPE…)
- WAARSCHUWING: Laat de verpakking niet in het bereik
van kinderen want dit kan gevaarlijk zijn.
- Houd rekening met de lokale normen in verband met de
behandeling van de verpakking wanneer u deze weggooit.
EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT:
- Dit apparaat is een koelkast met diepvriesafdeling met 4 sterren (****) waarin
u voedingswaren kan diepvriezen.
- Afhankelijk van het model van koelkast, zal het apparaat op een correcte wijze
werken tussen onderstaande temperaturen:
•• Een motor10ºC-38ºC
••
•• Twee motoren modellen E, EV en ED10ºC-43ºC
••
•• No-Frost modellen10ºC-43ºC
••
2
Page 21
2. BESCHRIJVING VAN DE KOELKAST
Controlepaneel en
regeling van de tempe-
raturen
Lampje
Optionele filter
hygienizer
Peulvruchten,
groenten en bereide
schotels
Conserven, blikken, frisdranken
KOUDE ZONE
vlees en vis
DOUBLEFRESH
optioneel
Groenten en fruit
het uithalen
Flessen
Klepje voor
Optionele
ventilator
Kaas, boter, medicijnen
Eieren
VLAAMS
WAARSCHUWING:
Het is mogelijk dat
dit schema niet strikt
overeenstemt met uw
koelkast.
Diepgevroren voe-
dingsmiddelen en ijs-
blokjes
3
Page 22
VEILIGHEID:
- Het model van koelkast dat u heeft gekocht, bevat het
koelmiddel R600a. Hou rekening met het feit dat:
••Dit koelmiddel het milieu niet schaadt.
••
••Het product ontvlambaar is, u dient dus na te gaan of het
••
koelcircuit in perfecte staat verkeert. Mocht u enige schade
opmerken, raadpleeg dan uw verdeler vooraleer u het apparaat
aansluit.
Deze koelkast mag uitsluitend gerepareerd worden door personeel van de
technische dienst en er mogen alleen originele wisselstukken gebruikt worden.
Gebruik geen vuur of elektrische apparaten in de koelkast.
Laat de kinderen niet spelen met de koelkast.
Zet geen vluchtige, ontvlambare of ontplofbare vloeistoffen in de koelkast.
3.INSTALLATIE
PLAATSING:
Plaats de koelkast ver van warmtebronnen (kookfornuizen,
radiators, enz.) en beschermd tegen rechtstreeks zonlicht omdat
dit het stroomverbruik verhoogt.
Zorg ervoor dat de lucht kan circuleren aan de achterkant van de
koelkast. Dek de plaats tussen de sokkel en de vloer met geen
enkel voorwerp af en ook niet de bovenkant van de koelkast.
De koelkast mag niet in openlucht geplaatst worden en ook niet
blootgesteld worden aan regen.
Voor een ideaal energieverbruik is het aanbevolen een ruimte te laten van 20
mm. tussen de achterkant van de koelkast en de wand.
Zorg ervoor dat het apparaat goed vaststaat en goed genivelleerd staat zodat
vibraties en lawaai voorkomen worden.
ELEKTRISCHE AANSLUITING:
Eigenschappen van het stopcontact: 220-240 V met
aarding.
Gebruik geen hulpstukken of verlengsnoeren.
Verhinder dat de kabel in contact komt met de motor.
Verhinder dat de kabel blijft vastzitten onder de koelkast.
4
Page 23
WIJZIGING VAN DE RICHTING V
AN HET OPENEN VAN
DE DEUREN:
NODIG GEREEDSCHAP:
Een kruisschroevendraaier en een schroevendraaier met een TORX-punt.
UIT TE VOEREN HANDELINGEN:
1. Verbreek de stroomtoevoer van de koelkast en maak de
binnenkant van de deur leeg.
