FAGOR CFV-18, CFV-18X, CFV-19X, CFV-19 User Manual [es]

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTRUÇÕES NL GEBRUIKS - EN INSTALLATIEHANDLEIDING
Congelador Congelador Diepvrieskast

Indice

Consignas de seguridad.................................................................................... 3
Respeto del medioambiente y ahorro de energía............................................... 4

2 Descripción del aparato 3 Cómo efectuar su primera instalación

Inversión del sentido de apertura de la puerta................................................... 6
Instalación de su aparato ................................................................................. 8
Conexión eléctrica............................................................................................ 9

4 Cómo utilizar su congelador

Ajuste de temperatura...................................................................................... 10
Productos congelados....................................................................................... 11
Preparación de los alimentos para congelar....................................................... 11
Guía de congelación de los alimentos................................................................ 12
Colocación de los alimentos en su congelador ................................................... 15
Congelación rápida........................................................................................... 15
Descongelación de los alimentos....................................................................... 16
Descongelación de su congelador ..................................................................... 16

5 Mantenimiento de su aparato

Limpieza de sus aparato................................................................................... 17
Cambio de la bombilla (según los modelos)....................................................... 17

6 Ruidos, molestias o pequeñas averías

Ruidos de funcionamiento considerados normales ............................................. 18
Molestias o pequeñas averías............................................................................ 18
ES
Esta guía de instalación y utilización del congelador es válido para varios modelos. Pudiendose surgir eventualmente ligeras diferencias entre su electrodoméstico y las
descripciones presentadas.

Al leer las instrucciones ira encontrando la siguiente simbología:

respetar obligatoriamente las instrucciones de seguridad.peligro de inflamación de un gas.peligro eléctrico.
consejos y información importante
2

Consignas de seguridad

Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para conservar y congelar alimentos.

ES
Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier respon-
sabilidad y garantía en caso de no respetar estas recomendaciones que podrían provocar daños materiales o corporales.
- No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reduci­das, ni personas que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si se han estado bajo el control o han recibido formación previa referente al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Su aparato debe instalarse, fijarse si es necesario, y ser utilizado en conformidad con las instrucciones de este manual de instalación y de uso para evitarle cualquier daño y evitar los peligros debidos a su instalación incorrecta.
Si el aparato ha sido transportado a
su casa en posición horizontal, póngalo vertical y espere dos horas antes de enchufarlo. Una pequeña cantidad de aceite podría haber corrido en el circuito de refrigera­ción, y debe dejarle el tiempo sufi­ciente para refluir hacia el motor antes de enchufar el aparato, sino puede dañarlo.
- Si su aparato está dotado de ruedecillas recuerde que sólo sirven para facilitar los pequeños movimientos. No lo desplace en largos trayectos.
- Efectúe la primera limpieza (ver capítulo "Instalación de su aparato") antes de enchufar su aparato a la red eléctrica. Antes de cual­quier operación de mantenimiento, desenchu­fe su aparato. No tire del cable de alimentación, sino que agarre directamente del enchufe.
- No ponga nunca recipientes que contienen líquidos en el congelador excepto si sólo están llenos al 2/3 de su capacidad: la congelación dilata los líquidos y el recipiente podría explotar.
- No utilice otro medio que los que recomen­damos en este manual para acelerar la descongelación.
- No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos destinados a la conserva­ción de los alimentos congelados, excepto recomendación contraria del fabricante.
- No deje a los niños jugar con el aparato, aleje a los animales domésticos.
- Los aparatos usados deben inmediatamente volverse inutizables. Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Procu­re inutilizar el cierre de la puerta, o mejor aún, desmonte la puerta para evitar, por ejemplo, que se quede encerrado dentro un niño o un animal jugando.
- Si se producen incidentes que no puede resolverlos gracias a los consejos que le damos (ver capítulo "Ruidos, molestias o averías pequeñas"), llame exclusivamente a los centros de servicio postventa autorizados o a un profesional cualificado.
El circuito de refrigeración de su
aparato contiene isobutano refrige­rante (R600a), un gas natural no contaminante pero sin embargo inflamable. Durante el transporte y la instalación de su aparato, asegú­rese de que ningún componente del circuito de refrigeración haya sido dañado. En caso de daño, manten­ga su aparato lejos de llamas y de cualquier fuente de calor o de infla­mación, y ventile el habitáculo don­de se encuentra.
3

Respeto del medioambiente y ahorro de energía

ES
Para limitar el consumo eléctrico de su aparato
- Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo "Instalación de su apar ato").
- Conserve la puerta abierta el menor tiempo posible. No introduzca alimentos todavía calientes en su congelador, en particular si se trata de sopas o de preparaciones que liberan una gran cantidad de vapor.
- Procure mantener un funcionamiento óptimo de su aparato no dejándo acumularse demasiado hielo en el congelador (descongé­lalo cuando el espesor de hielo excede 5-6 mm) y limpiando periódicamente el condensador (ver capítulo "Mantenimiento de su aparato").
- Controle periódicamente la junta de la puerta y asegúrese de que cierra siempre de manera eficaz. Si no es el caso, diríjase a su servicio postventa.
En conformidad con las disposiciones legislativas más recientes en materia de protección y de respeto del medioambiente, su aparato no contiene C.F.C., sino un gas refrigerante llamado R600a. El tipo exacto de gas refrigerante utilizado en su aparato aparece claramente sobre la placa de caracte­rísticas que se encuentra en el interior de su congelador, en la parte inferior del lateral.
El R600a es un gas no contaminante que no es nocivo para la capa de ozona y cuya contribución al efecto invernadero es casi nulo.
:
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene mate­riales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que, en los países de la
Unión Europea, los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/ CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuen­tran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambi ente.
4

Descripción de su aparato

ES
Luminaria *
Twist Ice *
Cajón del congelador
Cajón Maxi box
Cuadro de mando
Pieza abatible
Compartimentos para
los cubitos de hielo*
Contrapuerta acondicionada *
Cajón del congelador
Zócalo
* según los modelos
Este manual de instalación y
de uso de su congelador vale
para varios modelos. Pueden
aparecer ligeras diferencias de detalles y de equipos entre su aparato y las descripciones presentadas.
Condensador
Motor
5

Inversión del sentido de apertura de la puerta

La puerta se suele abrir hacia la izquierd a (bisagra a la derecha); si quiere abrir la puerta hac ia la derecha, puede modificar el sentido de apertura siguiendo las indicaciones que se ofrecen a continuación. Para una instalación correcta, le invitamos a que s iga con exactitud l as indicacione s y la secuenc ia de las operac iones siguien tes:

1. Tumbe el aparato con delicadeza sobre la parte trasera.

2. Retire el zócalo tirando hacia usted de las lengüetas A situadas en la parte inferior y haciéndolo girar sobre su eje hacia arriba para desengancharlo (dibujo R1). Saque la tapa B de su compartimento a la izquierda e insértela en el compartimento a la derecha (dibujo R2).
3. Saque la clavija de la bisagra de la parte inferior C y retírela de su compartimento, recu- pere el taco de plástico situado entre la puerta y la bisagra encima de la clavija, destornille la bisagra de la parte inferior D, vuelva a atorni­llar la clavija en el orificio de la izquierda encima de la bisagra (dibujo R3).

4. Retire la puerta del aparato (dibujo R3).

5. ** Destornille el travesaño metálico Y (dibujo R3) fijado en la parte inferior derecha de la puerta.

6. ** Dele la vuelta al travesaño Y (dibujo R3) y atorníllelo en la parte inferior izquierda de la puerta.

7. ** Extraiga el pasador de plástico F de la bisa­gra de la parte superior izquierda (dibujo R4).

