Fagor DH-20D User Manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: DH-10D DH-20D
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER /
PÁRAMENTESÍTł / ODVLHÿOVAÿ /
ODWILŦACZ POWIETRZA
/ / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Mayo 2011
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt mŝszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaő modely opísané v tomto užívateĴskom návode.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
AR -
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Fig. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
2
Рис. 2
Fig. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
3
Рис. 3
Fig. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
4
Рис. 4
Fig. 5
5. Ábra
Obr. 5
Rys 5
5
Рис. 5
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
1
4
3
5
9
10
8
6
2
7
A
C B
D
E
F
G
1
ES
Fig. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
1
Рис. 1
ϞϜθϟ΍
condiciones, en caso de duda, dirigirse
al Servicio de Asistencia Técnico
autorizado más cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.)
no deben dejarse al alcance de los niños
por que son potenciales fuentes de
peligro.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una instalación con
toma de tierra.
• Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si
dichos elementos fueran indispensables,
use sólo los que respeten las normas
de seguridad vigentes, cuidando en
no sobrepasar el límite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso
de necesitar reparación, dirigirse
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnico autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
De no respetar lo anteriormente indicado
se pondrá en peligro la seguridad del
aparato.
• El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
• El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso
el aparato durante el funcionamiento
porque se podría producir un
sobrecalentamiento peligroso.
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
• Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en la placa
situada en el aparato.
• El aparato debe instalarse de acuerdo
a la reglamentación nacional para
instalaciones eléctricas.
• Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
1. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO (FIG. 1)
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Panel de control
2. Rejilla de entrada de aire
3. Depósito de agua
4. Filtro de aire (detrás de la rejilla de
entrada de aire)
5. Asa
6. Rejilla de salida de aire
7. Banda del cable de alimentación
(utilizado solamente al guardar la
unidad)
8. Salida del tubo de drenaje
9. Cable de alimentación
10. Clavija
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
Tensión / Frecuencia: 220V-240V~ 50Hz
Potencia: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D)
Temperatura de trabajo: 5ºC ~ 35ºC
Capacidad del depósito de agua:
1,5 litros (DH-10D) 3 litros (DH-20D)
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
25
CS
Po vybalení zkontrolujte, zda-li je
spotʼnebiĀ v dobrém stavu, pokud máte nėjaké pochybnosti, obraőte se na nejbližší autorizovaný servis.
Balící materiál (plastové tašky, polystyrén, atd.) nesmíte nechávat v dosahu dėtí, mśže pʼnedstavovat nebezpeĀí.
Elektrickou bezpeĀnost spotʼnebiĀe zaruĀujeme jen pokud je pʼnipojen na instalaci s úĀinným uzemnėním.
NedoporuĀujeme používání adaptérś, zástrĀek a/nebo prodlužovací šļśry. Pokud by jejich použití bylo nezbytné, použijte jen takové adaptéry a prodlužovací šļśry, které vyhovují platným bezpeĀnostním normám, dbejte, aby nebyl pʼnekroĀen limit napėtí, uvedený na adaptérech a/nebo na prodlužovací šļśʼne.
Tento spotʼnebiĀ je urĀen výluĀnė na použití v domácnosti. Jakékoli jiné použití se považuje za nevhodné a nebezpeĀné.
V pʼnípadė poruchy a/nebo špatného fungování, spotʼnebiĀ
vypnėte a nesnažte se jej opravit. V pʼnípadė, že je nezbytná oprava, obraőte se jen na výrobcem autorizovaný servis a žádejte použití pouze originálních náhradních dílś. Pʼni nedodržení uvedeného je ohrozená bezpeĀnost spotʼnebiĀe.
Uživatel sám nesmí vymėļovat síőový napájecí kabel. V pʼnípadė, že je poškozený nebo je jej tʼneba vymėnit, obraőte se jen na výrobcem autorizovaný servis. Nepoužívejte spotʼnebiĀ, pokud má poškozený síőový napájecí kabel nebo zástrĀku.