2. Neem het deksel van het bovenste scharnier weg.
3. Maak de schroeven van het bovenste scharnier los.
4. Neem de deur weg door haar naar boven te verplaatsen.
5. Verwijder het deksel van de schroeven van het centrale
scharnier en maak de twee schroeven los waarmee het
scharnier vastzit.
6. Eens de schroeven los staan, kan u de deur van de
diepvriezer naar boven verplaatsen zodat ze vrij komt.
7. Maak tenslotte de
sokkel los en de schroeven en dan kan u het
onderste scharnier wegnemen van zijn plaats.
8. Wijzig de plaats van de as in het onderste
scharnier en plaats dit aan de overkant.
9. Wijzig de plaats van de handvatten, als die er
zijn, op de zijkant en plaats ze aan de overkant.
10. Monteer de deuren en volg hiervoor alle
stappen zoals voor het demonteren van de
deuren maar dan in tegengestelde zin.
VLAAMS
VOOR U UW
Maak de binnenkant schoon met lauw water en bicarbonaat. Afspoelen en
zorgvuldig afdrogen.
Wacht 2 uur voor u het apparaat in werking stelt, zodat de smeerstoffen van de
motor volledig gestabiliseerd zijn.
Wanneer het apparaat uitgeschakeld heeft gestaan, moet u na het inschakelen 4
uur wachten voor u voeding in de koelkast plaatst.
KOELKAST AANSLUIT AAN DE ELEKTRICITEIT:
5
Page 24
4. WERKING EN GEBRUIK VAN DE KOELKAST
HOE KAN U DE TEMPERATUUR REGELEN:
In normale omstandigheden is het aanbevolen van een
temperatuur in te stellen van ongeveer 4ºC in de koelkast en
ongeveer –21ºC in de diepvriezer.
Om de temperatuur te regelen, dient u de bedieningspanelen of
de knoppen te gebruiken voor het instellen van de temperatuur,
de numerieke waarden worden aangegeven in ºC.
WAARSCHUWING: De temperatuur binnen in de koelkast hangt af van:
De temperatuur van de omgeving.
De plaatsing van het apparaat.
De frequentie waarmee u de deuren van de koelkast opent.
CONTROLEBORD (FAGOR een motor)
Selectie van
de temperatuur
Aan/ uitschakelen
SUPER FREEZING
FUNCTIES
"Selectie van de temperatuur" U kan de temperatuur van de koelkast in ºC
selecteren door de bedieningsknop te draaien.
"Aan /uitschakelen" Deze knop dient om de koelkast en de diepvriezer tegelijk
aan of uit te schakelen. De knop is voorzien van een lampje dat het functioneren van
het apparaat aangeeft.
"SUPER FREEZING"
de diepvriezer automatisch geregeld worden op het koudste niveau en dit zal ook op een
gevoelige wijze invloed hebben op de koelkast. Dankzij deze functie verloopt het
diepvriezen van de voedingsmiddelen gemakkelijker en deze functie wordt aanbevolen
24 uur voor u een grote hoeveelheid voeding in de diepvriezer gaat steken. Het is ook
aanbevolen de functie in te stellen als de omgevingstemperatuur meer dan 35ºC
bedraagt. De functie zal automatisch uitgeschakeld worden maar u kan ze ook manueel
uitschakelen.
Wanneer u deze functie activeert, zal de temperatuur van
6
Page 25
CONTROLEBORD (FAGOR 2 motoren Modellen E en EV)
de temperatuur
Aan/ uitschakelen
van de koelkast
KOELKAST
Selectie van
Koelkast
SUPER
COOLING
Selectie van de
temperatuur van
de diepvriezer
Aan/ uits-
chakelen van
de diepvriezer
ALARM
Koudeniveau
SUPER
FREEZING
DIEPVRIEZER
FUNCTIES
"Selectie van de temperatuur" U kan de temperatuur van de koelkast en van
de diepvriezer in ºC selecteren door de bedieningsknoppen te draaien.
