Montaje y modo de empleo
Instruções para montagem e utilização
P
F
Prescriptions de montage et mode d’emploi
GB
Instruction on mounting and use
Montage- und Gebrauchsanweisung
D
CZ
Instrukce pro montá a pouití
SK
Intrukcie k montái a pouitie
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Instrucciones de montaje - Para realizar la instalación seguir los pasos 1-2-3-4…
Instruções para a montagem - Para efetuar a instalação, seguir a seqüência numérica 1-2-3-4….
Instructions pour le montage - Pour effectuer l’installation suivez les séquences 1-2-3-4…
Assembly instructions - Follow the numbering (1-2-3-4…) to perform installation
Montageanweisung
Sich an die Ziffernfolge halten ( 1-2-3-4….)
Instrukce pro montá
K instalaci postupujte v následujícím
èísleném poøadí: 1-2-2-4.
Montáne intrukcie
Pre inštaláciu postupujte
následnym èíselnym radom: 1 – 2 – 2 – 4 ….
Installatie - Volg voor de installatie
de nummering 1-2-3-4…
12
15
15
14
13
16
11K
K
1
11S
Ø 120mm
S
10
6
3
3
4
4
8
5
9
9
2
7
1
Instrucciones para el uso
Instruções para a utilização
Instructions pour l'utilisation
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Instrukce pro pouití
Intrukcie pre údrbu a uitie
Gebruiksaanwijzingen
2
2
3
Fig. 1 - Abb. 1 - Obr. 1 - Afb. 1
Fig. 2 - Abb. 2 - Obr. 2 - Afb. 2
Opcional
Optionnel
Optional
I
SPECIÁLNÍ
PØÍSLUENSTVÍ
naar keuze
Fig. 3 - Abb. 3 - Obr. 3 - Afb. 3
Fig. 4 - Abb. 4 - Obr. 4 - Afb. 4
Descripción de la campana - Fig 1
1. Panel de mando
2. Filtro antigrasa.
3. Iluminación superficie de trabajo
Empleo: dos posibilidades
Versión de expulsión al exterior (S)
(Para utilizar la campana en esta versión, quite
el deflector -pieza 1 1K del plano de instalación).
Los vapores son aspirados hacia el exterior por
medio de un tubo de descarga que se fija al
anillo de unión que se encuentra sobre la campana.
El diámetro del tubo de descarga tiene que ser
idéntico al del anillo de unión.
En los tramos horizontales el tubo debe estar
ligeramente inclinado (10% aproximadamente)
hacia arriba, para facilitar la canalización de los
vahos al exterior del ambiente.
Si la campana está provista de filtro de
carbón, hay que sacarlo.
Versión de aire en circulación (K)
El aire se filtra mediante un filtro de carbón (para
colocarlo ver párrafo "Filtro de carbón") y, a
través de la reja por la parte baja de la chimenea,
regresa al ambiente.
Si la campana no está dotada de filtro de
carbón, hay que pedirlo y montarlo antes
del uso.
Se recurre a este sistema en locales donde no
exista la tubería de expulsión o cuando no sea
posiable instalarla.
Instalación
La campana tiene que tener una distancia mínima
de los fuegos de 65 cm en las cocinas eléctricas
y de 75 cm en las cocinas a gas o mixtas.
Conexión eléctrica
La corriente de la red debe corresponder a la
corriente señalada en la etiqueta de las
características situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la campana a una toma de corriente conforme a las normas
vigentes situada en una zona accesible. Si no
contiene un enchufe(conexión directa a la red,
aplique un interruptor bipolar a norma con una
distancia de los contactos en abertura no inferior
E
a 3 mm ( accesible.).
No se asume responsabilidad alguna por la falta
de observación de la disposición que antecede.
Montaje de repisas (opcionales)
Para solicitarla contactar el Servicio de
Asistencia Técnica.
A la altura deseada, clavar en los armarios
adyacentes los 4 soportes laterales I (Fig. 4) y
luego apoyar a ellos la repisa.
