FAGOR F-4613, F-4611, F-4613X User Manual [es]

Page 1
CERTIFICAT DE GARANTIA / BERME ZIURTAGIRIA/ CERTIFICADO DE GARANTÍA
COD: kg.
Nº:
Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell llegiu atentament el manual d'instruccions.
Gailua instalatu eta erabili baino lehen, irakur argibide-liburua arretaz
Antes de instalar e usa-lo aparello lea coidadosamente o manual de instruccións
Itsas hemen gailuaren agiriekin jasotako eranskailua
Pegue aquí a pegatina proporcionada coa documentación do aparello
Manual d'instal·lació i ús de l'aparell LCD
LCD gailua instalatzeko eta erabiltzeko gidaliburua
Manual de instalación e uso do aparello LCD
Aquest manual conté instruccions per reduir els efectes sobre el medi ambient. Ingurumenari gutxien eragiteko argibideak ematen ditu gidaliburu honek Este manual contén instruccións sobre como reduci-los efectos sobre o medio ambiente.
TURBO TIME PLUS
Page 2
ÍNDEX / AURKIBIDEA / ÍNDICE
CATALÀ.................................................................................. 3
INSTAL·LACIÓ I MUNTATGE ................................................. 4-7
ÚS DE L'APARELL I CONSELLS PRÀCTICS......................... 8-26
MANTENIMENT I NETEJA DE L'APARELL............................ 27-28
SEGURETAT I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES ...................... 29-30
ADVERTÈNCIES SOBRE EL MEDI AMBIENT........................ 31
EUSKARA .............................................................................. 33
INSTALATZEA ETA MUNTATZEA ........................................... 34-37
GAILUAREN ERABILERA ETA AHOLKU PRAKTIKOAK ...... 38-56
GAILUAREN MANTENTZE ETA GARBITZE LANA ................ 57-58
SEGURTASUNA ETA ARAZOEN SOLUZIOA......................... 59-60
INGURUMENARI BURUZKO ABISUAK................................. 61
GALEGO ................................................................................ 63
INSTALACIÓN E MONTAXE................................................... 64-67
USO DO APARELLO E CONSELLOS PRÁCTICOS............... 68-86
MANTEMENTO E LIMPEZA DO APARELLO......................... 87-88
SEGURIDADE E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................... 89-90
ADVERTENCIAS SOBRE O MEDIO AMBIENTE.................... 91
Page 3
3
Català
La Garantia fins a dos anys es constitueix com una garantia diferent i addicional que no afecta els drets de què disposa el consumidor conforme a les previsions de la Llei, i s'atorga de manera concreta i específica a favor del client i l'aparell esmentat. La Garantia cobreix durant el termini de dos anys a partir de la data de recepció d'aquest aparell, totes les repa­racions que dugui a terme el Servei d'Assistència Tècnica Oficial.
EXCLUSIONS DE LA PRESENT GARANTIA
Queda exclòs de la cobertura de la present Garantia, i per tant serà a càrrec de l'usuari el cost total de la repara­ció, el següent: a) Les avaries provocades per negligència o mal ús de l'aparell per part del consumidor. b) Les avaries produïdes per causes de cas fortuït, força major (fenòmens atmosfèrics o geològics) i sinistres. c) Les avaries o danys derivats d'una instal·lació incorrecta, no legal o d'energia o combustible no idonis. d) Aquesta garantia no cobreix les operacions de manteniment periòdic del producte. e) Els aparells utilitzats en establiments industrials o comercials. f) Els danys i perjudicis que puguin originar-se a l'usuari com a conseqüència del no funcionament de l'aparell per
avaries.
ANUL·LACIÓ DE LA PRESENT GARANTIA
La present Garantia quedarà anul·lada i per tant sense cap efecte si l'aparell ha estat manipulat, modificat o repa­rat per persones no autoritzades o serveis tècnics que no siguin els SAT oficials de la marca.
MOLT IMPORTANT: PER SER CREDITOR D'AQUESTA GARANTIA, ÉS TOTALMENT IMPRESCINDIBLE QUE L'U­SUARI ACREDITI DAVANT EL SERVEI TÈCNIC AUTORITZAT PEL GARANT LA DATA DE COMPRA MITJANÇANT LA FACTURA OFICIAL DE L'APARELL. EN EL CAS D'APARELLS SUBMINISTRATS EN OBRES NOVES CALDRÀ ACRE­DITAR SUFICIENTMENT LA DATA DE DISPOSICIÓ PER A L'ÚS DE L'APARELL.
La present Garantia serà vàlida únicament en territori de la U.E., i exclusivament respecte a l'aparell esmentat, i ator­gada per Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Per a la resta de països, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor.
CONDICIONS GENERALS DE LA GARANTIA FINS A DOS ANYS
ER-0025 / 1 / 93
CGM-00 / 197
Page 4
4
RENTADORA
INSTAL·LACIÓ I MUNTATGE
1
DESEMBALATGE I DESBLOQUEIG DE LA RENTADORA
DESEMBALATGE
DESBLOQUEIG
a Afluixeu els cargols que
fixen les plaques de plàstic a la part poste­rior de la rentadora.
b Afluixeu els 3 cargols
de bloqueig i traieu-los.
c Cobriu els forats amb
les plaques de plàstic que heu retirat prèvia­ment.
Guardeu els cargols de bloqueig en previsió d'un posterior trasllat.
a/c
b
IMPORTANT
!
Page 5
5
Català
A l'interior del tambor trobareu el conducte d'entrada d'aigua:
a Connecteu l'extrem colzat del
conducte a l'entrada roscada de l'electrovàlvula que es troba a la part posterior de l'aparell.
b Connecteu l'altre extrem del
tub a la presa d'aigua. Una vegada realitzada l'operació, fixeu bé la femella de conne­xió.
Es recomana disposar d'una sorti­da fixa de desguàs a una distància del terra de 50 a 70 cm.
Eviteu que el tub de desguàs quedi molt ajustat, amb plecs o estrangulaments.
Anivelleu la rentadora mitjançant les potes regulables; així aconseguireu reduir el nivell de soroll i evitareu desplaçaments durant el rentat.
max. 70 cm
min. 50 cm
2
CONNEXIÓ A LA XARXA D'AIGUA
3
ANIVELLAMENT
a
b
És important que el colze del tub quedi ben falcat a la sortida per evitar-ne la caiguda i el consegüent risc d'inundació.
Si la rentadora admet la presa d'aigua calenta, connecteu el tub amb rosca vermella a l'ai­xeta d'aigua calenta, i a l'electrovàlvula amb filtre de color vermell.
IMPORTANT
!
Page 6
6
Català
4
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Consulteu la placa de característi­ques que es troba a l'escotilla de la rentadora abans de dur a terme les connexions elèctriques.
Comproveu que la tensió que arri­ba a la base de l'endoll és la que apareix a la placa.
No retireu la placa de caracterís­tiques: les dades que conté són importants.
5
INSTAL·LACIÓ DE LA RENTADORA SOTA EL TAULELL DE LA CUINA
Podeu col·locar la rentadora sota el taulell de la cuina.
Si heu de canviar el taulell de la rentadora, demaneu la planxa de protecció al Servei d'Assistència Tècnica (902 10 50 10) i seguiu aquests passos:
a Desmunteu el taulell de la ren-
tadora afluixant els cargols laterals i doneu uns lleugers copets cap enrera al taulell per extreure'l.
b Retireu les peces de fixació
del taulell afluixant els cargols.
c Col·loqueu i cargoleu
la planxa de protecció a la rentadora per poder introduir-la en el lloc convenient.
a b
c
És molt important que la rentadora es connecti a una bona presa de terra. La instal·lació elèctrica, l'endoll, la presa de corrent, els fusibles o l'interruptor automàtic
i el comptador han d'estar dimensionats per a la potència màxima indicada a la placa de característiques.
IMPORTANT
!
Page 7
7
Català
Després d'instal·lar correctament la rentadora, es recomana posar en funcionament el programa 5 a 60ºC, sense roba ni detergent (*).
Aquesta operació permet compro­var la instal·lació, les connexions i el desguàs de la rentadora, a més de netejar-ne completament l'inte­rior abans de fer-hi un programa de rentat.
6
NETEJA PRÈVIA
Seleccioneu el programa 5 a 60ºC
Premeu la tecla de posada en funcionament/pausa
NOTA
(*) En cas que no estigui seleccionat l'idioma desitjat, vegeu l'apartat “IDIOMA” del capítol 4.
Page 8
8
RENTADORA
ÚS DE L'APARELL I CONSELLS PRÀCTICS
1
Abans d'introduir la roba al tambor, comproveu que totes les butxaques esti-
guin buides. És convenient rentar dins
d'una xarxa els sosteni-
dors amb incrustacions o anelles que puguin ocasio­nar danys a l'interior de la rentadora.
Els objectes petits poden obstruir la motobomba de descàrrega d'aigua.
Classifiqueu la roba segons el tipus de teixit
S'aconsella utilitzar els pro­grames delicats per a peces sensibles. Les peces de llana poden rentar-se en un programa especial de llana.
IMPORTANTE
Comproveu prèviament que les peces de llana puguin rentar-se a màquina.
PREPARACIÓ DE LA ROBA ABANS DEL RENTAT
Page 9
9
Català
Classifiqueu la roba segons el grau de brutícia
a Les peces poc brutes s'han
de rentar preferentment amb un programa curt en fred.
b Les peces mitjanament bru-
tes s'han de rentar prefe­rentment amb un programa sense prerentat.
c Les peces molt brutes es
poden rentar amb un pro­grama llarg amb prerentat..
Classifiqueu la roba segons els colors
Renteu per separat les peces blanques i les de color.
Classifiqueu la roba segons els símbols de les etiquetes
A la rentadora només es podrà rentar la roba que tingui els símbols següents a les etiquetes.
Roba blanca 95ºC, 90ºC
Roba de color 60ºC, 40ºC, 30ºC
Roba sintètica 60ºC, 40ºC, 30ºC
Teixits delicats 40ºC, 30ºC
Peces de seda o llana que es poden rentar a mà o a màquina, en fred, 40ºC, 30ºC
Les peces que tinguin el símbol següent no es podran rentar a la rentadora
= no rentar
IMPORTANT
Recordeu carregar la rentadora fins a la seva capacitat màxima. Així estalviareu aigua i energia.
Es recomana rentar sempre que sigui possible peces de roba de diferents mides en un mateix programa de rentat, amb la qual cosa es potencia l'acció de la rentada. A més a més, així s'afavoreix la distribució de la roba dins del tambor a l'hora de la centrifuga­da, el que fa que la màquina treballi més silenciosament.
Page 10
10
Català
Teniu en compte que hi ha detergents concentrats que són més respectuosos amb la natura i el medi ambient.
La utilització d'una quantitat de detergent superior a la necessària no ajuda a millorar els resultats del rentat i, a més de suposar un perjudici econòmic, contribueix negativament a la conservació del medi ambient.
És per això que es recomana seguir les instruccions del fabricant del detergent.
No poseu la rentadora amb poca roba. Renteu amb la temperatura més baixa recomanada
NOTA ECOLÓGICA
En aquesta rentadora també es poden fer servir detergents líquids, per a la qual cosa es necessita una cubeta opcional
que es pot adquirir per mitjà del Servei d'Assistència Tècnica.
902 10 50 10
La cubeta opcional s'ha de col·locar al compartiment de rentat.
Recordeu que la dosi de deter­gent necessària depèn sempre d'aquests factors:
• Quantitat de roba que s'ha de rentar.
• Brutícia de la roba.
• Duresa de l'aigua (la infor­mació sobre el grau de duresa de l'aigua es pot sol·licitar a les entitats locals competents).
IMPORTANT
El nivell del líquid no pot superar en cap cas la marca MAX de referència, gravada a la paret de la cubeta.
Introduïu el detergent o addi­tiu a la cubeta de detergent abans que comenci el progra­ma de rentat. La cubeta de detergent de la rentadora dis­posa de tres compartiments.
2
ÚS DEL DETERGENT I ELS ADDITIUS
Compartiment de prerentat Compartiment de rentat Compartiment d'additiu líquid (suavitzants…)
Page 11
11
Català
3
PLACA DE COMANDAMENTS
Pantalla digital
a Número i nom del programa, i temperatura b Velocitat de centrifugada c Rellotge i hora STOP de programa
Tecla ON/OFF d'alimentació per engegar i apagar la rentadora
Tecla de posada en funcionament/pausa per iniciar el cicle de rentat
Comandament programador, per seleccionar el tipus de programa i la temperatura
Tecla de centrifugada i antiarrugues/flot
Tecla d'ajustament del rellotge i hora STOP de final de programa
Tecla d'esbandida extra
Tecla de rentat intensiu
Tecla de planxada fàcil i/o funció domòtica (vegeu el capítol 11)
7
8
9
5
6
1
a
3
4 2
b c
1. coto FRed g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Page 12
12
Català
IDIOMA
Si desitgeu canviar d'idioma, seguiu els passos següents.
Prement les tecles ➐ i
de manera simultània i
durant 3 segons, la pantalla mos­trarà l'idioma seleccionat en aquests moments.
Prement la tecla
(+ →)
podreu seleccionar l'idioma desit­jat d'un total de 12 idiomes.
Una vegada que hagueu seleccio­nat l'idioma, premeu la tecla
(OK →) i sortireu del
menú de selecció de l'idioma.
RELLOTGE
Prement una vegada la tecla
es mostrarà l'ajusta-
ment “Hora STOP” (*/*“Hora STOP”) de final de programa(*). Prement la tecla per segona vega­da, es mostrarà l'ajustament “Rellotge” (*/*“Reloj”).