"Aan /uitschakelen" Deze knop dient om de koelkast of de diepvriezer aan of
uit te schakelen. De knop is voorzien van een lampje dat het functioneren van het
apparaat aangeeft.
"SUPER COOLING" Wanneer u deze functie activeert, zal de temperatuur van
de koelkast automatisch geregeld worden op het koudste niveau gedurende een
periode van 6 uur. Deze functie zal automatisch uitgeschakeld worden maar u kan
ze ook manueel uitschakelen voor het beëindigen van de periode van 6 uur.
"SUPER FREEZING" Wanneer u deze functie activeert, zal de temperatuur
van de diepvriezer automatisch geregeld worden op het koudste niveau. Dankzij
deze functie verloopt het diepvriezen van de voedingsmiddelen gemakkelijker en
deze functie wordt ook aanbevolen 24 uur voor u een grote hoeveelheid voeding in
de diepvriezer gaat steken. De functie zal automatisch uitgeschakeld worden maar
u kan ze ook manueel uitschakelen.
"Alarm" Er gaat een lampje branden en u hoort een geluid wanneer het
koudeniveau van de diepvriezer abnormaal laag wordt. U kan het geluid manueel
uitschakelen door de functie SUPER FREEZING aan te schakelen.
"Koudeniveau" Het koudeniveau van de diepvriezer wordt aangegeven door
het aantal brandende lampjes. Hoe meer lampjes er branden, des te kouder is het in
de diepvriezer.
VLAAMS
7
Page 26
CONTROLEBORD (FAGOR Modellen ED en No-Frost)
Aan/ uitschakelen en selectie van
de temperatuur van de koelkast
Aan/ uitschakelen en selectie
van de temperatuur van
de diepvriezer
ALARM
Visualisering
KOELKAST
COOLING
KOELKAST
SUPER
SUPER
FREEZING
DIEPVRIEZER
FUNCTIES
"Aan/ uitschakelen en Selectie van de temperatuur"
koelkast of de diepvriezer aan of uit te schakelen. In de No-Frost modellen zal de koelkast
ook uitgeschakeld worden wanneer u de diepvriezer uitschakelt. Door op de knoppen (+/-)
te duwen kan u de temperaturen van uw koelkast en van uw diepvriezer selecteren in ºC.
"Visualisering" Bij het elektronische model worden de temperaturen zowel van de
diepvriezer als van de koelkast digitaal gevisualiseerd. Terwijl het signaal knippert, kan
u de temperatuur naar wens selecteren, eens u de selectie gemaakt heeft, zal weer de
temperatuur van het circuit worden aangegeven, die geleidelijk aan de door u
geselecteerde temperatuur benadert.
"SUPER COOLING" Wanneer u deze functie van de temperatuur van de koelkast
instelt, zal het koudeniveau automatisch geregeld worden gedurende 6 uur. Deze functie
zal automatisch uitgeschakeld worden maar u kan ze ook manueel uitschakelen voor het
verstrijken van de periode van 6 uur.
"SUPER FREEZING" Wanneer u deze functie activeert, zal de temperatuur van de
diepvriezer automatisch geregeld worden op het koudste niveau. Dankzij deze functie
verloopt het diepvriezen van de voedingsmiddelen gemakkelijker en deze functie wordt
aanbevolen 24 uur voor u een grote hoeveelheid voeding in de diepvriezer gaat steken.
De functie zal automatisch uitgeschakeld worden maar u kan ze ook manueel
uitschakelen.
"Alarm" Er gaat een lampje branden en u hoort een geluid wanneer het koudeniveau
van de diepvriezer abnormaal laag wordt. U kan het geluid manueel uitschakelen door de
functie SUPER FREEZING aan te schakelen.
Deze functie dient om de
8
Page 27
HOE KAN U HET APP
ARAAT OP EEN PASSENDE
WIJZE GEBRUIKEN
DE KOELKAST
Laat voldoende ruimte vrij tussen de voedingsmiddelen zodat de lucht ertussen
kan circuleren.