Uso
- La campana viene dotada de velocidad
variable de aspiración. Para el mejor
rendimiento, se aconseja utilizar las bajas
velocidades en condiciones normales,
reservando las más altas en casos
especiales, cuando se concentren vahos y
olores fuertes o en gran cantidad.
- Para obtener un mayor rendimiento, ponga la
campana en funcionamiento antes de
empezar a cocinar y déjela en marcha por lo
menos 10 minutos después de haber acabado
le cocción.
Importante
- La campana no puede ser conectada a flujos
de otros electrodomésticos conectados a
fuentes de energía diferentes a la electricidad.
- Cuando la campana es usada, al mismo tiempo
que otros electrodomésticos convectados a
fuentes de energía diferentes a la electricidad,
la instalación debe ser hecha con adecuada
ventilación.
- Está estrictamente prohibido cocinar
alimentos flambeados bajo la campana.
El empleo de una llama sin protección es
perjudicial para los filtros y puede provocar
incendios; en consecuencia, debe evitarse
en cualquier caso.
- Al freír alimentos, no deje nunca la sartén
sola, porque el aceite sobrecalentado podría
arder.
- Con relación a la expulsión de vahos y olores
respetar la prescripciones de las autoridades
competentes.
- Declinamos cualquier responsabilidad por
daños o incendios causados en la campana
por la inobservancia de estas instrucciones.
4
Mantenimiento
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento
desconectar la campana de la corriente.
Filtro antigrasa metálico (2 piezas)
El filtro antigrasa metálico tiene la función de
retener las grasas contenidas en los humos
derivados de la cocción.
El filtro antigrasas metálico tiene duración ilimitada
y puede lavarse a mano o en lavavajillas (65°)
con detergentes especiales.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa
metálico puede desteñirse pero sus
características de filtrado no cambian
absolutamente.
La limpieza de los filtros antigrasa metálico se
efectuará por lo menos una vez al mes.
Para sacar el filtro antigrasa metálico se
desmontará utilizando los dos topes, tirando
primeramente hacia la parte trasera y extraerlo
por debajo (Fig. 2).
Dejar secar bien antes de colocarlo de nuevo en
su lugar.
Colocar de nuevo el filtro antigrasa metálico en
su lugar, efectuando las operaciones en sentido
contrario al desmontaje.
Filtro carbón (2 piezas)
Sirve para disolver los vahos y olores que
emanan las comidas durante su cocción.
El filtro de carbón debe ser reemplazado cada 4
meses en uso normal.
El filtro de carbones activos no es lavable ni se
puede regenerar.
Montaje y substitución del filtro de carbones
activos:
a) Desconectar el aparato de la alimentación
eléctrica.
b) Quitar los filtros metálicos de la grasa (fig.2).
c) Si no hubieran filtros montados, aplicar un
filtro por lado para proteger las dos rejillas de
protección del ventilador del motor y hacer
girar la manilla central de los filtros hacia la
derecha (fig.3)
d) Si los filtros con carbones activos estuvieran
ya montados (dos filtros montados como
cobertura de la rejilla de protección del
ventilador del motor) y fuera necesaria su
substitución, quitar los filtros haciendo girar
la manilla central.
e) Aplicar nuevamente los filtros metálicos de
las grasas.
E
Limpieza
Para la limpieza exterior de la campana utilizar
un trapo humedecido con alcohol o detergentes
neutros.
Evitar el uso de productos que contengan
agentes abrasivos.
Para limpiar las partes de acero inoxidable
satinado, se aconseja el trapo siguiendo el mismo
sentido del satinado.
Realizar la limpieza externa de la campana una
vez cada 10 días como mínimo.
Atención
La falta de observación de las normas de limpieza
del aparato y del reemplazo y limpieza de los
filtros, origina riesgos de incendio. Se recomienda
atenerse a las instrucciones y advertencias.