Per modificar aquests valors intermi­tents s'utilitzarà la tecla
(+ →)
i per validar-los s'utilitzarà la
tecla
(OK →) .
Primer es validen les hores i a con­tinuació els minuts.
L'ajustament seleccionat es mos­trarà durant 2 segons i la pantalla tornarà al menú dels programes.
NOTA
(*) Vegeu el capítol 6. Opció de retard horari: hora STOP de programa. En cas que no estigui ajustat el rellotge, l'hora de final de programa indicada per la ren-
tadora no serà correcta.
llengua catala
OK
+
HORA STOP 09:44
OK
+
REllotge 12:00
OK
+
4
PRIMERA POSADA EN FUNCIONAMENT I AJUSTAMENTS DE LA MÀQUINA
Abans de posar en funcionament l'aparell és important seleccionar l'idioma i ajustar el rellot­ge a l'hora actual.
Page 13
13
Català
5
SELECCIÓ DEL PROGRAMA DE RENTAT
Disposeu de quatre tipus de pro­grames:
a Programes de cotó b Programes delicats c Programes de llana d Programes auxiliars
Per seleccionar el programa de rentat, seguiu els passos següents:
1. Accioneu ON amb la tecla
2. Seleccioneu el programa de ren­tat fent girar el comandament selector de programes.
1. coto fred g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Nº de Programa Temperatura
Comandament
selector
de programes
Velocitat de
centrifugada i
antiarrugues/flot
Informació de l'hora en què
acabarà el rentat. Aquesta informació s'alternarà amb
l'hora actual cada 5 segons.
A mesura que es faci girar el comandament selector de progra­mes, a la part superior de la pan­talla apareixerà el número de pro­grama, el tipus de teixit i la tempe­ratura de rentat a la dreta.
A la línia inferior, es mostrarà la velocitat de centrifugada final o el símbol antiarrugues/flot, i l'hora en què s'acabarà el rentat. Aquesta última s'alternarà amb l'hora actual cada 5 segons.
3.coto 30º
1300 12:00
3.coto 30º
1300 stop13:22
Page 14
14
Cotó/lli Rentat normal, esbandides,
1 Cotó fred Fred colors delicats SI 6 absorció automàtica d'additius si 0,10/49 50
brutícia molt lleugera es desitgen i centrifugada final llarga
Cotó/lli Rentat CURT, esbandides
2 Ràpid 30ºC blanc/color SI NO SI 1.5 absorció automàtica d'additius si 0.20/30 30
brutícia molt lleugera es desitgen i centrifugada final llarga
Cotó/lli
3 Cotó 30ºC colors delicats SI 6 0.20/49 52
brutíca lleugera
Cotó/lli
4 Cotó 40ºC colors sòlids SI 6 Rentat normal, esbandides, 0.50/49 57
brutícia lleugera absorció automàtica d'additius
Cotó/lli
si es desitgen i
5 Cotó 60ºC colors sòlids SI 6
centrifugada final llarga
1.02/49 70
brutícia normal
Cotó/lli
6 Cotó 90ºC blanc SI 6 1.90/49 105
brutícia forta
Cotó/lli Prerentat, rentat normal, esbandides,
7 Prerentat 60ºC blanc/colors sòlids SI 6 absorció automàtica d'additius 1.40/49 95
brutícia forta si es desitgen i centrifugada final llarga
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELLADA
Esbandida extra
Rentat intensiu
Planxada fàcil
Selecció
centrifugada
Elimina
centrifugada
Antiarrugues
CÀRREGA
DE
ROBA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENT PRO-
DUCTES DE
RENTAT
DESCRIPCIÓ
DEL PROGRAMA
CONSUM TOTAL
KWh/litres
DURADA
APROXIMADA
(minuts)
TECLES D'OPCIONS POSSIBLES
30
30
40
60
90
60
Català
TIPO DE TEJIDO
Page 15
15
Català
Sintètic/mescla
8 Delicat fred Fred cotó colors delicats SI 3 0.10/49 50
brutícia molt lleugera
Sintètic/mescla
9 Delicat 30ºC cotó colors delicats SI 3 Rentat delicat, esbandides, 0.20/49 50
brutícia lleugera absorció automàtica
Sintètic/mescla
d'additius si es desitgen i
10 Delicat 40ºC cotó colors delicats SI 3
centrifugada final suau
0.40/49 55
brutícia norma
Sintètic/mescla
11 Delicat 60ºC cotó blanc/colors SI 3 0.90/49 70
sòlids brutícia norma
Llana/mescla llana
12 Llana fred LLANA fred Blanc/color SI NO SI 1
Rentat deLLANA, esbandides,
0.05/52 35
brutícia molt lleugera
absorció automàtica
Llana/mescla
d'additius si es desitgen i
13 Llana 35ºC LLANA 35 llana blanc/color SI NO SI 1
centrifugada final suau
0.40/52 45
brutícia lleugera
Cotó/mescla cotó Esbandides, absorció automàtica
14 Esbandides Sintètic/delicat SI NO SI 6 d'additius si es desitgen i 0.05/30 20
Llana/mescla de llana centrifugada final llarga
Cotó/mescla cotó
15 Centrifugada Sintètic/delicat NO SI NO 6 Buidatge i centrifugada final llarga 0.05/0 10
Llana/mescla de llana
Cotó/mescla cotó Buidatge i final de programa.
16 Buidatge/final Sintètic/delicat NO 6 Porta el programa a 0.00/0 2
Llana/mescla de llana la posició final
NOTA(1): Programes per a l'avaluació del rentat i el consum d'energia segons norma EN60456, accionant la tecla
de rentat intensiu.
NOTA(2): Els consums de kWh i litres, així com la durada dels programes, corresponen al rentat amb càrrega màxima i poden variar segons el tipus i la quantitat de roba, la pressió de la xarxa d'aigua, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELLADA
Esbandida extra
Rentat intensiu
Planxada fàcil
Selecció
centrifugada
Elimina
centrifugada
Antiarrugues
CÀRREGA
DE
ROBA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENT PRO-
DUCTES DE
RENTAT
DESCRIPCIÓ
DEL PROGRAMA
CONSUM TOTAL
KWh/litres
DURADA
APROXIMADA
(minuts)
TECLES D'OPCIONS POSSIBLES
60
40
40
30
30
TIPO DE TEJIDO
Page 16
16
Català
La rentadora disposa de les opcions següents:
Esbandida extra
Una vegada seleccionada, s'il·lumi­narà l'indicador proper a la tecla.
Augmenta el grau d'esbandida final de la roba; indicada per a grans càrregues i peces de perso­nes amb la pell sensible.
Rentat intensiu
Una vegada seleccionada, s'il·lumi­narà l'indicador proper a la tecla.
Està indicada per a aquelles peces especialment brutes. Assoleix millors resultats de rentat i n'allarga el cicle normal.
Planxada fàcil
Una vegada seleccionada, s'il·lumi­narà l'indicador proper a la tecla.
Redueix la formació d'arrugues a les peces mitjançant la realització d'una sèrie de moviments que separen les peces durant la cen­trifugada a fi de facilitar-ne la planxada.
Prement novament l'opció selec­cionada, aquesta s'anul·larà, s'a­pagarà l'indicador proper a la tecla i a la línia superior de la pantalla apareixerà "Anul·lat" (*/*“Anulado”).
5.1
SELECCIÓ DE LES OPCIONS DE RENTAT
seleccionat
aclarat extra
seleccionat
rentat intensiu
seleccionat
FaCIL PLANxat
ANUL.lat
FaCIL PLANxat
Page 17
17
Català
Selecció de la velocitat de centrifugada
Cada programa de rentat té asso­ciades unes velocitats de centrifu­gada que es mostren una vegada seleccionat el programa.
En prémer successivament la tecla , la velocitat dismi-
nueix de 100 en 100 fins a 400 revolucions, i tot seguit passa a 0 revolucions (eliminació de centrifugada). Si se segueix pre­ment la tecla, s'obté l'opció antia­rrugues/flot .
Opció d'eliminació de centrifugada
Executa el programa seleccionat sense fer la centrifugada final. S'utilitza per evitar la formació d'a­rrugues en el rentat de teixits espe­cials.
centrifugat
1300
stop13:22
centrifugat
700
stop13:22
centrifugat
400
stop13:22
sense centrif.
0
Page 18
18
Català
NOTA
Si en lloc de prémer la tecla premeu la tecla , la rentadora començarà a centrifugar a la velocitat màxima permesa per al programa seleccionat.
Opció antiarrugues/flot
El programa de rentat s'atura a la darrera esbandida i la roba es queda flotant en aigua. Una vega­da arribat el cicle antiarrugues/flot, s'alternaran les pantalles següents.
Per desactivar l'opció antiarru­gues/flot , seleccioneu la veloci­tat de centrifugada desitjada i
premeu la tecla
❸ .
Aleshores començarà el cicle de centrifugada.
La podeu utilitzar, per exemple, si no heu de ser a casa i voleu enda­rrerir la centrifugada fins que arri­beu a fi d'evitar les arrugues de la roba després de la centrifugada.
anti arrugues
stop amb aigua
seleccionar
centrifugat
Es recomana escollir el programa adequat per al rentat a fi d'evitar el prerentat sempre que sigui possible. Així estalviareu diners i ajudareu a conser­var millor el medi ambient.
NOTA ECOLÓGICA
Page 19
19
Català
Si premeu la tecla
➏ ,
apareixerà una pantalla que us permetrà seleccionar i validar l'ho­ra en què desitgeu que s'acabi el programa (STOP).
Per modificar aquests valors utilitzeu la tecla
(+ →) i, per vali-
dar-los, la tecla (OK ) .
En prémer la tecla
❺ ,
l'hora augmentarà de 30 minuts en 30 minuts. Si es manté premuda la tecla de manera continuada, l'hora aug­mentarà d'1 hora en 1 hora. Una vegada validada l'hora STOP de final de programa, apareixerà durant 2 segons el missatge "Ajustat" (*/*“Ajustado”). A la part inferior de la pantalla s'il·luminarà el símbol del rellotge .
Cancel·lació de l'hora STOP de final de programa
L'hora STOP de final de programa es pot anul·lar tornant a prémer la
tecla
. Amb aquesta
acció es mostrarà l'opció “Anul·lar” (*/*“Anular”).
Premeu la tecla
(OK →)
i sortiu del menú “Hora STOP” (*/*“Hora STOP”) de final de pro­grama.
NOTA
Cal seleccionar sempre l'hora STOP de final de programa després de seleccionar el pro­grama de rentat. Qualsevol canvi en el programa de rentat anul·larà l'hora STOP prèvia­ment especificada. Vegeu el capítol 7. Bloqueig de comandaments i tecles.
6
OPCIÓ DE RETARD HORARI: HORA STOP DE PROGRAMA
hora stop 13:22
OK
+
hora stop ANUL. lat
OK
+
hora stop 14:00
OK
+
ajustat
stop18:00
anul. lat
stop11:30
En funció de la quantitat de roba introduïda, el tipus de teixit i la pressió de la xarxa d'ai­gua, l'hora STOP de final de programa que aparegui a la pantalla serà aproximada i s'a­justarà en el decurs del programa de rentat.
IMPORTANTE
!
Page 20
20
Català
7
BLOQUEIG DE COMANDAMENTS I TECLES
Funció de bloqueig
Per mitjà del bloqueig es garanteix que la manipulació de les diferents tecles no afectarà el programa ni les opcions de rentat selecciona­des. S'utilitza per evitar manipula­cions per part de nens, etc.
Cal activar el bloqueig després d'haver seleccionat el programa de rentat i totes les seves opcions, així com el retard desitjat.
Activació del bloqueig
El bloqueig s'activa mantenint pre­muda la tecla de posada en
funcionament
durant 3
segons com a mínim. Una vegada que hagin transcorre-
gut aquests segons s'il·luminarà l'indicador del cadenat i la ren­tadora es posarà en funcionament.
A aquests efectes, la màquina no­més respon a la tecla
OFF
Si torneu a prémer la tecla la màquina continuarà executant el programa amb el bloqueig activat.
Cancel·lació del bloqueig
En acabar el programa, s'il·lumina­ran els símbols , i .
A continuació s'alternaran les panta­lles Desactiveu bloqueig (*/*“desac­tive bloqueo”) i Programa realitzat (*/*“programa realizado”).
Per desactivar el bloqueig, cal que dueu a terme la mateixa acció que s'ha descrit per a l'activació del bloqueig. Quan hagueu desactivat el bloqueig, sentireu l'accionament de la porta (“clack, clack”).
stop
activat
bloqueig
desactivar
bloqueig
programa
realitzat
En acabar el programa, el blo­queig seguirà actiu i la porta bloquejada.
IMPORTANTE
!
Page 21
Per posar en funcionament la ren­tadora, cal prémer la tecla de
funcionament
. Sentireu
l'accionament de la porta (“clack, clack”).
S'il·luminarà el símbol de funciona­ment i el de bloqueig de la porta
i la rentadora començarà a exe­cutar el programa i les opcions seleccionades.
Si heu seleccionat el retard horari, el símbol de funcionament res­tarà intermitent durant el temps de retard.
Mentre el programa està en funcio­nament es poden seleccionar opcions de rentat, sempre que:
1. El programa de rentat ho per-
meti.
2. No hagi passat la fase del pro-
grama en què una opció té efecte.
3. No estigui activat el bloqueig.
21
Català
8
POSADA EN FUNCIONAMENT
Si desitgeu afegir una peça oblida­da al tambor després d'haver posat en funcionament el progra­ma, podeu aturar-ne l'execució tor­nant a prémer la tecla de funciona­ment .
Sentireu l'accionament de la porta (“clack, clack”). S'il·luminarà el símbol i s'apagarà el de fun­cionament . En aquest punt s'alternaran les pantalles següents.