Plaats geen voedingsmiddelen in contact met de achterwand van de koelkast.
Om dit te vermijden hebben de schappen een limiet die u niet mag overschrijden.
Laat de deur niet langer dan nodig open.
- Zet geen warme voeding in de koelkast.
HOMOGENE KOUDE (Optioneel)
Voor de modellen met een ventilator.
Uw koelkast beschikt over een homogeen koudesysteem.
Dit koudesysteem wordt geregeld door de ventilator aan de
bovenzijde tegen de achterwand van de koelkast.
MULTIFRESH SYSTEM (Optioneel)
Uw koelkast beschikt over een multifresh vak:
Hierdoor wordt een ideale bewaring gegarandeerd van
verse voeding zoals vis en vlees of groenten. Dankzij dit
systeem kan u deze voedingsmiddelen langer bewaren
zonder dat u ze moet diepvriezen.
In dit vak bereikt u de laagste temperaturen van de koelkast en deze zone wordt ook het
minste beïnvloed door het frequent openen van de deur.
Om vlees en vis te bewaren, is het aanbevolen een middelmatige temperatuur te
selecteren voor uw koelkast.
Om meer plaats te krijgen in uw koelkast, kan u de bovenplaat en het deksel van het
vak wegnemen en de producten rechtstreeks op de bak plaatsen. In dit geval verliest
het vak de aangegeven eigenschappen.
VLAAMS
DOUBLE FRESH SYSTEEM (Optioneel)
Als uw koelkast over dit systeem beschikt, dan is het bovenblad dat de groente en
fruitbak afdekt, uitgerust met een membraanfilter waardoor er een hoge
vochtigheidsgraad wordt behouden in de bak.. De vochtigheidsgraad is ideaal om te
verhinderen dat de groenten uitdrogen en dankzij dit systeem kunnen de textuur, de
smaak en alle voedingseigenschappen van de groenten behouden worden.
9
Page 28
HYGIENIZER FILTER (Optioneel)
Dit is een geïntegreerd systeem met een dubbele filter. Enerzijds worden de geuren
geabsorbeerd die de voedingsmiddelen kunnen voortbrengen en anderzijds worden de
micro organismen (schimmels en bacteriën) weerhouden die zich in de circulerende
lucht bevinden en zo worden de schadelijke gevolgen hiervan verminderd. Het is
aanbevolen de filter na een jaar te vervangen. U moet aan de technische dienst of aan
uw verdeler de referentie vragen die vermeld staat op de cartouche.
DE DIEPVRIEZER
De hoeveelheid voedingsmiddelen die u tegelijkertijd gaat invriezen, mag niet hoger zijn
dan aangegeven op de tabel met eigenschappen.
Diepvries de voedingsmiddelen altijd in goede staat.
Let op de datum die de houdbaarheid van het product aangeeft.
Om te voorkomen dat de voedingsmiddelen uitdrogen, kan u ze verpakken in aluminium
of plastiek folie.
Breng de te diepvriezen voedingsmiddelen niet in contact met al diepgevroren
producten.
Vries nooit een ontdooid product opnieuw in.
Diepvries de producten in dagelijkse porties.
Steek geen flessen met gashoudende dranken of glazen flessen met vloeistoffen in de
diepvriezer want deze kunnen uit elkaar springen.
- Consumeer geen ijs of erg koude voedingsmiddelen, want ze kunnen brandwonden
veroorzaken in de mond.
- Plak een etiket op de verpakking waarop u de inhoud en de datum van diepvriezen kan
schrijven.
- Om de plaats in uw diepvriezer maximaal te benutten, kan u de centrale bak
wegnemen en de voedingsmiddelen rechtstreeks op het schap van de diepvriezer
plaatsen.
- Om de plaats in uw diepvriezer maximaal te benutten kan u het schap voor de
ijsblokjes wegnemen.
