Fagor Installation, Use And Maintenance Instructions
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
5.2.5 No uso prolongado .................................................................................................................. 18
6. ANOMALÍAS, ALARMAS Y AVERÍAS .................................................................................................... 18
6.1 Diagnóstico de errores (MOD.B) ..................................................................................................... 20
6.2 Errores aparecidos en el display (MOD.C) ...................................................................................... 20
6.3 Avisos de la máquina (MOD.C) ....................................................................................................... 21
7. RECICLAJE DEL PRODUCTO ............................................................................................................... 21
9
2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES
ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER
DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
Conserve este manual en lugar seguro para futuras consultas.
En caso de venta o cesión de la máquina, suministre este manual al nuevo usuario.
ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER
UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse
siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país, no
haciéndose responsable el fabricante por una mala instalación de la misma.
La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así como la
manipulación del mismo pueden provocar tanto daños materiales como lesiones.
El lavavajillas debe estar bien nivelado y en ningún caso debe estar estrangulado o atrapado ningún
cable eléctrico, manguera de agua o manguera de desagüe.
NO se suba encima o apoye encima del lavavajillas objetos pesados ya que está diseñado para
sostener únicamente el cestillo de platos que va a ser lavado.
El lavavajillas está diseñado para lavar platos, vasos y demás piezas de vajilla o menaje con
residuo de alimentación humana. Queda totalmente prohibido lavar cualquier otro objeto no
mencionado.
Si su máquina ha sufrido alguna avería llame al Servicio de Asistencia Técnica.
NO trate de repararlo usted mismo o personal no cualificado ni autorizado.
Utilice repuestos originales, de lo contrario quedara sin efecto la garantía.
Para realizar operaciones de mantenimiento es preciso desconectar el lavavajillas de la
corriente eléctrica mediante el dispositivo de desconexión/interruptor general, además, de
cerrar el grifo de entrada de agua.
NO utilice para su limpieza productos abrasivos, corrosivos, ácidos, disolventes y detergentes a
base de cloro, ya que dañarían los componentes del lavavajillas.
Este aparato ha sido diseñado para trabajar en temperaturas ambiente entre 5 ⁰C y 40 ⁰C.
Use solamente cestillos, jabones y abrillantadores recomendados por el fabricante.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS O EL USO INDEBIDO DEL APARATO EXIME
AL FABRICANTE DE CUALQUIER GARANTÍA O RECLAMACIÓN POSIBLE.
PLACA DE CARACTERISTICAS
1: NOMBRE DEL APARATO
2: REFERENCIA DEL APARATO
3: Nº DE SERIE+FECHA FABRICACIÓN
4: CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
5: CARACTERÍSTICAS AGUA
Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y
mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una
correcta instalación y uso del aparato, así como de información acerca de las características y posibilidades
que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
3. DATOS DEL PRODUCTO
La máquina que usted acaba de adquirir es un producto especializado en la limpieza de vajilla, cristalería y
demás piezas de menaje, utilizadas en la restauración y hostelería. Al ser un producto industrial, está
caracterizado por tener una gran producción de limpieza de vajilla.
Todos los aparatos disponen de placa de características que identifica el aparato e indica las características
técnicas del mismo, está ubicada en uno de los laterales de la máquina. No retire la placa del aparato.
Mencione las características indicadas al contactar con el servicio técnico.
ES
10
El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones,
deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la
reglamentación en vigor en cada país.
La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados
del aparato así como la manipulación del mismo pueden provocar tanto daños
materiales como lesiones.
Los elementos del embalaje (plásticos, poliuretano expandido, grapas, etc.…) no
deben dejarse al alcance de los niños, pues tienen un peligro potencial.
Esta máquina dispone de patas regulables para su perfecta colocación, se
hace girando la pata a la altura deseada. Es muy importante que la máquina
esté bien nivelada ya que así se optimiza su funcionamiento. El pavimento
donde se va a colocar la máquina debe aguantar el peso de la máquina.
Se recomienda analizar el lugar donde se va a instalar la máquina antes
de su instalación, para que no sufra daño alguno durante su uso.
Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de
características.
Para la conexión eléctrica se debe emplear cable flexible con cubierta resistente al
aceite, y no debe ser más ligero que el cable en funda ordinaria en policloropreno
ordinario o elastómero sintético equivalente (H05RN-F).
La sección de cable del cable de alimentación debe estar dimensionada según la
corriente nominal de la máquina.
Próximo al aparato y fácilmente accesible debe instalarse un dispositivo interruptor
para todas las fases, con un mínimo de 3mm de apertura entre contactos. Este
dispositivo debe usarse para desconectar el aparato en trabajos de instalación,
reparaciones y limpieza o mantenimiento del aparato.
Este interruptor irá provisto de fusibles dimensionados a la corriente nominal (A)
de la máquina. Opcionalmente puede usarse un interruptor magneto-térmico
correctamente dimensionado.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato mediante un dispositivo de protección
diferencial. El fabricante no se hace responsable de posibles daños originados por
el incumplimiento de este requisito.
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4.1 Desembalaje
Desembale la máquina y compruebe que no haya sufrido ningún daño en el transporte, de lo
contrario notifíquelo inmediatamente a su proveedor y al transportista. En caso de duda no utilice la
máquina hasta haber analizado el alcance de los daños.
El manejo de la máquina debe realizarse con carretilla elevadora o similar para no dañar la
estructura de la máquina. Transportar la máquina hasta el lugar donde se debe instalar y
posteriormente desembalarla.
Los elementos utilizados para el embalaje son totalmente reciclables, con lo que deben tirar en su
contenedor correspondiente.
4.2 Emplazamiento y nivelación
4.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la
red eléctrica.
Si en la instalación de la máquina detecta algún fallo, hágalo saber en su proveedor
inmediatamente.
Para acceder a la regleta de conexiones, hay que soltar la tapa que está en el lateral inferior izquierdo de la
máquina. En ella se conecta el cable de alimentación, además del cambio de configuración de la máquina.
11
La potencia máxima de la máquina dependerá de la conexión en la regleta, ya que puede configurarse la
MOD. A,B
CO, COP, 17x
RC, R T
ALTERNATING
RC, RT
SIMULTANEOUS
7
6
76
No cumplir con las especificaciones del fabricante o una instalación inadecuada, exime
al mismo de cualquier responsabilidad, no haciéndose responsable de los daños
personales, o materiales que pudiera sufrir la máquina.