8. Retire el taco y la clavija E de la bisagra de la parte superior y saque la clavija de su compartimento en la derecha (dibujo R4).

9. Vuelva a atornillar la clavija E (girándola 180º sobre su eje) en el orificio derecho en la bisagra de la parte superior (dibujo R4).

10. ** Vuelva a atornillar el pasador de plástico F en la bisagra superior derecha (dibujo R4).

11. Inserte la puerta del aparato en la bisagra de la parte superior, en el lado izquierdo (dibujo R4).

12. Inserte la bisagra de la parte inferior D en la puerta controlando que los tacos de plástico se inserten bien en las clavijas.

13. Atornille la bisagra de la parte inferior D para fijarla.

14. Vuelva a montar el zócalo y ponga el aparato en posición vertical.

** puntos 5,6,7,10: previstos sólo en algunos modelos.
D
Dibujo R1
A
A
Dibujo R2
B
Dibujo R3
Dessin R4
C
Dibujo R4
F
E
A
D
ES
A
Y
F
E
Espere dos horas antes de volver a
encender el aparato.
6

Inversión del sentido de apertura de la puerta

Dibujo R5

Ajuste de la bisagra

A veces ocurre que la alineación entre la p uerta de la parte superior y el tablero no es perfecta (dibujo R5). En ese caso, destornille suavemente el tornillo de fijación de la tapa ( superior. Cierre la puerta y alinéela con el tablero. A continuación, apriete de nuevo el tornillo y controle que la junta sea perfectamente hermética.
A
) sobre la bisagra de la parte
A
ES

Reversibilidad de la empuñadura

Destornille la empuñadura en el lado izquierdo y colóquela en el lado derecho (dibujo R6). Utilice la empuñadura para determinar la posición de los nuevos agujeros (diámetro de 2,5 mm) de fijación de la empuñadura. Atornille con los tornillos autoperforantes.
Si las puertas ya vienen provistas de orificios en cada lado:
Retire los tapones que cubren los tornillos de la empuñadura y los del lado opuesto que cubren las perforaciones. Destornille la empuñadura, y colóque­la por el otro lado (dibujo R6). Atornille la empuña­dura y vuelva a colocar los tapones que cubren los tornillos y las perforaciones.
Dibujo R6
7

Instalación de su aparato

ES
Sólo una instalación correcta de su aparato respetando las prescripciones que le
da este "manual de instalación y de uso" le permitirá conservar sus alimentos en buenas condiciones, y con un consumo de energía optimizado.
- Coloque el aparato en un cuarto seco y
ventilado.
- Evite los balcones y terrazas: el calor excesi-
vo del verano y el frío en invierno podrían impedir el funcionamiento correcto de su aparato, incluso dañarlo.
- No lo instale cerca de una fuente de calor
como un horno o un radiador, por ejemplo.
- Su aparato ha sido concebido para un funci-
onamiento óptimo a cierta temperatura ambiente. Se dice entonces que ha sido concebido para una "clase climática" particu­lar. Esta clase climática aparece claramente en la placa de características situada en el interior de su aparato, en la parte inferior del lateral izquierdo. Fuera de estas temperaturas, los resultados de su aparato pueden encontrarse disminuidos.
Clase Climática
N de +16°C a +32°C N-ST de +16°C a +38°C N-T de +16°C a +43°C SN de +10°C a +32°C SN-ST de +10°C a +38°C SN-T de +10°C a +43°C ST de +18°C a +38°C T de +18°C a +43°C
Temperatura ambiente
- Mantenga una distancia mínima entre el aparato y los demás muebles, en los lados, de 3 a 5 cm o de 10 cm si su aparato está cerca de una pared, y de 10 cm por la parte superior para asegurar una buena circulación del aire alrededor del aparato.
- Coloque el aparato a una distancia adecuada de la pared mediante topes suministradas en la bolsa de accesorios. Para ello, debe montar los topes en la parte trasera del aparato (ver Dibujo).
Una vez instalado su aparato, ajuste las patas de manera que esté ligeramente inclinado hacia
atrás: facilitará así el correcto cierre de la puerta.
Antes de colocar los al imentos, limpie el interior y el exterior de su aparato con
bicarbonato de sodio disuelto en agua (1 cuchara sopera de bicarbonato para 4 litros de agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían estropear las superficies. Ver capítulo " Limpieza de su aparato " .
8

Conexión eléctrica

ES
Para su seguridad, es imperativo cumplir con las indi caciones que aparecen a
continuación.

La instalación eléctrica debe ser conforme con la Norma NF C 15-100, en particular para la puesta a tierra.

Línea 3x2,5 mm2 mono 230V conectada a :

- un contador 20A mono 230V-50Hz

- un diferencial y un fusible (10 ó 16A según el modelo)

No podemos ser considerados responsables de cualquier incidente provocado por una instalación eléctrica incorrecta.

Consejos para la instalación eléctrica de su aparato:

- No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.

- No suprima nunca la puesta a tierra.

- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, pero fuera del alcance de los
niños
En caso de duda, contacte con su instalador.
Su aparato es conforme con las directivas europeas CEE/73/23 (directiva baja tensión) y CEE/89/336 (compatibilidad electromagnética) y CEE/96/57 (eficacia energética) y con sus modificaciones.
Si el aparato ha sido transportado a su casa en posición horizontal, póngalo verti-
cal y espere dos horas antes de enchufarlo. Una pequeña cantidad de aceite podría haber corrido en el circuito de refrigeración y debe dejarle el tiempo suficiente para refluir hacia el motor antes de enchufar el aparato, sino puede dañarlo.
Proceda a la primera limpieza (ver capítulo " Instalación de su aparato ") antes de
enchufar su aparato a la red eléctrica. Antes de cualquier operación de manten­imiento, desconecte el cable de alimentación eléctrico. No tire del cable de alimen­tación, sino agarre directamente el enchufe.
"En caso de que esté dañado, el cable de alimentación deberá ser remplazado por
el servicio de asistencia técnica u otro personal autorizado, de manera que se evite todo riesgo."
9

Ajuste de temperatura

ES
1

Descripción cuadre de mando

1 - botón del termostato

Manipulación del termostato

Para regular la temperatura, coloque el botón del termostato frente a alguna de las cifras que lo rodean. La posición 1 corresponde a la temperatura menos fría; cuanto mayor sea la cifra más fría será la temperatura. Cuando el termostato esté en la posición OFF, el congelador estará apagado.

Función Super

Cuando la manecilla esté situada en la función "Super", obtendrá la potencia máxima del apara to. Esta función permite congelar totalmente una gran cantidad de alimentos frescos muy rápidamente Cuando se ponga en funcionamiento el aparato, se recomienda activar la función "Super" durante, al menos, 24 horas; a continuación, coloque la manecilla en una posición intermedia. El aparato estará preparado para el uso. La función "Super" sólo puede desactivarse manualmente colocando la manecilla del termostato en una posición intermedia.
su aparato está siempre bajo tensión
.
Una apertura prolongada de la puerta del congelador provoca un alza de la
temperatura interior.
La temperatura interna de su congelador depende estrechamente de la temper-
atura ambiente, de la frecuencia de apertura de la puerta, de la cantidad y de la temperatura de los alimentos que habrá puesto en su congelador.
.
10

Productos congelados

Su aparato doméstico le permite congelar alimentos. La sobrecongelación es un proceso industrial más rápido y más intenso que la congelación
doméstica. Los productos que compra en el comercio son sobrecongelados
ES