Podreu obrir la porta en funció de l'aigua del tambor i de la velocitat de gir, sempre que aquesta opera­ció no representi cap risc; en aquest cas, el símbol de la clau
no estarà il·luminat.
En cas de dur a terme una manipulació no permesa, la pantalla mostrarà la informació següent.
Si s'acciona la tecla
OFF o es produeix un
tall de corrent, en tornar a l'estat ON, el programa reprendrà el funcionament normal.
Si es fa girar el comandament programador sense estar accionat el bloqueig i el programa ja ha començat, la rentadora continuarà executant-se nor­malment però mostrarà la pantalla següent durant 2 segons.
Si es valida aquesta opció, s'apagarà el símbol de funcionament i s'il·luminarà el símbol
8.1
8.1 PAUSA
stop.
stop
opcio no valida
programa
anul. lar
OK
per continuar premer marxa
3.coto 30º
1300 12:00
Page 22
22
Català
9
DESENVOLUPAMENT DEL PROGRAMA DE RENTAT
La rentadora us informarà contí­nuament de les fases de rentat que està executant, tal com es mostra en els exemples següents:
3.coto 30º
ENTRANnt AiGUA
3.coto 30º
rentant
3.coto 30º
EmpapANt RObA
ENTRAda DE SUAVItzant
3.coto 30º
ACLARAt 1
3.coto 30º
CENTRIFUGAt
Page 23
23
Català
Cada una d'aquestes fases de ren­tat s'alternaran amb les pantalles de l'hora actual i l'hora STOP de final de programa.
Una vegada finalitzat el programa, s'alternaran les pantalles següents.
Les reparacions que calgui dur a terme en l'aparell només han de fer-les tècnics del Servei d'Assistència Tècnica Oficial.
En cas de ser necessari reparar l'aparell o de no poder solucionar l'avaria amb l'ajuda dels consells que proporciona la màquina, seguiu aquest proce­diment:
– Desconnecteu la rentadora. – Traieu el cable de connexió de la presa de
corrent. – Tanqueu l'aixeta de l'aigua. – Aviseu el Servei d'Assistència Tècnica.
10
INDICACIÓ D'ERRORS/MISSATGES D'AJUDA
3.coto 30º
1300 13:22
3.coto 30º
1300 13:22
3.coto 30º
1300 12:00
PROGRAMA
REALItzat
Perill de descàrrega elèctrica!
IMPORTANTE
!
Page 24
24
Català
TIPUS D’ERROR I CAUSA INFORMACIÓ
No agafa aigua: s'alternaran els missatges següents cada 3 segons, amb una indicació de les possibles causes a la línia inferior.
Causa: – Tall en el subministrament d'ai-
gua.
– Aixeta d'entrada d'aigua a la
rentadora tancada.
– Filtre d'entrada d'aigua a la
rentadora obstruït.
Una vegada resolt el problema, per continuar el programa premeu
la tecla de funcionament .
No buida l'aigua: s'alternaran els missatges següents cada 3 segons, amb una indicació de les possibles causes a la línia inferior.
Causa: – Obstrucció de la motobomba
de desguàs de la rentadora.
– Obstrucció de la presa de des-
guàs de l'edifici.
NO ENTRA AiGUA!
aixeta tancada?
NO ENTRA AiGUA!
tall d aigua?
NO ENTRA AiGUA!
filtre d aigua?
NO ENTRA AiGUA! s.a.t. 902105010
NO buida AiGUA!
filtre obstruit?
NO buida AiGUA!
desaigua casa?
NO buida AiGUA! s.a.t. 902105010
Page 25
25
Català
TIPUS D’ERROR I CAUSA INFORMACIÓ
No centrifuga: s'alternaran els missatges següents cada 3 segons.
Causa:
– Distribució de la roba al tam-
bor descompensada que pot produir un nivell de vibracions excessiu.
Porta no tancada: apareixerà el missatge següent..
La rentadora és domotitzable. Per convertir la rentadora en “domòti­ca” i gaudir de les prestacions que es deriven de la seva integració a la Xarxa Domòtica Fagor, és imprescindible connectar un KDU (Kit Domòtic Universal) (*).
Una vegada connectat el KDU, en
prémer la tecla
ON/OFF ,
s'il·luminarà també el símbol @, la
qual cosa us indicarà que la rentadora és domòtica.
Per fer funcionar el control domòtic, cal que premeu
la tecla
durant 3 segons com a mínim.
D'aquesta manera podreu accedir a totes les opcions domòtiques.
11
FUNCIONAMENT DOMÒTIC (*)
(*) Disponible a Espanya
NOTA
(*) Podeu adquirir aquest KDU trucant al Servei d'Assistència Tècnica (902-105010).
roba poc centr.!
hacer programa Nº 15
roba poc centr.! s.a.t. 902105010
porta oberta!
tancar porta
Page 26
26
Català
12
TALLS DE SUBMINISTRAMENT ELÈCTRIC
Si es produeix un tall de submi­nistrament elèctric, en restablir­se el corrent, la rentadora conti­nua l'execució normal del pro­grama en el punt en què s'ha aturat.
Això mateix succeeix en el cas de prémer la tecla
OFF .
Page 27
27
RENTADORA
MANTENIMENT I NETEJA DE L'APARELL
Després de cada rentat deixeu oberta la porta de càrrega durant un temps a fi que l'aire circuli lliu­rement per l'interior de la màquina.
És recomanable dur a terme de tant en tant, segons la duresa de l'aigua, un cicle de rentat complet utilitzant un producte descalcifi­cant. Amb aquesta mesura allar- gareu la vida de la rentadora.
Netegeu la cubeta de detergent sempre que hi observeu residus d'algun producte de rentat.
a Traieu totalment la cubeta de
detergent estirant la nansa cap a fora.
b Netegeu els compartiments de
la cubeta. Feu servir aigua tèbia i un raspall.
c Netegeu també els sifons de la
cubeta d'additius.
Torneu a introduir la cubeta a la rentadora.
IMPORTANTE
Abans de procedir a qualsevol operació de neteja o manteni­ment, s'aconsella
desconnectar la rentadora de la
xarxa elèctrica.
1
NETEJA DE LA CUBETA DE DETERGENT
Page 28
28
Català
2
NETEJA DEL FILTRE ACCESSIBLE
3
NETEJA EXTERIOR
Netegeu el filtre accessible en cas que hagi quedat bloquejada la bomba de desguàs per objectes estranys.
a Retireu el sòcol estirant-lo lleu-
gerament pels costats i abai­xant-lo al mateix temps per després desenganxar-ne els pius.
b Abans d'obrir el filtre, inclineu
lleugerament la rentadora cap endarrere i col·loqueu un reci­pient just a sota del filtre de la bomba de desguàs.
c Feu girar el filtre un quart o una
meitat de volta cap a l'esque­rra. Començarà a sortir aigua.
d Quan hagueu acabat d'eva-
cuar l'aigua de la rentadora, feu girar el filtre unes quantes voltes fins que es pugui extreu­re totalment.
e Traieu els objectes o el borris-
sol que hagi pogut quedar en el filtre.
f Torneu a col·locar al seu lloc el
filtre i el sòcol.
Per dur a terme la neteja exterior de la rentadora, feu servir aigua tèbia sabonosa, o un producte de neteja suau que no sigui abrasiu ni dissolvent.
A continuació, eixugueu-la bé amb un drap suau.
Per evitar cremades, no realitzeu aquesta operació quan l'aigua de rentat superi els 30ºC.
IMPORTANTE
!
Page 29
29
RENTADORA
SEGURETAT I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
En cas de detectar algun problema en l'ús de la rentadora, probablement podreu resoldre'l vosaltres mateixos després de consultar les indicacions següents.
En cas contrari, desendolleu l'aparell i poseu-vos en contacte amb el SER-
VEI D'ASSISTÈNCIA TÈCNICA.
902 10 50 10
Per què la rentadora no es posa en funcionament?
Pot ser degut a: – No hi ha tensió a la xarxa elèctrica. – Els fusibles de la instal·lació elèctrica han “saltat”. – La rentadora no està connectada a la xarxa elèctrica. – No heu premut la tecla de posada en funcionament/pausa (l'in-
dicador d'aquesta tecla ha d'estar il·luminat fix).
Per què vibra o fa un soroll excessiu la rentadora?
Pot ser degut a: – No heu tret els cargols de fixació interna (vegeu el capítol 1.
Desembalatge i desbloqueig de la rentadora).
– La rentadora està mal anivellada.
No intervingueu en l'interior de l'apa­rell en cap cir­cumstància.
IMPORTANTE
!
Page 30
30
Català
És millor posar el detergent a la cubeta o directament al tambor?
Quin tipus de detergent he de fer servir?
DETERGENTS EN POLS I DETERGENTS LÍQUIDS: els deter­gents líquids protegeixen millor els colors que els detergents en pols, atès que aquests (tret dels específics per a roba de color) contenen blanquejants.
Els detergents líquids estan especialment recomanats per a taques de greix i de menjar, mentre que els detergents en pols són idonis per a taques que es poden blanquejar (te, cafè, suc de fruita…), així com per a taques en partícules (fang, argila…).
PASTILLES: combinen una bona neteja amb la comoditat i faci­litat d'ús, i garanteixen la correcta dosificació en tot moment. Estan pensades per dissoldre's en contacte amb l'aigua, cosa que permet introduir-les al calaix dispensador. Si amb aquest mètode es tenen problemes de dissolució, es poden introduir directament al tambor, però sempre s'han de col·locar a sota de tota la rentada.
La roba delicada amb contingut animal necessita detergents específics per a aquest tipus de teixit (que no continguin enzims, vegeu la composició del detergent).
Per què no veig aigua al tambor?
Això pot ser degut al fet que la rentadora disposa d'un sistema que li permet adaptar-se a la càrrega de la roba i al tipus de tei­xit ajustant el nivell d'aigua i energia utilitzats a fi de preservar el medi ambient. Per tant, malgrat que la quantitat d'aigua que observeu en mirar per l'escotilla us sembli escassa, no us pre­ocupeu, el grau d'eficàcia de rentat i esbandida serà l'idoni.
Page 31
31
RENTADORA
ADVERTÈNCIES SOBRE EL MEDI AMBIENT
A fi de preservar el medi ambient, lliureu l'aparell usat a un centre oficial de recollida o recuperació de materials reciclables.
Abans de desfer-vos de l'aparell usat, inutilitzeu-lo tallant el cable de con­nexió amb l'endoll.
NOTA ECOLÓGICA
Page 32
Page 33
33
Euskara
Ez die eragiten ezertan kontsumitzaileak legez dituen eskubideei. Berme berezi hau bezeroari eta gailuari ematen zaie zehazki. Bermeak bi urtez estaltzen ditu, gailua jasotzen denetik hasita, Zerbitzu Tekniko Ofizialak egingo dituen konpon­keta guztiak.
BERME HONETATIK KANPO DIRENAK
Hauek berme honetatik kanpo gelditzen dira (eta, beraz, bezeroari dagokio konponketaren kostu osoa): a) Kontsumitzailearen zabarkeriaz edo erabilera txarraz sortutako matxurak b) Ezustean, ezinbestez (fenomeno atmosferikoak edo geologikoak) edo ezbeharrez sortutako matxurak c) Instalazio txarrez, ez legezkoz eta energia edo erregai desegokiz sortutako matxurak d) Berme honek ez ditu barne hartzen produktuaren aldizkako mantentze-lanak e) Industria- edo merkataritza-establezimenduetan erabilitako gailuak f) Matxuragatik gailua ez ibiltzeak erabiltzaileari ekar liezazkiokeen kalteak eta galerak
BERME HONEN BALIOGABETZEA
Berme hau baliogabetu egingo da eta, beraz, eraginik gabe geratuko da, baimenik gabeko pertsonek edo marka­ren ZT ofizialekoak ez direnek manipulatu, aldatu edo konpondu badute gailua.
OSO GARRANTZITSUA: BERME HONEN ONURADUN IZATEKO, GUZTIZ NAHITAEZKOA DA ERABILTZAILEAK GAILUAREN EROSTE-DATA EGIAZTATZEA, FAKTURA OFIZIALAREN BIDEZ, BERMATZAILEAK BAIMENDUTAKO ZERBITZU TEKNIKOAREN AURREAN. ETXE BERRITAN EMANDAKO GAILUEN KASUAN, BEHAR BEZALA EGIAZ­TATU BEHARKO DA ZEIN DATATAN HASI ZEN HAIEK ERABILTZEN.
Berme hau soilik EBren lurraldean izango da baliozko, eta bakarrik aipatutako gailuarentzat. Bermearen emailea: Fagor Electrodomésticos, Koop. Elk., San Andres auzoa 18, 20500 Arrasate, Gipuzkoa. Gainerako herrietan, galde zeure banatzaileari
BI URTE ARTEKO BERMEA BERME DESBERDIN ETA ERANTSI BAT DA.
ER-0025 / 1 / 93
CGM-00 / 197
Page 34
34
GARBIGAILUA
INSTALATZEA ETA MUNTATZEA
1
GARBIGAILUA BILGARRITIK ATERATZEA ETA DESBLOKEATZEA
BILGARRITIK ATERATZEA
DESBLOKEATZEA
a Askatu plastikozko pla-
kak garbigailuaren atzealdeari lotuta dauz­katen torlojuak.
b Askatu 3 blokeo-torlo-
juak, eta ken
c Estali zuloak, aurretik
kendutako plastikozko plakez
Gorde blokeo-torlojuak, etorkizuneko aldatze baterako
a/c
b
GARRANTZITSUA
!