Temperatura del agua (T):
Máx. 60 °C
Dureza total del agua:
5 - 10 °fH (dureza francesa)
pH:
6,5 - 7,5
7 - 14 °eH (dureza inglesa)
Impurezas:
Ø < 0,08 mm
9 - 18 °dH (dureza alemana)
Cloruros:
Máx. 150 mg/l
Conductividad:
400 – 1.000 µS/cm
Cl:
0,2 - 0,5 mg/l
PRESION
DINÁMICA
Mínima
Máxima
bar
kPa
Kg/cm
2
psi
bar
kPa
Kg/cm
2
psi
2
200
2,03
29 4 400
4,07
58,01
H2O fría
H2O caliente
5 ⁰C < Tª < 35 ⁰C / 41 ⁰F < Tª < 95 ⁰F
50 ⁰C < Tª ≤ 60⁰C / 122 ⁰F < Tª < 140 ⁰F
manera de calentamiento. Ésta puede ser de forma SIMULTÁNEA o ALTERNA, funcionando
simultáneamente las resistencias de calderín y tanque en el primer caso y prevaleciendo la resistencia de
calderín en el segundo caso. VER IMAGEN.
4.4 Conexión hidráulica
Se han de utilizar las mangueras nuevas suministradas con el aparato (no reutilizar mangueras viejas).
Antes de conectar la máquina a la red hidráulica es necesario realizar el análisis de la calidad del agua.
La calidad del agua recomendada es:
Si la dureza del agua es superior a 10 ⁰fH (dureza francesa) es necesario instalar un descalcificador.
Además de la calidad de agua, hay que tener en cuenta la presión de red de agua, siendo este
apartado muy importante para el correcto funcionamiento de la máquina.
La presión de agua necesaria es:
Si la presión de red es superior a la recomendada, es necesario colocar en la toma de salida un
regulador de presión (VER IMAGEN 3) (pág.4). Si la presión de red es inferior a la recomendada es
necesario instalar una bomba de presión en la salida de la red hidráulica (VER IMAGEN 4) (pág.4).
Si su máquina es un modelo B no es necesario la instalación de una bomba de presión aunque la
presión de red sea inferior a la necesaria.
IMAGEN 3 .Conexión directa de la manguera de entrada de agua. (pág.4)
IMAGEN 4 .Conexión por bomba de presión. (pág.4)
S → LLAVE DE CORTE F → FILTRO H → MANGUERA DE AGUA
E → ELECTRO-VÁLVULA B → ELECTRO-BOMBA DE PRESIÓN
Para la correcta instalación hidráulica de la máquina se han de seguir los siguientes requerimientos.
La red hidráulica debe tener una válvula de corte del suministro hidráulico.
Compruebe que la presión de red esté comprendida entre los valores indicados arriba.
Para optimizar el funcionamiento de la máquina, el fabricante recomienda que la
temperatura del agua de entrada de la máquina, esté comprendida entre estos valores:
Si se usa agua caliente, esta no debe exceder de 60 ⁰C / 140 ⁰F.
En caso de que la temperatura de entrada del agua al aparato sea inferior a 10 °C, se
deberá usar el KIT AGUA FRÍA.
Todas las máquinas disponen de conexión mediante rosca de ¾”.
ES
12
La bomba de desagüe debe ser instalada únicamente por personal autorizado por el
fabricante, eximiendo de responsabilidad alguna al fabricante de su mala instalación.
Se recomienda que el producto abrillantador y la regulación del dosificador lo
realice un técnico cualificado en productos químicos para poder tener un
lavado más eficiente.
Se recomienda que el detergente y la regulación del dosificador lo realice un técnico
cualificado en productos químicos para poder tener un lavado más eficiente.
La bomba de presión debe ser instalada únicamente por personal autorizado por el
fabricante, eximiendo de responsabilidad alguna al fabricante de su mala instalación.
4.5 Conexión del desagüe
El agua que se desagua de la máquina debe fluir libremente, para ello el conducto de desagüe debe
estar en un nivel inferior (VER IMAGEN 5) (pág.4). Si el desagüe no se encuentra en un nivel
inferior, es necesaria la utilización de una bomba de desagüe, no pudiendo exceder la ubicación de
este una altura de 800 mm (VER IMAGEN 6) (pág.4). En este caso la bomba de desagüe puede ser
solicitada a la hora de adquirir la máquina o posteriormente.
IMAGEN 5. Colocación del desagüe.
IMAGEN 6. Colocación del desagüe en altura mediante bomba desagüe.
4.6 Dosificador abrillantador hidráulico (MOD. A)
Funcionamiento: este dosificador absorbe el líquido abrillantador cuando detecta una pérdida de
presión al aclarado, esto es, cuando la electroválvula de llenado se cierra, se crea un vacio que
hace que el dosificador abrillantador absorba el líquido al que está conectado.
Regulación: el dosificador debe ser regulado a la hora de instalar la máquina para que el usuario
disponga de la mejor optimización de lavado desde el primer momento. La regulación debe
modificarse en función del tipo de abrillantador y de la dureza del agua.
4.7 Dosificador abrillantador eléctrico (MOD.B, C)
Funcionamiento: este dosificador absorbe abrillantador cuando se activa la bomba de aclarado,
esto es cuando la máquina se está llenando y cuando la máquina está realizando el proceso de
aclarado.
Regulación: el dosificador debe ser regulado a la hora de instalar la máquina para que el usuario
disponga de la mejor optimización de lavado desde el primer momento. La regulación debe
modificarse en función del tipo de abrillantador y de la dureza del agua.
4.8 Dosificador de detergente (Opcional MOD. A, B)
Este es el encargado de suministrar la dosis adecuada de detergente a la máquina.
Instalación: la entrada de detergente debe estar en la cuba de la máquina, siendo su situación por
encima del nivel máximo de agua. Para la conexión eléctrica visualizar el esquema eléctrico. La
cuba dispone de un orificio para la instalación del dosificador, indicado con la pegatina “CONEXIÓN DETERGENTE”.
Funcionamiento: el dosificador de detergente se activa cuando la máquina está cogiendo agua,
tanto si es en el aclarado como si es en el llenado.
Regulación: la dosis de detergente debe ser regulada a la hora de instalar el componente para que
el usuario disponga de la mejor optimización de lavado desde el primer momento.
4.9 Bomba de presión (sólo MOD.A)
Si la presión de red hidráulica es inferior a 2 bar (200kPa), se le facilita la posibilidad de instalar una
bomba de presión. El que la presión sea inferior a 2 bar (200kPa), puede ser causa de un mal
funcionamiento de la máquina. La forma de realizar las conexiones eléctricas de la bomba de
presión viene indicada en el esquema eléctrico. La conexión hidráulica de la bomba de presión se
puede ver en la IMAGEN 4 (pág.4).