Výrobce nezodpovídá za škody, které mohou být zpśsobené použitím spotʼnebiĀe nesprávným, nevhodným Āi neodpovídajícím zpśsobem nebo jeho opravou provedenou neodborným personálem.
DŚLEŽITÉ: V žádném pʼnípadė radiátor bėhem provozu nepʼnikrývejte, protože by to mohlo zpśsobit nebezpeĀné pʼnehʼnátí pʼnístroje.
OSOBITNĖ:
Pozor: Tento spot
ʼnebiĀ se nesmí používat
v blízkosti vany, sprchy nebo dʼnezu.
Pʼned prvním použitím spotʼnebiĀe si pozornė pʼneĀtėte tento návod k použití a uschovejte jej, abyste do nėj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pʼned použitím spotʼnebiĀe si ovėʼnte, jestli se napėtí elektrické sítė shoduje s napėtím vyznaĀeném na spotʼnebiĀi.
SpotʼnebiĀ je potʼnebné nainstalovat v souladu s národními pʼnedpisy upravujícími elektrickou instalaci.
2. POPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Kontrolní panel
2. Mʼnížka na pʼnívodu vzduchu
3. Nádrž na vodu
4. Vzduchový filtr (za mʼnížkou na
pʼnívodu vzduchu)
5. Držadlo
6. Mʼnížka na odvodu vzduchu
7. Pásek na pʼnívodový kábel
(používaný pouze na uschování jednotky)
8. Vývod odvodļovací trubice
9. AlimentaĀní kábel
10. ZástrĀka
Odstranėní rušení: tento pʼnístroj byl
vyroben v souladu se Smėrnicí o odstranėní rušení. Elektromagnetická kompatibilita: Tento pʼnístroj byl vyroben v souladu se Smėrnicí o elektromagnetické kompatibilitė.
Napėtí / Frekvence: 220V-240V~ 50Hz Pʼníkon: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) Pʼni teplotách: 5ºC ~ 35ºC Objem nádržky na vodu:
1,5 litrś (DH-10D) 3 litrś (DH-20D)
Deklarovaná hladina akustického výkonu vyzaʼnovaného spotʼnebiĀem a šíʼneného vzduchem: 45 dB(A) (DH-10D) 47 dB(A) (DH-20D)
3. DŚLEŽITÁ UPOZORNĖ
TÝKAJÍCÍ SE BEZPEÿNOSTI
26
Neumísőujte spotʼnebiĀ do blízkosti zdrojś
tepla, anebo do prostor, ve kterých vzduch mśže obsahovat plyny, oleje nebo síru, ani do prostor vystavených záʼnení.
Nestʼníkejte na spotʼnebiĀ vodu ani hoʼnlavé
tekutiny.
Nemanipulujte se spotʼnebiĀem mokrýma
rukama.
Nezapínejte/nevypínejte spotʼnebiĀ zapojením/vypojením zástrĀky.
Pozmėnėní nebo zmėna funkĀních charakteristik spotʼnebiĀe mśže pʼnedstavovat pʼnípadné nebezpeĀí.
Jestli spotʼnebiĀ nepoužíváte, pʼned jeho pʼnemísőováním, údržbou nebo pʼned Āištėním vypojte spotʼnebiĀ ze sítė.
Když vytahujete zástr
Āku ze zásuvky,
nikdy netahejte za kabel.
Neklačte na spotʼnebiĀ tėžké anebo horké pʼnedmėty.
Nedovolte dėtem manipulovat ani hrát si se spotʼnebiĀem.
Nevkládejte pʼnes ochranní mʼnížky vstupu/ výstupu vzduchu žádné pʼnedmėty kvśli nebezpeĀí, které mśže pʼnedstavovat ventilátor pracující pʼni vysoké rychlosti.