- Om het energetisch rendement van het apparaat te verhogen, is het aanbevolen dat de
ijsbakjes altijd vol zijn en geplaatst worden op het schap van de bovenste bak.
IJSBLOKJES MAKEN:
- Vul met water drie vierden van de bakjes die u in de
diepvriezer vindt.
- Plaats de bakjes in de diepvriezer
- Eens het water vervroren is, kan u de blokjes uit de vorm halen
door de bakjes lichtjes te buigen. Nu kan u de ijsblokjes bewaren
in het hiervoor bestemde bakje.
10
Page 29
ONTDOOIEN
DE KOELKAST:
Het ontdooien van de koelkast gebeurt automatisch en er is geen enkele ingreep van
de gebruiker nodig.
Het is normaal dat de achterwand van de koelkast altijd vol water of ijsdruppels
staat. Dit is volledig NORMAAL en maakt deel uit van het automatische
ontdooiingproces.
Deze druppels worden opgevangen in een recipiënt die zich bevindt boven de motor.
Het vocht verdampt ten gevolge van de warmte van de motor.
DE DIEPVRIEZER:
- Na een tijd vormt er zich op de wanden van de diepvriezer een laag vocht of ijs.
Als deze laag te dik wordt, zal uw koelkast meer energie gaan verbruiken. Het is
aanbevolen deze ijslaag tenminste 2 maal per jaar te verwijderen.
- In de No-Frost koelkasten wordt deze ijslaag niet gevormd en bijgevolg is de
ontdooiingoperatie niet nodig.
- U moet het apparaat zo snel mogelijk ontdooien want als de temperatuur van uw
voedingsmiddelen te hoog wordt, dan kan u ze niet langer bewaren.
- TE VOLGEN STAPPEN:
1. Ontdooi uw diepvriezer wanneer er maar weinig producten inzitten.
2. Maak de diepvriezer leeg en bewaar de voedingsmiddelen in thermische
zakken en op een koele plaats.
3. Schakel de diepvriezer uit en wacht totdat het ijs smelt.
4. Om dit proces sneller te laten verlopen, kan u een plastieken spatel gebruiken,
maar gebruik in geen geval metalen, scherpe voorwerpen of voorwerpen met
een punt, zoals messen, vorken, metalen spatels…, want hiermee kan u het
koudecircuit beschadigen.
VLAAMS
VOEDINGSMIDDELEN ONTDOOIEN
U moet niet alle voedingsmiddelen op dezelfde wijze ontdooien.
Als u diepgevroren producten koopt, moet u de aanwijzingen op de verpakking
ervan volgen.
U kan de groenten rechtstreeks bereiden.
De bereide of voorgekookte producten kunnen ook meestal rechtstreeks gebruikt
worden.
11
Page 30
- Vlees en vis moeten eerst langzaam ontdooid worden gedurende verschillende uren
in de koelkast. Als u een microgolf oven heeft, kan u het ontdooiingproces in grote
mate versnellen.
5. REINIGING EN ONDERHOUD.
REINIGING:
Schakel met de knoppen de koelkast uit voor u de reiniging
ervan aanvangt.
Maak de binnenkant schoon met water en bicarbonaat, met
behulp van een spons of een doek. Zo voorkomt u dat er geuren
ontstaan in de koelkast.
Gebruik in geen geval stoommachines, dissolvente stoffen of bijtende detergenten
want hiermee kan u de binnenkant van het apparaat beschadigen. Plaats de
accessoires van de koelkast ook niet in de vaatwasmachine.
Maak geregeld de recipiënt voor de wateropvang schoon en het evacuatiekanaal. U
kan dit doen met lauw water en enkele druppeltjes bleekwater.
Het is aanbevolen eens per jaar de gril aan de achterkant schoon te maken met een
stofzuiger, want als deze gril vuil is, vermindert hierdoor het rendement van uw
koelkast en wordt het stroomverbruik verhoogd.