Si dispone de una presión de red inferior a 2 bar (200kPa), póngase en contacto con su proveedor o
con el fabricante para pedir el KIT BOMBA PRESIÓN.
13
4.10 Reciclaje
ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER
DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y
DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
A. Botón de selección de ciclo
I. Botón de marcha de ciclo de regeneración
B. Display de temperatura
J. Piloto de máquina preparada
C. Ciclo de lavado 1 (55 s)
K. Piloto de ciclo en marcha
D. Ciclo lavado 2 (75 s)
L. Piloto de máquina encendida
E. Ciclo lavado 3 (120 s)
M. Piloto de falta sal
F. Botón de vaciado
N. Piloto de EFFI- RINSE SYSTEM
G. Botón de regeneración (sólo modelos SOFT)
O. Standby
H. Botón de ciclo infinito
P. Botón de encendido (ON/OFF)
S. Display
L. Piloto de máquina encendida
T. Botón de selección de ciclo (START)
Q. Botón de auto-limpieza
N. Piloto de EFFI- RINSE SYSTEM
R. Selector de programas
El embalaje de este producto está formado por:
Palet de madera.
Cartón.
Fleje de polipropileno.
Polietileno expandido.
Todos los embalajes utilizados en el empaquetado de esta máquina, son reciclables, con lo que la
eliminación correcta de estos productos contribuirá a la conservación del medio ambiente. Para
mayor información sobre el reciclaje de estos productos, diríjase a la oficina competente del
organismo local. Deseche estos materiales con arreglo a las normas vigentes.
5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
5.1 Funcionamiento
A continuación se mostrará los pasos a seguir para optimizar el funcionamiento de su lavavajillas,
mostrando todas las posibilidades de funcionamiento que dispone.
5.1.1 Simbología del panel de mando MOD A, B (pág.5)
5.1.2 Simbología del panel de mando MOD. C (pág.5)
5.1.3 Encendido de la máquina
Antes de encender la máquina asegúrese de lo siguiente:
El interruptor general debe estar activado.
La llave de paso de agua debe estar abierta.
No debe faltar agua en la red.
Los filtros correspondientes deben estar en su sitio.
El aliviadero debe estar colocado en su sitio.
Para encender la máquina en los MODELOS A, B, basta con colocar el botón de selección de ciclo
de la posición 0 a cualquier posición Ciclo de lavado.
En los MODELOS C, basta con pulsar el botón ON/OFF durante 1,5 segundos.
ES
14
Para que comience el llenado de la máquina es imprescindible que el capó esté
totalmente cerrado, ya que por seguridad, si el capó está abierto, la máquina no se
llenará.
Es posible que en el primer calentamiento del día, por inercia de calentamiento, el
calderín alcance más temperatura de lo comentado anteriormente. Esto es
totalmente normal. Si observa que en el calentamiento del calderín, sale vapor a
presión por las toberas de las ramas de aclarado, avise al servicio técnico.
Para comenzar el ciclo de lavado, es imprescindible que el capó de la máquina esté
totalmente cerrado, ya que por seguridad, si el capó está abierto, no comenzará el
ciclo de lavado.
Si el agua de red es inferior a 50 ⁰C / 122 ⁰F, el llevar incorporado este sistema,
puede disminuir la capacidad de lavado del lavavajillas.
5.1.4 Llenado y calentamiento
En los modelos A, una vez encendida la máquina, ésta se irá llenando. Previamente se llenará el
calderín de aclarado y posteriormente la cuba de lavado. El proceso de llenado puede durar unos
minutos. Una vez llena la cuba de lavado, comenzará el calentamiento tanto del calderín como de la
cuba. Se puede comenzar el proceso de lavado, pero no se recomienda ya que el agua del interior
de la máquina no está a la temperatura idónea. Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura
idónea para un correcto lavado de vajilla, avisará al usuario mediante un aviso luminoso de máquina
preparada. La temperatura que debe alcanzar la máquina es 85 ⁰C / 185 ⁰F en el calderín de
aclarado y 60 ⁰C / 140 ⁰F en la cuba de lavado. se recomienda cambiar el agua del lavavajillas cada
40/50 lavados o dos veces al día.
En los modelos B y C el llenado es termostático. Esto quiere decir que una vez lleno el calderín de
agua, este se calienta hasta la temperatura de 60 ⁰C/140 ⁰F y posteriormente se procede al llenado
del tanque. Este proceso se repetirá cada vez que se vacíe el calderín en el llenado. Este sistema
de llenado es más eficiente pero se reduce el consumo eléctrico ya que la máquina una vez llena,
ya dispone de la temperatura adecuada.
La máquina que usted ha adquirido dispone de un termostato de seguridad en el calderín y otro en
la cuba, para que en caso de averiarse cualquiera de los termostatos principales, estos puedan
cortar el calentamiento.
5.1.5 Preparación de la vajilla
Para lavar la vajilla hay que seguir los siguientes pasos para su preparación:
Retirar los residuos más gruesos de la vajilla antes de colocarla en los cestillos.
Realizar el lavado de la vajilla de cristal en primer lugar.
Colocar los platos en el cestillo de púas.
Colocar las copas y vasos boca abajo.
Colocar los cubiertos en los cubiletes con el mango hacia abajo. Se pueden mezclar los
cubiertos.
Colocar los cubiletes en las cestas base.
5.1.6 Selección de lavado
Antes de comenzar el ciclo de lavado, introducir el cestillo correspondiente con la vajilla y dejar el
capó abierto. Para comenzar el proceso de lavado en los modelos A, B, debe estar seleccionado un
ciclo de lavado (C, D, E). Cada ciclo de lavado corresponde a un tiempo de lavado (55 s/75 s/120 s),
que éste deberá ser seleccionado dependiendo de las necesidades del usuario. Cerrar el capó y el
ciclo de lavado comenzará automáticamente.
En los modelos C, es necesario seleccionar el ciclo de lavado que se desea ejecutar pulsando el
botón O (Selector de programas). Cada ciclo de lavado corresponde a un tiempo de lavado, (60 s/90
s/180 s/90 s), que éste deberá ser seleccionado dependiendo de las necesidades del usuario.
Posteriormente pulsar el botón Q (botón de selección de ciclo START).