Preparación de los alimentos para congelar

La congelación no esteriliza. Resul-
ta importante que prepare los al­imentos que congele respetando algunas reglas simples de higiene: lávese las manos antes de tocar los alimentos, limpie los utensilios de cocina que acaban de servir antes de utilizarlos de nuevo.
Sólo congele productos frescos y de calidad. Remítase al cuadro "Guía de congelación de
los alimentos" para saber qué productos puede congelar y cuanto tiempo puede conservarlos.
Limpie las frutas y las legumbres antes de congelarlos para que conserven su color, aroma, sabor y vitaminas: échelos unos in­stantes en agua hirviendo.
Reparta los alimentos que desea congelar en pequeñas porciones individuales correspondi­ente a una comida. Las pequeñas porciones se congelan totalmente más rápidamente.
Embale herméticamente los alimentos para evitar que pierdan su sabor o se sequen.
Para ello, utilice bolsas de plástico, films polietileno, hojas de aluminio o cajas adaptadas a la congelación.
Si utiliza bolsas de plástico, comprímalas para echar el aire antes de cerrarlas herméti­camente.
No ponga nunca botellas o acceso-
rios que contengan líquidos en el congelador excepto si están llenos a 2/3 de su capacidad: la congel­ación dilata los líquidos y el recipi­ente podría explotar.
Apunte en cada embalaje:
- la fecha de congelación
- la fecha límite de consumo
- el tipo de alimento contenido
- el número de porciones contenidas Si compra productos congelados, cójalos en
el último momento de sus compras. Verifique bien :
- que su embalaje no está estropeado
- que no estén cubiertos de una capa de hielo (esto significaría que han sido parcialmente descongelados)
Embale-los en una bolsa isotérmica o en papel de periódico, transpórtelos rápidamente, colóquelos inmediatamente
Respete la fecha límite de conservación indicada en el embalaje.
11

Guía de congelación de los alimentos

ES

Carne fresca

Producto Validez
Cordero trozos pequeños 8 meses Cerdo asado 5 meses Cerdo costillas 4 meses Ternera hervida, rosbif 10 meses Ternera filetes, entrecotes, en salsa, Ternero asado 8 meses Ternero filetes, costillas 10 meses Carne picada 4 meses Menudos 3 meses Salchichas 2 meses
Le aconsejamos descongelar completamente la carne antes de cocinarla, para evitar que el exterior cu­eza más rápidamente que el interior, excepto lonchas peq ueñas rebozadas, que pueden freirse directa­mente a fuego lento/medio, y carnes hervidas.

Animales de corral

Prepárelos desplumados/despellejados, destripados, eventualmente cortados en trozos, lavados y limpiados

Producto Validez
Pato 4 meses Conejo 6 meses Gallina para caldo 7 meses Oca 4 meses Pollo 10 meses Pavo 6 meses Menudos 3 meses

Caza

Prepárelos desplumados/despellejados, destripados, eventualmente cortados en trozos, lavados y limpiados.

Producto Validez
Pato salvaje, Becada, Faisán 8 meses Liebre 6 meses Perdiz, Codorniz 8 meses

Pescado

Producto Validez Preparaçión
Carpa Lucio Rodaballo Salmón Sarda Tenca Trucha Dorada
2 meses Escarme, vacíe, quite la cabeza. Lave, limpie y congele
3 meses
Escarme, vacíe, quite la cabeza, lave, échelo durante 30 segundos en agua fría salada, limpie y congeleLenguado
12

Guía de congelación de los alimentos

ES

Alimentos cocinados

El tiempo de conservación de los platos cocinados diminuye si utiliza tocino o bacon para sazonar los platos. Ponga directamente en el fuego o a l horno, sin descongelar.

Producto Validez Cocción de
preparación
Salsa con jugo de carne Salsa de tomate en su punto Minestrone con legumbres 2 meses sin pasta Lasañas 4 meses semi-cocción Asados 2 meses en su punto Rodajasde ternero 1 meses Carnes en salsa 3 meses Encebollado de caza 2 meses en su punto Pescado cocido al agua, Pescado al horno Pimientos, berenjenas, calabacines rellenos de carne Champiñones salteados con ajo y perejil, pisto de pimientos Espinacas cocidas en agua Pizza 6 meses en su punto
3 meses
2 meses semi-cocción
semi-cocción
semi-cocción

Legumbres

Le aconsejamos blanquear los legumbres al vapor para que no pierdan sus vitaminas ni s us sales minerales les en el agua de cocción. Así, tampoco necesitará esperar que estén secos para congelarlos, bastará esperar que se enfríen.

Producto Validez Preparación
Espárragos 12 meses Lave y quite los hilos 2 minutos Col, coliflor 6 meses limpie, corte en trozos 2 minutos (1) Alcachofas Judías Desgrane 3 minutos Judías verdes Lave, quite las colas 4 minutos Champiñones Limpie 2 minutos (1) Berenjenas Lave, corte en rodajas 4 minutos (2) Pimientos (3) Lave, corte en rodajas, quite las semillas
Perejil, albahaca 8 meses Espinacas Macedonia para minestrone (apio, zanahorias, acelgas, puerros, etc.)
(1) Eche un poco de vinagre y de limón en el agua de cocción (agua acidulada).. (2) Echar en salmuera antes de proceder a la cocción. (3) Durante la descongelación, estos legumbres se hacen papilla, ya que contienen mucha agua. Le aconsejamos pués
descongelar únicamente si tiene la intención de comerlos cocidos.

En general, los legumbres saben mejor si se cuecen directamente sin ser descongelados. Reduzca los tiempos de cocción teniendo en cuenta el blanqueamiento antes de la cong elac ión.

12 meses
12 meses
Quite las hojas externas 6 minutos (1)
Desgrane y congele inmediatamente colocándolos en una sola capa y luego envuélvalos
Lave
Lave, corte en trozos, divida en porciones. No eche patatas, se ponen negras
Tiempo de blanqueamiento
No blanquearlos Guisantes, Tomates (3)
2 minutos
No blanquearlos
13

Guía de congelación de los alimentos

ES

Frutas

Las frutas deberán cubrirse de azúcar o de al mí bar, se gún lo s ca sos. La cantida d de azúcar que ut iliz ar para la conservación es de aproxi madamente 250 gr . para 1 kilo de frutas. Los a lmíbares se uti lizan con porcentajes variables; se preparan haciendo hervir agua azucarada. Las diferentes concentrac iones son las siguientes :

- disolución al 30%, azúcar 450 gr. Po r litr o de agua;

- disolución al 40%, azúcar 650 gr. Po r litr o de agua;

- disolución al 50%, azúcar 800 gr. Po r litr o de agua;

Para que el color de las frutas no se altere, échelas en zumo de limón antes de cubrirlos de azúcar, o eche zumo de limón en el almíbar. Los recipie ntes de fruta s que congelar deberán perma necer durante una hora en el frigorífico antes de introducirlos en el congelador. Las frutas deberán ser totalmente cu­biertas de almíbar.
Producto Validez Préparation
Albaricoques 8 meses Lave, deshuese, almíbar al 30% Piña Naranjas Pele, corte en rodajas, almíbar al 30% Cerezas Lave, deshuese, cubra de azúcar o de almíbar al 30% Fresas Melón Pele, corte en rodajas, quite las pepitas, cubra de almíbar al 30% Melocotones 8 meses Pele, deshuese, corte en rodajas , cubra de almíbar al 5 0% Pomelo 12 meses Pele, corte en rodajas, almíbar al 30% Zumo de cítricos 10 meses Exprima, quite las pepitas, ec har azúc ar a discrec ión Ciruelas
Uva Arándanos, moras,
grosellas negras, frambuesas, grosellas
10 meses
12 meses
12 meses
10 meses Lave, quite los pedúnculos, cubra de azúcar
Pele, corte en rodajas, almíbar al 50%
Lave, quite el pedúnculo y cubra de azúcar
Lave, deshuese, cubra de azúcar o de almíbar al 50% Separe las uvas del racimo, lave, cubra de azúcar o de almíbar al 30%
Pan
Se puede conservar 2 meses. Descongele en el horno a 50 °C, encendiéndolo tras haber puesto el pan.