Page 35
35
Euskara
Danborraren barruan, ura ekartze­ko hodia topatuko duzu:
a Lotu hodiaren mutur ukondo-
tua gailuak atzean duen elek­trobalbula hariztatuan.
b Lotu hodiaren beste muturra
ur-hartuneari. Operazioa egin­dakoan, estutu ongi lotura­azkoina.
Hustubide iraunkor bat edukitzea gomendatzen da, lurretik 50 edo 70 cm-ra.
Ura husteko hodiak ez du estuegi, tolestuta edo itxita egon behar.
Jar sestran garbigailua, hanka erregulagarriez baliatuz. Zarata jaitsiko duzu, eta garbigailua ez da bere tokitik mugituko, garbitzen ari denean.
max. 70 cm
min. 50 cm
2
UR SAREAREKIN LOTZEA
3
SESTRAN JARTZEA
a
b
Funtsezkoa da hodiaren ukondoa ongi erantsirik gelditzea irteeran, erortzea eta ondoren­go ur-ihesa saihesteko.
Zure garbigailuak ur beroa hartzen uzten badu, lotu hari gorrizko hodi-muturra ur beroa­ren kanilari, eta bestea, iragazki gorria duen elektrobalbulari.
GARRANTZITSUA
!
Page 36
36
Euskara
4
SARE ELEKTRIKOAREKIN KONEKTATZEA
Aztertu garbigailuaren eskotilan dagoen ezaugarri-plaka, konexio elektrikoak egin aurretik.
Egiaztatu entxufe-oinera heltzen den tentsioa plakan ageri den bera dela.
Ez kendu ezaugarri-plaka, datu garrantzitsuak dauzka eta
5
GARBIGAILUA SUKALDEKO GAINEKOAREN AZPIAN INSTALATZEA
Nahi baduzu, sukaldeko gaine­koaren azpian ipin dezakezu garbigailua.
Garbigailuaren gainekoa aldatu behar baduzu, eskatu xafla babes­garria Zerbitzu Teknikoari (902 10 50 10), eta egin ondoko urratsak:
a Desmuntatu garbigailuaren
gainekoa, saihetsetako torlo­juak askatuz, eta jo gainekoa atzerantz pixka bat, ateratzeko.
b Kendu gainekoa lotzeko pie-
zak, haien torlojuak askatuz.
c Ipini eta lotu xafla
babesgarria garbigai­luari, garbigailua nahi duzun tokian sartu ahal izateko.
a b
c
Funtsezkoa da garbigailua lurrerako hartune on bati konektatzea.
Instalazio elektrikoak, entxufeak, korronte-hartuneak, fusibleek edo etengailu automatiko­ak eta kontagailuak ezaugarri-plakan ageri den potentzia maximoari egon behar dute egokituta.
GARRANTZITSUA
!
Page 37
37
Euskara
Garbigailua behar bezala instalatu duzuenean, ipini martxan 5. pro­grama, 60 ºC-tan, arroparik edo detergenterik gabe (*).
Horren bidez, instalazioa, konexio­ak eta hustubidea probatzen dira, eta gailuaren barrua garbitzen da gainera, garbigailuan garbiketa­programarik egin aurretik.
6
AURRETIKO GARBITZEA
Aukeratu 5. programa eta 60 ºC
Zapaldu Martxa/Geldialdi tekla
OHARRA
(*) Ez badago egokituta nahi den hizkuntza, ikus 4. kapitulua, “HIZKUNTZA” atala. 8
Page 38
38
GARBIGAILUA
GAILUAREN ERABILERA ETA AHOLKU PRAKTIKOAK
1
Arropa danborrean sartu baino lehen, ziurta ezazu
patrika guztiak hutsik daudela.
Sare batean garbitzea
komeni da txertatutako apaingarriak nahiz uztaiak dauzkaten eta garbigailua­ren barrua kalte dezaketen bularretakoak.
Gauzaki txikiek ura deskar­gatzeko motoponpa buxa dezakete.
Sailka ezazu arropa ehun-motaren arabera
Programa delikatuak era­biltzea gomendatzen dizu­gu, puska sentiberak gar­bitzeko. Artilezko puskak artilezko puskentzako pro­grama berezi batean garbi daitezke.
GARRANTZITSUA
Ziurta ezazu, aldez aurretik, makinaz garbitzeko modukoak direla zure artilezko puskak.quina.
ARROPA PRESTATU GARBIKETAREN AURRETIK
Page 39
39
Euskara
Sailka ezazu arropa zikintasun-mailaren arabera
a Gutxi zikindutako puskak,
garbi itzazu programa labur batean eta hotzean.
b Normal zikindutako puskak,
garbi itzazu aurre-garbike­tarik gabeko programa batean.
c Puska oso zikinak, aurre-
garbiketadun programa luze batean garbi ditzakezu.
Sailka ezazu arropa koloreen arabera
Garbi itzazu aparte puska zuriak eta kolorezko puskak.
Sailka ezazu arropa etiketetan dituzten ikurren arabera
Etiketetan ondoko ikurrak dituzten arropak bakarrik garbitu behar dira garbigailuan.
Arropa zuria 95 ºC, 90 ºC
Arropa koloreduna 60 ºC, 40 ºC, 30 ºC
Arropa sintetikoa 60 ºC, 40 ºC, 30 ºC
Ehun delikatuak 40 ºC, 30 ºC
Eskuz edo makinaz garbi daitezkeen zetazko edo artilezko puskak, hotz, 40 ºC, 30 ºC
Ondoko ikurra daukaten puskak ez dira garbitu behar garbigailuan
= ez garbigarri
GARRANTZITSUA
Gogorarazten dugu zeharo bete behar dela garbigailua. Horrela, ura eta energia aurrez­tuko dituzu.
Gomendatzen dizugu tamaina desberdinetako puskak garbiketa-programa berean garbitzea ahal duzun guztietan, garbitzea eraginkorrago izan dadin. Horrela, gainera, hobeto banatuko da arropa danborraren barruan zentrifugatze-garaian, eta isilago ibiliko da makina.
Page 40
40
Euskara
Izan gogoan detergente kontzentratu batzuk begira­tuagoak direla naturarekin eta ingurumenarekin.
Behar baino detergente gehiago erabiltzeak ez du bate­re hobetzen garbiketaren emaitza, eta, kalte ekonomikoa ekartzeaz gainera, eragin negatiboa du ingurumenaren kontserbazioan.
Horregatik, detergentegilearen gomendioei jarraitzea gomendatzen dizugu.
Ez erabil garbigailua arropa gutxirekin.
Garbi ezazu gomendatutako tenperatura apalenaz
OHAR EKOLOGIKOA
Garbigailu honetan, detergen­te likidoak ere erabil ditzake­zu, aukerako kubetaz baliatu­rik. Kubeta hori Zerbitzu
Teknikoaren bitartez eros deza­kezu
902 10 50 10
Hautazko kubeta garbiketa­konpartimentuan ipini behar da.
Hauek izan behar dira kontuan beti, erabili beharreko deter­gente dosian:
• Garbitu beharreko arropa kantitatea
• Arroparen zikintasuna
• Uraren gogortasuna (tokiko eta doakien erakundeei eska dakieke uraren gogor­tasun-mailari buruzko infor­mazioa).
GARRANTZITSUA
Likidoaren mailak sekula ez du gainditu behar kubetaren paretan iragarritako Max erreferentzia-seinalea.
Sartu detergentea edo gehi­garria detergentearen kube- tan, garbiketa-programa hasi aurretik. Zure garbigailuaren detergente kubetak hiru kon­partimentu ditu.
2
DETERGENTEAREN ETA GEHIGARRIEN ERABILERA
Aurre-garbiketa konpartimentua
Garbiketa konpartimentua
Gehigarri likidoen (leungarriak…) konpartimentua
Page 41
41
Euskara
3
AGINTE PANELA
Pantaila digitala
a Programaren zenbakia, izena eta tenperatura
b Zentrifugatzearen lastertasuna
c Ordularia eta programaren “stop ordua”
ON/OFF elikadura-tekla, garbigailua pizteko eta itzaltzeko
Martxa-geldialdi tekla, garbiketa-zikloa abiarazteko
Programatzeko agintea, programa-mota eta tenperatura aukeratzeko
Zentrifugatze eta zimur-aurkako/flot tekla
Ordularia eta programaren “stop ordua” (amaiera) egokitzeko tekla
Aparteko urberritzerako tekla
Garbiketa intentsiboko tekla
Lisatze errazeko eta/edo funtzio domotikoko tekla (ikus 11. kapitulua).
7
8
9
5
6
1
a
3
4 2
b c
1. kotoia hotzean g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Page 42
42
Euskara
HIZKUNTZA
eta teklak bate-
ra eta 3 segundoz zapaldurik, egun aukeratuta dagoen hizkuntza erakutsiko du pantailak
(+ →) tekla zapaldurik,
nahi duzun hizkuntza aukeratu ahal izango duzu 12 hizkuntzata­raino
Hizkuntza aukeratutakoan,
(OK ) tekla zapaldu, eta irten egiten da hizkuntza aukerat­zeko menutik
ORDULARIA
tekla behin zapaldurik,
“stop ordua” edo programaren amaiera (*) egokitzea agertuko da. Tekla bigarren aldiz zapaldurik, “Ordularia” egokitzea agertuko da.
Keinuka diharduten balio horiek
aldatzeko,
(+ →) tekla
erabiliko da, eta onartzeko,
(OK ) tekla
Lehenik, orduak onartzen dira, eta, gero, minutuak.
Bi segundoz, egindako egokitzea ikusiko da, eta pantaila, gero, pro­gramen menura itzuliko da.
OHARRA
(*) “Stop ordua” edo programaren amaiera, ikus 6. kapitulua: Ordua atzeratzeko aukera.
Ordularia ez badago egokiturik, garbigailuak erakutsitako programa amaitzeko ordua ez da izango zuzena.
hizkuntza euskara
OK
+
¡STOP ordua 09:44
OK
+
erlojua 12:00
OK
+
4
LEHEN MARTXAN IPINTZEA ETA GAILUA EGOKITZEA
Gailua martxan ipini aurretik, garrantzitsua da hizkuntza aukeratzea eta ordularia egungo ordura egokitzea.
Page 43
43
Euskara
5
GARBIKETA PROGRAMA AUKERATZEA
Lau programa-mota dituzu aukeran:
a Kotoi-programak
b Programa delikatuak
c Artile-programak
d Laguntza-programak
Garbiketa-programa aukeratzeko, urrats hauek egin behar dituzu:
1. ON aktibatu,
teklaz
2. Garbiketa-programa aukeratu,
Programak Aukeratzeko Agintea biratuz.
1. kotoia hotzean g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Programa zk Tenperatura
Programak auke-
ratzeko agintea
Zentrifugatzearen
lastertasuna eta
zimur-aurkakoa/flot
Garbiketa amaituko den ordua-
ren informazioa. Informazio
hau 5 segundoz behin aldizka-
tuko da egungo orduarekin.
Programak aukeratzeko agintea biratu ahala, pantailaren goiko aldean programa zenbakia, ehun­mota eta (eskuinean) garbiketa­tenperatura agertuko dira.
Beheko lerroan, berriz, zentrifugat­zearen lastertasunaren finala edo
zimur-aurkako/flot ikurra, eta garbiketa amaituko den ordua. Ordu hori 5 segundoka aldizkatuko da egungo orduarekin.
3.kotoia 30º 1300 12:00
3.kotoia 30º 1300 stop13:22
Page 44
Kotoia/lihoa Garbiketa normala, urberritzeak,
1 Kotoia hotz Hotz kolore delikatuak BAI 6 gehigarrien zurgatze automatikoa nahi 0,10/49 50
gutxi zikindua badira eta zentrifugatzearen final luzea
Kotoia/lihoa Garbiketa MOTZA, urberritzeak,
2 Bizkorra 30ºC zuria/kolorezkoa BAI EZ BAI 1.5 gehigarrien zurgatze automatikoa nahi 0.20/30 30
gutxi zikindua badira eta zentrifugatze final luzea
Kotoia/lihoa
3 Kotoia 30ºC kolore delikatuak BAI 6 0.20/49 52
gutxi zikindua
Kotoia/lihoa
4 Kotoia 40ºC kolore solidoak BAI 6 Garbiketa normala, urberritzeak, 0.50/49 57
gutxi zikindua gehigarrien zurgatze automatikoa
Kotoia/lihoa
nahi badira eta
5 Kotoian 60ºC kolore solidoak BAI 6
zentrifugatze final luzea
1.02/49 70
normal zikindua
Kotoia/lihoa
6 Kotoia 90ºC zuria BAI 6 1.90/49 105
oso zikina
Kotoia/lihoa
Aurre-garbiketa, garbiketa normala,
7 Aurre-garbiketa zuria/kolore solidoak BAI 6
urberritzeak, gehigarrien zurgatze automatikoa
1.40/49 95
60ºC oso zikina
nahi badira eta zentrifugatzearen final luzea
44
PROGRAMA
AHOLKATUTAKO
TENPERATURA
ARROPA
KARGA
MAX.