Nezakrývejte mʼnížky vstupu a výstupu vzduchu.
Nepoužívejte spotʼnebiĀ v úzkých a vzduchotėsných místnostech.
Tento pʼnístroj nesmí používat bez dohledu osoby (vĀetnė dėtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby bez skušeností a vėdomostí; pokud neabsolvují školení o používání pʼnístroje, vykonané osobou, zodpovėdnou za jeho bezpeĀnost.
Je potʼnebné dohlížet na dėti, aby si nehráli s pʼn
ístrojem.
DOPORUÿENÍ PRO SPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ SPOTňEBIÿE
DŚLEŽITÉ: Postavte odvlhĀovaĀ na pevný, rovný povrch.
Zavʼnete dveʼne a okna místnosti, ve které bude spotʼnebiĀ pracovat.
Tepelný rozsah prostoru, ve kterém bude spotʼnebiĀ zapnutý, je od 5ºC do 35ºC. Jestli je teplota mimo tohoto rozsahu, pʼnestane spotʼnebiĀ odvlhĀovat.
Pokud je teplota ovzduší nižší než 5º C,
bude absolutní vlhkost velmi nízká, proto nebude potʼnebné použít odvlhĀovaĀ.
Když spotʼnebiĀ vypnete, pʼned jeho opėtovným zapnutím poĀkejte pʼnibližnė 5 minut.
Nevkládejte do nádržky na vodu žádné pʼnedmėty, ani do ní nelijte žádné tekutiny.
4. KONTROLNÍ PANEL
Svėtelné kontrolky A. Svėtelná kontrolka zapnutí (zelená) B. Svėtelná kontrolka naplnėní nádrže
(zelená)
Rozsvítí se, když bude nádrž na vodu
nachystaná k vyprázdnėní nebo pokud byla nádrž na vodu vyjmutá nebo nebyla nasazená do správné polohy.
POZNÁMKA: Kontrolní spínaĀ hladiny
vody odpojí odvlhĀovaĀ, když bude nádrž na vodu plná nebo pokud se nádrž vyjme nebo nebude správnė nasazená. Když jednotka dosáhne nastavené vlhkosti, automaticky se odpojí.
PoĀkejte tʼni minuty, než obnovíte provoz Po zastavení jednotky nelze obnovit
její provoz po dobu 3 minut. Z dśvodu ochrany jednotky. ZaĀne automaticky fungovat po uplynutí 3 minut.
Když se nahromadí námraza na cívkách
odpaʼnovaĀe, kompresor zastaví cyklus a ventilátor bude dále fungovat, dokud námraza nezmizí.
C. Nepʼnetržité zapnutí svėtelné kontrolky
(zelená).
D. Obrazovka Pʼni nastavení zobrazuje % úrovnė
nastavené vlhkosti, potom zobrazí % úrovnė reálné vlhkosti v prostʼnedí (±5 % pʼnesnost).
Chybové kódy: E1. Porucha vlhkostního Āidla—Odpojte
jednotku a znovu ji zapojte. Pokud bude závada trvat, kontaktujte technickou službu.
E2. Závada teplotního Āidla— Odpojte
jednotku a znovu ji zapojte. Pokud bude závada trvat, kontaktujte technickou službu.
27
Ochranné kódy: P1. Jednotka rozmrazuje—Nechejte jednotku
automaticky rozmrazit. Ochrana se odstraní poté, co se jednotka sama rozmrazí.
P2. Nádrž na vodu je plná nebo není umístė
ve správné pozici.
5. CHOD SPOTňEBIÿE
E Zapínací klávesa
Stisknėte pro zapnutí nebo vypnutí
odvlhĀovaĀe.
F Klávesy pro kontrolu nastavení
vlhkosti
Stupeļ vlhkosti lze nastavit v rozmezí
35 % HR (relativní vlhkost) až 80 % RH (relativní vlhkost) zvýšením o 5 %.