Mantequilla y queso

Congele la mantequilla y el queso dividiéndolos en trozos para un consumo semanal. La mantequilla y los quesos secos (ej. parmesano) se conservan 8 meses, los demás quesos 4 meses. Se deben descongelar en el frigorífico controlando la condensación que se formará sobre estos productos.
14

Colocación de los alimentos en su congelador

No ponga los alimentos frescos al lado de los que están ya congelados para evitar provocar un aumento de la temperatura de estos.

ES
El peso máximo de alimentos que puede congelar por 24 horas aparece en la placa
de características (situada en el interior de la parte frigorífico de su aparato, en el tabique izquierdo abajo) bajo l a denominaci ón: "CAPACID AD DE CON GELACIÓN/ FREEZING CAPACITY (kg/24h)".

Congelación rápida

La función "Super" o congelación rápida permite bajar rápidamente la tem peratura del congelador al máximo con el objetivo de congelar más rápido una gran cantidad de alimentos frescos (ver "puesta en marcha y ajuste del aparato").
Parada manual al cabo de 52 h. Puede colocar los alimentos que haya que
congelar en todos los compartimentos del congelador. No obstante:
- para una congelación más rápida, le aconse-
jamos que ponga los alimentos en el primer nivel o en el segundo.
De esta manera, aprovechará la máxima potencia de congelación.
Los alimentos deben congelarse
totalmente lo más rápido posible para que conserven sus vitaminas, el valor nutritivo, el aspecto y el sabor.
1
2
3
15

Descongelación de los alimentos

Puede descongelar alimentos de cinco maneras diferentes:

- poniéndolos varias horas en el frigorífico

- dejándolos descongelarse despacio a temperatura ambiente

- en el horno tradicional a muy baja temperatura (40/50°C)

- en el horno microondas

- cociéndolos directamente

La descongelación en el frigorífico es el método más lento pero el más seguro.

ES
Nunca vuel va a congelar alimentos que han sido descongelados, incluso parcial-
mente, sin haberlos previamente cocinados.
Le desaconsejamos llevar directamente a la boca productos apenas sacados del
congelador (helados, hielo…): están entonces a una temperatura muy baja y podría sufrir quemaduras de frío en la boca. Evite tocar alimentos congelados con manos mojadas: podrían quedarse pegadas. Le aconsejamos sólo descongelar sus alimentos para un uso inmediato.

Descongelación de su congelador

Efectúe una descongelación cuando se forma una capa de hielo de 5 a 6 mm en el interior del congelador. Este espesor de hielo impide el funcionamiento correcto de su congelador, reduce su eficacia y provoca un mayor consumo de energía.
Quite todos los productos que contiene el congelador. Póngalos en bolsas isotérmicas o embálelos en papel de periódico y póngalos en un lugar fresco.
Apague su aparato colocando el termostato sobre la posición “OFF”.
Mantenga abierta la puerta de su aparato. Ponga una cacerola de agua caliente sobre
una pequeña tabla de madera o un posaplato para aislarla, y póngalo todo en su congelador para acelerar el descongelamiento.
Coloque el canal y un recipiente bajo como indicado en el Dibujo.
No utilice, en ningún caso, radiador,
secador o cualquier otro aparato eléctrico, ni cuchillo u otro objeto de metal para acelerar el desconge­lamiento, podría dañar su aparato de manera irremediable.
Limpie su congelador antes de ajustar de nuevo la temperatura como indicado en el capítulo "Ajuste de la temperatura" y de volver a colocar los productos en su sitio (ver capítulo Limpieza de su aparato).
16

Mantenimiento de su aparato

ES
Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe su aparato. No tire
del cable de alimentación, agarre directamente del enchufe.
Limpieza de sus aparato
Le aconsejamos para una mejor
higiene y una conservación de los alimentos con toda seguridad, limpiar y desinfectar regularmente su aparato.
Quite todos los productos que contiene su aparato. Póngalos en bolsas isotérmicas o embálelos en papel de periódico y póngalos en un lugar fresco.
Limpie el interior y el exterior de su aparato con bicarbonato de sodio disuelto en agua (1 cuchara sopera para 4 litros de agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían dañar las superficies.
No utilice limpiador de chorro de
vapor alta presión. El vapor podría dañar las superficies y los circuitos eléctricos. Estaría expues­to a un riesgo de electrocución.
Aclare con agua, limpie con un trapo. No olvide, de vez en cuando, limpiar el
condensador que se encuentra en la parte trasera del aparato (ver Capítulo " Descripción de su aparato "). Para ello, utilice un pincel seco o, aún mejor, su aspirador.
Vuelva a enchufar su aparato, ajuste si necesario la temperatura como indicado en el capítulo " Ajuste de la temperatura " y apriete sobre la tecla "congelación rápida".
Espere 3/4 de hora antes de volver a colocar los alimentos en su aparato.
Después de 24h, desconecte la "congelación rápida " para pararla.
Cambio de la bombilla
(según los modelos)
Desenchufe su aparato de la red
eléctrica.
Su aparato puede estar equipado con la bom­billa que está situada debajo del panel de mando. Para cambiar la bombilla, proceda de la siguiente manera:
- Retire la rejilla de protección con un punzón (destornillador plano o cuchillo) haciendo palanca sobre la lengüeta (dibujo R1).
- Podrá ver la bombilla. Debe destornillarla y cambiarla por una nueva (dibujo R2). Vuelva a colocar la rejilla de protección haciendo las operaciones contrarias.
Dibujo R1
Dibujo R2
17

Ruidos, molestias o pequeñas averías

ES

Ruidos de funcionamiento considerados normales

Para que la temperatura elegida sea constante, su aparato pone en marcha regularmente su motor. Los ruidos resultantes son ruidos de funcionamiento totalmente normales, disminuyen automáticamente en cuanto su congelador ha alcanzado la temperatura deseada. Estos ruidos son los siguientes:
RUIDO CAUSA
Zumbidos
Gorgoteos o zumbidos ligeros
Clic
Proceden del motor. Estos zumbidos pueden ser brevemente más fuertes cuando arranca el motor.
Proceden de la circulación del fluido de refrigeración en las tuberías de su congelador.
Siempre se perciben cuando se activa el termostato o cuando se para el motor.

Molestias o pequeñas averías

Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato. Antes de llamar el servicio postventa, verifique mediante el manual, si no puede reparar usted mismo.

