•Descongelación de los alimentos.......................................................................16
•Descongelación de su congelador .....................................................................16
5Mantenimiento de su aparato
•Limpieza de sus aparato...................................................................................17
•Cambio de la bombilla (según los modelos).......................................................17
6Ruidos, molestias o pequeñas averías
•Ruidos de funcionamiento considerados normales .............................................18
•Molestias o pequeñas averías............................................................................18
ES
Esta guía de instalación y utilización del congelador es válido para varios modelos.
Pudiendose surgir eventualmente ligeras diferencias entre su electrodoméstico y las
descripciones presentadas.
Al leer las instrucciones ira encontrando la siguiente simbología:
respetar obligatoriamente las instrucciones de seguridad.
peligro de inflamación de un gas.
Ꮨ peligro eléctrico.
consejos y información importante
2
Consignas de seguridad
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para conservar y
congelar alimentos.
ES
Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier respon-
sabilidad y garantía en caso de no respetar estas recomendaciones que podrían
provocar daños materiales o corporales.
- No está previsto que usen este aparato
personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si se han estado bajo el
control o han recibido formación previa
referente al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
- Su aparato debe instalarse, fijarse si es
necesario, y ser utilizado en conformidad con
las instrucciones de este manual de instalación
y de uso para evitarle cualquier daño y evitar
los peligros debidos a su instalación incorrecta.
Si el aparato ha sido transportado a
su casa en posición horizontal,
póngalo vertical y espere dos horas
antes de enchufarlo. Una pequeña
cantidad de aceite podría haber
corrido en el circuito de refrigeración, y debe dejarle el tiempo suficiente para refluir hacia el motor
antes de enchufar el aparato, sino
puede dañarlo.
- Si su aparato está dotado de ruedecillas
recuerde que sólo sirven para facilitar los
pequeños movimientos. No lo desplace en
largos trayectos.
- Efectúe la primera limpieza (ver capítulo
"Instalación de su aparato") antes de enchufar
su aparato a la red eléctrica. Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe su aparato. No tire del cable de
alimentación, sino que agarre directamente
del enchufe.
- No ponga nunca recipientes que contienen
líquidos en el congelador excepto si sólo están
llenos al 2/3 de su capacidad: la congelación
dilata los líquidos y el recipiente podría
explotar.
- No utilice otro medio que los que recomendamos en este manual para acelerar la
descongelación.
- No utilice aparatos eléctricos en el interior de
los compartimentos destinados a la conservación de los alimentos congelados, excepto
recomendación contraria del fabricante.
- No deje a los niños jugar con el aparato, aleje
a los animales domésticos.
- Los aparatos usados deben inmediatamente
volverse inutizables. Desenchufe y corte el
cable de alimentación a ras del aparato. Procure inutilizar el cierre de la puerta, o mejor aún,
desmonte la puerta para evitar, por ejemplo,
que se quede encerrado dentro un niño o un
animal jugando.
- Si se producen incidentes que no puede
resolverlos gracias a los consejos que le
damos (ver capítulo "Ruidos, molestias o
averías pequeñas"), llame exclusivamente a
los centros de servicio postventa autorizados o
a un profesional cualificado.
El circuito de refrigeración de su
aparato contiene isobutano refrigerante (R600a), un gas natural no
contaminante pero sin embargo
inflamable. Durante el transporte y
la instalación de su aparato, asegúrese de que ningún componente del
circuito de refrigeración haya sido
dañado. En caso de daño, mantenga su aparato lejos de llamas y de
cualquier fuente de calor o de inflamación, y ventile el habitáculo donde se encuentra.
3
Respeto del medioambiente y ahorro de energía
ES
Para limitar el consumo eléctrico de su aparato
- Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo
"Instalación de su apar ato").
- Conserve la puerta abierta el menor tiempo
posible. No introduzca alimentos todavía
calientes en su congelador, en particular si se
trata de sopas o de preparaciones que liberan
una gran cantidad de vapor.
- Procure mantener un funcionamiento
óptimo de su aparato no dejándo acumularse
demasiado hielo en el congelador (descongélalo cuando el espesor de hielo excede
5-6 mm) y limpiando periódicamente el
condensador (ver capítulo "Mantenimiento
de su aparato").
- Controle periódicamente la junta de la puerta
y asegúrese de que cierra siempre de manera
eficaz. Si no es el caso, diríjase a su servicio
postventa.
En conformidad con las disposiciones
legislativas más recientes en materia de
protección y de respeto del medioambiente,
su aparato no contiene C.F.C., sino un gas
refrigerante llamado R600a. El tipo exacto de
gas refrigerante utilizado en su aparato
aparece claramente sobre la placa de características que se encuentra en el interior de su
congelador, en la parte inferior del lateral.
El R600a es un gas no contaminante que no es
nocivo para la capa de ozona y cuya
contribución al efecto invernadero es casi nulo.
:
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de
este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio
ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está
marcado con este logotipo que le
indica que, en los países de la
Unión Europea, los aparatos
desechados no deben mezclarse con otros
residuos. Actuando así, el reciclaje de los
aparatos que organiza su fabricante se
efectuará en las mejores condiciones posibles,
de acuerdo con la directiva europea 2002/96/
CE sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a
su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos
desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la
protección del medio ambi ente.
4
Descripción de su aparato
ES
Luminaria *
Twist Ice *
Cajón del congelador
Cajón Maxi box
Cuadro de mando
Pieza abatible
Compartimentos para
los cubitos de hielo*
Contrapuerta
acondicionada *
Cajón del congelador
Zócalo
* según los modelos
Este manual de instalación y
de uso de su congelador vale
para varios modelos. Pueden
aparecer ligeras diferencias
de detalles y de equipos entre
su aparato y las descripciones
presentadas.
Condensador
Motor
5
Inversión del sentido de apertura de la puerta
La puerta se suele abrir hacia la izquierd a (bisagra a la derecha); si quiere abrir la puerta hac ia la derecha, puede
modificar el sentido de apertura siguiendo las indicaciones que se ofrecen a continuación. Para una instalación
correcta, le invitamos a que s iga con exactitud l as indicacione s y la secuenc ia de las operac iones siguien tes:
1. Tumbe el aparato con delicadeza sobre la parte
trasera.
2. Retire el zócalo tirando hacia usted de las
lengüetas A situadas en la parte inferior y
haciéndolo girar sobre su eje hacia arriba para
desengancharlo (dibujo R1). Saque la tapa B
de su compartimento a la izquierda e insértela
en el compartimento a la derecha (dibujo R2).
3. Saque la clavija de la bisagra de la parte
inferior C y retírela de su compartimento, recu-
pere el taco de plástico situado entre la puerta
y la bisagra encima de la clavija, destornille la
bisagra de la parte inferior D, vuelva a atornillar la clavija en el orificio de la izquierda
encima de la bisagra (dibujo R3).
4. Retire la puerta del aparato (dibujo R3).
5.** Destornille el travesaño metálico Y (dibujo R3)
fijado en la parte inferior derecha de la puerta.
6. ** Dele la vuelta al travesaño Y (dibujo R3) y
atorníllelo en la parte inferior izquierda de la
puerta.
7. ** Extraiga el pasador de plástico F de la bisagra de la parte superior izquierda (dibujo R4).
8. Retire el taco y la clavija E de la bisagra de la
parte superior y saque la clavija de su
compartimento en la derecha (dibujo R4).
9. Vuelva a atornillar la clavija E (girándola 180º
sobre su eje) en el orificio derecho en la
bisagra de la parte superior (dibujo R4).
10. ** Vuelva a atornillar el pasador de plástico F
en la bisagra superior derecha (dibujo R4).
11. Inserte la puerta del aparato en la bisagra de la
parte superior, en el lado izquierdo (dibujo R4).
12. Inserte la bisagra de la parte inferior D en la
puerta controlando que los tacos de plástico se
inserten bien en las clavijas.
13. Atornille la bisagra de la parte inferior D para
fijarla.
14. Vuelva a montar el zócalo y ponga el aparato
en posición vertical.
** puntos 5,6,7,10: previstos sólo en algunos
modelos.
D
Dibujo R1
A
A
Dibujo R2
B
Dibujo R3
Dessin R4
C
Dibujo R4
F
E
A
D
ES
A
Y
F
E
Espere dos horas antes de volver a
encender el aparato.
6
Inversión del sentido de apertura de la puerta
Dibujo R5
Ajuste de la bisagra
A veces ocurre que la alineación entre la p uerta de la
parte superior y el tablero no es perfecta (dibujo R5).
En ese caso, destornille suavemente el tornillo de
fijación de la tapa (
superior. Cierre la puerta y alinéela con el tablero. A
continuación, apriete de nuevo el tornillo y controle
que la junta sea perfectamente hermética.
A
) sobre la bisagra de la parte
A
ES
Reversibilidad de la empuñadura
Destornille la empuñadura en el lado izquierdo y
colóquela en el lado derecho (dibujo R6). Utilice la
empuñadura para determinar la posición de los
nuevos agujeros (diámetro de 2,5 mm) de fijación
de la empuñadura. Atornille con los tornillos
autoperforantes.
Si las puertas ya vienen provistas de orificios en cada
lado:
Retire los tapones que cubren los tornillos de la
empuñadura y los del lado opuesto que cubren las
perforaciones. Destornille la empuñadura, y colóquela por el otro lado (dibujo R6). Atornille la empuñadura y vuelva a colocar los tapones que cubren los
tornillos y las perforaciones.
Dibujo R6
7
Instalación de su aparato
ES
Sólo una instalación correcta de su aparato respetando las prescripciones que le
da este "manual de instalación y de uso" le permitirá conservar sus alimentos en
buenas condiciones, y con un consumo de energía optimizado.
- Coloque el aparato en un cuarto seco y
ventilado.
- Evite los balcones y terrazas: el calor excesi-
vo del verano y el frío en invierno podrían
impedir el funcionamiento correcto de su
aparato, incluso dañarlo.
- No lo instale cerca de una fuente de calor
como un horno o un radiador, por ejemplo.
- Su aparato ha sido concebido para un funci-
onamiento óptimo a cierta temperatura
ambiente. Se dice entonces que ha sido
concebido para una "clase climática" particular. Esta clase climática aparece claramente en
la placa de características situada en el interior
de su aparato, en la parte inferior del lateral
izquierdo. Fuera de estas temperaturas, los
resultados de su aparato pueden encontrarse
disminuidos.
Clase
Climática
Nde +16°C a +32°C
N-STde +16°C a +38°C
N-Tde +16°C a +43°C
SNde +10°C a +32°C
SN-STde +10°C a +38°C
SN-Tde +10°C a +43°C
STde +18°C a +38°C
Tde +18°C a +43°C
Temperatura
ambiente
- Mantenga una distancia mínima entre el
aparato y los demás muebles, en los lados, de
3 a 5 cm o de 10 cm si su aparato está cerca
de una pared, y de 10 cm por la parte superior
para asegurar una buena circulación del aire
alrededor del aparato.
- Coloque el aparato a una distancia adecuada
de la pared mediante topes suministradas en
la bolsa de accesorios. Para ello, debe montar
los topes en la parte trasera del aparato (ver
Dibujo).
Una vez instalado su aparato, ajuste las patas de manera que esté ligeramente inclinado hacia
atrás: facilitará así el correcto cierre de la puerta.
Antes de colocar los al imentos, limpie el interior y el exterior de su aparato con
bicarbonato de sodio disuelto en agua (1 cuchara sopera de bicarbonato para 4
litros de agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían
estropear las superficies. Ver capítulo " Limpieza de su aparato " .
8
Conexión eléctrica
ES
Ꮨ Para su seguridad, es imperativo cumplir con las indi caciones que aparecen a
continuación.
La instalación eléctrica debe ser conforme con la Norma NF C 15-100, en particular para la
puesta a tierra.
Línea 3x2,5 mm2 mono 230V conectada a :
- un contador 20A mono 230V-50Hz
- un diferencial y un fusible (10 ó 16A según el modelo)
No podemos ser considerados responsables de cualquier incidente provocado por una
instalación eléctrica incorrecta.
Ꮨ Consejos para la instalación eléctrica de su aparato:
- No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.
- No suprima nunca la puesta a tierra.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, pero fuera del alcance de los
niños
En caso de duda, contacte con su instalador.
Su aparato es conforme con las directivas europeas CEE/73/23 (directiva baja
tensión) y CEE/89/336 (compatibilidad electromagnética) y CEE/96/57 (eficacia
energética) y con sus modificaciones.
Si el aparato ha sido transportado a su casa en posición horizontal, póngalo verti-
cal y espere dos horas antes de enchufarlo. Una pequeña cantidad de aceite podría
haber corrido en el circuito de refrigeración y debe dejarle el tiempo suficiente
para refluir hacia el motor antes de enchufar el aparato, sino puede dañarlo.