Pro vysoušení vzduchu stisknėte klávesu
– a nastavte na nižší procentní hodnotu (%).
Pro vlhĀí vzduch stisknėte klávesu + a
nastavte na vyšší procentní hodnotu(%).
G Klávesa pro nepʼnetržitý provoz
Stisknėte, když chcete, aby odvlhĀovaĀ
fungoval nepʼnetržitė na maximum, dokud nebude nádrž s vodou plná. Klávesy pro kontrolu nastavení vlhkosti nelze používat, pokud je aktivovaná klávesa pro nepʼnetržitý provoz.
POZNÁMKA: Po stisknutí klávesy pro nepʼnetržitý provoz +/-/ nelze obnovit provoz dʼníve, než po uplynutí 6 minut.
NÁDRŽ NA VODU
VyĀistėte nádrž na vodu vždy po nėkolika
týdnech, aby jste zabránili výskytu plísní, rezu a bakterií. Naplļte ĀásteĀnė nádrž Āistou vodou a pʼnidejte jemný Āistící prostʼnedek. Zatʼnepejte nádrží na vodu, vyprázdnėte ji a vypláchnėte.
POZNÁMKA: Nemyjte nádrž na vodu v
myĀce. Po vyĀištėní je tʼneba nádrž umístit do pśvodní polohy a dobʼne pʼn
ipevnit, aby
odvlhĀovaĀ mohl fungovat.
Když je nádrž plná, jednotka pʼnestane
automaticky fungovat a svėtelná kontrolka plný se rozsvítí. Opatrnė vyjmėte nádrž na vodu. Uchopte pevnė levé a pravé držadlo a zatáhnėte rovnė tak, aby se nevylila voda. Nepokládejte nádrž na vodu na podlahu, protože její spodní Āást není stejnomėrná.
V opaĀném pʼnípadė nádrž spadne a voda
se vylije.
Vylijte vodu a nádrž znovu nasačte. Nádrž na vodu musí být správnė a pevnė nasazená, aby odvlhĀovaĀ mohl fungovat.
POZNÁMKA: Pʼnístroj se znovu zapne,
když se nádrž na vodu umístí do správné polohy.
ZAPOJENÍ PRO NEPňETRŽITÉ ODVODĻOVÁNÍ
Vodu lze vypouštėt automaticky tím, že se na jednotku pʼnipojí ohebná hadice na vodu (Ø 12 mm) (nepʼniložená).
Vyjmėte kauĀukovou zátku ze zadní Āásti jednotky a a uschovejte ji na bezpeĀném místė.
Vsuļte hadici na vodu do odvodļ
ovacího
vývodu v zadní Āásti jednotky, jak je vyznaĀené na obrázku 3. Pʼnipojte ohebnou hadici na vodu k drenážnímu vývodu jednotky. Ujistėte se, že napojení hadice je dobʼne pʼnipevnėné k drenážnímu vývodu a nneuniká voda.
Potom večte hadici na vodu k drenážnímu otvoru v podlaze nebo k jinému adekvátnímu vypouštėcímu otvoru. Drenážní otvor musí být níž než vývod z pʼnístroje.
Ujistėte se, že je hadice umístėná smėrem dolś a voda pomalu stéká.
POZNÁMKA: Pokud nepoužíváte
zpśsob nepʼnetržitého odvodļování, vytáhnėte hadici z drenážního vývodu a nasačte znovu kauĀukovou zátku na drenážní vývod.
7. ÚDRŽBA A ÿIŠTĖ
6. VYPOUŠTĖNÍ KONDENZOVANÉ
VODY
Pʼned Āištėním a údržbou spotʼnebiĀ vypojte ze sítė. Vnėjší Āást spotʼnebiĀe oĀistėte jemnė navlhĀeným hadʼníkem. Na spotʼnebiĀ nestʼníkejte vodu ani rozpouštėdla, nebo podobné prostʼnedky. Na Āištėní nepoužívejte abrasivní (brusné) prostʼnedky.