INCIDENTE CONSEJO
- verifique el ajuste de las patas de su aparato y su estabilidad.
- verifique que no esté en contacto con una pared.
Ruidos inhabituales
El congelador no produce bastante frío
Su aparato no produce nada de frío
- verifique que todas las piezas amovibles (compartimentos, parrillas …) están en su sitio.
- verifique que las botellas o recipientes que ha colocado en su aparato no se toquen.
- verifique que la temperatura está bien ajustado como indicado en el capítulo "Ajuste de la temperatura".
- si ha puesto una importante cantidad de alimentos en su congelador, procure reajustar la temperatura como indicado en el capítulo "Ajuste de la temperatura".
- procure no abrir demasiado a menudo la puerta de su aparato o no dejarla abierta.
- Compruebe que la manecilla del termostato no esté en posición "OFF" (apagada) o que la manecilla se haya activado correctamente.
- verifique que su aparato esté bien enchufado.
- verifique que el disyuntor de su casa no esté cortado, que no ha saltado el fusible o que no se haya desenroscado.
18

Ruidos, molestias o pequeñas averías

INCIDENTE CONSEJO
Se forma hielo en el interior de su aparato
Las paredes exteriores están calientes
Aparecen gotitas de agua en la pared exterior de su aparato
Se forman gotitas de agua o de hielo en el fondo del aparato
La congelación de ciertos alimentos no es completa
Las carnes congeladas presentan rayas blancas
La puerta es difícil de abrir
- procure no abrir demasiado a menudo la puerta de su aparato o no dejarla abierta.
- es totalmente normal, evita que se forme vaho al exterior de su aparato.
- cuando la calefación de su domicilio no está encendida (por ejemplo en primavera y en otoño), y el aire ambiente está cargado de humedad, puede ocurrir que un poco de vaho venga a condensarse sobre las paredes de su aparato. No es nada peligroso y su aparato sigue funcionando correctamente.
- es totalmente normal. Es un lugar particularmente frío y húmedo del aparato, gotitas de agua y de hielo vienen a condensarse durante el funcionamiento normal de su aparato. Este hielo es regularmente eliminado durante las fases de descongelación automática de su congelador.
- resulta totalmente normal que los alimentos que contienen mucha azúcar, grasa o alcohol no estén totalmente congelados y siguen parcialmente blandos (helados, zumos…).
- verifique que la temperatura de su aparato está bien ajustada y no está sobre una temperatura demasiado baja (ver capítulo "Ajuste de la temperatura").
- verifique que no ha conservado estas carnes demasiado tiempo en el congelador mediante la tabla que encontrará en el capítulo "Guía de congelación de los alimentos".
- resulta normal que la puerta presente cierta resistencia al abrirla, en particular cuando acaba de cerrarla: se forma en su aparato una pequeña depresión que sirve para asegurar una perfecta estanqueidad de la puerta. Basta con esperar unos instantes antes de volver a abrirla.
ES
19

Servicio postventa

Las intervenciones que requiera el aparato deberán ser efectuadas:
- por el revendedor
- o por cualquier profesional cualificado
depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de
la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en el aparato.
ES

Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 30 2 347

174.6114.0

20

Sumário

1 Segurança e meio ambiente

Instruções de segurança................................................................................... 22
Respeito pelo ambiente e economia de energia................................................. 23

2 Descrição do seu electrodoméstico 3 Como efectuar a sua primeira instalaç ão

Inversão do sentido de abertura da porta.......................................................... 25
Instalação do seu electrodoméstico................................................................... 27
Ligaçáo eléctrica............................................................................................... 28

4 Como utilizar o seu congelador

Regulação da temperatura................................................................................ 29
Produtos congelados / produtos ultracongelados............................................... 30
Preparaçáo dos alimentos a congelar................................................................ 30
Guia de congelação dos alimentos .................................................................... 31
Arrumação dos alimentos no seu congelador..................................................... 34
Congelação rápida............................................................................................ 34
Manutenção regular do seu electrodoméstico.................................................... 36
Descongelamento do seu congelador................................................................ 35

5 Manutenção regular do seu electrodoméstico

Limpeza do seu electrodoméstico...................................................................... 36
Substituição da lâmpada (consoante os modelos).............................................. 36

6 Ruídos, perturbações ou pequenas avarias

Ruídos de funcionamento normais .................................................................... 37
Perturbações ou pequenas avarias.................................................................... 37
PT

Este guia de instalação e de utilização do seu congelador é válido para vários modelos. Poderão eventualmente surgir ligeiras diferenças entre o seu electrodoméstico e as descrições apresentadas.

Ao ler as instruções, irá deparar-se com a seguinte simbologia:

respeitar imperativamente as instruções de segurançaperigo de inflamação de um gásperigo eléctrico
conselhos e informações importantes
21

Instruções de segurança

Este electrodoméstico, destinado exclusivamente ao uso doméstico, foi concebido para a conservação dos alimentos.

PT
Respeite escrupulosamente as instruções de segurança a seguir enunciadas.
Declinamos toda e qualquer responsabilidade e garantia em caso de incumpri­mento das recomendações que possam originar danos materiais ou corporais.
- Este aparelho não está previsto para ser
utilizado por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades físicas , sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam benefici­ar, por intermédio de uma pessoa responsável da sua segurança, de uma vigilância ou de ins­truções prévias sobre a utilização do aparelho.
- O seu electrodoméstico deve ser instalado,
fixo quando necessário, e utilizado em confor­midade com as instruções deste Guia de Instalação e de Utilização, a fim de evitar quaisquer danos e perigos devidos a uma eventual instabilidade ou uma deficiente instalação.
Caso o electrodoméstico tenha sido
transportado em posição horizon­tal, coloque-o na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar à corrente eléctrica. Pode acontecer que uma pequena quantidade de óleo tenha derramado no circuito de refrigeração, devendo então aguardar até que este reflua para o motor antes de ligar o electro­doméstico. Se não proceder desta forma, correrá o risco de danificá­lo.
- Se o seu electrodoméstico estiver equipado
com rodinhas, lembre-se de que servem apenas para facilitar os pequenos movimen­tos. Não o desloque em longos trajectos.
- Efectue a primeira limpeza (ver capítulo
"Instalação do seu electrodoméstico") antes de ligá-lo à corrente eléctrica. Para realizar qualquer operação de manutenção, desligue­o. Não puxe o cabo de alimentação; retire antes a ficha.
- Nunca coloque garrafas ou frascos com
líquidos no congelador excepto se estes estiverem preenchidos ao 2/3 da sua capacidade: a congelação dilata os líquidos e o recipiente pode rebentar.
- Nunca utilize nenhum outro meio que não o recomendado neste guia para acelera o descongelamento.
- Não utilize nenhum electrodoméstico eléctrico no interior dos compartimentos desti­nados à conservação dos alimentos congela­dos, excepto recomendação contrária do fabricante.
- Não deixe que as crianças brinquem com o electrodoméstico e afaste os animais domésticos.
- Os electrodomésticos gastos devem ser imediatamente inutilizados. Desligue e corte o cabo de alimentação pelo nível do electrodo­méstico. Torne a fechadura da porta inutilizá­vel ou, melhor ainda, desmonte a porta para evitar que qualquer criança ou animal fiquem presos ou fechados no seu interior.
- Caso sucedam incidentes que não poderá resolver, mesmo seguindo os nossos conse­lhos (ver capítulo "Ruídos, perturbações ou pequenas avarias"), contacte apenas os Centros de Serviço Pós-venda autorizados ou então recorra a um profissional qualificado.
O circuito de refrigeração do seu
electrodoméstico contém isobuta­no refrigerante (R600a), um gás natural não poluente mas no entan­to inflamável.Durante o transporte e a instalação do seu electrodomés­tico, verifique se nenhum compo­nente do circuito de refrigeração ficou danificado. No caso de danos, mantenha o seu electrodoméstico afastado das chamas e de qualquer fonte de calor ou de inflamação, e ventile a peça onde este se encontra.
22

Respeito pelo ambiente e economia de energia

PT
Para limitar o consumo eléctrico do seu electrodoméstico: (ver capítulo "Instalação do seu electrodoméstico").
- Mantenha a porta aberta o menos tempo
possível. Não introduza nenhum alimento ainda quente no seu congelador, especialmen­te se se tratar de sopas ou de preparações que libertam uma grande quantidade de vapor.
- Para garantir um óptimo funcionamento do
seu electrodoméstico não deixe acumular-se demasiado gelo no congelador (descongele-o quando a espessura de gelo ultrapassa 5-6 mm) e limpe periodicamente o conden­sador (ver capítulo "Manutenção regular do seu electrodoméstico").
- Controle periodicamente a junta da porta e
certifique-se de que elas fecham sempre de forma eficaz. Se esta situação não se verificar, contacte o Serviço Pós-venda.
Em conformidade com as disposições legislati­vas mais recentes em matéria de protecção e respeito pelo ambiente, o seu electrodomés­tico não contém C.F.C. mas sim um gás refrigerante chamado R600a.
O tipo exacto de gás refrigerante utilizado no seu electrodoméstico está devidamente assinalado na placa sinalética no interior do electrodoméstico, na parte inferior esquerda.
O R600a é um gás não poluente que não prejudica a camada do ozono e cuja contribui­ção ao efeito de serra é quase nulo.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla­gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito.
O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que,
nos países da União Europeia, os aparelhos usados não devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residência.
Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
23