5.1.7 Termo-stop (sólo MOD.B)
El termo-stop consiste en asegurar un aclarado constante a la máxima temperatura. Esto hará que
la máquina este lavando hasta que el calderín alcance la temperatura idónea, entonces se
procederá a realizar el aclarado.
15
5.1.8 Interrupción de ciclo de lavado y fin del ciclo de lavado
Para el correcto funcionamiento del vaciado mediante la bomba de desagüe, es
preciso que la manguera de desagüe este en altura (máx. 800 mm).
El ver en la vajilla rayas de cal, es síntoma de una urgente necesidad de realizar
el ciclo de regeneración o descalcificación.
La interrupción del ciclo de lavado se puede realizar de las siguientes formas:
Apagando la máquina → el ciclo se detiene por completo.
Abriendo el capó → posteriormente el ciclo continúa cerrando el capó.
Al final del ciclo de lavado, extraer el cestillo dejando secar la vajilla por evaporación. Retirar la
vajilla del cestillo con las manos limpias, teniendo cuidado de no quemarse, ya que la vajilla tendrá
una temperatura alta.
5.1.9 Vaciado de la máquina
Los lavavajillas, disponen de dos tipos de vaciado; por gravedad o mediante el uso de una bomba
de desagüe.
5.1.9.1 Vaciado por gravedad (MOD. A, B)
Para vaciar la máquina mediante este método, basta con extraer el aliviadero de la máquina y ella
sola se vaciará. Se recomienda usar este tipo de vaciado con la máquina apagada para su mayor
seguridad.
5.1.9.2 Vaciado por bomba de desagüe
El vaciado mediante bomba de desagüe, es una opción de la máquina bajo pedido previo en los
modelos A, B. El tubo de desagüe debe colocarse siempre en un sifón para que no haya retorno de
olores. Para vaciar la máquina mediante este método, se seguirán los siguientes pasos:
Extraer el aliviadero.
Seleccionar la función de desaguado mediante el selector (F) y cerrar el capó.
Se enciende la luz del piloto START (K), el ciclo de vaciado comenzará automáticamente.
Una vez finalizado (aprox. 160 sec.), vuelva a colocar el aliviadero. Se podrá apagar la
máquina.
En los modelos C, para vaciar la máquina mediante bomba desagüe, es suficiente con apagar la
máquina, el lavavajillas se apaga pulsando el botón ON/OFF durante 1,5 segundos. El vaciado se
hará automáticamente a los 5 minutos.
5.1.10 Ciclo de regeneración (sólo modelos SOFT)
En los modelos A, B, el lavavajillas lleva incorporado un sistema manual de regeneración o
descalcificación para aguas con una dureza igual o mayor a 10 ⁰fH. Esto quiere decir que hay que
ablandar las aguas que entran a la máquina. La causa de no tener este sistema, sería la
acumulación excesiva de cal, lo que llevaría a la obstrucción de todos los conductos que su
máquina dispone. Para que el funcionamiento de este sistema sea eficiente hay que realizar lo
siguiente:
Asegurarse de que el depósito contenga sal gruesa. VER PILOTO (M).
Se recomienda hacer el ciclo de regeneración diariamente al final de la jornada.
El proceso dura 20 minutos en los cuales no se podrá utilizar la máquina para lavar.
Para realizar el ciclo de regeneración debe hacer lo siguiente:
Seleccione el ciclo de regeneración (G).
Pulse el botón de START (I), la luz del piloto START (K) parpadea.
Transcurridos 20 minutos, se apagará el piloto START (K) y se podrá apagar la máquina.
En los modelos C, el lavavajillas lleva incorporado un sistema automático de regeneración o
descalcificación para aguas con una dureza igual o mayor a 10 ⁰fH. Para que el funcionamiento de
este sistema sea eficiente hay que tener el depósito de sales lleno de sal gruesa. En el caso que el
depósito no tenga sal, la máquina avisará al usuario mediante un aviso en el display (A5- FALTA
SAL).
El proceso de regeneración es automático y puede ser ejecutado simultáneamente con un programa
de lavado. Mientras se efectúa la regeneración, la máquina no realizará el aclarado, esperando a
finalizar dicho ciclo de regeneración (tiempo inferior a 3 minutos).
Una vez apagada la máquina, puede que el control vea la necesidad de otra regeneración. Si fuera
el caso, la máquina ejecutaría una regeneración automática, visualizando en el display en mensaje
de “REGENERACIÓN”.
ES
16
Es posible que el ciclo de auto-limpieza no limpie correctamente las incrustaciónes
de suciedad muy fuertes, con lo que se debe proceder a su limpieza manual.
La operación de cambio de configuración eléctrica SÓLO puede ser
realizada por PERSONAL AUTORIZADO, no está permitida la manipulación
de la máquina por el usuario.
La salida de aire del condensador de vahos debe estar libre de obstáculos, de
lo contrario podría perder su eficacia y de este modo dañar la máquina.
5.1.11 Condensación de vahos HRS (Opcional MOD.C)
El condensador de vahos consiste en la aspiración del vapor generado durante el proceso de lavado
en el interior del lavavajillas. El vaho aspirado se condensa en el interior del condensador haciendo
caer las gotas de agua a la cuba, de esta manera no se llenará la cocina de vaho y se beneficiará
de un ahorro energético.
5.1.12 Apagado de la máquina
En los modelos A, B, el lavavajillas se apaga colocando el selector en la posición 0.
En los modelos C, el lavavajillas se apaga pulsando el botón ON/OFF durante 1,5 segundos.
Se recomienda no apagar la máquina durante el proceso de lavado, ya que esto evitaría que la
vajilla que está dentro del lavavajillas quede limpia.
5.1.13 Ciclo de auto-limpieza (sólo MOD. C)
La máquina que usted ha adquirido dispone de la función de auto-limpieza. Se recomienda realizar
el ciclo de auto-limpieza al final de cada jornada laboral. Esto consiste en que la máquina realiza un
ciclo de limpieza interna para que toda la suciedad que tiene la máquina pueda ser limpiada
automáticamente. La duración de este proceso puede tardar alrededor de 2 minutos. Mientras se
realiza este proceso, la máquina no podrá ejecutar un ciclo de lavado de vajilla. Para ejecutar este
proceso se ha de realizar lo siguiente:
NO retirar los filtros de la máquina.
Cerrar el capó.
Pulsar el botón de auto-limpieza.
Al finalizar el ciclo de auto limpieza, la máquina se apagará automáticamente, retirar
los filtros y limpiarlos.