Ꮨ Proceda a la primera limpieza (ver capítulo " Instalación de su aparato ") antes de
enchufar su aparato a la red eléctrica. Antes de cualquier operación de mantenimiento, desconecte el cable de alimentación eléctrico. No tire del cable de alimentación, sino agarre directamente el enchufe.
"En caso de que esté dañado, el cable de alimentación deberá ser remplazado por
el servicio de asistencia técnica u otro personal autorizado, de manera que se evite
todo riesgo."
9
Ajuste de temperatura
ES
1
Descripción cuadre de mando
1 - botón del termostato
Manipulación del termostato
Para regular la temperatura, coloque el botón del termostato frente a alguna de las cifras que lo
rodean. La posición 1 corresponde a la temperatura menos fría; cuanto mayor sea la cifra más fría
será la temperatura. Cuando el termostato esté en la posición OFF, el congelador estará apagado.
Función Super
Cuando la manecilla esté situada en la función "Super", obtendrá la potencia máxima del apara to.
Esta función permite congelar totalmente una gran cantidad de alimentos frescos muy rápidamente
Cuando se ponga en funcionamiento el aparato, se recomienda activar la función "Super" durante,
al menos, 24 horas; a continuación, coloque la manecilla en una posición intermedia. El aparato
estará preparado para el uso. La función "Super" sólo puede desactivarse manualmente colocando
la manecilla del termostato en una posición intermedia.
Ꮨ
su aparato está siempre bajo tensión
.
Una apertura prolongada de la puerta del congelador provoca un alza de la
temperatura interior.
La temperatura interna de su congelador depende estrechamente de la temper-
atura ambiente, de la frecuencia de apertura de la puerta, de la cantidad y de la
temperatura de los alimentos que habrá puesto en su congelador.
.
10
Productos congelados
Su aparato doméstico le permite congelar alimentos.
La sobrecongelación es un proceso industrial más rápido y más intenso que la congelación
doméstica. Los productos que compra en el comercio son sobrecongelados
ES
Preparación de los alimentos para congelar
La congelación no esteriliza. Resul-
ta importante que prepare los alimentos que congele respetando
algunas reglas simples de higiene:
lávese las manos antes de tocar los
alimentos, limpie los utensilios de
cocina que acaban de servir antes
de utilizarlos de nuevo.
Sólo congele productos frescos y de calidad.
Remítase al cuadro "Guía de congelación de
los alimentos" para saber qué productos
puede congelar y cuanto tiempo puede
conservarlos.
Limpie las frutas y las legumbres antes de
congelarlos para que conserven su color,
aroma, sabor y vitaminas: échelos unos instantes en agua hirviendo.
Reparta los alimentos que desea congelar en
pequeñas porciones individuales correspondiente a una comida. Las pequeñas porciones se
congelan totalmente más rápidamente.
Embale herméticamente los alimentos para
evitar que pierdan su sabor o se sequen.
Para ello, utilice bolsas de plástico, films
polietileno, hojas de aluminio o cajas
adaptadas a la congelación.
Si utiliza bolsas de plástico, comprímalas
para echar el aire antes de cerrarlas herméticamente.
No ponga nunca botellas o acceso-
rios que contengan líquidos en el
congelador excepto si están llenos
a 2/3 de su capacidad: la congelación dilata los líquidos y el recipiente podría explotar.
Apunte en cada embalaje:
- la fecha de congelación
- la fecha límite de consumo
- el tipo de alimento contenido
- el número de porciones contenidas
Si compra productos congelados, cójalos en
el último momento de sus compras.
Verifique bien :
- que su embalaje no está estropeado
- que no estén cubiertos de una capa de hielo
(esto significaría que han sido parcialmente
descongelados)
Embale-los en una bolsa isotérmica o en papel
de periódico, transpórtelos rápidamente,
colóquelos inmediatamente
Respete la fecha límite de conservación
indicada en el embalaje.
11
Guía de congelación de los alimentos
ES
Carne fresca
ProductoValidez
Cordero trozos pequeños 8 meses
Cerdo asado 5 meses
Cerdo costillas 4 meses
Ternera hervida, rosbif 10 meses
Ternera filetes, entrecotes, en salsa, Ternero asado 8 meses
Ternero filetes, costillas 10 meses
Carne picada 4 meses
Menudos3 meses
Salchichas2 meses
Le aconsejamos descongelar completamente la carne antes de cocinarla, para evitar que el exterior cueza más rápidamente que el interior, excepto lonchas peq ueñas rebozadas, que pueden freirse directamente a fuego lento/medio, y carnes hervidas.
Animales de corral
Prepárelos desplumados/despellejados, destripados, eventualmente cortados en trozos, lavados y
limpiados
ProductoValidez
Pato4 meses
Conejo6 meses
Gallina para caldo7 meses
Oca4 meses
Pollo10 meses
Pavo6 meses
Menudos3 meses
Caza
Prepárelos desplumados/despellejados, destripados, eventualmente cortados en trozos, lavados y
limpiados.
ProductoValidez
Pato salvaje, Becada, Faisán 8 meses
Liebre6 meses
Perdiz, Codorniz8 meses
Pescado
Producto ValidezPreparaçión
Carpa
Lucio
Rodaballo
Salmón
Sarda
Tenca
Trucha
Dorada
2 mesesEscarme, vacíe, quite la cabeza. Lave, limpie y congele
3 meses
Escarme, vacíe, quite la cabeza, lave, échelo durante 30 segundos en agua
fría salada, limpie y congeleLenguado
12
Guía de congelación de los alimentos
ES
Alimentos cocinados
El tiempo de conservación de los platos cocinados diminuye si utiliza tocino o bacon para sazonar los
platos. Ponga directamente en el fuego o a l horno, sin descongelar.
ProductoValidezCocción de
preparación
Salsa con jugo de carne
Salsa de tomateen su punto
Minestrone con legumbres2 mesessin pasta
Lasañas4 mesessemi-cocción
Asados2 mesesen su punto
Rodajasde ternero 1 meses
Carnes en salsa 3 meses
Encebollado de caza 2 mesesen su punto
Pescado cocido al agua, Pescado al horno
Pimientos, berenjenas, calabacines rellenos de carne
Champiñones salteados con ajo y perejil, pisto de pimientos
Espinacas cocidas en agua
Pizza6 mesesen su punto
3 meses
2 mesessemi-cocción
semi-cocción
semi-cocción
Legumbres
Le aconsejamos blanquear los legumbres al vapor para que no pierdan sus vitaminas ni s us sales
minerales les en el agua de cocción. Así, tampoco necesitará esperar que estén secos para
congelarlos, bastará esperar que se enfríen.
ProductoValidez Preparación
Espárragos12 meses Lave y quite los hilos2 minutos
Col, coliflor 6 meseslimpie, corte en trozos 2 minutos (1)
Alcachofas
JudíasDesgrane3 minutos
Judías verdesLave, quite las colas 4 minutos
ChampiñonesLimpie2 minutos (1)
BerenjenasLave, corte en rodajas 4 minutos (2)
Pimientos (3)Lave, corte en rodajas, quite las semillas
Perejil, albahaca 8 meses
Espinacas
Macedonia para
minestrone (apio,
zanahorias, acelgas,
puerros, etc.)
(1) Eche un poco de vinagre y de limón en el agua de cocción (agua acidulada)..
(2) Echar en salmuera antes de proceder a la cocción.
(3) Durante la descongelación, estos legumbres se hacen papilla, ya que contienen mucha agua. Le aconsejamos pués
descongelar únicamente si tiene la intención de comerlos cocidos.
En general, los legumbres saben mejor si se cuecen directamente sin ser descongelados. Reduzca los
tiempos de cocción teniendo en cuenta el blanqueamiento antes de la cong elac ión.
12 meses
12 meses
Quite las hojas externas 6 minutos (1)
Desgrane y congele inmediatamente
colocándolos en una sola capa y luego
envuélvalos
Lave
Lave, corte en trozos, divida en porciones.
No eche patatas, se ponen negras
Tiempo de
blanqueamiento
No blanquearlos Guisantes, Tomates (3)
2 minutos
No blanquearlos
13
Guía de congelación de los alimentos
ES
Frutas
Las frutas deberán cubrirse de azúcar o de al mí bar, se gún lo s ca sos. La cantida d de azúcar que ut iliz ar
para la conservación es de aproxi madamente 250 gr . para 1 kilo de frutas. Los a lmíbares se uti lizan con
porcentajes variables; se preparan haciendo hervir agua azucarada. Las diferentes concentrac iones son
las siguientes :
- disolución al 30%, azúcar 450 gr. Po r litr o de agua;
- disolución al 40%, azúcar 650 gr. Po r litr o de agua;
- disolución al 50%, azúcar 800 gr. Po r litr o de agua;
Para que el color de las frutas no se altere, échelas en zumo de limón antes de cubrirlos de azúcar, o
eche zumo de limón en el almíbar. Los recipie ntes de fruta s que congelar deberán perma necer durante
una hora en el frigorífico antes de introducirlos en el congelador. Las frutas deberán ser totalmente cubiertas de almíbar.
ProductoValidezPréparation
Albaricoques8 mesesLave, deshuese, almíbar al 30%
Piña
Naranjas Pele, corte en rodajas, almíbar al 30%
CerezasLave, deshuese, cubra de azúcar o de almíbar al 30%
Fresas
MelónPele, corte en rodajas, quite las pepitas, cubra de almíbar al 30%
Melocotones8 mesesPele, deshuese, corte en rodajas , cubra de almíbar al 5 0%
Pomelo12 meses Pele, corte en rodajas, almíbar al 30%
Zumo de cítricos 10 meses Exprima, quite las pepitas, ec har azúc ar a discrec ión
Ciruelas
Uva
Arándanos, moras,
grosellas negras,
frambuesas, grosellas
10 meses
12 meses
12 meses
10 meses Lave, quite los pedúnculos, cubra de azúcar
Pele, corte en rodajas, almíbar al 50%
Lave, quite el pedúnculo y cubra de azúcar
Lave, deshuese, cubra de azúcar o de almíbar al 50%
Separe las uvas del racimo, lave, cubra de azúcar o de almíbar al
30%
Pan
Se puede conservar 2 meses. Descongele en el horno a 50 °C, encendiéndolo tras haber puesto el pan.
Mantequilla y queso
Congele la mantequilla y el queso dividiéndolos en trozos para un consumo semanal. La mantequilla y
los quesos secos (ej. parmesano) se conservan 8 meses, los demás quesos 4 meses. Se deben
descongelar en el frigorífico controlando la condensación que se formará sobre estos productos.
14
Colocación de los alimentos en su congelador
No ponga los alimentos frescos al lado de los que están ya congelados para evitar provocar un
aumento de la temperatura de estos.
ES
El peso máximo de alimentos que puede congelar por 24 horas aparece en la placa
de características (situada en el interior de la parte frigorífico de su aparato, en el
tabique izquierdo abajo) bajo l a denominaci ón: "CAPACID AD DE CON GELACIÓN/
FREEZING CAPACITY (kg/24h)".
Congelación rápida
La función "Super" o congelación rápida
permite bajar rápidamente la tem peratura del
congelador al máximo con el objetivo de
congelar más rápido una gran cantidad de
alimentos frescos (ver "puesta en marcha y
ajuste del aparato").
Parada manual al cabo de 52 h.
Puede colocar los alimentos que haya que
congelar en todos los compartimentos del
congelador. No obstante:
- para una congelación más rápida, le aconse-
jamos que ponga los alimentos en el primer
nivel o en el segundo.
De esta manera, aprovechará la máxima
potencia de congelación.
Los alimentos deben congelarse
totalmente lo más rápido posible
para que conserven sus vitaminas,
el valor nutritivo, el aspecto y el
sabor.
1
2
3
15
Descongelación de los alimentos
Puede descongelar alimentos de cinco maneras diferentes:
- poniéndolos varias horas en el frigorífico
- dejándolos descongelarse despacio a temperatura ambiente
- en el horno tradicional a muy baja temperatura (40/50°C)
- en el horno microondas
- cociéndolos directamente
La descongelación en el frigorífico es el método más lento pero el más seguro.
ES
Nunca vuel va a congelar alimentos que han sido descongelados, incluso parcial-
mente, sin haberlos previamente cocinados.
Le desaconsejamos llevar directamente a la boca productos apenas sacados del
congelador (helados, hielo…): están entonces a una temperatura muy baja y
podría sufrir quemaduras de frío en la boca. Evite tocar alimentos congelados con
manos mojadas: podrían quedarse pegadas. Le aconsejamos sólo descongelar sus
alimentos para un uso inmediato.
Descongelación de su congelador
Efectúe una descongelación cuando se forma
una capa de hielo de 5 a 6 mm en el interior
del congelador. Este espesor de hielo impide el
funcionamiento correcto de su congelador,
reduce su eficacia y provoca un mayor
consumo de energía.