Descrição do seu electrodoméstico

PT
Illuminação *
Twist Ice *
Gavetas do congelador
Gavetas Maxi box
Painel de controlo
Portinha
Recipientes
para pedras de gelo
Contra-porta*
Gavetas do congelador
Rodapé
* consoante os modelos
24
Este guia de instalação e de utilização do seu congelador é válido para vários modelos. Poderão eventualmente surgir ligeiras diferenças entre o seu electrodoméstico e as descri­ções apresentadas.
Condensador
Motor

Inversão do sentido de abertura da por ta

A porta abre normalmente para a esquerda (dobradiça à direita); se quiser abrir a porta para a direita, pode modificar o sentido de abertura seguindo as indicações fornecidas abaixo. Para uma instalação correcta, convidamo-lo a seguir rigorosamente as indicações e a sequência das seguintes operações:
1. Deitar delicadamente o aparelho para trás.
2. Tirar o rodapé puxando para si as linguetas A situadas na parte inferior e deixando-o vir para cima para o tirar (desenho R1). Tirar a tampa B do seu compartimento à esquerda e inseri-la no alojamento à direita (desenho R2).
3. Tirar a cavilha da dobradiça de baixo C e tirá-la do seu alojamento, recuperar o calço de plástico colocado entre a porta e a dobradi­ça na cavilha, desapertar a dobradiça de baixo D, voltar a apertar a cavilha no orifício da esquerda na dobradiça (desenho R3).
4. Tirar a porta do aparelho (desenho R3).
5. ** Desapertar a travessa metálica Y (desenho R3) fixa na parte inferior direita da porta.
6. ** Virar a travessa Y (desenho R3) e apertá-lo na parte inferior esquerda da porta.
7. ** Remover a cavilha de plástico F da dobradi­ça da parte superior esquerda (desenho R4).
8. Tirar o calço e a cavilha E da dobradiça de cima e tirá-la do seu alojamento à direita (desenho R4).
9. Voltar a apertar a cavilha E (fazendo-o rodar de 180º) no orifício da direita na dobradiça de cima (desenho R4).
10. ** Apertar a cavilha de plástico F na dobradiça da parte superior direita (desenho R4).
11. Inserir a porta do aparelho na dobradiça de cima, no lado esquerdo (desenho R4).
12. Inserir a dobradiça de baixo D na porta verificando se os calços de plástico estão correctamente inseridos nas cavilhas.
13. Apertar a dobradiça de baixo D para fixá-la.
14. Montar o rodapé e recolocar o aparelho na posição vertical.
(** pontos 5,6,7 e 10: previstos apenas em alguns modelos).
Dessin R4
D
Desenho R1
A
A
Desenho R2
B
Desenho R3
C
Desenho R4
F
E
A
D
PT
A
Y
F
E
Aguardar duas horas antes de ligar o
aparelho.
25

Inversão do sentido de abertura da por ta

Ajuste da dobradiça

Acontece por vezes que o alinhamento entre a porta de cima e o painel não esteja perfeito (desenho R5). Neste caso, desapertar ligeiramente o parafuso de
A
fixação da tampa ( da, apertar novamente o parafuso e verificar se a j unta está perfeitamente hermética.

Reversibilidade da pega

Desapertar a pega no lado esquerdo e voltar a colocá-la no lado direito (desenho R6). Utilizar a pega para determinar a posição dos novos orifí­cios (diâmetro 2,5 mm) de fixação da pega. Apertar com os parafusos auto-performantes.
No caso das portas já terem orifícios de ambos os lados:
Tirar as tampas que escondem os parafusos da pega e as do lado oposto que escondem as perfurações. Desapertar a pega, e recolocá-la no outro lado (desenho R6). Apertar a pega e recolocar no devido lugar as tampas escondendo os parafusos e as perfurações.
) na dobradiça de cima. De segui-
PT
Desenho R5
A
Desenho R6
26

Instalação do seu electrodoméstico

PT
Apenas uma instalação correcta do seu electrodoméstico respeitando as pre-
scrições que lhe são fornecidas neste "Guia de Instalação e de Utilização", per­mitir-lhe-á conservar os alimentos nas melhores condições, aliado a um consumo de energia optimizado.
- Coloque o electrodoméstico em local seco e
arejado.
- Evite as varandas, as sacadas e os terraços:
o calor excessivo durante o Verão e o frio no Inverno impedirão o bom funcionamento do seu electrodoméstico, podendo mesmo dani­ficá-lo.
- Não o coloque em proximidade de uma fonte
de calor como por exemplo um forno ou um radiador.
- O seu electrodoméstico foi concebido para
um funcionamento de alto rendimento a uma temperatura ambiente adequada. O mesmo é dizer que foi concebido para uma "classe climática" específica. Esta classe climática está indicada a claro na placa sinalética que se encontra no interior do seu electrodoméstico, do lado inferior esquerdo. Acima destas temperaturas, o desempenho do electro­doméstico poderá diminuir.
Classe Climática
N de +16°C a +32°C N-ST de +16°C a +38°C N-T de +16°C a +43°C SN de +10°C a +32°C SN-ST de +10°C a +38°C SN-T de +10°C a +43°C ST de +18°C a +38°C T de +18°C a +43°C
Temperatura ambiente
- Manter uma distância mínima entre o seu aparelho e os outros móveis, nos lados, de 3 a 5 cm ou de 10 cm se o seu aparelho estiver perto de uma parede e 10 cm em cima para uma boa circulação do ar à volta do aparelho.
- Coloque o electrodoméstico a uma distância conveniente da parede por meio das traves­sas, fornecidas juntamente com os restantes acessórios. Para tal, deverá fixar as travessas na parte traseira do electrodoméstico.
U ma vez instalado o electrodoméstico, regule os pés de forma a fi car inc linado ligeiramente
para trás: deste modo facilitará o fecho correcto da porta.
Antes de colocar os alimentos no interior e exterior do seu electrodoméstico,
limpe o seu interior e exterior com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 col­her de sopa de bicarbonato para 4 litros de água). Não utilize álcool, pós abrasivos ou detergentes que poderão danificar as superfícies. Ver capítulo "Limpeza do seu electrodoméstico".
27

Ligaçáo eléctrica

PT
Para sua segurança, é imperativo que tome nota das seguintes indicações.

A instalação eléctrica deve estar em conformidade com a Norma NF C 15-100, no que respeita essencialmente o fio terra.

Linha 3x2,5 cm mm2 mono 230V com ligação a:

- um conta dor mon o 230V-50Hz

- um disjuntor diferencial e um fusível (10 ou 16A, conforme o modelo)

Não assumimos a responsabilidade por incidentes ocorridos devido a uma deficiente instalação eléctrica.

Conselhos para a instalação eléctrica do seu electrodoméstico:

- não utilize extensões, adaptadores ou tomadas múltiplas.

- não elimine nunca a ligação ao fio terra.