Volver a colocar los filtros y el aliviadero.
5.1.14 Configuración de tensión en la máquina
Esta máquina tiene una configuración de tensión estipulada según su placa matrícula. Si la tensión de
red no es la adecuada, esta máquina dispone de una caja de bornes mediante la cual se pueden
configurar las diferentes posibilidades de tensión (230V 1N~, 230V 3~ o 400V 3N~). VER IMAGEN 7
(pág. 4).
Es preciso avisar a su proveedor del cambio para que no quede exenta de garantía la máquina.
5.1.15 Configuración del lavavajillas (sólo MOD. C)
La máquina que usted ha adquirido dispone de un display en el cual se puede configurar las
funciones como selección de idioma, fecha y hora.
5.1.16 Selección de idioma (sólo MOD. C)
Los idiomas disponibles en el display son los siguientes: ESPAÑOL, INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN,
ITALIANO, POLACO, TURCO y RUSO. Para cambiar de idioma se ha de realizar lo siguiente:
Con la máquina apagada pulse el botón de MENU durante 5 segundos.
En el menú CONFIGURACIÓN, navegar hasta llegar a la función IDIOMA con el botón de
MENU.
Pulsar el botón de START para acceder al menú IDIOMA.
Seleccionar el menú deseado con el botón MENU.
Aceptar el idioma pulsando START.
17
5.1.17 Selección de la fecha y la hora (sólo MOD. C)
Cuando manipule sustancias químicas, observe las indicaciones de seguridad. Lleve
ropa de protección, guantes y gafas protectoras cuando este manipulando sustancias
químicas. No mezcle productos detergentes.
La fecha y la hora tienen el siguiente formato. D1D2/M1M2/A1A2 H1H2/m1m2. Para realizar la
configuración de la fecha y de la hora se ha de realizar lo siguiente:
Con la máquina apagada pulse el botón de MENU durante 5 segundos.
En el menú CONFIGURACIÓN, navegar hasta llegar a la función FECHA/HORA con el
botón de MENU.
Pulsar el botón de START para acceder al menú FECHA/HORA.
Inmediatamente se pondrá a parpadear el valor D1.
Mediante el botón MENU colocamos el valor deseado. (Siempre es ascendente).
Pulsando START, se validará el valor, pasando así al siguiente (D2).
Se van colocando todos los valores y una vez llegado a la validación del último (m2), la
configuración quedaría finalizada.
También es posible aceptar la configuración sin llegar al último valor, pulsando el botón de
START durante 3 segundos.
5.1.18 Limpieza al final de la jornada
Al final de la jornada es obligatorio realizar una limpieza de los filtros, distribuidores de lavado,
ramas de aclarado y demás accesorios.
Esto es necesario para que no se reduzca la vida útil de su máquina. Una limpieza de vajilla
eficiente requiere tener el lavavajillas en perfectas condiciones de limpieza y desinfección.
5.2 Consejos útiles
Lea atentamente los consejos útiles que a continuación se le muestra para poder aprovechar todo el
potencial que su lavavajillas dispone.
5.2.1 Mantenimiento
Realice las operaciones de limpieza pertinentes para que su máquina tenga una vida útil duradera.
Limpie la máquina de residuos al final de cada jornada laboral.
No utilice productos abrasivos, corrosivos, ácidos, detergentes a base de cloro, disolventes
o derivados de gasolinas para su limpieza.
No limpiar la máquina con chorros de agua a presión.
Lave solamente vajilla, cristalería o menaje de cocina con residuos de alimentación
humana.
Compruebe diariamente si los distribuidores de lavado giran correctamente.
Al comienzo de la jornada laboral compruebe el nivel de sal, abrillantador y detergente.
Dos veces al año llame al servicio técnico para que le realice las revisiones pertinentes:
o Limpieza del filtro de agua.
o Limpieza de cal en las resistencias.
o Revisión del estado de las juntas.
o Revisión del estado de los componentes.
o Regulación de los dosificadores.
o Apretado de las bornas de conexiones eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio
posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
5.2.2 Abrillantador y detergente
Si usted cambia de producto abrillantador o de detergente, es necesario proceder a su nueva
regulación. Esta regulación debe ser efectuada por personal cualificado. Utilizar detergentes
especializados para lavavajillas industriales. No usar detergentes espumosos. No usar bajo ningún
concepto detergentes de lavavajillas domésticos.
5.2.3 Normas de higiene
No manipule la vajilla limpia con las manos sucias o grasientas para no contaminar la vajilla.
Para secar aun más la vajilla utilice paños limpios y esterilizados.
Se recomienda esperar a que la máquina tenga la temperatura adecuada para el lavado
pues ello lleva a una limpieza y desinfección más intensa.
Vacíe la cuba de lavado por lo menos 2 veces al día o cada 40/50 ciclos de lavado.
ES
18
No manipule los componentes eléctricos Ud. Mismo ya que hay peligro de
muerte debido a que los componentes están bajo tensión de red.
ANOMALÍA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La máquina no se
enciende.
No hay tensión de red.
Compruebe si ha saltado el interruptor magnetotérmico.
Se han fundido los fusibles.
Llame a su servicio técnico para que analice la
causa de su fundido.
Interruptor general abierto.
Cierre el interruptor.
La máquina no
coge agua.
Válvula de entrada de agua cerrada.
Abra la válvula de agua.
Toberas de aclarado obstruidas.
Limpie las toberas y compruebe si hay
acumulación de cal en la rama.
Filtro de la electro-válvula obstruido.
Llame al servicio técnico para que proceda a su
limpieza.
Bomba de aclarado averiada.
Llame al servicio técnico para que proceda a su
sustitución.
Presostato estropeado.
Llame al servicio técnico para que proceda a su
sustitución.
El lavado no es
satisfactorio.
Distribuidores del lavado obstruidos.
Limpiar los distribuidores intensivamente.
Escasez de detergente.
Llame al servicio técnico para que proceda a una
nueva regulación del dosificador.
Filtros sucios.
Limpie los filtros intensivamente.
Presencia de espuma.
El detergente no es el adecuado. Llame al
servicio técnico para que proceda al suministro
del detergente adecuado.
Exceso de abrillantador. Llame al servicio técnico
para que proceda a la regulación del dosificador.
Temperatura de la cuba inferior a 50 ºC /
122 ºF.
Termostato averiado o mal tarado. Llame al
servicio técnico para su reparación.
Duración del ciclo corto para la cantidad
de suciedad de la vajilla.