KG)
GARBIGA-
RRIEN KON-
PARTIMENTUA
PROGRAMAREN
DESKRIBAPENA
KONTSUMO TOTALA
KWh/litro
GUTXI
GORABEHERAKO
IRAUPENA
(minututan)
30
30
40
60
90
60
Euskara
Garbiketa
intentsiboa
Aparteko
urberritzea
Lisatze erraza
Zentrifugatzea
aukeratu
Zentrifugatzea
kendu
Zimur-aurkakoa
AHALEZKO AUKEREN TEKLAK
EHUN MOTA
Page 45
45
Euskara
Sintetikoa/nahasia
8 Delikatua hotz Hotz kolore delikatutako kotoia BAI 3 0.10/49 50
gutxi zikindua
Sintetikoa/nahasia
9 Delikatua 30ºC kolore delikatutako kotoia BAI 3 Garbiketa delikatua, urberritzeak, 0.20/49 50
gutxi zikindua gehigarrien zurgatze
Sintetikoa/nahasia
automatikoa nahi badira eta
10 Delikatua 40ºC kolore delikatutako kotoia BAI 3
zentrifugatzearen final leuna
0.40/49 55
normal zikindua
Sintetikoa/nahasia
11 Delikatua 60ºC kotoia zuria/kolore BAI 3 0.90/49 70
solidoak normal zikindua
Artilea/artile nahasia
12 Artilea hotz ARTILEA hotz zuria/kolorezkoa BAI EZ BAI 1
ARTILE-garbiketa, urberritzeak,
0.05/52 35
gutxi zikindua
gehigarrien zurgatze automatikoa
Artilea/artile nahasia
nahi badira eta
13 Artilea 35ºC ARTILEA 35 zuria/kolorezkoa BAI EZ BAI 1
zentrifugatze final leuna
0.40/52 45
gutxi zikindua
Kotoia/kotoia nahasia Urberritzeak, gehigarrien zurgatze
14 Urberritzeak Sintetikoa/delikatua BAI EZ BAI 6 automatikoa nahi badira eta 0.05/30 20
Artilea/artile nahasia zentrifugatzearen final luzea
Kotoia/kotoia nahasia
15 Zentrifugatzea Sintetikoa/delikatua EZ BAI EZ 6 Hustea eta zentrifugatze final luzea 0.05/0 10
Artilea/artile nahasia
Kotoia/kotoia nahasia Hustea eta programaren amaiera.
16 Hustea/Amaiera Sintetikoa/delikatua EZ 6 Eraman programa 0.00/0 2
Artilea/artile nahasia azken posiziora
OHARRA (1): EN60456 arauaren araberako garbitzea eta energia kontsumoa baloratzeko programak,
garbiketa intentsiboko tekla zapalduz.
OHARRA (2): KWh eta litro kontsumoak nahiz programen iraupenak karga maximoko kasuetarako dira, eta arropa-motaren, arropa-kopuruaren, uraren presioaren etab.en arabera alda daitezke
PROGRAMA
AHOLKATUTAKO
TENPERATURA
Garbiketa
intentsiboa
Aparteko
urberritzea
Lisatze erraza
Zentrifugatzea
aukeratu
Zentrifugatzea
kendu
Zimur-aurkakoa
ARROPA
KARGA
MAX.
KG)
GARBIGA-
RRIEN KON-
PARTIMENTUA
PROGRAMAREN
DESKRIBAPENA
KONTSUMO TOTALA
KWh/litro
GUTXI
GORABEHERAKO
IRAUPENA
(minututan)
AHALEZKO AUKEREN TEKLAK
60
40
40
30
30
EHUN MOTA
Page 46
46
Euskara
Garbigailuak ondoko aukerak ditu:
Aparteko urberritzea
Aukeratutakoan, teklaren ondoko adierazlea piztuko da
Arroparen amaierako urberritzea­ren maila handitzen da: oso egokia karga handientzat eta azal sentibe­ra duten pertsonen puskentzat
Garbiketa intentsiboa
Aukeratutakoan, teklaren ondoko adierazlea piztuko da
Oso egokia puska bereziki zikinent­zat. Garbiketa-emaitza hobeak lort­zen ditu, bere ziklo normala luzatuz
Lisatze erraza
Aukeratutakoan, teklaren ondoko adierazlea piztuko da
Urritu egiten ditu zimurrak puske­tan, puskak harrotzeko mugimen­duak eginez zentrifugatzean; arro­pa errazago lisatzeko.
Hobetsitako aukera berriro zapal­duz gero, ezeztatu egiten da, itzali egiten da teklaren ondoko argia, eta pantailako goiko lerroan “Ezeztatua” agertuko da.
5.1
GARBIKETA AUKERAK AUKERATZEA
hautatuta
urberritze estra
hautatuta
garb.intentsiboa
hautatuta
erraz lisatzeko
ezeztatuta
erraz lisatzeko
Page 47
47
Euskara
Zentrifugatzearen lasterta­suna aukeratzea
Garbiketa-programa bakoitzari zentrifugatze-lastertasun batzuk dagozkio, eta programa aukeratu­takoan ikusten dira.
tekla ondozka zapaltzean,
aldiko 100 jaisten da lastertasuna, 400 birataraino, eta hurrena, 0 birataraino igarotzen da (zentrifu­gatzea kendu). Tekla zapaltzen jarraitzen bada, zimurren aurka­ko/flot aukera ipintzen da.
Zentrifugatzea kentzeko aukera
Azken zentrifugatzea egin gabe egiten du aukeratutako programa. Zimurrak sortzea saihesteko erabilt­zen da, ehun bereziak garbitzean.
zentrifugatu
1300
stop13:22
zentrifugatu
700
stop13:22
zentrifugatu
400
stop13:22
ez zentrifugatu
0
Page 48
48
Euskara
OHARRA
tekla zapaldu beharrean
tekla zapaltzen bada, aukeratutako progra-
mak ametitzen duen lastertasunik handienean hasiko da zentrifugatzen garbigailua.
Zimur-aurkako/flot aukera
Garbiketa-programa azken urbe­rritzean gelditzen da, eta arropa, uretan igeri. Zimur-aurkako/flot ziklora iristean, pantaila hauek aldizkatuko dira.
Zimur-aurkakoa/flot desaktibatze­ko, nahi den zentrifugatze-lasterta-
suna aukeratzen da, eta
tekla zapaltzen. Zentrifugatze-zikloa hasten da orduan.
Adibidez, etxetik kanpo egotean eta zentrifugatzea etxeratu arte atzeratu nahi denean erabiltzen da, zentrifugatzearen ondorengo zimurrak saihesteko.
zimurrik gabe
uretan geldi
hautatu
zentrifugatu
Gomendatzen dizugu programa egokia aukeratze­ko garbitzeko orduan, aurre-garbiketa ahal duzun guztietan saihesteko. Dirua aurreztuko duzu, eta ingurumena kontserbatzen lagunduko.
OHAR EKOLOGIKOA
Page 49
49
Euskara
tekla zapaltzean, pro-
grama amaitzea (STOP) nahi duzun ordua aukeratzeko eta onartzeko pantaila agertuko da
Balio horiek aldatzeko, erabil
(+ →) tekla, eta onar-
tzeko,
(OK → ) tekla
tekla zapalduz, aldiko
30 minutu gehituko da ordua.
Zapaldurik edukitzen bada tekla etengabe, aldiko ordubete joango da gehituz ordua.
“Stop ordua” edo programaren amaiera onartutakoan, “egokitua” agertuko da 2 segundoz.
Pantailaren beheko aldean, ordula­riaren ikurra piztuko da .
“Stop ordua” edo programa-amaiera ezeztatzea
tekla berriro zapalduz
ezezta daiteke “Stop ordua” edo programa amaiera. “Ezeztatu” ekintza erakutsiko du.
Zapal
(OK →) tekla, eta
irten egiten da “Stop ordua” edo programa-amaiera menutik.
OHARRA
Garbiketa-programa aukeratu ondoren aukeratu behar da beti “Stop ordua” edo progra­ma-amaiera. Garbiketa-programako edozein aldaketak ezeztatu egiten du aurretik auke­ratutako STOP ordua. Ikus 7. kapitulua: Aginteak eta teklak blokeatzea.
6
PROGRAMAREN GELDITZEKO ORDUA ATZERATZEKO AUKERA
stop ordua 13:22
OK
+
stop ordua ezeztatu
OK
+
stop ordua 14:00
OK
+
doituta
stop18:00
ezeztatuta
stop11:30
Sartutako arropa kopuruaren, ehun-motaren eta ur-sarearen presioaren arabera, pantai­lak agertzen duen “Stop ordua” edo programa-amaiera gutxi gorabeherakoa izanen da beti, eta garbiketa programan zehar joango da egokituz.
GARRANTZITSUA
!
Page 50
50
Euskara
7
AGINTEAK ETA TEKLAK BLOKEATZEA
Blokeatzeko funtzioa
Blokeoaren bitartez, ziurtatzen da tekla desberdinen manipulazioak ez diela eragingo aukeratutako garbiketa programari eta garbiketa aukerei. Haurren manipulazioak eta saihesteko erabiltzen da.
Garbiketa-programa, haren aukera guztiak eta nahi den atzeratzea aukeratutakoan aktibatu behar da blokeoa.
Blokeoa aktibatu
Martxa tekla gutxienez 3 segundoz zapalduta edukiz akti-
batzen da blokeoa.
Segundo horiek igarotakoan, piztu egingo da giltzarrapoa , eta abiatu egingo garbigailua.
Orain,
OFF teklari bakarrik
erantzuten dio gailuak
Berriro zapalduz gero tekla hori, gailuak programa egiten jarraitzen du blokeoa aktibatuta.
Blokeoa ezeztatzea
Programa amaitzean, , stop, eta ikurrak egongo dira piztuta
Hurrena, “ezeztatu blokeoa” eta “programa egina” pantailak aldiz­katuko dira.
Blokeoa desaktibatzeko, blokeoa aktibatzeko deskribatu den ekintza bera egiten da. Blokeoa desaktiba­tutakoan, ateari eragitean zera ent­zungo da: “klak, klak”.
stop
aktibatuta
blokeatzea
desactive
blokeatzea
programa
bukatuta
Programa amaitutakoan, bloke­oak aktibaturik iraungo du, eta ateak blokeatuta.
GARRANTZITSUA
!
Page 51
51
Euskara
8
MARTXAN IPINTZEA
Garbigailua martxan ipintzeko,
Martxa
tekla zapaldu
behar da. Ateari eragitean hauxe entzungo da: “klak, klak”..
Martxa ikurra eta atearen blo-
keoarena piztuko dira, eta aukeratutako programa eta auke­rak gauzatzen hasiko da garbigai­lua.
Ordua atzeratzea aukeratu bada, martxa-ikurra keinuka arituko da atzerapen-denboran.
Programa martxan delarik, aukera daitezke halere garbiketa­aukerak, baldin eta:
1. Garbiketa-programak uzten badu.
2. Hori gertatzen den programa­fasea igaroa ez bada
3. Aukeratze-blokeoa aktibaturik ez badago.
Ahaztutako puska bat sartu nahi bada danborrean, behin programa martxan ipini eta gero, bada pro­grama hori gelditzerik, berriro Martxa
tekla zapalduta
Ateari eragitean hauxe entzungo da: “klak, klak”. ikurra piztuko da,
eta itzali egingo, martxarena . Egoera horretan, ondoko pantailak aldizkatuko dira:
Danborreko uraren eta biratze-las­tertasunaren arabera ireki ahal izango da atea, hots, arriskurik ez denean, eta, kasu horretan, ez da egongo piztuta giltzaren ikurra.
Ametitzen ez den manipulazio bat eginez gero, pan­tailak honako informazioa erakutsiko du:
OFF tekla zapaltzen bada, edo korronte-ete-
naldi bat gertatzen, ONera itzultzean garbigailuak bere martxa normalean jarraitzen du
Programatzeko agintea biratzen bada, blokeoa akti­batu gabe dagoela eta programa hasita dela, garbi­gailuak bere martxa normala jarraituko du, baina ondoko pantaila erakutsiko du, 2 segundoz:
Onartzen bada aukera hori, itzali egingo da martxa-ikurra, eta piztu egingo, ikurra
8.1
GELDIALDIA
stop.
stop
aukera baliogabea
programa
ezeztatu
OK
jarraitzeko sakatu abiatu
3.kotoia 30º 1300 12:00
Page 52
52
Euskara
9
GARBIKETA PROGRAMAREN BILAKAERA
Garbigailuak egiten ari den garbi­keta-fasea adieraziko dizu etenga­be, ondoko adibideetan ageri den bezala:
3.kotoia 30º
ura sartzen
3.kotoia 30º
garbitzen
3.kotoia 30º
arropa bustitzen
leungarria sartzen
3.kotoia 30º
1 urberritzen
3.kotoia 30º
zentrifugatzea
Page 53
53
Euskara
Garbiketa-fase horiek egungo orduaren eta “stop ordua” edo pro­grama-amaieraren pantailekin aldizkatuko dira.
Programa amaitutakoan, ondoko pantailak aldizkatuko dira..
Zerbitzu Tekniko Ofizialeko tekni­kariek bakarrik egin behar dute, gailuan egin behar izatea gerta litekeen konponketa oro.
Gailua konpondu beharra izanez gero, edo ezin bada konpondu makinak berak ematen dituen ahol­kuekin, egin ondokoak:
– Deskonektatu garbigailua.
– Atera konexio-kablea korronte-hartunetik
– Itxi uraren kanila
– Deitu Zerbitzu Teknikoari
10
HUTSEN ABISUAK/LAGUNTZA MEZUAK
3.kotoia 30º 1300 13:22
3.kotoia 30º 1300 13:22
3.kotoia 30º 1300 12:00
PROGRAMA
bukatua
Deskarga elektrikoen arriskua!
GARRANTZITSUA
!
Page 54
54
Euskara
HUTS MOTA ETA KAUSA INFORMAZIOA
Ez du hartzen urik. Ondoko mezuak aldizkatuko dira 3 segun­doka, beheko lerroan adierazten dituztela ahalezko kausak.
Kausa:
– Ur-horniketaren etena
– Garbigailura ura sartzeko kani-
la itxita
– Garbigailura ura sartzeko ira-
gazkia buxatuta
Arazoa konpondutakoan, progra­ma jarraitzeko, zapal martxaren
tekla.