- a tomada de corrente eléctrica deve permanecer sempre acessível mas fora do
alcance das crianças.
Em caso de incertezas, dirija-se a um electricista.
O seu electrodoméstico está em conformidade com as directivas europeias CEE/ 73/23 (directiva baixa tensão), CEE/89/336 (compatibilidade electromagnética) et CEE/96/57 (eficácia energética) e as suas alterações.
Caso o electrodoméstico tenha sido transportado em posição horizontal, coloque-
o na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar à corrente eléctrica. Pode acontecer que uma pequena quantidade de óleo tenha derramado no circuito de refrigeração, devendo então aguardar até que este reflua para o motor antes de ligar o electrodoméstico. Se não proceder desta forma, correrá o risco de danificá­lor.
E fectue a primeira limpeza (ver capítulo "Instalação do seu electrodoméstico")
antes de ligá-lo à corrente eléctrica. Para realizar qualquer operação de ma­nutenção, desligue-o. Não puxe o cabo de alimentação; retire antes a ficha.
" No caso de danos, o cabo de alimentação deve ser substituído pelo serviço de
assistência técnica ou por alguém que tenha o mesmo título, de forma a prevenir quaisquer riscos".
28

Regulação da temperatura

PT
1

Descrição do painel de comando

1 - botão do termóstato

Manuseamento do termóstato
Para regular a temperatura, coloque o botão do termóstato à frente de um dos números inscritos. A posição 1 corresponde à temperatura menos fria, quanto mais o número é elevado mais a temperatura escolhida é fria. Quando o termóstato está nesta posição OFF, o seu congelador desliga-se.
Função congelação rápida
Quando o manípulo está posicionado na função "Super", obtém a potência máxima do aparelho. Esta função permite congelar uma grande quantidade de alimentos frescos muito rapidamente. Durante a colocação em funcionamento do aparelho, recomenda-se de activar a função "Super" durante pelo menos 24 horas, depois colocar o manípulo numa posição intermediária. O seu aparelho está então pronto a ser utilizado.

A função "Super" apenas pode ser desactivada manualmen te colocando o manípulo do termóstato numa posição intermediária.

O electrodoméstico encontra-se ainda sob tensão.
Uma abertura prolongada da porta do congelador provoca um aumento da
temperatura interna.
A temperatura interna do congelador depende estreitamente da temperatura
ambiente, da frequência de abertura da porta, da quantidade e da temperatura dos alimentos colocados no congelador.
29

Produtos congelados / produtos ultracongelados

O seu electrodoméstico permite-lhe congelar alimentos: diminui a temperatura rapidamente podendo desta forma conservá-los durante mais tempo.

O ultracongelamento é um processo industrial mais rápi do e mais intenso de que a congelação doméstica. Os produtos que compra no comércio são ultracongelados.

PT

Preparaçáo dos alimentos a congelar

A congelação não esteriliza. Pois
será importante preparar os seus alimentos a congelar respeitando algumas regras simples de higiene: lave as mãos antes de tocar os al­imentos, limpe os utensílios de co­zinha que utilizou antes de os utilizar novamente.
Apenas congele alimentos frescos e de exce­lente qualidade. Consulte a tabela "Guia de congelação dos alimentos" para saber quais os produtos que pode congelar e quanto tempo pode conservá-los.
Branqueie a fruta e os legumes antes de os congelar de forma a conservar cor, aroma, sabor e vitaminas: mergulhe-os durante um tempo em água a ferver.
Espalhe os alimentos que quer congelar em pequenas porções individuais correspondendo a uma refeição. As pequenas porções são mais rapidamente congeladas.
Condicione os alimentos hermeticamente para evitar de perder o seu sabor ou ficar secos.
Utilize para isso sacos de plástico, papel ad­erente de polietileno, folhas de alumínio ou caixas adaptadas para a congelação.
Se utilizar sacos de plástico, comprima-os para tirar o ar antes de os fechar hermeticamente.
Nunca ponha as garrafas ou os
frascos com líquidos no congelador excepto se estes estiverem preenchidos ao 2/3 da sua ca­pacidade: a congelação dilata os líquidos e o recipiente pode reben­tar.
Aponte em cada embalagem :
- a data de congelação
- a data limite de consumo
- o tipo de alimento contido
- o número de porções contidas Quando comprar produtos ultracongelados,
faça-o no fim das compras. Verifique :
- se a sua embalagem não está danificada
- se não estão cobertos por uma camada de gelo (significaria que foram parcialmente descongelados)
Ponha-os num saco isotérmico ou num papel de jornal, transporte-os rapidamente, guarde­os imediatamente.
Respeite a data limite de conservação indicada na sua embalagem.
30

Guia de congelação dos alimentos

PT

Carne fresca

Produto Validade
Anho em pedaços pequenos 8 meses Lombo de porco 5 meses Costoletas de porco 4 meses Vaca cozida, rosbife 10 meses Bifes de vacas, bifes de vazia, em molho, lombo de vaca Bifes, costeletas de vitela 10 meses Carne picada 4 meses Miúdos 3 meses Salsichas 2 meses
Recomenda-se de descongelar completamente a carne antes de a cozinhar, de forma a evitar que esta coza mais rápido no exterior de que no interior, excepto para os panados, que podem ser fritos directa­mente a lume brando/médio, e carnes cozidas.
8 meses

Animais de galinheiro

Prepare-os despenados/esfolados, destripados, eventualmente partidos aos bocados, lavados e limpos.
Produto Validade
Pato 4 meses Coelho 6 meses Galinha para calda 7 meses Ganso 4 meses Frango 10 meses Peru 6 meses Miúdos 3 meses

Caça

Prepare-os despenados/esfolados, destripados, eventualmente partidos aos bocados, lavados e limpos.
Produto Validade
Pato selvagem, Galinhola, Faisão 8 meses Lebre 6 meses Perdiz, Codorniz 8 meses

Peixe

Produto Validade Preparação
Carpe Lúcio Rodovalho Salmão Cavala Tenca Truta Dourada
2 meses Descame, esvazie, tire a cabeça. Lave, limpe e congele
3 meses
Descame, esvazie, tire a cabeça,lave,ponha-a durante 30 segundos em água fria salfada, limpe e congele.Linguado
31

Guia de congelação dos alimentos

PT

Alimentos confeccionados

A duração de conservação dos pratos confeccionados diminui se se servir de toucinho ou de bacon para dar mais palada
r.
Produto Validade Cozedura de
Molho com sumo de carne Molho de tomate no ponto Minestrone de legumes Lasanhas 4 meses meia-cozedura Lombos Fatia de vitela 1 meses Carnes com molho Guisado de caça 2 meses no ponto Peixe cozido em água ou no forno Pimentos,beringelas,curgetes recheadas com carne Cogumelos com alho e salsa, ratatouille depimentos Espinafres cozidos em água Pizza
Ponha directamente ao lume ou no forno, sem descongelar.
3 meses 2 meses sans pâtes
2 meses no ponto 3 meses
2 meses meia-cozedura
6 meses no ponto
preparação
meia-cozedura
meia-cozedura

Legumes

Recomenda-se de branquear os legumes ao vapor, para não perderem nem as suas vitaminas nem os seus sais minerais na água da cozedura. Desta forma, não precisa aguardar que sequem para os congelar, basta aguardar que arrefecem
Produto Validade Preparação Tempo de
Espargo 12 meses Lave e tire os fios 2 minutos Couve, couve-flor 8 meses Limpe,corte em pedaços 2 minutos (1) Alcachofra Feijão Debulhe 3 minutos Feijão verde Lave, tire as pontas 4 minutos Cogumelo Limpe 2 minutos (1) Beringela Lave, corte em fatias 4 minutos (2) Pimento (3) Lave, corte em fatias, tire as sementes
Salsa,manjerico 8 meses Espinafres Jardineira para minest rone (aipo, cenoura, acelgas,alho francês, etc.)
(1) Po nha um pouco de vinagre e limão na água da cozedura(água acidula). (2) Salmoure antes de proceder à cozedura. (3) Durante a descongelação,estes legumes reduzem-se em papa,pois contêm muita água.Portanto,recomenda-sa de
os descongelar apenas se pretende comê-los cozidos.
Normalmente, os legumes são melhores se forem cozidos directamente sem ser descongelados.
Reduza ostempos de cozedura tendo em conta o branqueament o an tes da co nge lação .
.
12 meses
12 meses
branqueamento
Tire as folhas externas 6 minutos (1)
Debulhe e congele imediatamente Dispondo-os numa única camada e se seguida envolve
Lave
Lave, corte em pedaços, divide em porçoes. Não ponha batatas, ficam pretas.
não os branquearErvilha, Tomate (3)
2 minutos
não os branquear
32