Elija un ciclo más largo.
Agua demasiado sucia.
Vacíe la cuba de lavado y cárguela de agua
limpia.
5.2.4 Resultados óptimos
Para obtener unos resultados óptimos en la limpieza de su vajilla, el fabricante le recomienda que
haga lo siguiente:
Lave la vajilla cuando la máquina esté preparada para ello.
Tenga siempre bien regulados los diferentes dosificadores.
Tenga el lavavajillas en perfectas condiciones de limpieza.
5.2.5 No uso prolongado
En el caso de no tener la máquina en funcionamiento durante un periodo largo de tiempo
(vacaciones, cierre temporal,…) tenga en cuenta estas directrices:
Vacíe la máquina totalmente, calderín incluido.
Limpie la máquina intensamente.
Deje abierto el capó de la máquina.
Cierre la válvula de entrada de agua.
Desconecte el interruptor general de suministro eléctrico.
En caso de haber riesgo de heladas, encargue a su servicio técnico que proteja la máquina
contra las heladas.
6. ANOMALÍAS, ALARMAS Y AVERÍAS
A continuación se mostrarán los pasos a seguir en el caso de suceder alguna anomalía o error de
funcionamiento. En la siguiente tabla se enumeran las posibles causas y las posibles soluciones. En caso
de duda o de que no sea capaz de solucionar el error, póngase en contacto con el servicio técnico.
19
La vajilla y el
menaje no
quedan secos.
No hay producto abrillantador.
Cargue el depósito de líquido abrillantador.
Líquido abrillantador insuficiente.
Llame al servicio técnico para la regulación del
dosificador.
Vajilla ha estado demasiado tiempo
dentro del lavavajillas.
Según finaliza el lavado de la vajilla, sacarla del
lavavajillas para su posterior secado al aire.
Temperatura de aclarado inferior a 80 ºC
/ 176 ºF.
Llame al servicio técnico para el análisis del
problema.
Rayas o manchas
en la vajilla.
Demasiado abrillantador.
Llame al servicio técnico para la regulación del
dosificador de abrillantador.
Agua demasiado calcárea.
Compruebe la dureza del agua y si es posible
realice al ciclo de regeneración inmediatamente.
Poca sal en el depósito de sales.
Rellenar el depósito de sales en el caso de
disponer de ello.
Restos de sal en la cuba.
Al rellenar el depósito de sales, evite el derrame
de la sal por la cuba.
La máquina se
para durante su
funcionamiento.
Instalación eléctrica sobrecargada.
Llame al servicio técnico para la modificación de
la instalación eléctrica.
Ha disparado la protección de la
máquina.
Rearme el dispositivo de seguridad y en el caso
de volver a ocurrir un disparo del mismo
proceder a llamar al servicio técnico.
La máquina se
para y carga agua
cuando está
lavando.
Conducto del presostato obstruido.
Vacíe la cuba y haga una limpieza de la cuba
intensa.
Presostato averiado.
Llame al servicio técnico para su sustitución.
Aliviadero mal colocado.
Coloque correctamente el aliviadero.
La máquina no
comienza con el
ciclo de lavado.
Capó mal cerrado.
Cierre bien el capó y si observa que se abre sólo,
llame al servicio técnico para la regulación de los
tensores.
Micro del capó averiado.
Llame al servicio técnico para su sustitución.
La máquina no
termina de
vaciarse.
Máquina mal nivelada.
Nivelar la máquina. Si tiene dudas póngase en
contacto con su servicio técnico.
Presostato averiado.
Llame al servicio técnico para que proceda a su
sustitución.
NOTA: si se produce una avería no presente en la tabla, contacte con su servicio
de asistencia técnica. El fabricante se reserva el derecho de modificar las
características sin previo aviso.
ES
20
ERROR
DESCRIPCIÓN
CONSECUENCIAS
1
PUERTA ABIERTA
El led del ON/OFF se enciende durante 0,5 segundos y queda apagado
durante 2 segundos para volver a encenderse, y así sucesivamente siempre
y cuando la puerta se encuentre abierta mientras el ciclo seleccionado no
haya finalizado.
2
LLENADO DEL TANQUE
El led del ON/OFF se enciende dos veces durante 0,5 segundos cada vez y
queda apagado durante 2 segundos para volver a encenderse dos veces, y
así sucesivamente siempre y cuando el tanque no haya cogido el nivel de
agua correcto en el tiempo estipulado.
3
VACIADO DEL TANQUE
El led del ON/OFF se enciende tres veces durante 0,5 segundos cada vez y
queda apagado durante 2 segundos para volver a encenderse tres veces, y
así sucesivamente siempre y cuando la bomba de desague no haya vaciado
en el tiempo estipulado el tanque hasta el nivel de agua correcto.
4
CALENTAMIENTO DEL
CALDERIN
El led del ON/OFF se enciende cuatro veces durante 0,5 segundos cada
vez y queda apagado durante 2 segundos para volver a encenderse cuatro
veces, y así sucesivamente siempre y cuando el agua del calderín no haya
cogido la temperatura adecuada en el tiempo estipulado.
5
CALENTAMIENTO DEL
TANQUE
El led del ON/OFF se enciende cinco veces durante 0,5 segundos cada vez
y queda apagado durante 2 segundos para volver a encenderse cinco veces,
y así sucesivamente siempre y cuando el agua del tanque no haya cogido la
temperatura adecuada en el tiempo estipulado.
6
LLENADO DEL CALDERÍN
El led del ON/OFF se enciende seis veces durante 0,5 segundos cada vez y
queda apagado durante 2 segundos para volver a encenderse seis veces, y
así sucesivamente siempre y cuando el calderín no haya cogido el nivel de
agua correcto en el tiempo estipulado.
ERROR
DESCRIPCIÓN
MODO DE DETECCIÓN
CONSECUENCIAS
E1
Sonda calderín
averiado.
TC fuera del rango [-5…200].
MENSAJE: “E1-TC” y una señal acústica
durante 30 segundos cada 3 minutos,
durante 15 minutos. Máquina
completamente deshabilitada.
E2
Sonda tanque
averiado.
TT fuera del rango [-5…200].
MENSAJE: “E2-TT” y una señal acústica
durante 30 segundos cada 3 minutos,
durante 15 minutos. Máquina
completamente deshabilitada.
E3
Sobrecalentamien
to tanque.
TT > 90 °C
MENSAJE: “E3-TANQUE” y una señal
acústica durante 30 segundos cada 3
minutos, durante 15 minutos. Máquina
completamente deshabilitada.