Ez du husten ura. Ondoko mezuak aldizkatuko dira 3 segun­doka, beheko lerroan kausa posi- bleak adierazten dituztela.
Kausa:
– Garbigailuaren huste-moto-
ponpa buxatuta.
– Etxeko hustubidea buxatuta.
ez dator uriki!
txorrota itxita?
ez dator uriki!
ura eten da?
ez dator uriki!
ur-iragazkia?
ez dator uriki! s.a.t. 902105010
ezin urik hustu!
filtro vaciado?
ezin urik hustu!
desague de casa?
ezin urik hustu! s.a.t. 902105010
Page 55
55
Euskara
HUTS MOTA ETA KAUSA INFORMAZIOA
Ez du zentrifugatzen. Ondoko mezuak aldizkatuko dira 3 segun­doka.
Kausa:
– Arropa gaizki banatuta danbo-
rrean, eta dardara gehiegi sor dezake.
Atea itxi gabe. Ondoko mezua agertuko da.
Zure garbigailua domotizagarria da. Zure garbigailua “domotiko” bihurtzeko eta Fagor Sare Domotikoan integratzetik datozen zerbitzuez gozatzeko, nahitaezkoa da konektatzea KDU (Kit Domotiko Unibertsala) (*).
KDU konektatutakoan,
ON/OFF
teklari eragitean @ ikurra ere
piztuko da, gure garbigailua
domotikoa den seinale. Kontrol domotikoa ibilarazte-
ko,
tekla zapaldu behar da 3 segundoz
gutxienez.
Horrekin, aukera domotiko guztiak izango dira eskura
11
FUNTZIONAMENDU DOMOTIKOA (*)
(*) Espainian eskuragarri
OHARRA
(*) KDU erosteko, deitu Zerbitzu Teknikoari 902-105010
arropa bustiegi!
Nº 15 prog. abiatu
arropa bustiegi! s.a.t. 902105010
atea zabalik!
itxi atea
Page 56
56
Euskara
12
HORNIKETA ELEKTRIKOAREN ETENAK
Etenik gertatzen bada horniketa elektrikoan, horniketa berrezart­zean garbigailuak bere martxa normala hartzen du gelditu zen puntuan.
Horixe bera gertatzen da
OFF teklari eragitean.
Page 57
57
GARBIGAILUA
GAILUAREN MANTENTZE ETA GARBITZE LANA
Garbiketa bakoitzaren ondoren, utzi irekita kargako atea aldi batez, airea libre ibil dadin makinaren barruan.
Komenigarria da, noizean behin, uraren gogortasunaren arabera, garbiketa-ziklo oso bat egitea, pro­duktu deskaltzifikagarri bat darabi­lela. Era horretan, dezente luzatu-
ko duzu garbigailuaren bizitza.
Garbitu detergentearen kubeta, han garbigarriren baten hondarrik nabaritu orduko.
a Atera erabat detergentearen
kubeta, heldulekutik tira egin­da.
b Garbitu kubetako konparti-
mentuak, ur epela eta eskuila erabilita.
c Garbitu gehigarrien kubetako
sifoiak ere.
Sartu berriro kubeta garbigailuan.
GARRANTZITSUA
Garbitze- edo man­tentze-lanik egin aurretik, garbigailua sare elektrikotik des-
konektatzea
gomendatzen da.
1
DETERGENTEAREN KUBETA GARBITZEA
Page 58
58
Euskara
2
IRAGAZKI IRISGARRIA GARBITZEA
3
KANPOTIK GARBITZEA
Garbitu iragazki irisgarria, huste­ponpa blokeaturik gelditu bada gauzaki arrotzez.
a Askatu zokaloa, aldamenetatik
apur bat tira eginez eta aldi berean beherantz biratuz, gero kakoak askatzeko.
b Iragazkia ireki baino lehen,
okertu garbigailua atzeraka pixka bat, eta ipini ontzi bat justu huste-ponparen iragaz­kiaren behean.
c Bira iragazkia laurden edo erdi
bat ezkerrerantz. Ura irteten hasiko da.
d Garbigailuko ur guztia irtenda-
koan, askatu erabat iragazkia, eta atera.
e Kendu iragazkian geldituta
zeuden gauzakiak edo ileak.
f Ipini berriro bere tokian iragaz-
kia eta zokaloa.
Garbigailua kanpotik garbitzeko, erabili xaboidun ur epela edo urrat­zaile edo disolbatzaile ez den gar­bigarri leun bat.
Ondoren, lehortu ongi oihal leun batez.
Erredurak saihesteko, ez egin operazio hori garbit­zeko ura 30 ºC baino beroago denean.
GARRANTZITSUA
!
Page 59
59
GARBIGAILUA
SEGURTASUNA ETA ARAZOEN SOLUZIOA
Arazoren bat nabarituz gero garbigai­lua erabiltzean, ondoko oharrak iraku­rrita konponduko duzu seguruenik.
Ezin baduzu konpondu, deskonektatu gailua eta deitu Zerbitzu Teknikoari.
902 10 50 10
Zergatik ez da abiatzen garbigailua?
Hauengatik izan daiteke:
– Ez dago tentsiorik sare elektrikoan
– Instalazio elektrikoko fusibleak erreta daude.
– Garbigailua ez dago konektatuta sare elektrikoari
– Ez duzu zapaldu Martxa/Gelditu tekla ( tekla horren adie-
razle argidunak iraunkorki egon behar du piztuta).
Zergatik egiten du dardara edo zarata handiegia garbigailuak?
Hauengatik izan daiteke:
– Barruko lotze-torlojuak atera gabe daude (Ikus 1. kapitulua:
GARBIGAILUA BILGARRITIK ATERATZEA ETA DESBLOKE­ATZEA)
– Garbigailua ez dago sestran jarrita
Arren, ez hasi ezer­tan gailuaren barruan, inolaz ere.
GARRANTZITSUA
!
Page 60
60
Euskara
Hobe da detergentea kubetan ipintzea, ala zuzenean danborrean?
Zer detergente mota erabili behar dut?
HAUTSAK ALA LIKIDOAK: likidoek hobeto babesten dituzte koloreak hautsek baino, zeren azken horiek (kolorezko puskent­zako direnek salbu) zuritzaileak baitauzkate.
Likidoak koipezko eta janarizko orbanentzat gomendatzen dira bereziki; hautsak, berriz, zuri daitezkeen orbanentzat (tea, kafea, fruitu-zukua…) eta partikulazko orbanentzat (lokatza, buztina…).
PASTILLAK: ederki garbitzen dute, eta aise eta eroso erabiltzen dira, dosi egokia bermatzen dela beti ere. Ura ukitzean disol­batzeko asmatuta daude, eta kutxa banatzailean sar daitezke, beraz. Horrela erabilita disolbatzeko arazoak baditu, sar zuze­nean danborrean, baina arropa guztiaren azpian ipini beti.
Animalia-osagarriak dauzkaten arropa delikatuek era horretako ehunentzako detergente bereziak behar dituzte (entzimarik ez daukatenak, ikus detergentearen osaera).
Zergatik ez dakusat urik danborrean?
Garbigailua arropa kargara eta ehun motara egokitzeko presta­tuta dagoelako izan daiteke hori. Garbigailuaren sistema bere­ziak justu behar den ur-maila eta energia erabiltzen ditu, ingu­rumena babesten laguntzeko. Beraz, eskotilan zehar ikusten duzun ura gutxi iruditu arren, ez kezka: garbiketa eta urberritzea ondo egingo dira.
Page 61
61
GARBIGAILUA
INGURUMENARI BURUZKO ABISUAK
Ingurumena babesten laguntzeko, eraman erabilitako gailu zaharra mate­rial birziklagarriak jasotzen edo berreskuratzen dituzten zentro ofizial batera.
Gailu zaharraz libratu aurretik, gauzaez ezazu, entxufearen kablea moztuta.
OHAR EKOLOGIKOA
Page 62
Page 63
63
Galego
A garantía ata dous anos constitúese como unha garantía diferente e adicional que non afecta ós dereitos de que dispón o consumidor consonte as previsións da lei, e que se outorga concreta e específicamente a favor do cliente e do aparello que se menciona. A garantía cobre durante o prazo de dous anos a partir da data de recepción deste aparello, tódalas reparacións que realice o Servizo de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIÓNS DA PRESENTE GARANTÍA
Queda excluido da cobertura da presente Garantía, e polo tanto será a cargo do usuario o custo total da repara­ción, o seguinte: a) As avarías provocadas por neglixencia ou mal uso do aparello por parte do consumidor b) As avarías producidas por causas de caso fortuito, forza maior (fenómenos atmosféricos ou xeolóxicos) e sinis-
tros c) As avarías ou danos derivados de instalación incorrecta, non legal ou de enerxía ou combustible non idóneos d) Esta garantía non cobre as operacións de mantemento periódico do producto e) Os aparellos utilizados en establecementos industriais ou comerciais f) Os danos e prexuízos que se lle poidan orixinar ó usuario como consecuencia do non funcionamento do apare-
llo por avarías
ANULACIÓN DA PRESENTE GARANTIA
A presente Garantía quedará anulada e polo tanto sen efecto ningún se o aparello foi manipulado, modificado ou reparado por persoas non autorizadas ou servizos técnicos que non sexan os SAT oficiais da marca.
MOI IMPORTANTE: PARA SER ACREDOR DESTA GARANTÍA É TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE O USUA­RIO ACREDITE ANTE O SERVIZO TÉCNICO AUTORIZADO POLO GARANTE A DATA DE COMPRA, MEDIANTE FACTURA OFICIAL DO APARELLO. NO CASO DE APARELLOS SUBMINISTRADOS EN OBRAS NOVAS DEBERÁ ACREDITARSE SUFICIENTEMENTE A DATA DE DISPOSICIÓN PARA O USO DO APARELLO.
A presente garantía será válida unicamente en territorio da UE, e exclusivamente respecto ó aparello mencionado e outorgada por Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúscoa. Para o resto de países consulte co seu distribuidor
CONDICIÓNS XERAIS DA GARANTÍA ATA DOUS ANOS
ER-0025 / 1 / 93
CGM-00 / 197
Page 64
64
LAVADORA
INSTALACIÓN E MONTAXE
1
DESEMBALADO E DESBLOQUEO DA LAVADORA
DESEMBALADO
BLOQUEO
a Solte os parafusos que
suxeitan as placas de plástico á parte poste­rior da lavadora
b Solte os 3 parafusos de
bloqueo e retíreos
c Cobra os buracos coas
placas de plástico anteriormente retiradas.
Garde os parafusos de bloqueo en previsión dun posterior traslado
a/c
b
IMPORTANTE
!
Page 65
65
Galego
No interior do tambor atopará o conducto de entrada da auga:
a Conecte o extremo acodado
do conducto na entrada rosca­da da electroválvula situada na parte posterior do aparello
b Conecte o outro extremo do
tubo á toma de auga. Unha vez realizada a operación aperte ben a porca de cone­xión
Recoméndase dispor unha saída fixa de desaugadoiro a unha dis­tancia do chan de 50 a 70 cm.
Evite que o tubo de desaugadoiro quede moi axustado, teña pregues ou estrangulamentos.
Nivele a lavadora operando sobre as patas regulables, conseguirá reduci-lo nivel de ruído e evitar desprazamentos durante o lavado.
max. 70 cm
min. 50 cm
2
CONEXIÓN Á REDE DE AUGA
3
NIVELACIÓN
a
b
É importante que o cóbado do tubo quede ben ancrado na saída para evita-la caída e conseguinte risco de inundación.
Se a súa lavadora admite toma de auga quente, conecte o tubo con rosca vermella ó grifo de auga quente, e á electroválvula con filtro de cor vermella.
IMPORTANTE
!
Page 66
66
Galego
4
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Consulte a placa de característi­cas situada na trapela da lavadora antes de realiza-las conexións eléctricas.
Asegúrese de que a tensión que chega á base do enchufe é a que aparece na placa.
Non retire a placa de caracterís­ticas, os datos que contén son importantes.
5
INSTALACIÓN DA LAVADORA BAIXO O MESADO DA COCIÑA
Vostede ten a posibilidade de
coloca-la lavadora baixo o mesado da cociña.
Se precisa cambia-lo mesado da lavadora, pídalle a chapa de pro­tección ó Servizo de Asistencia Técnica (902 10 50 10), e siga estes pasos:
a Desmonte o mesado da súa
lavadora soltando os parafu­sos laterais e golpee lixeira­mente o mesado cara atrás para extraela
b Retire as pezas de suxeición
do mesado soltando os para­fusos
c Coloque e aparafuse
a chapa de protec­ción á lavadora para poder introducila no lugar desexado
a b
c
É moi importante que a lavadora se conecte a unha boa toma de terra A instalación eléctrica, enchufe, toma de corrente, fusibles ou interruptor automático e
contador deben estar dimensionados para a potencia máxima indicada na placa de características.
IMPORTANTE
!
Page 67
67
Galego
Agora que instalou satisfactoria­mente a lavadora, aconsellámoslle que poña en funcionamento o pro­grama 5 a 60º C sen roupa nin deterxente (*)
Isto serve para comproba-la insta­lación, as conexións e o desauga­doiro, ademais de limpar comple­tamente o interior antes de levar a cabo un programa de lavado na lavadora
6
LIMPEZA PREVIA
Seleccione o programa 5 e 60º C
Pulse a tecla de Marcha/Pausa
NOTA
(*) No caso de non estar axustado o idioma desexado, ver capítulo 4, apartado “IDIOMA”
Page 68
68
LAVADORA
USO DO APARELLO E CONSELLOS PRÁCTICOS
1
Antes de introduci-la roupa no tambor asegúrese de que tódolos petos están
baleiros. É conveniente lavar
nunha rede os suxeitado-
res con elementos incrus­tados ou aros que poden ocasionar danos no inte­rior da lavadora.