Quite todos los productos que contiene el
congelador. Póngalos en bolsas isotérmicas o
embálelos en papel de periódico y póngalos en
un lugar fresco.
Apague su aparato colocando el termostato
sobre la posición “OFF”.
Mantenga abierta la puerta de su aparato.
Ponga una cacerola de agua caliente sobre
una pequeña tabla de madera o un posaplato
para aislarla, y póngalo todo en su congelador
para acelerar el descongelamiento.
Coloque el canal y un recipiente bajo como
indicado en el Dibujo.
No utilice, en ningún caso, radiador,
secador o cualquier otro aparato
eléctrico, ni cuchillo u otro objeto
de metal para acelerar el descongelamiento, podría dañar su aparato
de manera irremediable.
Limpie su congelador antes de ajustar de
nuevo la temperatura como indicado en el
capítulo "Ajuste de la temperatura" y de volver
a colocar los productos en su sitio (ver capítulo
Limpieza de su aparato).
16
Mantenimiento de su aparato
ES
Ꮨ Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe su aparato. No tire
del cable de alimentación, agarre directamente del enchufe.
Limpieza de sus aparato
Le aconsejamos para una mejor
higiene y una conservación de los
alimentos con toda seguridad,
limpiar y desinfectar regularmente
su aparato.
Quite todos los productos que contiene su
aparato. Póngalos en bolsas isotérmicas o
embálelos en papel de periódico y póngalos en
un lugar fresco.
Limpie el interior y el exterior de su aparato
con bicarbonato de sodio disuelto en agua
(1 cuchara sopera para 4 litros de agua).
No utilice alcohol, polvos abrasivos o
detergentes que podrían dañar las superficies.
No utilice limpiador de chorro de
vapor alta presión. El vapor
podría dañar las superficies y los
circuitos eléctricos. Estaría expuesto a un riesgo de electrocución.
Aclare con agua, limpie con un trapo.
No olvide, de vez en cuando, limpiar el
condensador que se encuentra en la parte
trasera del aparato (ver Capítulo " Descripción
de su aparato "). Para ello, utilice un pincel
seco o, aún mejor, su aspirador.
Vuelva a enchufar su aparato, ajuste si
necesario la temperatura como indicado en el
capítulo " Ajuste de la temperatura " y apriete
sobre la tecla "congelación rápida".
Espere 3/4 de hora antes de volver a colocar
los alimentos en su aparato.
Después de 24h, desconecte la "congelación
rápida " para pararla.
Cambio de la bombilla
(según los modelos)
Ꮨ Desenchufe su aparato de la red
eléctrica.
Su aparato puede estar equipado con la bombilla que está situada debajo del panel de
mando. Para cambiar la bombilla, proceda de
la siguiente manera:
- Retire la rejilla de protección con un punzón
(destornillador plano o cuchillo) haciendo
palanca sobre la lengüeta (dibujo R1).
- Podrá ver la bombilla. Debe destornillarla y
cambiarla por una nueva (dibujo R2). Vuelva a
colocar la rejilla de protección haciendo las
operaciones contrarias.
Dibujo R1
Dibujo R2
17
Ruidos, molestias o pequeñas averías
ES
Ruidos de funcionamiento considerados normales
Para que la temperatura elegida sea constante, su aparato pone en marcha regularmente su
motor. Los ruidos resultantes son ruidos de funcionamiento totalmente normales, disminuyen
automáticamente en cuanto su congelador ha alcanzado la temperatura deseada. Estos ruidos son
los siguientes:
RUIDOCAUSA
Zumbidos
Gorgoteos o zumbidos ligeros
Clic
Proceden del motor. Estos zumbidos pueden ser brevemente más
fuertes cuando arranca el motor.
Proceden de la circulación del fluido de refrigeración en las tuberías
de su congelador.
Siempre se perciben cuando se activa el termostato o cuando se
para el motor.
Molestias o pequeñas averías
Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato. Antes de llamar el
servicio postventa, verifique mediante el manual, si no puede reparar usted mismo.
INCIDENTECONSEJO
- verifique el ajuste de las patas de su aparato y su estabilidad.
- verifique que no esté en contacto con una pared.
Ruidos inhabituales
El congelador no produce
bastante frío
Su aparato no produce nada
de frío
- verifique que todas las piezas amovibles (compartimentos,
parrillas …) están en su sitio.
- verifique que las botellas o recipientes que ha colocado en su
aparato no se toquen.
- verifique que la temperatura está bien ajustado como indicado en
el capítulo "Ajuste de la temperatura".
- si ha puesto una importante cantidad de alimentos en su
congelador, procure reajustar la temperatura como indicado en el
capítulo "Ajuste de la temperatura".
- procure no abrir demasiado a menudo la puerta de su aparato o
no dejarla abierta.
- Compruebe que la manecilla del termostato no esté en posición
"OFF" (apagada) o que la manecilla se haya activado
correctamente.
- verifique que su aparato esté bien enchufado.
- verifique que el disyuntor de su casa no esté cortado, que no ha
saltado el fusible o que no se haya desenroscado.
18
Ruidos, molestias o pequeñas averías
INCIDENTECONSEJO
Se forma hielo en el interior de
su aparato
Las paredes exteriores están
calientes
Aparecen gotitas de agua en la
pared exterior de su aparato
Se forman gotitas de agua o de
hielo en el fondo del aparato
La congelación de ciertos
alimentos no es completa
Las carnes congeladas
presentan rayas blancas
La puerta es difícil de abrir
- procure no abrir demasiado a menudo la puerta de su aparato o
no dejarla abierta.
- es totalmente normal, evita que se forme vaho al exterior de su
aparato.
- cuando la calefación de su domicilio no está encendida (por
ejemplo en primavera y en otoño), y el aire ambiente está cargado
de humedad, puede ocurrir que un poco de vaho venga a
condensarse sobre las paredes de su aparato. No es nada
peligroso y su aparato sigue funcionando correctamente.
- es totalmente normal. Es un lugar particularmente frío y húmedo
del aparato, gotitas de agua y de hielo vienen a condensarse
durante el funcionamiento normal de su aparato. Este hielo es
regularmente eliminado durante las fases de descongelación
automática de su congelador.
- resulta totalmente normal que los alimentos que contienen
mucha azúcar, grasa o alcohol no estén totalmente congelados y
siguen parcialmente blandos (helados, zumos…).
- verifique que la temperatura de su aparato está bien ajustada y
no está sobre una temperatura demasiado baja (ver capítulo
"Ajuste de la temperatura").
- verifique que no ha conservado estas carnes demasiado tiempo
en el congelador mediante la tabla que encontrará en el capítulo
"Guía de congelación de los alimentos".
- resulta normal que la puerta presente cierta resistencia al abrirla,
en particular cuando acaba de cerrarla: se forma en su aparato
una pequeña depresión que sirve para asegurar una perfecta
estanqueidad de la puerta. Basta con esperar unos instantes antes
de volver a abrirla.
ES
19
Servicio postventa
Las intervenciones que requiera el aparato
deberán ser efectuadas:
- por el revendedor
- o por cualquier profesional cualificado
depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de
la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de
identificación situada en el aparato.
ES
Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 30 2 347
174.6114.0
20
Sumário
1Segurança e meio ambiente
•Instruções de segurança...................................................................................22
•Respeito pelo ambiente e economia de energia.................................................23
2Descrição do seu electrodoméstico
3Como efectuar a sua primeira instalaç ão
•Inversão do sentido de abertura da porta..........................................................25
•Instalação do seu electrodoméstico...................................................................27
•Manutenção regular do seu electrodoméstico....................................................36
•Descongelamento do seu congelador................................................................35
5Manutenção regular do seu electrodoméstico
•Limpeza do seu electrodoméstico......................................................................36
•Substituição da lâmpada (consoante os modelos)..............................................36
6Ruídos, perturbações ou pequenas avarias
•Ruídos de funcionamento normais ....................................................................37
•Perturbações ou pequenas avarias....................................................................37
PT
Este guia de instalação e de utilização do seu congelador é válido para vários modelos.
Poderão eventualmente surgir ligeiras diferenças entre o seu electrodoméstico e as descrições
apresentadas.
Ao ler as instruções, irá deparar-se com a seguinte simbologia:
respeitar imperativamente as instruções de segurança
perigo de inflamação de um gás
Ꮨ perigo eléctrico
conselhos e informações importantes
21
Instruções de segurança
Este electrodoméstico, destinado exclusivamente ao uso doméstico, foi concebido para a
conservação dos alimentos.
PT
Respeite escrupulosamente as instruções de segurança a seguir enunciadas.
Declinamos toda e qualquer responsabilidade e garantia em caso de incumprimento das recomendações que possam originar danos materiais ou corporais.
- Este aparelho não está previsto para ser
utilizado por pessoas (incluindo as crianças)
com capacidades físicas , sensoriais ou mentais
reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou
conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável
da sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
- O seu electrodoméstico deve ser instalado,
fixo quando necessário, e utilizado em conformidade com as instruções deste Guia de
Instalação e de Utilização, a fim de evitar
quaisquer danos e perigos devidos a uma
eventual instabilidade ou uma deficiente
instalação.
Caso o electrodoméstico tenha sido
transportado em posição horizontal, coloque-o na vertical e aguarde
duas horas antes de o ligar à
corrente eléctrica. Pode acontecer
que uma pequena quantidade de
óleo tenha derramado no circuito
de refrigeração, devendo então
aguardar até que este reflua para o
motor antes de ligar o electrodoméstico. Se não proceder desta
forma, correrá o risco de danificálo.
- Se o seu electrodoméstico estiver equipado
com rodinhas, lembre-se de que servem
apenas para facilitar os pequenos movimentos. Não o desloque em longos trajectos.
- Efectue a primeira limpeza (ver capítulo
"Instalação do seu electrodoméstico") antes
de ligá-lo à corrente eléctrica. Para realizar
qualquer operação de manutenção, desligueo. Não puxe o cabo de alimentação; retire
antes a ficha.
- Nunca coloque garrafas ou frascos com
líquidos no congelador excepto se estes
estiverem preenchidos ao 2/3 da sua
capacidade: a congelação dilata os líquidos e o
recipiente pode rebentar.
- Nunca utilize nenhum outro meio que não o
recomendado neste guia para acelera o
descongelamento.
- Não utilize nenhum electrodoméstico
eléctrico no interior dos compartimentos destinados à conservação dos alimentos congelados, excepto recomendação contrária do
fabricante.
- Não deixe que as crianças brinquem com
o electrodoméstico e afaste os animais
domésticos.
- Os electrodomésticos gastos devem ser
imediatamente inutilizados. Desligue e corte o
cabo de alimentação pelo nível do electrodoméstico. Torne a fechadura da porta inutilizável ou, melhor ainda, desmonte a porta para
evitar que qualquer criança ou animal fiquem
presos ou fechados no seu interior.
- Caso sucedam incidentes que não poderá
resolver, mesmo seguindo os nossos conselhos (ver capítulo "Ruídos, perturbações ou
pequenas avarias"), contacte apenas os
Centros de Serviço Pós-venda autorizados ou
então recorra a um profissional qualificado.
O circuito de refrigeração do seu
electrodoméstico contém isobutano refrigerante (R600a), um gás
natural não poluente mas no entanto inflamável.Durante o transporte
e a instalação do seu electrodoméstico, verifique se nenhum componente do circuito de refrigeração
ficou danificado. No caso de danos,
mantenha o seu electrodoméstico
afastado das chamas e de qualquer
fonte de calor ou de inflamação, e
ventile a peça onde este se
encontra.
22
Respeito pelo ambiente e economia de energia
PT
Para limitar o consumo eléctrico do seu
electrodoméstico: (ver capítulo "Instalação do
seu electrodoméstico").
- Mantenha a porta aberta o menos tempo
possível. Não introduza nenhum alimento
ainda quente no seu congelador, especialmente se se tratar de sopas ou de preparações que
libertam uma grande quantidade de vapor.
- Para garantir um óptimo funcionamento do
seu electrodoméstico não deixe acumular-se
demasiado gelo no congelador (descongele-o
quando a espessura de gelo ultrapassa
5-6 mm) e limpe periodicamente o condensador (ver capítulo "Manutenção regular do
seu electrodoméstico").
- Controle periodicamente a junta da porta e
certifique-se de que elas fecham sempre de
forma eficaz. Se esta situação não se verificar,
contacte o Serviço Pós-venda.
Em conformidade com as disposições legislativas mais recentes em matéria de protecção
e respeito pelo ambiente, o seu electrodoméstico não contém C.F.C. mas sim um gás
refrigerante chamado R600a.
O tipo exacto de gás refrigerante utilizado no
seu electrodoméstico está devidamente
assinalado na placa sinalética no interior do
electrodoméstico, na parte inferior esquerda.