E4
Sobrecalentamien
to calderín.
TC > 105 °C
MENSAJE: “E4-CALDERÍN” y una señal
acústica durante 30 segundos cada 3
minutos, durante 15 minutos. Máquina
completamente deshabilitada.
E5
Fallo en
calentamiento
calderín.
Siendo TC<70 °C, estando CC
activado, si TC no sufre variación de
3 °C o más en un intervalo de 5
minutos.
MENSAJE:”E5-CALENTAMIENTO
CALDERÍN”. La máquina no queda
deshabilitada, solo se muestra el error y
señal acústica durante 30 segundos
cada 3 minutos, durante 15 minutos.
E6
Fallo en
calentamiento
tanque.
60min sin alcanzar temperatura de
consigna en tanque.
MENSAJE: “E6-CALENTAMIENTO
TANQUE”. La máquina no queda
deshabilitada, solo se muestra el error y
señal acústica durante 30 segundos
cada 3 minutos, durante 15 minutos.
E7
No llena calderín.
Se detecta que VC lleva 5 o más
minutos en marcha y no se alcanza
PC=PC-ALTO.
MENSAJE: “E7-FALTA AGUA”. La
máquina no queda deshabilitada, solo se
muestra el error y una señal acústica
durante 30 segundos cada 3 minutos,
durante 15 minutos. Máquina
completamente deshabilitada.
E8
No llena tanque.
Se detecta que desde la puesta en
marcha de la máquina no se ha
alcanzado PT=PT1 en un periodo de
30 o más minutos.
MENSAJE: “E8-TANQUE VACIO” y una
señal acústica durante 30 segundos
cada 3 minutos, durante 15 minutos.
Máquina completamente deshabilitada.
6.1 Diagnóstico de errores (MOD.B)
6.2 Errores aparecidos en el display (MOD.C)
21
E9
No desagua.
Se detecta que BD lleva 1 minuto en
marcha y no baja 5 mm. el nivel de la
cuba (PT no varía).
MENSAJE: “E9-NO DESAGUA” y señal
acústica durante 30 segundos cada 3
minutos, durante 15 minutos. Máquina
completamente deshabilitada.
E10
Error de aclarado.
Siendo PC>20, no baja el nivel de
calderín 5 mm. en 12”.
MENSAJE: “E10-MAL ACLARADO”. La
máquina no queda deshabilitada, solo se
muestra el error y una señal acústica
durante 30 segundos cada 3 minutos,
durante 15 minutos.
E11
Error nivel máx.
de tanque.
Se ha llegado al nivel de tanque PT4
(Para descartar interferencias, debe
detectar el nivel durante al menos 2
segundos).
MENSAJE: “E11-NIVEL MAX. TANQUE”
y una señal acústica durante 30
segundos cada 3 minutos, durante 15
minutos. Máquina completamente
deshabilitada. Desagua la máquina
hasta llegar al nivel PT3.
E12
Error nivel min. de
tanque.
Se ha llegado al nivel de tanque PT1
estando en standby (Para descartar
interferencias, debe detectar el nivel
durante al menos 2 segundos).
MENSAJE: “E11-NIVEL MIN. TANQUE”
y una señal acústica durante 30
segundos cada 3 minutos, durante 15
minutos. Máquina completamente
deshabilitada.
AVISO
DISPLAY
CAUSA
MODO AVISO
ACCIÓN
CORRECTORA
A1
A1-Puerta
abierta.
Puerta abierta cuando se inicia un nuevo
ciclo.
Aviso parpadeante en el
display durante 5 seg.
Cerrar la puerta.
A2
A2-Cambiar
agua.
Excesiva concentración de detergente y
suciedad en cuba. Este aviso se
ejecutará cuando se realicen 100 ciclos1
de lavado sin desaguar la máquina. Si
PT=0, el número de ciclos será
reseteado automáticamente.
Aviso parpadeante en el
display durante 5 segundos
cada vez que termine un
ciclo.
Desaguar la
máquina.
A3
A3-Baja
temperatura
de lavado.
TT 10 °C por debajo de la Tª lavado
programada. Cuando se realiza un ciclo
de lavado con temperatura en tanque
inferior a la temperatura programada.
Aviso parpadeante en el
display hasta terminar el
programa, alternando con
el mensaje normal de
pantalla.
Terminar el ciclo
en ejecución.
A4
A4- Baja
temperatura
aclarado.
TC 10 °C por debajo de la Tª aclarado
programado. Cuando se realiza un
aclarado (8min. de termo-stop vencidos)
con temperatura en calderín inferior a la
temperatura programada.
Aviso parpadeante en el
display hasta terminar el
programa, alternando con
el mensaje normal de
pantalla.
Terminar el ciclo
en ejecución.
A5
A5-SAL (solo
en modelos
SOFT).
No se detecta nivel SAL en la
regeneración.
Aviso parpadeante en el
display hasta terminar el
programa, alternando con
el mensaje normal de
pantalla.
Introducir sal en el
recipiente
correspondiente.
6.3 Avisos de la máquina (MOD.C)
7. RECICLAJE DEL PRODUCTO
El símbolo RAEE utilizado para este producto indica que este producto no puede ser tratado como desecho
domestico. La eliminación correcta de este producto contribuirá a proteger el medio ambiente. Para mejor
información sobre el reciclado de estos productos, acuda a la oficina competente del organismo local, a la
sociedad encargada de la eliminación de desechos o al proveedor que le ha suministrado este producto.
Para la eliminación del producto o de una parte, sujetarse a lo prescrito por las directivas
2002/95/CE 2002/96/CF y sucesivas modificaciones y/o decretos legislativos de aplicación.
El fabricante garantiza la ausencia de sustancias peligrosas en los AEE utilizados en
conformidad con la directiva 2002/95/CE.
En caso de incumplimiento de lo prescrito anteriormente, el utilizador estará sujeto a
sanciones previstas por cada uno de los países miembros de la comunidad.
Cortar el cable eléctrico para que sea inutilizable. Las partes de plástico serán reciclables
las que dispongan del símbolo para ello.
1
El nº de ciclos es configurable.
FR
22
1. TABLE DES MATIÈRES
1. TABLE DES MATIÈRES .......................................................................................................................... 22
2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ........................................................................ 23
3. DONNÉES DU PRODUIT ........................................................................................................................ 23
6.2 Erreurs apparues à l'écran (MOD. C) .............................................................................................. 34
6.3 Avertissements de la machine (MOD. C) ........................................................................................ 35
7. RECYCLAGE DU PRODUIT ................................................................................................................... 35
23
2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVANT DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL, LISEZ
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour le consulter à l'avenir.