Os pequenos obxectos poden obstrui-la motobom­ba de descarga de auga.
Clasifique a roupa segundo o tipo de tecido
Aconsellámoslle utiliza-los programas delicados para prendas sensibles. As prendas de la poden ser lavadas nun programa especial de la.
IMPORTANTE
Asegúrese previamente de que as súas prendas de la poden ser lavadas a máquina
PREPARACIÓN DA ROUPA ANTES DO LAVADO
Page 69
69
Galego
Clasifique a súa roupa segundo o grao de suciedade
a As prendas lixeiramente
sucias, láveas preferente­mente nun programa curto en frío
b As prendas normalmente
sucias, láveas nun progra­ma sen prelavado
c As prendas moi sucias,
pode lavalas nun programa longo con prelavado.
Clasifique a súa roupa segundo as cores
Lave separadamente as prendas brancas e as prendas de cor
Clasifique a roup segundo os símbolos que figuran nas etiquetas
Roupa branca 95º C, 90º C
Roupa de cor 60º C, 40º C, 30ºC
Roupa sintética 60º C, 40ºC, 30ºC
Tecidos delicados 40ºC, 30ºC
Prendas de seda ou la lavables a man ou a máqui­na, frío, 40º C, 30ºC
As prendas que incorporen o seguinte símbolo non deberán lavarse na lavadora
= non lavable
IMPORTANTE
Recordamos carga-la lavadora coa súa máxima capacidade. Así aforrará vostede auga e enerxía.
Recomendámoslle lavar sempre que sexa posible prendas de diferentes tamaños nun mesmo programa de lavado, de xeito que se reforce a acción do lavado. Así ademais favorece a distribución da roupa dentro do tambor no momento do centrifugado, co que conseguirá que a máquina traballe máis silenciosamente.
Page 70
70
Galego
Teña en conta que existen deterxentes concentra­dos que son máis coidadosos coa natureza e o medio
ambiente.
A utilización de máis cantidade de deterxente da nece­saria non axuda a mellora-los resultados de lavado e ademais de supor un perxuízo económico contribúe negativamente á conservación do medio ambiente.
Por iso, recomendámoslle que siga as instruccións do fabricante do deterxente.
Non poña a lavadora con pouca roupa
Lave coa temperatura máis baixa recomendada
NOTA ECOLÓXICA
Nesta lavadora vostede tamén
pode empregar deterxentes líquidos utilizando para iso a cubeta adicional que pode ser
adquirida a través do Servizo de Asistencia Técnica.
902 10 50 10
A cubeta opcional debe ser colocada no compartimento de lavado.
Lembre que a dose de deter­xente a empregar depende sempre de:
Cantidade de roupa a lavar
• Suciedade da roupa
• Dureza da auga (as infor­macións do grao de dureza da auga poden solicitarse nas entidades locais com­petentes)
IMPORTANTE
O nivel de líquido en ningún caso deberá supera-lo sinal MAX de referencia, gravado na parede da cubeta.
Introduza antes do comezo do programa de lavado o deterxente ou aditivo na cubeta de deterxente. A cubeta de deterxente da súa lavadora dispón de tres com­partimentos.
2
UTILIZACIÓN DO DETERXENTE E ADITIVOS
Compartimento de Prelavado
Compartimento de Lavado
Compartimento Aditivo líquido (Suavizantes,...)
Page 71
71
Galego
3
PANEL DE MANDOS
Pantalla dixital.
a Número e nome do programa, e temperatura. b Velocidade de Centrifugado. c Reloxo e “hora stop” de programa.
Tecla ON/OFF de alimentación para acender e apaga-la lavadora.
Tecla marcha-pausa para comeza-lo ciclo de lavado.
Mando programador, para selecciona-lo tipo de programa e temperatura
Tecla de centrifugado e antiengurras/flot.
Tecla de axuste reloxo e “hora stop” (fin) de programa.
Tecla de aclarado extra.
Tecla de lavado intensivo.
Tecla de pasado fácil e/ou función domótica (ver capítulo 11).
1. ALGODON FRIO g1300 stop20:06
a
b c
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
➐ ❽
Page 72
72
Galego
IDIOMA
Se desexa cambiar de idioma siga os seguintes pasos.
Pulsando as teclas
e
simultaneamente e
durante 3 segundos, a pantalla amosará o idioma seleccionado actualmente.
Pulsando a tecla
(+ →)
poderá selecciona-lo idioma dese­xado ata 12 idiomas
Unha vez seleccionado o idioma púlsase a tecla
(OK →)
e sáese do menú de selección de idioma
RELOXO
Pulsando unha vez a tecla
amosarase o axuste “Hora stop” ou fin de programa (*). Pulsando a tecla por segunda vez, amosarase o axuste “Reloxo”.
Para modificar estes valores que escintilan, utilizarase a tecla
(+ →) e para validar, a
tecla (OK ) . Primeiro valídanse as horas e a
continuación os minutos Durante 2 segundos, visualizarase
o axuste realizado e a pantalla vol­verá ó menú dos programas
NOTA
(*) “Hora stop” ou fin de programa, ver capítulo 6. Opción de retardo horario. No caso de non estar axustado o reloxo, a hora fin de programa indicada pola lavadora non será correcta.
idioma galego
OK
+
HORA STOP 09:44
OK
+
RELOxo 12:00
OK
+
4
PRIMEIRA POSTA EN MARCHA E AXUSTES DA MÁQUINA
Antes de poñer en marcha o aparello é importante selecciona-lo idioma e axusta-lo reloxo á hora actual
Page 73
73
Galego
5
SELECCIÓN DO PROGRAMA DE LAVADO
Dispón vostede de catro tipos de programas:
a Programas de algodón b Programas delicados c Programas de la d Programas auxiliares
Para selecciona-lo programa de lava­do debe segui-los seguintes pasos:
1. Accionar ON coa tecla
2. Selecciona-lo programa de lava­do xirando o Mando Selector de
Programas
1. ALGODON FRIO g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Nº de Programa Temperatura
Mando selector
de programas
Velocidad de
centrifugado e
antiengurras/flot
Información da hora á que
rematará o lavado. Esta infor-
mación alternarase cada 5 segundos coa hora actual.
Segundo se vai xirando o Mando selector de programas, na parte superior da pantalla, aparecerá o n° do programa, o tipo de tecido e á dereita a temperatura do lavado.
Na liña inferior,a velocidade de centrifugado final ou o símbolo
antiengurras/flot, e a hora á que rematará o lavado. Esta última alternarase coa hora actual en intervalos de 5 segundos.
3.algodon 30º
1300 12:00
3.algodon 30º
1300 stop13:22
Page 74
74
Algodón/lino Lavado normal, aclarados,
1 Algodón frío Frío cores delicadas SI 6 absorción automática de aditivos se 0,10/49 50
suciedade moi lixeira se desexan e centrifugado final longo
Algodón/lino Lavado CURTO, aclarados,
2 Rápido 30ºC branco/cor SI NOn SI 1.5 absorción automática de aditivos sE 0.20/30 30
suciedade moi lixeira se desexan e centrifugado final longo
Algodón/lino
3 Algodón 30ºC cores delicadas SI 6 0.20/49 52
suciedade lixeira
Algodón/lino
4 Algodón 40ºC cores sólidas SI 6 Lavado normal, aclarados, 0.50/49 57
suciedade lixeira absorción automática de
Algodón/lino
aditivos se se desexan e
5 Algodón 60ºC colores sólidos SI 6
centrifugado final longo
1.02/49 70
suciedade normal
Algodón/lino
6 Algodón 90ºC branco SI 6 1.90/49 105
suciedade forte
Algodón/lino Prelavado, lavado normal, aclarados,
7 Prelavado 60ºC branco/cores sólidas SI 6 absorción automática de aditivos se 1.40/49 95
suciedade forte se desexan e centrifugado final longo
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELLADA
Aclarado extra
Lavado
intensivo
Fácil pasado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiengurras
CARGA
DE
ROUPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DO PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
DURACIÓN
APROXIMADA
(minutos)
TECLAS DE OPCIÓNS POSIBLES
30
30
40
60
90
60
Galego
TIPO DE TECIDO
Page 75
75
Galego
Sintético/mestura
8 Delicado frío Frío algodón cores delicadas SI 3 0.10/49 50
suciedade moi lixeira
Sintético/mestura
9 Delicado 30ºC algodón cores delicadas SI 3 Lavado delicado, aclarados, 0.20/49 50
suciedade lixeira absorción automática de
Sintético/mestura
aditivos se se desexan e
10 Delicado 40ºC algodón cores delicadas SI 3
centrifugado final suave
0.40/49 55
suciedade normal
Sintético/mestura
11 Delicado 60ºC algodón branco/cores SI 3 0.90/49 70
sólidas suciedade normal
La/mestura la
12 La frío LA frío branco/cor SI NON SI 1
Lavado de LA, aclarados,
0.05/52 35
suciedade moi lixeira
absorción sutomática de
La/mestura la
aditivos se se desexan e
13 La 35ºC LA 35 branco/cor SI NON SI 1
centrifugado final suave
0.40/52 45
suciedade lixeira
Algodón/mestura algodón Aclarados, absorción automática
14 Aclarados Sintético/Delicado SI NON SI 6 de aditivos se se desexan e 0.05/30 20
La/mestura la centrifugado final longo
Algodón/mestura algodón
15 Centrifugado Sintético/Delicado NON SI NON 6 Vaciado e centrifugado final longo 0.05/0 10
La/mestura la
Algodón/mestura algodón Vaciado e fin de programa.
16 Vaciado/Fin Sintético/Delicado NO 6 Leva o programa á 0.00/0 2
La/mestura la posición final
NOTA(1): Programas para valoración de lavado e consumo de enerxía segundo norma EN 60456, accionando a tecla
de lavado intensivo.
NOTA(2): Os consumos de kWh e litros, así como a duración dos programas son para o caso de carga máxima, puidendo variar en función do tipo e cantidade de roupa, presión da rede de auga, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELLADA
Aclarado extra
Lavado
intensivo
Fácil pasado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiengurras
CARGA
DE
ROUPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DO PROGRAMA
CONSUMO TOTAL
KWh/litros
DURACIÓN
APROXIMADA
(minutos)
TECLAS DE OPCIÓNS POSIBLES
60
40
40
30
30
TIPO DE TECIDO
Page 76
76
Galego
A lavadora dispón das seguintes opcións:
Aclarado extra
Unha vez seleccionada, iluminara­se o indicador próximo á tecla.
Aumenta o grao de aclarado final obtido na roupa; indicado para grandes cargas e prendas de per­soas con pel sensible
Lavado intensivo
Unha vez seleccionada, iluminara­se o indicador próximo á tecla.
Indicado para prendas especial­mente sucias. Consegue mellores resultados de lavado, alargando o seu ciclo normal.
Fácil pasado
Unha vez seleccionada, iluminara­se o indicador próximo á tecla.
Reduce a formación de engurras nas prendas mediante a realiza­ción de varios movementos que amolecen as prendas durante o centrifugado para facilita-lo seu pasado.
Premendo de novo na opción seleccionada anúlase a mesma, apágase a luz que está próxima á tecla e na liña superior a pantalla aparecerá “anulado”
5.1
SELECCIÓN DAS OPCIÓNS DE LAVADO
seleccionado
aclarado extra
seleccionado
LAVADO INTENSIVO
seleccionado
FaCIL PrANCHADO
ANULado
FaCIL PrANCHADO
Page 77
77
Galego
Selección de velocidade de centrifugado
Cada programa de lavado ten aso­ciadas unhas velocidades de cen­trifugado que se visualizan unha vez seleccionado o programa.
Cando pulsamos sucesivamente a tecla , a velocidade baixa
e 100 en 100 ata 400 revolucións, e seguidamente pasa a 0 revolu­cións (eliminación de centrifuga­do). Se se continúa pulsando a tecla, obtense a opción antiengu­rras/flot .
Opción de eliminación de centrifugado
Realiza o programa seleccionado sen face-lo centrifugado final. Úsase para evita-la formación de engurras no lavado de tecidos especiais.
centrifugado
1300
stop13:22
centrifugado
700
stop13:22
centrifugado
400
stop13:22
sen centrifugado
0
Page 78
78
Galego
NOTA
Se no canto de pulsa-la tecla se pulsa a , a lavadora comezará a cen­trifugar á velocidade máxima permitida para o programa seleccionado
Opción antiengurras/flot
O programa de lavado párase no último aclarado, quedando a roupa flotando na auga. Unha vez alcanzado o ciclo antiengurras/flot, alternaranse as seguintes panta­llas
Para desactiva-lo antiengurras/flot
selecciónase a velocidade de
centrifugado desexada e púlsase
a tecla
, entón comeza
o ciclo de centrifugado.
Úsase, por exemplo, cando non se está na casa e se desexa atrasa-lo centrifugado ata chegar, para evita-las engurras da roupa tralo centrifugado.
antiengurras
stop con auga
elixa
centrifugado
Recomendámoslle elixi-lo programa adecuado no seu lavado, para evita-lo prelavado sempre que sexa posible. Aforrará cartos e axudará a conservar mellor o medio ambiente.
NOTA ECOLÓXICA
Page 79
79
Galego
Ó pulsa-la tecla
, amo-
sarase a pantalla de selección e validación da hora á que se dese­xe que remate o programa (STOP)
Para modificar estes valores utiliza-la tecla
(+ →) e pa-
ra validar, a tecla (OK →)
Pulsando a tecla
, a hora
incrementarase de 30 en 30 minutos. Se se mantén pulsada a tecla de xeito continuado, a hora incremen­tarase de 1 en 1 hora.