DE LAMP VER
W
AT MOET U DOEN ALS DE STROOM ONDERBROKEN WORDT
VANGEN
- Schakel de lichtschakelaar uit.
-Verwijder het deksel van de reflector door op het klepje aan
de binnenzijde te duwen.
-Verwijder de kapotte lamp en plaats een nieuwe van hetzelfde
type, een schroefmodel E14, 220-240V en maximaal 15 W.
Indien mogelijk, opent u beter de deur van de koelkast niet.
- Wanneer de stroomtoevoer hersteld is, moet u nagaan of de
voedingsmiddelen ontdooid zijn of niet.
- Verbruik de ontdooide producten.
12
Page 31
WAT MOET U DOEN ALS U DE KOELKAST IN EEN
LANGE TIJD NIET GAAT GEBRUIKEN
Maak de koelkast leeg.
Schakel het apparaat uit en maak het schoon zoals vermeld staat onder de titel
van reiniging. Doe het licht uit door op de schakelaar te drukken.
Laat de deur open zodat er geen nare geuren ontstaan.
Functie vakantie (modellen ED en No-Frost): als u uw koelkast gedurende een
periode niet gaat gebruiken, maar als u uw diepgevroren producten wil bewaren
in de diepvriezer, dan kan u uw koelkast uitschakelen en de deur ervan gesloten
houden. Zo zal uw apparaat maar weinig energie verbruiken en er zullen geen
geuren ontstaan.
6. NORMALE GELUIDEN IN DE KOELKAST
Het koelingsgas kan een geluid veroorzaken wanneer
het door het circuit circuleert.
De compressor kan een gezoem voortbrengen en/ of een
licht geklop. Dit kan sterker zijn wanneer de koelkast
aangesloten wordt.
De gebruikte materialen kunnen kraken ten gevolge van
het uitzetten of het samentrekken ervan.
De gebruikte isolatiestoffen versterken de geluiden.
•• Indien uw koelkast een ventilator heeft, zal u een geruis horen ten gevolge van
••
de luchtcirculatie in de binnenzijde van de koelkast.
In de diepvriezer van de No-Frost koelkasten, zal u het effect van de ventilator
waarnemen, die functioneert om de temperatuur te doen dalen en om het ijs weg
te werken.
13
VLAAMS
Page 32
7. OPLOSSING VAN PROBLEMEN.
De koelkast werkt niet
De koelkast vibreert.
De koelkast of de diepvriezer is
niet voldoende koud.
OORZAAKPROBLEEM
- De stekker steekt niet in het
stopcontact
- De stroom bereikt het stopcontact niet omdat er een zekering
is doorgeslagen of omdat de
automatische limiet van het
vermogen is afgesprongen.
- De bedieningsknoppen voor het
aanschakelen staan niet aan.
- De koelkast staat slecht
genivelleerd.
- De selectie van de
temperatuur staat te warm.
- De deur is niet goed gesloten
of is veel geopend.
- De ruimte tussen de sokkel en
de vloer of het dak van de
koelkast werd afgesloten.
- De koelkast staat rechtstreeks
blootgesteld aan het zonlicht
of aan een warmtebron.
OPLOSSING
- Steek de stekker in.
- Vervang de zekering of schakel de automatische limiet
van het vermogen weer in.
- Schakel de bedieningsknoppen aan.
- Nivelleer de koelkast door de
voeten aan te passen.
- Zet de selectie van de
temperatuur kouder.
- Laat de deur niet te lang open
staan.
- Laat deze ruimte vrij, zoals
vermeld wordt in het
hoofdstuk "Installatie" van
deze handleiding.
- Plaats de koelkast ergens
anders of bescherm ze tegen
deze warmtebron.
De motor werkt onophoudend.
- U heeft veel producten in de
koelkast gestoken.
- De deur is niet goed gesloten.
- De deur staat vaak open.
- Er zijn pas producten in de
koelkast gestoken.