En cas de vente ou de cession de la machine, fournissez ce manuel au nouvel
utilisateur.
CECI EST UN APPAREIL À USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL, QUI DOIT
ÊTRE UTILISÉ PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations ou transformations doivent toujours être
réalisées par un TECHNICIEN AUTORISÉ, en fonction de la réglementation en vigueur dans chaque
pays, le fabricant ne pouvant pas être tenu pour responsable d'une mauvaise installation de l'appareil.
L'installation, le réglage incorrect, le service ou l'entretien inapproprié de l'appareil, ainsi que la
manipulation de celui-ci peuvent provoquer aussi bien des dommages matériels que des lésions.
Le lave-vaisselle doit être bien mis à niveau et aucun câble électrique, tuyau d'eau ou tuyau de
vidange ne doit jamais être étranglé ou piégé.
NE montez pas dessus ou n'appuyez pas d'objets lourds sur le lave-vaisselle, car il n'est conçu que
pour supporter le panier d'assiettes à laver.
Le lave-vaisselle est conçu pour laver des assiettes, verres et autres pièces de vaisselle ou
ustensiles avec des résidus d'alimentation humaine. Il est formellement interdit de laver tout
autre objet non indiqué.
Si votre machine est en panne, appelez le Service d'Assistance Technique.
N'essayez pas de la réparer vous-même ou de la faire réparer pour un personnel non qualifié ni
autorisé.
Utilisez des pièces de rechange d'origine, sinon la garantie sera annulée.
Avant de réaliser des opérations d'entretien, veuillez débrancher le lave-vaisselle grâce au
bouton de marche /arrêt ou à l'interrupteur général et fermer le robinet d'entrée d'eau.
N'utilisez pas de produits abrasifs, corrosifs, acides, dissolvants et détergents à base de chlore
pour nettoyer la machine, car ils endommageraient les composants du lave-vaisselle.
Cet appareil a été conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre 5 ⁰C
et 40 ⁰C.
N'utilisez que des paniers, savons et produits lustrants recommandés par le fabricant.
LE NON-RESPECT DE CES NORMES OU L'UTILISATION INDUE DE L'APPAREIL
DÉGAGE LE FABRICANT DE TOUTE GARANTIE OU RÉCLAMATION POSSIBLE.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
1: NOM DE L'APPAREIL
2: RÉFÉRENCE DE L'APPAREIL
3: Nº DE SÉRIE+DATE FABRICATION
4: CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
5: CARACTÉRISTIQUES EAU
Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de
l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte
installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et
possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à votre disposition.
3. DONNÉES DU PRODUIT
La machine que vous venez d'acquérir est un produit spécialisé dans le lavage de vaisselle, verrerie et
autres ustensiles, utilisés dans la restauration et l'hôtellerie. Comme c'est un produit industriel, il est
caractérisé par une grande production de lavage de vaisselle.
Tous les appareils disposent d'une plaque signalétique identifiant l'appareil et indiquant les caractéristiques
techniques de celui-ci, elle est située sur un côté de la machine. Ne pas enlever la plaque de l’unité.
Indiquez les caractéristiques indiquées si vous contactez le service technique.
FR
24
La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations ou
transformations doivent toujours être réalisées par un
TECHNICIEN AUTORISÉ, en fonction de la réglementation en
vigueur dans chaque pays.
L'installation, le réglage incorrect, le service ou l'entretien inapproprié de
l'appareil, ainsi que la manipulation de celui-ci peuvent provoquer aussi bien
des dommages matériels que des lésions.
Les éléments de l'emballage (plastiques, polyuréthane expansé, agrafes,
etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils
représentent un danger potentiel.
Cette machine dispose de pieds réglables pour être parfaitement mise en
place, cela se fait en tournant le pied à l’hauteur désirée. Il est très important
que la machine soit parfaitement plane, pour optimiser son fonctionnement. Le
sol où sera installée la machine doit supporter le poids de la machine.
Nous vous conseillons d'analyser le lieu où sera installée la machine avant sa mise
en place, pour qu'elle ne soit pas endommagée durant son utilisation.
Vérifiez que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
La connexion électrique doit être réalisée à l'aide d'un câble flexible avec une
gaine résistante à l'huile, qui ne doit pas être plus léger qu'un câble dans une
gaine ordinaire en polychloroprène ou un élastomère synthétique équivalent
(H05RN-F).
La section de câble du câble d'alimentation doit être dimensionnée selon le courant
nominal de la machine.
Un interrupteur pour toutes les phases, avec un minimum de 3 mm d'ouverture
entre contacts, doit être installé près de l'appareil et être facilement accessible. Ce
dispositif doit être utilisé pour débrancher l'appareil lors de travaux d'installation, de
réparation et nettoyage ou d'entretien de l'appareil. Cet interrupteur sera muni de
fusibles dimensionnés selon le courant nominal (A) de la machine. Un interrupteur
magnéto-thermique correctement dimensionné peut être utilisé en option.
L'appareil doit être obligatoirement relié à la terre par un dispositif de protection
différentiel. Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable d'éventuels dommages
dus au non-respect de cette exigence.
4. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
4.1 Déballage
Déballez la machine et vérifiez qu'elle n'ait pas été endommagée durant le transport, sinon notifiez-le
immédiatement à votre fournisseur et au transporteur. En cas de doute, n'utilisez pas la machine
jusqu'à avoir analysé la portée des dommages.
La manipulation de la machine doit être réalisée à l'aide d'un chariot-élévateur ou similaire pour ne
pas endommager la structure de la machine. Transportez la machine jusqu'à son lieu d'installation,
puis déballez-la.
Les éléments utilisés pour l'emballage sont totalement recyclables, ils doivent donc être jetés dans le
container correspondant.
4.2 Mise en place et nivellement
4.3 Connexion électrique
La connexion électrique de l'appareil doit toujours être réalisée par un TECHNICIEN AUTORISÉ.
La législation en vigueur relative aux connexions au réseau électrique dans chaque pays devra être
prise en compte.
Si vous détectez une anomalie dans l'installation de la machine, indiquez-le immédiatement
à votre fournisseur.
Pour accéder à la réglette de connexion, vous devez retirer le couvercle se trouvant sur le côté
inférieur gauche de la machine. Le câble d'alimentation, en plus du changement de configuration de
la machine sont connectés dessus.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.