O R600a é um gás não poluente que não
prejudica a camada do ozono e cuja contribuição ao efeito de serra é quase nulo.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho
são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a
protecção do ambiente, depositando-os nos
contentores municipais previstos para este
efeito.
O seu aparelho contém também
inúmeros materiais recicláveis. Por
esta razão, está marcado com este
símbolo a fim de lhe indicar que,
nos países da União Europeia, os
aparelhos usados não devem ser misturados
com os restantes resíduos. A reciclagem dos
aparelhos organizada pelo fabricante será,
pois, efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre os resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da
sua residência ou ao seu revendedor para
conhecer os pontos de recolha de aparelhos
usados, localizados mais perto da sua
residência.
Agradecemos, desde já, a sua colaboração na
protecção do ambiente.
23
Descrição do seu electrodoméstico
PT
Illuminação *
Twist Ice *
Gavetas do congelador
Gavetas Maxi box
Painel de controlo
Portinha
Recipientes
para pedras de gelo
Contra-porta*
Gavetas do congelador
Rodapé
* consoante os modelos
24
Este guia de instalação e de
utilização do seu congelador é
válido para vários modelos.
Poderão eventualmente surgir
ligeiras diferenças entre o seu
electrodoméstico e as descrições apresentadas.
Condensador
Motor
Inversão do sentido de abertura da por ta
A porta abre normalmente para a esquerda (dobradiça à direita); se quiser abrir a porta para a direita,
pode modificar o sentido de abertura seguindo as indicações fornecidas abaixo. Para uma instalação
correcta, convidamo-lo a seguir rigorosamente as indicações e a sequência das seguintes operações:
1. Deitar delicadamente o aparelho para trás.
2. Tirar o rodapé puxando para si as linguetas A
situadas na parte inferior e deixando-o vir para
cima para o tirar (desenho R1). Tirar a tampa
B do seu compartimento à esquerda e inseri-la
no alojamento à direita (desenho R2).
3. Tirar a cavilha da dobradiça de baixo C e
tirá-la do seu alojamento, recuperar o calço
de plástico colocado entre a porta e a dobradiça na cavilha, desapertar a dobradiça de baixo
D, voltar a apertar a cavilha no orifício da
esquerda na dobradiça (desenho R3).
4. Tirar a porta do aparelho (desenho R3).
5.** Desapertar a travessa metálica Y (desenho
R3) fixa na parte inferior direita da porta.
6. ** Virar a travessa Y (desenho R3) e apertá-lo
na parte inferior esquerda da porta.
7. ** Remover a cavilha de plástico F da dobradiça da parte superior esquerda (desenho R4).
8. Tirar o calço e a cavilha E da dobradiça de cima
e tirá-la do seu alojamento à direita (desenho
R4).
9. Voltar a apertar a cavilha E (fazendo-o rodar
de 180º) no orifício da direita na dobradiça de
cima (desenho R4).
10. ** Apertar a cavilha de plástico F na dobradiça
da parte superior direita (desenho R4).
11. Inserir a porta do aparelho na dobradiça de
cima, no lado esquerdo (desenho R4).
12. Inserir a dobradiça de baixo D na porta
verificando se os calços de plástico estão
correctamente inseridos nas cavilhas.
13. Apertar a dobradiça de baixo D para fixá-la.
14. Montar o rodapé e recolocar o aparelho na
posição vertical.
(** pontos 5,6,7 e 10: previstos apenas em
alguns modelos).
Dessin R4
D
Desenho R1
A
A
Desenho R2
B
Desenho R3
C
Desenho R4
F
E
A
D
PT
A
Y
F
E
Aguardar duas horas antes de ligar o
aparelho.
25
Inversão do sentido de abertura da por ta
Ajuste da dobradiça
Acontece por vezes que o alinhamento entre a porta
de cima e o painel não esteja perfeito (desenho R5).
Neste caso, desapertar ligeiramente o parafuso de
A
fixação da tampa (
da, apertar novamente o parafuso e verificar se a j
unta está perfeitamente hermética.
Reversibilidade da pega
Desapertar a pega no lado esquerdo e voltar a
colocá-la no lado direito (desenho R6). Utilizar a
pega para determinar a posição dos novos orifícios (diâmetro 2,5 mm) de fixação da pega.
Apertar com os parafusos auto-performantes.
No caso das portas já terem orifícios de ambos os
lados:
Tirar as tampas que escondem os parafusos da
pega e as do lado oposto que escondem as
perfurações. Desapertar a pega, e recolocá-la no
outro lado (desenho R6). Apertar a pega e
recolocar no devido lugar as tampas escondendo
os parafusos e as perfurações.
) na dobradiça de cima. De segui-
PT
Desenho R5
A
Desenho R6
26
Instalação do seu electrodoméstico
PT
Apenas uma instalação correcta do seu electrodoméstico respeitando as pre-
scrições que lhe são fornecidas neste "Guia de Instalação e de Utilização", permitir-lhe-á conservar os alimentos nas melhores condições, aliado a um consumo
de energia optimizado.
- Coloque o electrodoméstico em local seco e
arejado.
- Evite as varandas, as sacadas e os terraços:
o calor excessivo durante o Verão e o frio no
Inverno impedirão o bom funcionamento do
seu electrodoméstico, podendo mesmo danificá-lo.
- Não o coloque em proximidade de uma fonte
de calor como por exemplo um forno ou um
radiador.
- O seu electrodoméstico foi concebido para
um funcionamento de alto rendimento a uma
temperatura ambiente adequada. O mesmo é
dizer que foi concebido para uma "classe
climática" específica. Esta classe climática está
indicada a claro na placa sinalética que se
encontra no interior do seu electrodoméstico,
do lado inferior esquerdo. Acima destas
temperaturas, o desempenho do electrodoméstico poderá diminuir.
Classe
Climática
Nde +16°C a +32°C
N-STde +16°C a +38°C
N-Tde +16°C a +43°C
SNde +10°C a +32°C
SN-STde +10°C a +38°C
SN-Tde +10°C a +43°C
STde +18°C a +38°C
Tde +18°C a +43°C
Temperatura
ambiente
- Manter uma distância mínima entre o seu
aparelho e os outros móveis, nos lados, de 3 a
5 cm ou de 10 cm se o seu aparelho estiver
perto de uma parede e 10 cm em cima para
uma boa circulação do ar à volta do aparelho.
- Coloque o electrodoméstico a uma distância
conveniente da parede por meio das travessas, fornecidas juntamente com os restantes
acessórios. Para tal, deverá fixar as travessas
na parte traseira do electrodoméstico.
U ma vez instalado o electrodoméstico, regule os pés de forma a fi car inc linado ligeiramente
para trás: deste modo facilitará o fecho correcto da porta.
Antes de colocar os alimentos no interior e exterior do seu electrodoméstico,
limpe o seu interior e exterior com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 colher de sopa de bicarbonato para 4 litros de água). Não utilize álcool, pós abrasivos
ou detergentes que poderão danificar as superfícies. Ver capítulo "Limpeza do seu
electrodoméstico".
27
Ligaçáo eléctrica
PT
Ꮨ Para sua segurança, é imperativo que tome nota das seguintes indicações.
A instalação eléctrica deve estar em conformidade com a Norma NF C 15-100, no que respeita
essencialmente o fio terra.
Linha 3x2,5 cm mm2 mono 230V com ligação a:
- um conta dor mon o 230V-50Hz
- um disjuntor diferencial e um fusível (10 ou 16A, conforme o modelo)
Não assumimos a responsabilidade por incidentes ocorridos devido a uma deficiente
instalação eléctrica.
Ꮨ Conselhos para a instalação eléctrica do seu electrodoméstico:
- não utilize extensões, adaptadores ou tomadas múltiplas.
- não elimine nunca a ligação ao fio terra.
- a tomada de corrente eléctrica deve permanecer sempre acessível mas fora do
alcance das crianças.
Em caso de incertezas, dirija-se a um electricista.
O seu electrodoméstico está em conformidade com as directivas europeias CEE/
73/23 (directiva baixa tensão), CEE/89/336 (compatibilidade electromagnética)
et CEE/96/57 (eficácia energética) e as suas alterações.
Caso o electrodoméstico tenha sido transportado em posição horizontal, coloque-
o na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar à corrente eléctrica. Pode
acontecer que uma pequena quantidade de óleo tenha derramado no circuito de
refrigeração, devendo então aguardar até que este reflua para o motor antes de
ligar o electrodoméstico. Se não proceder desta forma, correrá o risco de danificálor.
Ꮨ E fectue a primeira limpeza (ver capítulo "Instalação do seu electrodoméstico")
antes de ligá-lo à corrente eléctrica. Para realizar qualquer operação de manutenção, desligue-o. Não puxe o cabo de alimentação; retire antes a ficha.
" No caso de danos, o cabo de alimentação deve ser substituído pelo serviço de
assistência técnica ou por alguém que tenha o mesmo título, de forma a prevenir
quaisquer riscos".
28
Regulação da temperatura
PT
1
Descrição do painel de comando
1 - botão do termóstato
Manuseamento do termóstato
Para regular a temperatura, coloque o botão do termóstato à frente de um dos números inscritos.
A posição 1 corresponde à temperatura menos fria, quanto mais o número é elevado mais a
temperatura escolhida é fria. Quando o termóstato está nesta posição OFF, o seu congelador
desliga-se.
Função congelação rápida
Quando o manípulo está posicionado na função "Super", obtém a potência máxima do aparelho.
Esta função permite congelar uma grande quantidade de alimentos frescos muito rapidamente.
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, recomenda-se de activar a função "Super"
durante pelo menos 24 horas, depois colocar o manípulo numa posição intermediária. O seu
aparelho está então pronto a ser utilizado.
A função "Super" apenas pode ser desactivada manualmen te colocando o manípulo do termóstato
numa posição intermediária.
Ꮨ O electrodoméstico encontra-se ainda sob tensão.
Uma abertura prolongada da porta do congelador provoca um aumento da
temperatura interna.
A temperatura interna do congelador depende estreitamente da temperatura
ambiente, da frequência de abertura da porta, da quantidade e da temperatura
dos alimentos colocados no congelador.
29
Produtos congelados / produtos ultracongelados
O seu electrodoméstico permite-lhe congelar alimentos: diminui a temperatura rapidamente
podendo desta forma conservá-los durante mais tempo.
O ultracongelamento é um processo industrial mais rápi do e mais intenso de que a congelação
doméstica. Os produtos que compra no comércio são ultracongelados.
PT
Preparaçáo dos alimentos a congelar
A congelação não esteriliza. Pois
será importante preparar os seus
alimentos a congelar respeitando
algumas regras simples de higiene:
lave as mãos antes de tocar os alimentos, limpe os utensílios de cozinha que utilizou antes de os
utilizar novamente.
Apenas congele alimentos frescos e de excelente qualidade. Consulte a tabela "Guia de
congelação dos alimentos" para saber quais os
produtos que pode congelar e quanto tempo
pode conservá-los.
Branqueie a fruta e os legumes antes de os
congelar de forma a conservar cor, aroma,
sabor e vitaminas: mergulhe-os durante um
tempo em água a ferver.
Espalhe os alimentos que quer congelar em
pequenas porções individuais correspondendo
a uma refeição. As pequenas porções são mais
rapidamente congeladas.
Condicione os alimentos hermeticamente para
evitar de perder o seu sabor ou ficar secos.
Utilize para isso sacos de plástico, papel aderente de polietileno, folhas de alumínio ou
caixas adaptadas para a congelação.
Se utilizar sacos de plástico, comprima-os para
tirar o ar antes de os fechar hermeticamente.
Nunca ponha as garrafas ou os
frascos com líquidos no congelador
excepto se estes estiverem
preenchidos ao 2/3 da sua capacidade: a congelação dilata os
líquidos e o recipiente pode rebentar.
Aponte em cada embalagem :
- a data de congelação
- a data limite de consumo
- o tipo de alimento contido
- o número de porções contidas
Quando comprar produtos ultracongelados,
faça-o no fim das compras.
Verifique :
- se a sua embalagem não está danificada
- se não estão cobertos por uma camada de
gelo (significaria que foram parcialmente
descongelados)
Ponha-os num saco isotérmico ou num papel
de jornal, transporte-os rapidamente, guardeos imediatamente.
Respeite a data limite de conservação indicada
na sua embalagem.
30
Guia de congelação dos alimentos
PT
Carne fresca
ProdutoValidade
Anho em pedaços pequenos8 meses
Lombo de porco5 meses
Costoletas de porco4 meses
Vaca cozida, rosbife10 meses
Bifes de vacas, bifes de vazia, em molho, lombo de
vaca
Bifes, costeletas de vitela10 meses
Carne picada4 meses
Miúdos3 meses
Salsichas2 meses
Recomenda-se de descongelar completamente a carne antes de a cozinhar, de forma a evitar que esta
coza mais rápido no exterior de que no interior, excepto para os panados, que podem ser fritos directamente a lume brando/médio, e carnes cozidas.