Cambiar las lámparas
a) Desconecte el aparato de la red eléctrica.
b) Quitar los filtros metálicos de la grasa (fig.2).
c) Reemplazar las lámparas agotadas usando
exclusivamente lámparas max 40W (E14).
d) Aplicar nuevamente los filtros metálicos de la
grasa.
Si la alimentación no funciona, controlar que las
lámparas hayan sido instaladas correctamente
antes de solicitar la intervención de la asistencia
técnica.
5
Vista do exaustor - Fig. 1
1) Quadro de comandos
2) Filtro metálico para gorduras
3) Iluminação
P
não inferior a 3mm (acessível).
Não nos assumimos nenhuma responsabilidade
por inconvenientes devidos à falta de
observância das disposições citadas.
Utilização: duas possibilidades
Modo de exaustão (S)
(Para utilizar o exaustor nesta versão, retirar o
deflector - peça 1 1 K no desenho de instalação).
Os vapores e fumos da cozedura são
conduzidos ao exterior através de uma conduta
ligada ao anel do topo do exaustor.
O diâmetro da conduta tem de ser igual ao do
anel.
Nas partes horizontais, o tubo deverá estar
ligeiramente inclinado (10% aproximadamente)
para cima, para facilitar a canalização dos
vapores para o exterior.
Se o exaustor já estiver equipado com filtro
de carbono, este tem de ser retirado.
Modo de recirculação (K)
O ar é filtrado por um filtro de carvão (para a
montagem ver o parágrafo "Filtro de carvão
activo") e circula novamente no local através
das grelhas da chaminé.
Se o exaustor não estiver equipado com
filtro de carbono, este tem de ser
encomendado e colocado.
Está versão só se emprega quando não há saída
para o exterior e quando não há possibilidades
técnicas de fazer uma saída para o exterior.
Instalação
O aparelho deverá ser instalado a uma distância
de 65cm encima do forno ou da placa eléctrica,
ou a pelo menos 75cm no caso de fogões ou
placas a gás ou mistas.
Conexão elétrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão
indicada na etiqueta de características situada
na parte interna da coifa. Se completo de plug
conectar a coifa a uma tomada, conforme as
normas vigentes, posta em zona acessível.
Se não completo de plug (conexão direta à rede)
aplicar um interruptor bipolar conforme normas
com uma distância entre contactos em abertura
Opção da grelha de adorno
Nas paredes laterais do móvel, fixar 4 suportes
I e colocar a grelha (Fig. 4).
Utilização
O Exaustor tem várias velocidades.
— Para um melhor rendimento utilizar as
velocidades mais baixas para uma situação
normal e as velocidades mais altas para
casos como seja fortes cheiros (grelhados,
muito vapor, etc....).
— Para conseguir uma maior rendimento, ponha
o exaustor em funcionamento antes de
começar a cozinhar e deixá-lo a funcionar
pelo menos 10 minutos depois de acabar a
cozedura.
Atenção
— O ar aspirado não deve ser canalizado numa
tubagem usada para evacuar os fumos
provenientes de aparelhos alimentados com
energia diferente daquela eléctrica.
— E’ necessário prever sempre uma ventilação
apropriada do local onde estão sendo usados
um exaustor e um aparelho alimentado com
energia diferente daquela eléctrica.
— E’ absolutamente proibido cozinhar alimentos
sob chama viva debaixo do exaustor. O
emprego de chamas livres estraga os filtros
e pode causar incêndios portanto deve ser
evitado. A fritura deve ser feita sob controle
para evitar que o óleo aquecido pegue fogo.
— As medidas técnicas a serem tomadas a
respeito da segurança na evacuação dos
fumos devem ser conformes aos regulamentos emanados pelas autoridades locais
competentes.
— Não nos assumimos nenhuma responsabili-
dade por eventuais danos ou incêndios
provocados ao aparelho pela falta de respeito
às disposições citadas.
Manutenção
Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de
efectuar qualquer operação de manutenção.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.