Unha vez validada a “Hora Stop” ou fin de programa, aparecerá durante uns segundos “axustado”. Na parte inferior da pantalla ilumi­narase o símbolo do reloxo .
Cancelación “Hora Stop” ou fin de programa
A “Hora Stop” ou fin de programa pode anularse volvendo pulsa-la
tecla , que amosará a acción “anular”
Púlsase a tecla (OK →) para sair do menú “Hora Stop” ou
fin de programa
NOTA
A “Hora Stop” ou fin de programa debe seleccionarse sempre despois de elixi-lo progra­ma de lavado. Calquera cambio no programa de lavado, anula a hora STOP previamen­te seleccionada. Ver capítulo 7. Bloqueo de mandos e teclas.
6
OPCION DE RETARDO HORARIO, HORA STOP DE PROGRAMA
hora stop 13:22
OK
+
hora stop ANULAR
OK
+
hora stop 14:00
OK
+
axustado
stop18:00
anulado
stop11:30
Dependendo da cantidade de roupa introducida, o tipo de tecido e a presión da rede de auga, a “Hora stop” ou fin de programa indicada pola pantalla será estimada, axustán­dose esta no transcurso do programa de lavado.
IMPORTANTE
!
Page 80
80
Galego
7
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE MANDOS E TECLAS
Función de bloqueo
Mediante o bloqueo asegúrase que as manipulacións das diferentes teclas non lle van afectar ó progra­ma e ás opcións de lavado selec­cionadas. Úsase para evitar mani­pulacións por parte de nenos, etc.
O bloqueo debe activarse despois de selecciona-lo programa de lavado e tódalas opcións do mesmo, así como o retardo dese­xado.
Activar bloqueo
O bloqueo actívase mantendo pul­sada a tecla Marcha
durante a lo menos 3 segundos. Transcorridos estes segundos ilu-
minarase a luz cadeado e a lavadora porase en marcha.
A estes efectos a máquina só responde á tecla OFF .
Pulsando de novo esta tecla a máquina continua a execución do programa co bloqueo activado.
Cancelación do bloqueo
Ó remata-lo programa estarán ilu­minados os símbolos , e .
A continuación alternaranse as pantallas “desactive bloqueo” e “programa realizado”.
Para desactiva-lo bloqueo, realíza­se a mesma acción descrita para a activación do bloqueo. Unha vez desactivado o bloqueo escoitara­se o accionamento da porta (“clak, clak”)
stop
activado
bloqueo
desactive
bloqueo
programa
feito
Ó remata-lo programa, seguirá activo o bloqueo e a porta blo­queada
IMPORTANTE
!
Page 81
81
Galego
8
POSTA EN MARCHA
Para poñer en marcha a lavadora temos que pulsa-la tecla Marcha
. Escoitarase o acciona-
mento da porta (“clak, clak”). Iluminarase o símbolo de marcha
e de bloqueo de porta
e a lavadora empezará a realiza-lo programa e as opcións seleccio­nadas.
Se está seleccionado o retardo horario, o símbolo de marcha
estará intermitente durante o tempo de retardo.
Estando o programa en marcha poden seleccionarse opcións de lavado sempre que:
1. O programa de lavado o per-
mita.
2. Non pasara a fase de progra-
ma na que ten efecto.
3. Non estea activado o bloqueo
selección.
Se se desexa engadir unha prenda esquecida no tambor, unha vez que se puxo en marcha o programa, é posible para-la execución do mesmo volvendo pulsa-la tecla de Marcha
❸ .
Escoitarase o accionamento da porta (“clak, clak”). Iluminarase o símbolo de e apagarase o de marcha . Nesta situación alter­naranse as seguintes pantallas.
Poderá abrirse a porta en función da auga do tambor e da velocidade de xiro, sempre que non presente ningún risco, en cuxo caso o símbo­lo da chave non estará ilumina­do.
No caso de realizarmos unha manipulación non per­mitida a pantalla amosará a seguinte información.
Se se acciona a tecla
OFF ou hai un corte
de corrente, cando volve a ON, continúa o seu nor­mal funcionamento.
Se se xira o mando programador sen estar acciona­do o bloqueo e o programa xa comezou, a lavadora seguirá o seu curso normal, pero amosará a seguin­te pantalla durante 2 segundos.
De se validar esta opción, apagarase o símbolo de marcha iluminándose o símbolo de
8.1
PAUSA
stop.
stop
opcion non valida
programa
anular
OK
para continuar pulsar marcha
3.algodon 30º
1300 12:00
Page 82
82
Galego
9
DESENVOLVEMENTO DO PROGRAMA DE LAVADO
A lavadora informaralle continua­mente das fases de lavado que está a realizar, como se amosa nos seguintes exemplos:
3.algodon 30º
ENTRANDO AugA
3.algodon 30º
lavando
3.algodon 30º
EmpapANDO ROuPA
ENTRADA DE SUAVIZANTE
3.algodon 30º
ACLARADO 1
3.algodon 30º
CENTRIFUGAnDO
Page 83
83
Galego
Cada unha destas fases de lavado alternarase coas pantallas da hora actual e a “hora stop” ou fin de programa
Unha vez rematado o programa, alternaranse as seguintes pantallas.
As reparacións que comprise facer no aparello, só deben reali­zalas técnicos do Servizo de Asistencia Técnica Oficial.
Se cómpre repara-lo aparello ou non se pode solu­ciona-la avaría con axuda dos consellos que amosa a máquina, proceda do xeito seguinte:
– Desconecte a lavadora – Extraiga o cable de conexión da toma de
corrente – Peche a billa da auga – Avise o Servizo de Asistencia Técnica
10
INDICACIÓN DE FALLOS/MENSAXES DE AXUDA
3.algodon 30º
1300 13:22
3.algodon 30º
1300 13:22
3.algodon 30º
1300 12:00
PROGRAMA
feito
¡Perigo de descarga eléctrica!
IMPORTANTE
!
Page 84
84
Galego
TIPO DE FALLO E CAUSA INFORMACIÓN
Non colle auga, alternaranse as seguintes mensaxes cada 3 segundos, amosando as diferen­tes causas na liña inferior.
Causa: – Corte no subministro de auga – Billa de entrada de auga á
lavadora pechada
– Filtro de entrada de auga á
lavadora obstruido
Unha vez solucionado o problema, para continua-lo programa, pulsa­la tecla de marcha .
Non vacía a auga, alternaranse as seguintes mensaxes cada 3 segundos, amosando as diferen­tes causas na liña inferior.
Causa: – Obstrucción da motobomba
desaugadoiro da lavadora
– Obstrucción da toma de
desaugadoiro do edificio
NOn ENTRA AUgA!
billa pechada?
NOn ENTRA AUgA!
corte de auga?
NOn ENTRA AUgA!
filtro de auga?
NOn ENTRA AUgA! s.a.t. 902105010
NOn bota AUgA!
filtro limpo?
NOn bota AUgA!
sumidoiro casa?
NOn bota AUgA! s.a.t. 902105010
Page 85
85
Galego
TIPO DE FALLO E CAUSA INFORMACIÓN
Non centrifuga, alternaranse as seguintes mensaxes cada 3 segundos, amosando as diferen­tes causas na liña inferior.
Causa:
– Distribución da roupa no tam-
bor descompensada, puiden­do producir nivel excesivo de vibracións.
Porta non pechada, indicarase a seguinte mensaxe.
A súa lavadora é domotizable. Para converte-la súa lavadora en “domótica” e desfrutar das presta­cións que se derivan da súa inte­gración na Rede Domótica Fagor é imprescindible conectar un KDU (Kit Domótico Universal) (*)
Unha vez conectado o KDU, ó acciona-la tecla
ON/OFF ,
iluminarase tamén o símbolo @, o
que nos indicaría que a nosa lavadora é domótica. Para facer funciona-lo control domótico, débese pulsa-la tecla
durante a lo menos 3 segun-
dos.
Con isto poderase acceder a tódalas opcións domó­ticas.
11
FUNCIONAMENTO DOMÓTICO (*)
(*) Dispoñible en España
NOTA
(*) Este KDU pódese adquirir chamando ó Servizo de Asistencia Técnica 902-105010
roupa humida!
facer progr. Nº 15
roupa humida! s.a.t. 902105010
porta aberta!
peche porta
Page 86
86
Galego
12
CORTES NO SUBMINISTRO ELÉCTRICO
Se se produce un corte no sub­ministro eléctrico, ó se restable­ce-lo mesmo, a lavadora conti­nua o seu funcionamento nor­mal no punto onde se parara.
Isto mesmo acontece para o caso de acciona-la tecla
OFF .
Page 87
87
LAVADORA
MANTEMENTO E LIMPEZA DO APARELLO
Despois de cada lavado deixe aber­ta a porta de carga durante un tempo co fin de que o aire circule libremente polo interior da máquina.
É aconsellable realizar de cando en vez, dependendo da dureza da auga, un ciclo de lavado completo empregando un producto descal­cificante. Deste xeito prolongará a
vida da súa lavadora.
Limpe a cubeta de deterxente sempre que aprecie nela residuos dalgún producto de lavado.
a Extraiga totalmente a cubeta
de deterxente tirando da asa cara a fóra
b Limpe os compartimentos da
cubeta. Empregue auga morna e un cepillo
c Limpe tamén os sifóns da
cubeta de aditivos.
Volva introduci-la cubeta na lava­dora
IMPORTANTE
Antes de levar a cabo calquera operación de limpeza ou man­temento é aconsella­ble desconecta-la lavadora da rede eléctrica.
1
LIMPEZA DA CUBETA DE DETERXENTE
Page 88
88
Galego
2
LIMPEZA DO FILTRO ACCESIBLE
3
LIMPEZA EXTERIOR
Limpe o filtro accesible no caso de que quedase bloqueada a bomba de desaugadoiro por obxectos estranos.
a Solte o zócolo tirando lixeira-
mente polos laterais, e xirando cara abaixo ó mesmo tempo, para posteriormente desen­gancha-las patillas
b Antes de abri-lo filtro incline
lixeiramente a lavadora cara atrás, e coloque un recipiente xusto embaixo do filtro da bomba de desaugadoiro
c Xire o filtro un cuarto ou media
volta á esquerda. Comezará a sai-la auga
d Cando remate de evacua-la
auga da lavadora, xire varias voltas o filtro ata que sexa posible a súa extracción total
e Retire os obxectos ou as lanu-
xes que puideran quedar no filtro
f Volver colocar no seu sitio o fil-
tro e o zócolo
Para a limpeza exterior da lavado­ra empregue auga morna con xabrón ou un axente de limpeza suave que non sexa abrasivo nin disolvente.
A continuación séquea ben cun pano suave.
Para evitar queimaduras non realizar esta opera­ción cando a auga de lavado supere os 30ºC
IMPORTANTE
!
Page 89
89
LAVADORA
SEGURIDADE E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No caso de detectar algún problema no uso da súa lavadora, probable­mente vostede poida resolvelo trala consulta das indicacións que seguen.
Se non é así, desenchufe o aparello e póñase en contacto co SERVIZO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
902 10 50 10
¿Por que a lavadora non se pon en marcha?
Pode ser debido a: – Non hai tensión na rede eléctrica – Os fusibles da instalación eléctrica están “saltados” – A lavadora non está conectada á rede eléctrica – Non pulsou a tecla de Marcha/Paro (o indicador luminoso
desta tecla debe estar iluminado de forma fixa)
¿Por que vibra ou fai ruído excesivo a lavadora?
Pode ser debido a: – Os parafusos de fixación interna non foron extraídos (Ver capí-
tulo 1, DESEMBALADO E BLOQUEO DA LAVADORA)
– A lavadora está mal nivelada
Pregámoslle que non interveña no interior do aparello en ningún caso
IMPORTANTE
!
Page 90
90
Galego
¿É mellor poñe-lo deterxente na cubeta, ou directamente no tambor?
¿Que tipo de deterxente debo utilizar?
POS FRONTE A LÍQUIDOS: Os líquidos protexen mellor as cores que os pos, xa que estes últimos (salvo os específicos para prendas de cor) conteñen branqueadores.
Os líquidos están especialmente recomendados para manchas de graxa e comida, mentres que os pos o están para manchas branqueables (té, café, zume de froita...), así como para man­chas en partículas (barro, arxila...)
PASTILLAS: Combinan unha boa limpeza coa comodidade e facilidade de uso, garantindo a correcta dosificación en todo momento. Están deseñadas para disolverse en contacto coa auga, o que permite introducilas no caixón dispensador. Se deste xeito se teñen problemas de disolución, pódense intro­ducir directamente no tambor, pero sempre se teñen que colo­car debaixo de toda a roupa.
A roupa delicada con contido animal precisa deterxentes espe­cíficos para este tipo de tecidos (que non conteña encimas, ver composición de deterxente)
¿Por que non vexo auga no tambor?
Isto pode ser debido a que a lavadora está dotada dun sistema que ten a capacidade de adaptarse á carga da roupa e á natu­reza do tecido, axustando o nivel de auga e enerxía utilizados, co fin de preserva-lo medio ambiente. Polo tanto, aínda que a cantidade de auga que vostede pode observar a través da tra­pela lle resulte baixo, non se preocupe, o grao de eficacia de lavado e aclarado será o óptimo.
Page 91
91
LAVADORA
ADVERTENCIAS SOBRE O MEDIO AMBIENTE
Co obxecto de preserva-lo medio ambiente entregue o seu aparello usado nun centro oficial de recollida ou recuperación de materiais reciclables.
Antes de desfacerse do seu aparello usado, inutilíceo, cortando o cable de conexión co enchufe
NOTA ECOLÓXICA
Page 92
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail: info@fagor.com
LJ6A024D010/04
Loading...