8 meses
Animais de galinheiro
Prepare-os despenados/esfolados, destripados, eventualmente partidos aos bocados, lavados e limpos.
ProdutoValidade
Pato4 meses
Coelho6 meses
Galinha para calda7 meses
Ganso4 meses
Frango10 meses
Peru6 meses
Miúdos3 meses
Caça
Prepare-os despenados/esfolados, destripados, eventualmente partidos aos bocados, lavados e limpos.
ProdutoValidade
Pato selvagem, Galinhola, Faisão8 meses
Lebre6 meses
Perdiz, Codorniz8 meses
2 mesesDescame, esvazie, tire a cabeça. Lave, limpe e congele
3 meses
Descame, esvazie, tire a cabeça,lave,ponha-a durante 30 segundos em água
fria salfada, limpe e congele.Linguado
31
Guia de congelação dos alimentos
PT
Alimentos confeccionados
A duração de conservação dos pratos confeccionados diminui se se servir de toucinho ou de bacon para dar mais
palada
r.
ProdutoValidadeCozedura de
Molho com sumo de carne
Molho de tomateno ponto
Minestrone de legumes
Lasanhas4mesesmeia-cozedura
Lombos
Fatia de vitela1meses
Carnes com molho
Guisado de caça2mesesno ponto
Peixe cozido em água ou no forno
Pimentos,beringelas,curgetes recheadas com carne
Cogumelos com alho e salsa, ratatouille depimentos
Espinafres cozidos em água
Pizza
Ponha directamente ao lume ou no forno, sem descongelar.
3meses
2mesessans pâtes
2mesesno ponto
3meses
2mesesmeia-cozedura
6mesesno ponto
preparação
meia-cozedura
meia-cozedura
Legumes
Recomenda-se de branquear os legumes ao vapor, para não perderem nem as suas vitaminas nem os seus
sais minerais na água da cozedura. Desta forma, não precisa aguardar que sequem para os congelar, basta
aguardar que arrefecem
ProdutoValidade PreparaçãoTempo de
Espargo12meses Lave e tire os fios2 minutos
Couve, couve-flor8mesesLimpe,corte em pedaços2 minutos (1)
Alcachofra
FeijãoDebulhe3 minutos
Feijão verdeLave, tire as pontas4 minutos
CogumeloLimpe2 minutos (1)
BeringelaLave, corte em fatias4 minutos (2)
Pimento (3)Lave, corte em fatias, tire as sementes
(1) Po nha um pouco de vinagre e limão na água da cozedura(água acidula).
(2) Salmoure antes de proceder à cozedura.
(3) Durante a descongelação,estes legumes reduzem-se em papa,pois contêm muita água.Portanto,recomenda-sa de
os descongelar apenas se pretende comê-los cozidos.
Normalmente, os legumes são melhores se forem cozidos directamente sem ser descongelados.
Reduza ostempos de cozedura tendo em conta o branqueament o an tes da co nge lação .
.
12meses
12meses
branqueamento
Tire as folhas externas6 minutos (1)
Debulhe e congele imediatamente
Dispondo-os numa única camada e se seguida
envolve
Lave
Lave, corte em pedaços, divide em porçoes.
Não ponha batatas, ficam pretas.
não os branquearErvilha, Tomate (3)
2 minutos
não os branquear
32
Guia de congelação dos alimentos
PT
Fruta
A fruta tem de ser coberta de açúcar ou xarope, consoante os casos. A quantidade de açúcar a utilizar para
a conservação é de cerca de 250 gr. para 1 quilo de fruta. Os xaropes são utilizados em percentagens
variáveis; preparem-se em calda com água açucarada. As diferentes concentrações são as seguintes:
- solução a 30%, açúcar 450 gr. por litro de água;
- solução à 40%, açúcar 650 gr. por litro de água;
- solução à 50%, açúcar 800 gr. por litro de água;
Para que a cor das frutas não se altera, ponha-as em sumo de limão antes de as cobrir com açúcar, ou
então verta sumo de limão no xarope. Os recipientes de frutas a co ngelar terá de ficar um hora no
frigorífico antes de ser introduzidos n o congela dor. As frut as têm de fica r comple tamente c obertas de
xarope.
ProdutoValidade Preparação
Damasco8 mesesLave, descaroce, xarope a 30%
Ananás
LaranjaDescasque, corte em fatias, xarope a 30%
CerejaLave, descaroce, cobre de açúcar ou de xarope a 30%
Morango
Melão
Pêssego8 meses
Toranja12 meses Descasque, corte em fatias, xarope a 30%
Sumo de citrinos10 meses Esprema, tire as pevides, ponha açúcar
Ameixa
Uva
Mirtilos,
amoras,groselheira,
framboesas, groselhas
10 meses
12 meses
12 meses
10 meses Lave, tire os pedúnculos, cubra com açúcar
Descasque, corte em fatias, xarope a 50%
Lave, tire o pedúnculo e cobre de açúcar
Descasque, corte em fatias, tire as pevides, cobre com
xarope a 30%
Descasque, descaroce, corte em fatias, cubra com
xarope a 50%
Lave, descaroce, cubra com açúcar ou de xarope a 50%
Separe as pevides do cacho, lave, cubra com açúcar
ou de xarope a 30%
Pão
Pode-se conservar durante 2 meses. Descongele no forno a 50 °C, ligando depois de ter colocado o
pão.
Manteiga e queijo
Congele a manteiga e o queijo dividindo-os em pedaços para um consumo semanal.
A manteiga e os queijos duros (ex. parmesan) conservam-se durante 8 meses, os outros queijos
durante 4 meses. Terá de os descongelar no frigorífico tendo cuidado com a condensação que se forma
nestes produtos.
33
Arrumação dos alimentos no seu congelador
Não ponha os alimentos frescos ao lado dos que já estão congelados de forma a evitar provocar
um aumento da temperatura.
PT
O peso máximo dos alimentos que pode congelar por 24 horas está indicado na
placa sinalética (situada no interior da parte do frigorífico do seu aparelho, na
parede esquerda da parte inferior) sob a denominação: "CAPACIDADE DE CONGELAÇÃO / FREEZING CAPACITY (kg/24h)".
Congelação rápida
A função "Super" ou congelação rápida
permite baixar rapidamente a temperatura do
congelador ao máximo de forma a congelar
mais rapidamente uma grande quantidade de
alimentos frescos (ver § "ligar e regular do
aparelho").
Paragem manual passado 52 h.
Pode colocar os alimentos a congelar em todos
os compartimentos do congelador:
- para uma congelação mais rápida, recomen-
da-se de pôr os alimentos no primeiro ou
segundo nível.
Desta forma beneficie do poder de
congelação máximo.
1
2
Os alimentos devem ser congelados
no meio o mais rápido possível
para estes conservarem as suas
vitaminas, valor nutritivo, aspecto
e sabor.
3
34
Descongelamento dos alimentos
Pode descongelar alimentos de cinco maneiras diferentes :
- pondo-os vários horas no seu frigorífico
- deixando-os descongelar lentamente em temperatura ambiente
- no forno tradicional em temperatura muito amena (40 /50°C)
- no forno microondas
- cozendo-os directamente
O descongelamento no frigorífico é o métod o mais lente m as mais segu ro.
PT
Nunca volte a congelar alimentos que já descongelados, mesmo parcialmente,
sem os ter cozinhados previamente.
Não se recomenda de levar directamente à boca produtos que acabaram de sair
do congelador (gelados, pedras de gelo…): estão então numa temperatura muito
baixa e podem provocar queimaduras de frio.
Evite tocar alimentos congelados ou ultracongelados com as mãos molhadas:
podem ficar coladas. Recomenda-se de apenas descongelar os seus alimentos
para uma utilização imediata.
Descongelamento do seu congelador
Efectue um descongelamento quando uma
camada de gelo de 5 a 6 mm se formar no
interior do congelador. Esta espessura de gelo
impede o bom funcionamento do seu congelador, reduz a sua eficácia e provoca um maior
consumo de energia.
Tire do congelador todos os produtos.
Coloque-os em sacos isotérmicos ou envolvaos em papel de jornal e ponha-os num lugar
fresco.
Desligue o seu electrodoméstico colocando o
termostato sobre a posição “OFF”.
Mantenha aberta a porta do seu electrodoméstico.
Ponha uma panela de água quente numa
pequena prancha de madeira ou um protector
para isolá-la, e ponha tudo no seu congelador
para acelerar o descongelamento.
Coloque a goteira e um recipiente baixo como
indicado no Desenho.
Nunca utilize nenhum radiador,
secador de cabelos ou qualquer
outro electrodoméstico eléctrico
nem facas ou outros objectos de
metal para acelerar o descongelamento, pode irremediavelmente
danificar o aparelho.
Limpe o seu congelador antes de ajustar
novamente a temperatura como indicado no
capítulo "Regulação da temperatura" e de
colocar os produtos no devido lugar (ver
capítulo Limpeza do seu electrodoméstico).
35
Manutenção regular do seu electrodoméstico
PT
Ꮨ Para realizar qualquer operação de manutenção, desligue-o. Não puxe o cabo de
alimentação; retire antes a ficha.
Limpeza do seu
electrodoméstico
Recomenda-se, para uma melhor
higiene e uma conservação dos
alimentos em toda a segurança, de
limpar e desinfectar regularmente
o seu electrodoméstico.
Tire do seu electrodoméstico todos os produtos. Coloque-os em sacos isotérmicos ou
envolva-os em papel de jornal e ponha-os
num lugar fresco.
Antes de colocar os alimentos no interior e
exterior do seu electrodoméstico, limpe o seu
interior e exterior com bicarbonato de sódio
dissolvido em água (1 colher de sopa de bicarbonato para 4 litros de água). Não utilize
álcool, pós abrasivos ou detergentes que
poderão danificar as superfícies.
Não utilize aparelhos de limpeza
com jacto de vapor de alta pressão.
As altas temperaturas do vapor
poderão danificar as superfícies e
os circuitos eléctricos, expondo-o a
riscos de electrocussão.
Enxagúe com água e seque com um pano.
Tenha sempre em conta de limpar de vez em
quando o condensador que se encontra na
traseira do electrodoméstico (ver capítulo
"Descrição do seu electrodoméstico"). Utilize
para esse efeito um pincel seco ou, melhor
ainda, um aspirador.
Ligue novamente o electrodoméstico à corrente eléctrica e ajuste, se necessário, a temperatura conforme descrito no capítulo "Regulação
da temperatura " e active a tecla " congelação
rápida".
Aguarde 3/4 horas antes de recolocar os
alimentos no seu electrodomésticol.
Após 24h, desactive a tecla "congelação rápida " para a desligar.
Substituição da lâmpada
(consoante os modelos)
Ꮨ Desligue o electrodoméstico da
corrente eléctrica.
O aparelho pode estar equipado de uma
lâmpada situada debaixo do painel de comando. Para substituir a lâmpada, proceder da
seguinte forma:
- Tirar a grelha de protecção com uma ponta
(chave de fendas plana ou faca) levantando a
lingueta (desenho R1).
- A lâmpada será então visível. Tem de desapertá-la e substitui-la por uma nova (desenho
R2). Depois voltar a colocar a grelha de
protecção procedendo ao contrário.
desenho R1
desenho R2
36
Ruídos, perturbações ou pequenas avarias
PT
Ruídos de funcionamento normais
Para que a temperatura escolhida seja constante, o seu electrodoméstico activa regularmente o
seu motor. Os ruídos resultantes são ruídos de funcionamento normais, diminuem automaticamente quando o seu congealdor atinge a temperatura pretendida. Estes ruídos são os seguintes:
RUÍDOCAUSA
Zumbidos
Gorgolejos ou zumbidos
ligeiros
Resultantes do motor. Tais zumbidos podem ser por vezes mais
acentuados quando o motor engrena.
Resultantes da circulação do fluido de refrigeração nas tubuladuras
do seu congelador.
Disparos
Fazem-se ouvir sempre que o termóstato engrena ou o motor
dispara.
Perturbações ou pequenas avarias
Poderão surgir alguns incidentes aquando da utilização do seu electrodoméstico. Antes de
contactar o Serviço Pós-venda, verifique se não é possível solucionar os problemas com base
no Guia.
INCIDENTECONSELHO
- verifique a regulação dos pés do electrodoméstico e a sua
estabilidade.
- certifique-se de que o electrodoméstico não está em contacto
com a parede.
Ruídos estranhos
O congelador não produz frio
suficiente
O seu electrodoméstico não
produz frio
- verifique se todas as peças amovíveis reservatório, prateleiras,
etc.) estão devidamente colocadas.