- De temperatuur selector staat
op koud.
14
- Lees het hoofdstuk over
"functioneren en gebruik van
de koelkast".
- Sluit de deur goed.
- Vermijd van de deur te veel
open te maken.
- Wacht tot het apparaat naar
zijn normale toestand
terugkeert.
- Zet de selector op minder
koud.
Page 33
PROBLEMCAUSESOLUTION
De deur sluit niet
Er staan water of ijsdruppels op
de achterwand van de koelkast.
Er staat water in de onderkant
van de koelkast.
Er staat veel ijs op de wanden
van de diepvriezer of op de
achterwand van de koelkast.
Er is een geur in de koelkast.
- Het apparaat staat niet goed
genivelleerd.
- De deur werd met geweld
gesloten.
- Een of ander product in de
koelkast verhindert dat de
deur sluit.
- Dit is het automatische koelingcircuit.
- Het afwateringskanaal zit
verstopt.
- Een of ander product staat
tegen de achterwand van de
koelkast.
- De deur staat open.
- De deur werd veel geopend.
- Er staan producten in de koelkast die een geur verspreiden.
- Zet het apparaat goed genivelleerd.
- Sluit de deur zacht.
- Zet het product op een andere
plaats in de koelkast.
- Maakt u zich geen zorgen, dit
is volkomen normaal.
- Reinig het kanaal naar de opvangrecipiënt voor het water, zoals
aangegeven wordt in het
hoofdstuk over reiniging.
- Plaats geen voedingsmiddelen of
recipiënten tegen de achterwand
van de koelkast.
- Kijk of de voedingsmiddelen
verhinderen dat de deur gesloten wordt.
- Let erop dat de deur niet te
lang blijft open staan.
- Verpak de voedingsmiddelen
en dek ze goed af of vervang
de hygienizer in de koelkasten die hiervan voorzien zijn.
VLAAMS
De voedingsmiddelen drogen
uit.
De lamp van de koelkast brandt
niet.
- De voedingsmiddelen zijn
niet goed verpakt.
- De lamp staat los.
- De lamp is kapot.
- De stekker steekt niet in.
- De stroom bereikt het stopcontact
niet omdat er een zekering is
doorgeslagen of omdat de automatische limiet van het vermogen is afgesprongen.
- De schakelaar van het licht staat
uitgeschakeld.
15
- Verpak de voedingsmiddelen
of dek ze goed af.
- Vijs de lamp vast.
-
Vervang de lamp zoals aangegeven
wordt in de handleiding.
- Steek de stekker in.
- Vervang de zekering of schakel
de automatische limiet van het
vermogen weer in.
- Schakel de schakelaar aan, waarbij
u het rode puntje moet zien.
Page 34
8. TELEFONEREN NAAR DE TECHNISCHE DIENST.
Lees de handleiding aandachtig en als u het probleem niet kan
oplossen, bel dan de technische dienst.
Het adres en het telefoonnummer van de dichtst bijzijnde dienst
kan u vinden in de lijst van officiële technische diensten die bij
het apparaat wordt geleverd of in de telefoongids van uw stad.
U zal volgende gegevens moeten doorgeven aan de technische dienst, om hen
het werk gemakkelijker te maken:
•• Het model van uw koelkast.
••
•• De referentie van de koelkast
••
•• De datum van aankoop
••
•• Een beschrijving van het probleem
••
•• Uw adres en uw telefoonnummer.
••
9. GEGEVENS
AFMETINGEN
Hoogte (mm)A1710186020102010
Breedte (mm)B600600600600
Met open deur (mm)C 1150115011501150
Diepte (mm)D610610610610
DEZE APPARATEN ZIN ONTWOR-
PEN VOLGENS DE EG- RICHTLIJNEN
73/23, 93/68, 89/336, 92/75 en 96/57
16
Page 35
Page 36
Válido para España - (04-03) - FQ8X004A3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.