28
8. NÁVOD NA ňEŠENÍ PROBLÉMŚ
Uvádíme nėkteré problémy, které by jste mėli zkontrolovat pʼned tím, než zavoláte servis. Pokud spotʼnebiĀ nefunguje ani po zkontrolování uvedených návrhś, obraőte se na autorizovaný servis. Nemanipulujte se spotʼnebiĀem žádným jiným zpśsobem, ani se nesnažte vymėļovat anebo opravit elektrické souĀásti. V opaĀném pʼnípadė musíte uhradit vzniklé náklady i v rámci platné záruky.
SpotʼnebiĀ nefunguje
Je správnė zapojen do sítė?
Není vybitá pojistka?
Nenastal výpadek proudu?
Je správnė umístėná nádržka na vodu?
Není nádržka plná?
Je vzduchový filtr Āistý?
Nejsou ucpané mʼnížky vstupu nebo
výstupu vzduchu?
VYÿISTĖTE VZDUCHOVÝ FILTR
Vzduchový filtr za pʼnední mʼnížkou je tʼneba zkontrolovat a vyĀistit alespoļ každých 30 dní nebo i Āastėji, pokud je tʼn
eba.
POZNÁMKA: FILTR NEOPLACHUJTE ANI NEMYJTE V MYÿCE
- Jak vyjmout:
Nasačte nádrž na vodu zpśsobem, jaký je vyznaĀený na obrázku 2.
Uchopte za držadla filtru a jemnė stisknėte, aby jste jej vytáhli z držáku, potom vytáhnėte filtr smėrem dolś (viz. obr. 4-5).
Filtr umyjte teplou vodou a mýdlem. Opláchnėte a filtr nechejte uschnout, než jej znovu nasadíte. Nemyjte filtr v myĀce.
- Jak jej nasadit:
Vložte filtr do jednotky, potom jemnė stisknėte západky na filtru a zatlaĀte filtr smėrem nahoru (viz. obr. 5).
POZOR:
NEzapínejte odvlhĀovaĀ bez filtru,
protože jej chuchvalce a neĀistoty zablokují a sníží se jeho výkonnost.
Kapacita odvlhĀování je nízká
Není vzduchový filtr zneĀištėný?
Není teplota v místnosti pʼníliš nízká?
Není zablokovaný vstup nebo výstup
vzduchu?
Je zvolený stupeļ vlhkosti vyšší než stupeļ vlhkosti ovzduší?
SpotʼnebiĀ je delší dobu zapnutý, ale nebyl dosažen nastavený stupeļ vlhkosti
Otvíráte velmi Āasto dveʼne nebo okno?
Je v místnosti jiný pʼnístroj, který vytváʼní vlhkost?
Není místnost pʼníliš velká?
Pʼni chodu vydává velmi velký hluk
Je podlaha velice nerovná, nebo není dostateĀnė pevná?
Je spotʼnebiĀ správnė umístėn?
Ze spotʼnebiĀe kape voda
Není zablokovaný podnos na kondenzovanou vodu, který je nad nádržkou na vodu?
9.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTňEBIÿś
Po ukonĀení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spoleĀnė s domácím odpadem. Je tʼneba zabezpeĀit jeho odevzdání na specializovaná
místa sbėru tʼnídėného odpadu, zʼnizovaných mėstskou správou anebo prodejcem, který zabezpeĀuje tuto službu. Oddėlená likvidace elektrospotʼnebiĀś je zárukou prevence negativních vlivś na životní prostʼnedí a na zdraví, které zpśsobuje nevhodné nakládání, umožļuje recyklaci jednotlivých materiálś a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdśraznili povinnost spolupracovat pʼni separovaném sbėru, je na výrobku znak, který oznaĀuje doporuĀení nepoužít na jeho likvidaci tradiĀní kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
Loading...