- certifique-se de que as garrafas ou recipientes estão
correctamente colocados no seu electrodoméstico e se não se
toquem.
- verifique se a temperatura está ajustada como indicado no
capítulo "Regulação da temperatura".
- se colocou no seu congelador uma importante quantidade de
alimentos, reajuste o temperatura como indicado no capítulo
" Regulação da temperatura".
- assegure-se de que não abre a porta do electrodoméstico amiúde
ou que não a deixa aberta.
- verificar se o manípulo do termóstato não está na posição "OFF"
ou se o manípulo está bem activado.
- verifique se o electrodoméstico está correctamente ligado à
corrente.
- certifique-se de que o disjuntor de sua casa não disparou, de que
o fusível não saltou ou não está desata rraxado.
37
Ruídos, perturbações ou pequenas avarias
INCIDENTECONSELHO
Forma-se uma camada de gelo
no interior do seu
electrodoméstico
As paredes exteriores estão
quentes
Aparecem gotinhas de água na
parede exterior do seu
electrodoméstico
Formam-se gotinhas de água
ou de gelo na parede no fundo
do electrodoméstico
A congelação de certos
alimentos não é completa
As carnes congeladas
apresentam riscos branco s
É difícil abrir a porta
- assegure-se de que não abre a porta do electrodoméstico amiúde
ou que não a deixa aberta.
- é normal, permite evitar a formação de embaciamento na parte
externa do seu electrodoméstico.
- quando o aquecimento do seu domicílio não está aceso (por
exemplo na Primavera e no Outono), e se o ar ambiente estiver
carregado de humidade, pode acontecer que um pouco de
embaciamento vem condensar-se nas paredes externas do seu
electrodoméstico. Não é de forma alguma perigoso e o seu
electrodoméstico continua de funcionar correctamente.
- é normal. É um lugar especialmente frio e húmido do
electrodoméstico, gotinhas de água e de gelo vêm condensar-se
durante o funcionamento normal do seu electrodoméstico. Este
gelo é regularmente eliminado durante as fases de
descongelamento automático do seu congelador.
- é normal os alimentos com muito açúcar, gordura ou álcool não
ficarem completamente congelados e ficarem parcialmente moles
(gelados, sumo de fruta…).
- verifique se o cartão electrónico do seu electrodoméstico está
correctamente ajustado e não está numa temperatura demasiada
baixa (ver capítulo "Regulação da temperatura")
- verifique se não guardou estas carnes tempo a mais no
congelador com ajuda da tabela que encontrará no capítulo "Guia
de congelação dos alimentos".
- é normal a porta oferecer uma certa resistência à abertura,
especialmente quando acabou de a fechar: cria-se no seu
electrodoméstico uma pequena depressão que serve para garantir
uma perfeita impermeabilização da porta. Basta aguardar alguns
instantes antes de voltar a abri-la.
PT
38
Servicio postventa
Qualquer intervenção no seu aparelho deve
ser realizada:
- quer pelo seu revendedor
- quer por um outro profissional qualificado
autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa
do seu aparelho (modelo, tipo, número da
série). Estas informações figuram na placa de
identificação fixada no aparelho.
PT
Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 30 2 347
•Normaal onderhoud van het apparaat...............................................................55
•Ontdooien van de diepvrieskast ........................................................................54
5Normaal onderhoud van het apparat
•Reinigen van het apparaat................................................................................55
•Vervangen van het lampje (naar gelang het model)...........................................55
6Geluiden, problemen of kleine storingen
•Normale geluiden tijdens de werking van het apparaat......................................56
•Problemen of kleine storingen...........................................................................56
NL
De gebruiks- en installatiehandleiding van de diepvrieskast is geldig voor meerdere
modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen
uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat.
U zult in deze handleiding vaak de volgende symbolen aantreffen :
Verplichte veiligheidsvoorschriften
Pas op, gas kan vlam vatten
Ꮨ Gevaar voor elektrische schokken
Tips en belangrijke informatie
40
V eiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en ontworpen voor het be waren en
invriezen van voedingsmiddelen.
NL
Neem altijd de hierna beschreven veili gheidsvoorschriften in acht. Wij zijn niet
aansprakelijk en de garantie vervalt indien deze voorschriften niet worden
nageleefd en daardoor materiële schade of lichamelijke letsel ontstaat.
- Dit apparaat is niet ontworpen om te worden
gebruikt door personen (kinderen inbegrepen)
met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of personen zonder ervaring
of kennis behalve indien zij onder toezicht
staan of middels iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, vooraf instructies
hebben ontvangen wat betreft het gebruik van
het apparaat.
- Dit apparaat dient overeenkomstig de aan-
wijzingen in deze gebruiks- en installatiehandleiding geïnstalleerd, en zonodig bevestigd, en
gebruikt worden teneinde beschadiging en
gevaarlijke toestanden als gevolg van een
onjuiste installatie of onstabiele plaatsing te
voorkomen.
Indien het apparaat horizontaal
naar uw woning werd vervoerd
moet u het eerst ongeveer 2 uur
verticaal plaatsen alvorens het aan
te sluiten. Het is immers mogelijk
dat een kleine hoeveelheid olie in
het koelcircuit terecht is gekomen.
Door de ijskast verticaal te plaatsen
zal de olie terug naar de motor
kunnen vloeien. Indien u de ijskast
meteen na het een horizontaal
transport aansluit, kan dit mogeli jk
schade veroorzaken.
- Indien uw apparaat van wieltjes is voorzien,
mag u nooit vergeten dat deze wieltjes alleen
maar dienen om het vervoer over hele kleine
afstanden te vergemakkelijken en om het
apparaat moeiteloos op de juiste plaats te
installeren. U mag het apparaat niet over
langere afstanden op de wieltjes vervoeren.
- Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofd-
stuk "Installatie van het apparaat") alvorens
hem op het stroomnet aan te sluite n. En als u
later de ijskast wilt reinigen of repareren, moet
u altijd eerst de steker uit de contactdoos
halen. Nooit trekken aan het netsnoer, altijd
de steker beetpakken.
- Plaats nooit flessen of potten met vloeistof in
de diepvrieskast. Dit is wel mogelijk als ze
maar voor 2/3 zijn gevuld : door het invriezen
zet de vloeistof uit en zou de fles of de pot
kunnen barsten.
- Voedingsmiddelen alleen ontdooien volgens
de manier en methodes beschreven in deze
handleiding, gebruik geen andere middelen
om het ontdooien sneller te laten verlopen.
- Gebruik in de vakjes bestemd voor het
bewaren van ingevroren voedingsmiddelen
geen elektrische apparaten behoudens indi en
anders aangegeven door de fabrikant .
- Laat nooit kinderen met de ijskast spelen, en
zorg ervoor dat huisdieren op een afstand
blijven.
- Versleten apparaat dienen onbruikbaar te
worden gemaakt. Trek de steker uit de
contactdoos en knip de voedingskabel vlak bij
het apparaat af. Zorg ervoor dat de deur van
de ijskast niet meer kan worden gesloten of
verwijder hem om te voorkomen dat een kind
of huisdier zichzelf in de ijskast opsluit.
- Indien er zich een (onverwacht) voorval voordoet en u het probleem niet met de tips in deze
handleiding kunt oplossen (zie hoofdstuk "geluiden, problemen of kleine storingen") moet u
contact opnemen met een erkende servicedienst van Brandt of een erkende vakman.
Het koelcircuit van de ijskast bevat
koel isobutaan (R600a), dit is een
natuurlijk en niet schadelijk gas
maar het is wel ontvlambaar.
Tijdens het vervoer en de installatie
van het apparaat moet u controleren of de composanten van het
koelcircuit niet zijn beschadigd. In
geval van beschadiging, moet u het
apparaat uit de buurt van vlammen
en warmtebronnen houden en het
vertrek waar het staat goed ventileren.
41
Milieuvriendelijk en spaarzaam
NL
Enkele tips om het energieverbruik van de
apparat tot een minimum te beperken :
- Installeer de ijskast op een geschikte plaats
(zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat").
- Laat de deur zo kort mogelijk open staan.
Plaats nooit nog warme voedingsmiddelen in
de diepvrieskast, en met name soep of andere
bereidingen die veel stoom afgeven.
- Controleer of het apparaat optimaal werkt
door de diepvrieskast regelmatig te ontdooien
(ontdooien zodra het laagje ijs 5-6 mm dik is)
en door de condensor periodiek schoon te
maken (zie hoofdstuk "Normaal onderhoud
van het apparaat").
- Controleer regelmatig de afdichtingen van
deur en controleer of ze naar behoren sluit.
Indien dit niet het geval is, contact opnemen
met de servicedienst.
Overeenkomstig de meest recente wettelijke
milieubepalingen bevat uw apparaat geen
C.F.C. maar een koelgas dat men R600a
noemt. Het juiste type koelgas gebruikt voor
uw apparaat staat duidelijk vermeld op het
typeplaatje in de ijskast, onderaan de
linkerwand.
R600a is een niet schadelijk gas dat de
ozoonlaag niet aantast en dat praktisch geen
invloed heeft op het kaseffect.
MILIEUBESCHERMING
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
recyclebaar. Doe mee aan de recycling en
draag bij aan de bescherming van het milieu
door dit materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren.
Uw apparaat bevat tevens vele
recycleerbare materialen. Daarom
is het voorzien van dit logo wat
aangeeft dat de gebruikte appara-
ten van ander afval dienen te
worden gescheiden in de lidstaten van de
Europese Unie. De recycling van de apparaten
die door uw fabrikant wordt georganiseerd
wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de
Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende
elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij
uw gemeente of bij uw verkoper naar de
dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage
aan de bescherming van het milieu.
42
Beschrijving van het apparaat
Verlichting*
Twist Ice*
Laden Maxi box
NL
Kleppen
Zone soft Ice cream*
Ijsblokjes*
Specifieke zones*
Laden van de diepvrieskast
Stelvoetjes
Plint
* naar gelang het model
De gebruiks- en installatie-
handleiding van de
diepvrieskast is geldig voor
meerdere modellen. Het is
mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting)
zijn tussen uw model en het in
deze handleiding beschreven
apparaat
Condensor
Motor
43
Omkeren van de openingsrichting v an de deur
De deuren gaan normaal gesproken naar links toe open (scharnier rechts): indien u wenst dat de
deur naar rechts toe open gaat, kunt u hem omzetten. Hiervoor de hieronder gegeven instructies
opvolgen. Voor een juiste installatie, raden wij u aan de deze instructies en de volgorde van de
volgende handelingen strikt in acht te nemen.
1. Leg het apparaat voorzichtig op zijn achterkant
2. De plint verwijderen door aan de tongetjes A
op de onderzijde te trekken en door de plint
naar boven toe te draaien om hem volledig te
kunnen verwijderen (tekening R1). Haal het
afdekplaatje B van de linkerkant af en plaats
het op de opening aan de rechterzijde
(tekening R2).
3. Haal de stift uit het scharnier aan de onderzijde
en haal hem uit zijn opening C, haal de plastic
stut eruit die zich tussen de deur en het
scharnier op de stift bevindt, schroef het
scharnier aan de onderzijde D los, draai de stift
vast in de linkeropening van het scharnier
(tekening R3).
4. Haal de deur van het apparaat af (tekening R3).
5. ** Draai de metalen stut Y los (tekening R3)
die zich bevindt aan de onderzijde rechts.
6. ** Draai de stut Y om (tekening R3) en schroef
hem vast op de onderzijde links.
7. ** De plastic stift F halen uit de linker scharnier
boven (tekening R4).
8. Verwijder de stut en de pen E uit de scharnier
aan de bovenkant en haal hem uit zijn opening
rechts (tekening R4).
9. Schroef de pen E vast in de opening rechts
(door hem 180° te laten draaien), op het
scharnier aan de bovenkant (tekening R4).
10. ** De plastic stift F terug schroeven op de
scharnier boven (tekening R4).
11. Zet de deur in het apparaat op het bovenste
scharnier, aan de linker kant (tekening R4).
12. Steek het scharnier D aan de onderkant in de
deur controleer of de stutten van plastic wel
naar behoren in de pennen zijn aangebracht.
13. Schroef het onderste scharnier D vast.
14. Breng de plint nu weer op zijn plaats aan en zet
het apparaat terug in de verticale stand.
(** punten 5,6,7 en 10: alleen bij bepaalde modellen).
Tekening R1
B
Tekening R3
Dessin R4
Tekening R4
D
A
Tekening R2
A
A
D
C
F
E
NL
A
Y
F
E
Twee uren wachten alvorens de koelkast
aan te zetten.
44
Omkeren van de openingsrichting v an de deur
Tekening R5
Bijstellen van het scharnier
Het kan voorkomen dat de bovenkant van de deur
niet helemaal in lijn staat met de bovenste rand
(tekening R5). In dit geval moet u de bevestigings-
A
schroef van het afdekplaatje (
scharnier iets losschroeven. Dan opnieuw aandraaien
en controleren of de afdichting hermetisch is.
) op het bovenste
A
NL
Omzetten van het handvat
Schroef het handvat aan de linkerkant los en breng
het naar aan de rechterzijde (tekening R6). Gebruik
het handvat om de stand van de nieuwe gaten te
bepalen (diameter 2.5 mm) waar het handvat
vastgezet moet worden.
Als de deuren al van gaten aan beide kanten zijn
voorzien:
Haal de dopjes weg die de schroeven van het handvat afdekken evenals die aan de andere zijde die op
de voorgeboorde gaatjes zijn aangebracht. Schroef
het handvat los en zet het aan de andere zijde
(tekening R6). Schroef het handvat dan vast en zet
de dopjes op de schroeven en de gaatjes aan de
zijde waar u het handvat zojuist hebt verwijderd.
Tekening R6
45
Installatie van het apparaat
NL
De installatie van uw ijskast - diepvrieskast dient volgens de aanwijzingen in deze
gebruiks- en installatiehandleiding te gebeuren. Bij een onjuiste installatie of verkeerd gebruik garanderen wij u geen optimale bewaring van de voedingsmiddelen en minimaal energieverbruik.
- Plaats het apparaat in een droge en geventi-
leerde ruimte.
- Het apparaat niet plaatsen op een balcon,
terras of veranda : het apparaat zal tijdens de
zomer aan te hoge temperaturen en tijdens de
winter aan te lage temperaturen worden
blootgesteld en kan mogelijk beschadigingen
oplopen.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron zoals een oven of een radiator.
- Het apparaat werkt optimaal bij een bepaal-
de omgevingstemperatuur. Technisch gezien
spreekt men van een apparaat voor een
bepaalde "klimaatklasse". Deze klimaatklasse
staat duidelijk vermeld op het typeplaatje in de
apparaat, onderaan de linker wand. Buiten het
vermelde temperatuurbereik zal het apparaat
niet optimaal werken.
Klimaatklasse Omgevingstempera
tuur
N van +16°C tot +32°C
N-ST van +16°C tot +38°C
N-T van +16°C tot +43°C
SN van +10°C tot +32°C
SN-ST van +10°C tot +38°C
SN-T van +10°C tot +43°C
ST van +18°C tot +38°C
T van +18°C tot +43°C
- U moet tussen uw koelkast en de overige
meubels op zijn minst 3 tot 5 cm open laten
aan de zijkanten en 10 cm tussen de koelkast
en de muur plus 10 cm er boven om een goede luchtcirculatie om het apparaat heen veilig
te stellen.
- Gebruik de afstandstukken (zie zakje
met toebehoren) om het apparaat op de juiste
afstand van de muur te installeren. Deze afstandstukken moet u op de achterwand van
het apparaat bevestigen (zie tekening).
Na de installatie van het apparaat stelt u de poten zo af dat de ijskast iets naar achteren over-
helt. Daardoor zal de deur makkelijker sluiten.
Alvorens voedi ngsmiddelen in het apparaat te plaatsen, moet u eerst de binnen-
zijde en de buitenkant van het apparaat schoonmaken met in water opgelost natriumbicarbonaat (1 soeplepel natriumbicarbonaat op 4 liter water). Gebruik geen
alcoholhoudende producten, schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de oppervlaktes kunnen aantasten. Zie hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" voor aanvullende inlichtingen .
46
Elektrische aansluiting
NL
Ꮨ Voor uw eigen veiligheid moet u de hierna staande aanwijzingen in acht nemen.
De elektrische installatie moet voldoen aan de norm NC C 15 100, met name wat betreft de
aarding.
Voedingskabel 3 x 2,5 mm² enkelfase 230 V voor aansluiting op :
- een enkelfase teller 230V-50Hz
- een differentieelschakelaar en een zekering (10 of 16A naar gelang model)
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen voortvloeiende uit een onjuiste elektrische
installatie.
Ꮨ Tips voor de elektrische installatie van het apparaat:
- Gebruik geen verlengkabel, adapter of meervoudige contactdoos.
- Verwijder nooit de aardaansluiting.
- De contactdoos moet altijd makkelijk bereikbaar zijn en blijven maar buiten het bereik van
kinderne.
Ꮨ Neem in geval van twijfel contact op met uw installateur.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen CEE/73/23 (richtlijn lage spanning), CEE/89/336 (elektromagnetische compatibiliteit) en CEE/96/57 (energie
efficiëntie) en aan de wijzigingen die hieraan zijn aangebracht.
Indien het apparaat horizontaal naar uw woning werd vervoerd moet u het eerst
ongeveer 2 uur verticaal plaatsen alvorens het aan te sluiten. Het is immers
mogelijk dat een kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is gekomen.
Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug naar de motor kunnen vloeien. Indien u de ijskast meteen na het een horizontaal transport aansluit, kan dit
mogelijk schade veroorzaken.
Ꮨ Reini g uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat")
alvorens hem op het stroomnet aan te sluiten. En als u later de ijskast wilt reinigen
of repareren, moet u altijd eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit trekken
aan het netsnoer, altijd de steker beetpakken.
In geval van beschadiging moet de voedingskabel worden vervangen door de
servicedienst of door iemand met dezelfde kwalificaties om ieder gevaar te
voorkomen.
47
Instellen van de temperatuur v an de diepvrieskast
NL
1
Beschrijving van het bedieningspaneel
1 - Knop thermostaat
Bediening van de thermostaat
Om de temperatuur in te stellen, de knop van de thermost aat zetten tegenove r één van de erom
heen staande cijfers. Stand 1 komt overeen met de minst koele temperatuur, hoe hoger het cijfer,
hoe lager de gekozen temperatuur. Als de thermostaat op stand OFF, staat, is de ijskast uit .
Functie Super
Als de knop op de functie "Super" staat, zal het apparaat op maximaal vermogen draaien. Met deze
functie kunt u een grote hoeveelheid verse voedingsmiddelen snel goed invriezen
kingstelling van het apparaat, is het aangeraden de functie "Super" op zijn minst 24 uur in te
schakelen, daarna kunt u de knop op een lagere stand terugzetten. Het apparaat is dan klaar voor
gebruik.
De functie "Super" kan alleen met de hand worden uitgezet door de thermostaat knop op een
lagere stand te zetten.
. Bij de inwer-
Ꮨ Het apparaat staat nog steeds onder spanning.
Als de deur van de ijskast lang open blijft staan, zal de temperatuur in de vrieskast
oplopen.
De interne temperatuur van de diepvrieskast hangt in hoge mate af van de
omgevingstemperatuur, van het aantal keren dat de door wordt opengedaan, van
de hoeveelheid en de temperatuur van de voedingsmiddelen die u in de diepvrieskast plaatst.
48
Ingevroren producten / diepvries producten
In dit huishoudapparaat kunt u voedingsmiddelen invriezen : het apparaat doet de temperatuur
van deze voedingsmiddelen snel dalen en u kunt ze zo langer bewaren.
Het diepvriezen is een industrieel procédé, het is sneller en intenser dan het invriezen thuis.
De producten die u in de winkels koopt zijn diepvriesproducten.
NL
Bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen
Invriezen is geen sterilisatie. Het is
dan ook belangrijk dat u tijdens de
bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen enkele gezondheidsmaatregelen in acht neemt.
Was de handen voordat u aan de
voedingsmiddelen komt, maakt net
gebruikt keukengerei schoon voordat u het opnieuw gaat gebruiken.
Vries alleen verse voedingsmiddelen van
goede kwaliteit in. Zie de tabel "Gids voor het
invriezen van voedingsmiddelen" om te kijken
welke producten u kunt invriezen en hoelang
u ze kunt bewaren.
Blancheer fruit en groente voor ze in te vriezen
zodat ze hun kleur, smaak, aroma en vitaminen behouden : dompel ze enkele ogenblikken
in kokend water.
Verdeel de in te vriezen voedingsmiddelen in
kleine individuele porties voldoende voor een
maaltijd. Kleine porties worden sneller tot de
kern ingevroren.
Verpak de voedingsmiddelen hermetisch om
te voorkomen dat ze hun smaak verliezen of
uitdrogen. Gebruik hiervoor plastic zakjes,
polyethyleen folie, aluminium folie of speciale
invriesbakjes.
Bij gebruik van plastic zakjes, moet u ze
samendrukken om de lucht eruit te persen
alvorens ze hermetisch af te sluiten.
Plaats nooit flessen of potten met
vloeistof in de diepvrieskast behalve indien ze slechts voor 2/3 zijn
gevuld. Tijdens het invriez en zet de
vloeistof uit met het risico dat de
fles of de pot gaat barsten.
Noteer op de verpakking :
- de datum van invriezen
- de uiterste houdbaarheidsdatum
- het type voedingsmiddel
- het aantal porties
Als u diepvriesproducten koo pt, d oe deze da n
als laatste in uw wagentje bij het boodschappen doen.
Controleer:
- of de verpakking niet is beschadigd
- of ze niet bedekt zijn met een laagje ijs
(dit wil zeggen dat ze gedeeltelijk ontdooid zijn
geweest)
Doe ze in een thermoszak of in krantenpapier,
neem ze snel mee naar huis en berg ze onmiddellijk op.
Wij raden u aan het vlees helemaal te ontdooien alvorens het te bereiden om te voorkomen dat het sneller van buiten
dan van binnen gaar wordt, met uitzondering van kleine stukjes gepaneerd vlees, u kunt deze rechtstreeks op een
zachte / matige pit braden, en van gekookt vlees.
8 maanden
Pluimvee, konijnen
Bereid ze naar behoren voor, geplukt, gevild, de ingewanden eruit gehaald en eventueel in s tukjes gesneden,
gewassen en gedroogd.
2 maanden Schubben, legen, de kop eraf halen. Wassen, drogen en diepvriezen
3 maanden
Bereiding
Schubben, legen, de kop eraf halen, 30 seconden in gezout koud water
leggen, drogen en diepvriezen.
50
Gids voor het invriezen van v oedingsmiddelen
NL
Bereide voedingsmiddelen
De houdbaarheidsduur van kant- en klaargerechten is minder lang als u spek of bacon gebruikt om de
gerechten pittiger te maken.
ProductGoed voorGaarheid van
de bereiding
Saus met vleesjus
Tomatensausmedium
Minestrone met groente2 maandenzonder pasta
Lasagnes4 maandenhalf gaar
Rollades2 maandenmedium
Kalfsschenkel1 maanden
Vlees met saus3 maanden
Ragout van wildbraad2 maandenmedium
In water gekookte vis, vis in de oven
Paprika, aubergine, courgette gevuld met vlees
Gebakken champignons met knoflook en pieterselie,paprika
ratatouille
In water gekookte spinazie
Pizza6 maandenmedium
Zet ze rechtstreeks op de pit of in de oven zonder ze te ontdooien.
3 maanden
2 maandenhalf gaar
half gaar
half gaar
Groente
Wij raden u aan de groente met stoom te blancheren zodat ze hun vitaminen en hun minerale zout niet
verliezen in het kookwater. U hoeft dan niet te wachten tot ze droog zijn om ze in te vriezen, u moet ze wel
laten afkoelen.
Product
Asperges
Kool, bloemkool6maanden Schoonmaken, in stukjes snijden2 minuten (1)
Artisjokken
BonenDoppen3 minuten
SperziebonenWassen, steeltjes eraf halen4 minuten
PaddestoelenSchoonmaken2 minuten (1)
AuberginesWassen, in stukjes snijden4 minuten (2)
Paprika’s (3)Wassen, in stukjes snijden, pitten eruit halen
(1) E en scheutje azijn en citroen toevoegen aan het kookwater (zuur water).
(2) Inzouten voor het koken.
(3) Bij en het ontdooien worden deze groente pap aangezien zij veel water bevatten. Wij raden u dan ook aan ze alleen
in te vriezen als u ze gekookt wenst te eten.
In het algemeen zijn groenten lekkerd er als ze meteen, dwz zonder ontdooien, worden gekookt. Hou
rekening met een kortere kooktijd, de blancheertijd telt ook mee.
Goed voor
12 maanden
12 maanden
8 maanden
12 maanden
BereidingBlancheertijd
Wassen en draden verwijderen2 min uten
Bladeren aan de buitenkant verwijderen6 minuten (1)
Doppen en onmiddellijk invriezen door ze
plat te leggen en ze in te pakken
Wassen
Wassen, in stukjes snijden, in porties
verdelen. Geen aard-appelen erbij doen, zij
worden zwart
niet blancherenDoperwten, Tomaten (3)
2 minuten
niet blancheren
51
Gids voor het invriezen van v oedingsmiddelen
NL
Fruit
Fruit moet worden bedekt met suiker of siroop naar gelang het geval. De hoeveelheid suiker die moet
worden gebruikt voor de bewaring bedraagt ongeveer 250 g voor 1 kg vruchten. De hoeveelheid benodigde siroop is afwisselend: me n bereid ze door water met suike r te laten inkoken. De versch illene
concentraties zijn als volgt.
- Oplossing van 30%, 450 g suiker per liter water
- Oplossing van 40%, 650 g suiker per liter water
- Oplossing van 50%, 800 g suiker per liter water
Om de kleur van het fruit te bewa ren, moet u ze in citroensap legg en alvorens ze met suiker te be dekken
of het citroensap in de siroop gieten. De bakjes voor het invriezen van fruit moeten één uur in de ijskast
geplaatst worden alvorens ze in de diepvrieskast te zetten. De vruchten moeten volledit met siroop
bedekt zijn.
ProductGoed
voor
Abrikozen
Ananas
SinaasappelenPellen, in plakken snijden, siroop 30%
KersenWassen, pitten eruit halen, bedekken met suiker op siroop 30%
Aardbeien
Wassen, steeltje eraf halen en bedekken met suiker
Pellen, in plakken snijden, pitten verwijderen, bedekken met
siroop 30%
Pellen, pit eruit halen, in plakken snijden en bedekken met siroop
50%
Pellen, in plakken snijden, siroop 30%
Persen, pitten verwijderen, zoeten naar wens
Wassen, pit eruit halen, bedekken met suiker op siroop 50%
De druiven van de tros afhalen, wassen, bedekken met suiker op
siroop 30%
Wassen, steeltjes verwijderen, bedekken met suiker
.
Brood
Brood kan 2 maanden bewaard worden. Ontdooien in een oven op 50°C, de oven pas aansteken als
het brood erin ligt.
Boter en kaas
Boter en kaas invriezen na ze in stukjes genoeg voor uw wekelijkse consumptie gesneden te hebben.
Boter en harde kaas (zoals Parmesan bv) kunnen 8 maanden bewaard worden. Overige kaassoorten 4
maanden. Ze in de ijskast laten ontdooien, let op de condensatie d ie zich zal vormen op deze producten.
52
Schikken van de producten in de diepvrieskast
Plaats nooit verse producten naast al ingevroren producten om te voorkomen dat de temperaturen
van deze reeds ingevroren producten oploopt.
NL
Het maximale gewicht dat u per 24 uur kunt invriezen staat vermeld op het
typeplaatje (links onderaan de wand van uw ijskast) met de titel "CAPACITE DE
CONGELATION / FREEZING CAPACITY (kg/24 h)".
Snel invriezen
De functie "Super" of snel invriezen maakt het
mogelijk de temperatuur van de vrieskast snel
te laten dalen zodat u sneller een grote
hoeveelheid verse producten kunt invriezen
(zie § "inwerkingstelling en instelling van het
apparaat")
Deze functie moet handmatig uitgezet
worden na 52 uur.
U kunt de in te vriezen producten in alle
vakken van de vrieskast leggen zij het echter:
- met het oog op een snelle invriezing raden
wij u aan de producten op het eerste of
tweede niveau te plaatsen.
Op deze manier profiteert u van het
maximale invriesvermogen.
1
2
3
De producten moeten zo snel
mogelijk tot in de kern ingevroren
worden zodat zij hun vitaminen,
hun voedingswaarde, hun aspect
en hun smaak behouden.
53
Ontdooien van voedingsmiddelen
U kunt de voedingsmiddelen op vijf verschillende manieren ontdooien:
- door ze enkele uren te plaatsen in de ijskast
- door ze zachtjes te laten ontdooien bij omgevingstemperatuur
- in een traditionele oven op lage temperatuur (40/50°C)
- in de magnetronoven
- door ze rechtstreeks te koken of te braden of bakken
Ontdooien in de ijskast is de langzaamste maar beste manier.
NL
U mag nooit of te nimmer zelfs slechts gedeeltelijk ontdooide producten opnieuw
invriezen zonder ze opnieuw op een of andere manier bereid te hebben.
Wij raden u af producten die net uit de diepvrieskast zijn gehaald naar de mond te
brengen (ijs, ijsblokjes ..): zij hebben immers een uiterst lage temperatuur en u
zou brandwonden door kou kunnen oplopen.
Het is beter ingevroren of diepvriesproducten niet aan te raken: zij zouden aan uw
hand kunnen blijven kleven. Wij raden u aan alleen producten die u meteen wenst
te gebruiken te ontdooien.
Ontdooien van de diepvrieskast
U moet de diepvrieskast ontdooien als er een
laagje ijs van 5 tot 6 mm dik op de wanden
staat. Een zodanig laagje ijs verhindert de
goede werking van de diepvrieskast, is nadelig
voor zijn prestatievermogen en zijn energieverbruik.
Haal alle producten uit de diepvrieskast. Plaats
ze in thermoszakken of verpak ze in krantenpapier en leg ze in een koele ruimte.
Zet het apparaat uit door de thermostaat op
stand OFF. Te zetten. Laat de deur van de
apparaat open staan.
Zet een pan met warm water op een houten
plankje of een onderzetter in de diepvrieskast
om het ontdooien sneller te laten gaan.
Zet het gootje in een opvangbak laag op de
grond zoals aangegeven in de tekening.
Gebruik hoe dan ook nooit een
radiator, een föhn of een ander elektrisch apparaat, noch messen of
andere metalen voorwerpen om
het ontdooien te versnellen, u zou
het apparaat onherstelbaar kunnen
beschadigen.
Maak de diepvrieskast (zie hoofdstuk "Reinigen van het apparaat") schoon alvorens de
thermostaat weer in te stellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur " en de producten weer op hun plaats te
brengen .
54
Normaal onderhoud van het apparaat
NL
Ꮨ Alvorens tot de onderhoudswerkzaamheden over te gaan, de steker uit de
contactdoos halen, niet aan het snoer trekken om de steker uit de contactdoos te
halen maar de steker zelf beetpakken.
Reinigen van het apparaat
Om hygiënische redenen en met het
oog op het veilige behoud van uw
voedingsmiddelen, raden wij u aan
het apparaat regelmatige schoon te
maken en te desinfecteren.
Haal alle producten uit het apparaat. Doe ze in
thermoszakken of verpak ze in krantenpapier
en leg ze in een koele ruimte.
De binnen- en buitenkant van het apparaat
schoonmaken met in water opgelost natriumbicarbonaat (1 soeplepel op 4 liter water).
Gebruik geen alcoholhoudende producten,
schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de
oppervlaktes kunnen aantasten.
Gebruik geen hoge druk reiniger
met stoomstraal. De warme stoom
zou de oppervlaktes en het elektrische circuit kunnen beschadigen.
Er bestaat dan gevaar voor elektrocutie.
Afspoelen met water, afdrogen met een doek.
Niet vergeten van tijd tot tijd de condensor
schoon te maken die zich aan de achterzijde
van het apparaat bevindt (zie hoofdstuk
"beschrijving van het apparaat"). Gebruik
hiervoor een droge kwast of, nog beter, de
stofzuigerr.
Het apparaat weer aansluiten, zonodig de
temperatuur bijstellen zoals aangegeven in
het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur"
en druk op de toets "snel invriezen ".
¾ wachten voordat u de producten weer in
het apparaat plaatst.
Na 24 uur de functie "snel invriezen" uitschakelen.
Vervangen van het lampje
(naar gelang het model)
Ꮨ De steker van het apparaat uit de
contactdoos halen.
Uw apparaat is mogelijk uitgerust met een
lampje, dit bevindt zich onder het bedieningspaneel. Om het gloeilampje te vervangen
moet u als volgt te werk gaan :
- Verwijder het plaatje met een puntig voorwerp (platte schroevedraaier, mes) door het
achter het tongetje te steken en het los t e
klippen (tekening R1).
- Dan is de gloeilamp zichtbaar. U moet hem
losdraaien en vervangen door een nieuwe (tekening R2). Dan het plaatje weer op zijn plaats
brengen door de hierboven aangegeven handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
tekening R1
tekening R2
55
Geluiden, problemen en kleine storingen
NL
Normale geluiden tijdens de werking van het apparaat
Om ervoor te zorgen dat de temperatuur constant blijft, schakelt het apparaat regelmatig zijn
motor in. De geluiden die hieruit voortvloeien zijn heel normale geluiden tijdens de werking van
het apparaat, ze verminderen automatisch zodra de ijskast de gewenste temperatuur heeft
bereikt. Deze geluiden zijn als volgt:
GELUIDOORZAAK
Brommend geluid
Borrelend of licht brommend
geluid
Klikkend geluid
Motorgeluid. Dit brommend geluid van de motor kan tijdelijk wat
sterker zijn wanneer de motor op gang komt.
Dit geluid wordt veroorzaakt door de doorstroming van de
koelvloeistof in de leidingen van de apparaat.
Dit geluid is te horen als de thermostaat wordt ingeschakeld of de
motor wordt uitgeschakeld.
Problemen of kleine storingen
Tijdens het gebruik van uw apparaat kunnen er zich kleine incidenten vo ordoen. Alvorens contact
op te nemen met de servicedienst, kunt u aan de hand van de hierna volgende gids kijken of u het
probleem niet zelf kunt oplossen:
INCIDENTTIP
- controleer of de pootjes van het apparaat naar behoren zijn
afgesteld en of het stabiel staat.
- controleer of het apparaat niet tegen een muur leunt.
Abnormaal geluid
De diepvrieskast produceert
niet voldoende kou
Het apparaat produceert
helemaal geen kou
- controleer of alle losse onderdelen (bakken, rekjes …) naar
behoren op hun plaats zitten.
- controleer of de flessen of bakken die u in het apparaat zijn
geplaatst niet tegen elkaar aan komen .
- controleer of de temperatuur correct is ingesteld (zie hoofdstuk
"Afstellen van de temperatuur").
- indien u een grote hoeveelheid producten in de diepvrieskast.
hebt geplaatst, moet u de temperatuur bijstellen zoals aangegeven
in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur".
- vermijd de deur van het apparaat te vaak te openen en laat hem
vooral niet open staan.
- controleer of de knop van de thermostaat niet in de stand "OFF"
staat of dat de knop goed is ingedrukt.
- controleer of het apparaat wel is aangesloten.
- controleer of de hoofdschakelaar van uw woning niet is
afgesprongen en of de zekering niet is gesprongen of losgekomen.
56
Geluiden, problemen en kleine storingen
INCIDENTTIP
Er vormt zich ijs in het
apparaat
De buitenwanden zijn warm
Er staan waterdruppeltjes op
de buitenwand van het
apparaat
Op de achterwand van het
apparaat vormen zich
waterdruppeltjes of ijs
Bepaalde producten worden
niet helemaal ingevroren
Op het ingevroren vlees zijn
witte strepen te zien
De deur gaat moeilijk open
- Vermijd de deur van het apparaat al te vaak te openen en laat
hem vooral niet open staan.
- Dit is normaal en heeft ten doel te voorkomen dat er zich damp
vormt op de buitenkant van het apparaat.
- Als de verwarming in uw woning niet aan staat (in het voorjaar
en het najaar bijvoorbeeld) en als de omgevingstemperatuur een
hoge vochtigheidsgraad heeft, kan het gebeuren dat er wat damp
condenseert op de buitenkant van het apparaat. Dit is niet
gevaarlijk en het apparaat zal normaal blijven werken.
- Dit is normaal. Dit is een bijzonder koude en vochtige plek van
het apparaat, druppeltjes water en ijs condenseren hier tijdens d e
normale werking van het apparaat. Het ijs wordt regelmatig
verwijderd tijdens het ontdooien van de diepvrieskast.
- Het is normaal dat voedingsmiddelen met veel suiker, vet of
alcohol niet helemaala ingevroren worden en deels zacht blijven
(ijs, vruchtensap …).
- Controleer of de temperatuur van het apparaat correct is
afgesteld en niet op een te lage temperatuur staat (zie hoofdstuk
"Afstellen van de temperatuur").
- Controleer of u dit vlees niet te lang hebt bewaard in de
diepvrieskast aan de hand van de tabel in het hoofdstuk "Gids voor
het invriezen van voedingsmiddelen".
- Het is normaal dat de deur een beetje weerstand biedt bij het
openen, met name als u hem net hebt dichtgedaan: er ontstaat
dan in het apparaat een kleine depressie die ten doel heeft de
luchtdichtheid van de deur te verzekeren. U moet dan enkele
ogenblikken wachten alvorens de deur opnieuw te openen.
NL
57
Aantekeningen
NL
58
Aantekeningen
NL
59
Serviceafdeling
De eventuele ingrepen in de machine moeten
worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus
van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete
referentie op te geven van uw machine
(model, type, serienummer). Deze informatie
staat op het typeplaatje op de machine.
NL
Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 30 2 347
174.6114.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.