Guia de congelação dos alimentos

PT

Fruta

A fruta tem de ser coberta de açúcar ou xarope, consoante os casos. A quantidade de açúcar a utilizar para a conservação é de cerca de 250 gr. para 1 quilo de fruta. Os xaropes são utilizados em percentagens variáveis; preparem-se em calda com água açucarada. As diferentes concentrações são as seguintes:

- solução a 30%, açúcar 450 gr. por litro de água;

- solução à 40%, açúcar 650 gr. por litro de água;

- solução à 50%, açúcar 800 gr. por litro de água;

Para que a cor das frutas não se altera, ponha-as em sumo de limão antes de as cobrir com açúcar, ou então verta sumo de limão no xarope. Os recipientes de frutas a co ngelar terá de ficar um hora no frigorífico antes de ser introduzidos n o congela dor. As frut as têm de fica r comple tamente c obertas de xarope.
Produto Validade Preparação
Damasco 8 meses Lave, descaroce, xarope a 30% Ananás Laranja Descasque, corte em fatias, xarope a 30% Cereja Lave, descaroce, cobre de açúcar ou de xarope a 30% Morango
Melão
Pêssego 8 meses Toranja 12 meses Descasque, corte em fatias, xarope a 30%
Sumo de citrinos 10 meses Esprema, tire as pevides, ponha açúcar Ameixa
Uva Mirtilos,
amoras,groselheira, framboesas, groselhas
10 meses
12 meses
12 meses
10 meses Lave, tire os pedúnculos, cubra com açúcar
Descasque, corte em fatias, xarope a 50%
Lave, tire o pedúnculo e cobre de açúcar Descasque, corte em fatias, tire as pevides, cobre com xarope a 30% Descasque, descaroce, corte em fatias, cubra com xarope a 50%
Lave, descaroce, cubra com açúcar ou de xarope a 50% Separe as pevides do cacho, lave, cubra com açúcar ou de xarope a 30%
Pão
Pode-se conservar durante 2 meses. Descongele no forno a 50 °C, ligando depois de ter colocado o pão.
Manteiga e queijo
Congele a manteiga e o queijo dividindo-os em pedaços para um consumo semanal. A manteiga e os queijos duros (ex. parmesan) conservam-se durante 8 meses, os outros queijos
durante 4 meses. Terá de os descongelar no frigorífico tendo cuidado com a condensação que se forma nestes produtos.
33

Arrumação dos alimentos no seu congelador

Não ponha os alimentos frescos ao lado dos que já estão congelados de forma a evitar provocar um aumento da temperatura.

PT
O peso máximo dos alimentos que pode congelar por 24 horas está indicado na
placa sinalética (situada no interior da parte do frigorífico do seu aparelho, na parede esquerda da parte inferior) sob a denominação: "CAPACIDADE DE CONGE­LAÇÃO / FREEZING CAPACITY (kg/24h)".

Congelação rápida

A função "Super" ou congelação rápida permite baixar rapidamente a temperatura do congelador ao máximo de forma a congelar mais rapidamente uma grande quantidade de alimentos frescos (ver § "ligar e regular do aparelho").
Paragem manual passado 52 h. Pode colocar os alimentos a congelar em todos
os compartimentos do congelador:
- para uma congelação mais rápida, recomen-
da-se de pôr os alimentos no primeiro ou segundo nível.
Desta forma beneficie do poder de congelação máximo.
1
2
Os alimentos devem ser congelados
no meio o mais rápido possível para estes conservarem as suas vitaminas, valor nutritivo, aspecto e sabor.
3
34

Descongelamento dos alimentos

Pode descongelar alimentos de cinco maneiras diferentes :

- pondo-os vários horas no seu frigorífico

- deixando-os descongelar lentamente em temperatura ambiente

- no forno tradicional em temperatura muito amena (40 /50°C)

- no forno microondas

- cozendo-os directamente

O descongelamento no frigorífico é o métod o mais lente m as mais segu ro.

PT
Nunca volte a congelar alimentos que já descongelados, mesmo parcialmente,
sem os ter cozinhados previamente.
Não se recomenda de levar directamente à boca produtos que acabaram de sair
do congelador (gelados, pedras de gelo…): estão então numa temperatura muito baixa e podem provocar queimaduras de frio. Evite tocar alimentos congelados ou ultracongelados com as mãos molhadas: podem ficar coladas. Recomenda-se de apenas descongelar os seus alimentos para uma utilização imediata.

Descongelamento do seu congelador

Efectue um descongelamento quando uma camada de gelo de 5 a 6 mm se formar no interior do congelador. Esta espessura de gelo impede o bom funcionamento do seu congela­dor, reduz a sua eficácia e provoca um maior consumo de energia.
Tire do congelador todos os produtos. Coloque-os em sacos isotérmicos ou envolva­os em papel de jornal e ponha-os num lugar fresco.
Desligue o seu electrodoméstico colocando o termostato sobre a posição “OFF”.
Mantenha aberta a porta do seu electro­doméstico.
Ponha uma panela de água quente numa pequena prancha de madeira ou um protector para isolá-la, e ponha tudo no seu congelador para acelerar o descongelamento.
Coloque a goteira e um recipiente baixo como indicado no Desenho.
Nunca utilize nenhum radiador,
secador de cabelos ou qualquer outro electrodoméstico eléctrico nem facas ou outros objectos de metal para acelerar o descongela­mento, pode irremediavelmente danificar o aparelho.
Limpe o seu congelador antes de ajustar novamente a temperatura como indicado no capítulo "Regulação da temperatura" e de colocar os produtos no devido lugar (ver capítulo Limpeza do seu electrodoméstico).
35

Manutenção regular do seu electrodoméstico

PT
Para realizar qualquer operação de manutenção, desligue-o. Não puxe o cabo de
alimentação; retire antes a ficha.
Limpeza do seu electrodoméstico
Recomenda-se, para uma melhor
higiene e uma conservação dos alimentos em toda a segurança, de limpar e desinfectar regularmente o seu electrodoméstico.
Tire do seu electrodoméstico todos os produ­tos. Coloque-os em sacos isotérmicos ou envolva-os em papel de jornal e ponha-os num lugar fresco.
Antes de colocar os alimentos no interior e exterior do seu electrodoméstico, limpe o seu interior e exterior com bicarbonato de sódio dissolvido em água (1 colher de sopa de bicar­bonato para 4 litros de água). Não utilize álcool, pós abrasivos ou detergentes que poderão danificar as superfícies.
Não utilize aparelhos de limpeza
com jacto de vapor de alta pressão. As altas temperaturas do vapor poderão danificar as superfícies e os circuitos eléctricos, expondo-o a riscos de electrocussão.
Enxagúe com água e seque com um pano. Tenha sempre em conta de limpar de vez em
quando o condensador que se encontra na traseira do electrodoméstico (ver capítulo "Descrição do seu electrodoméstico"). Utilize para esse efeito um pincel seco ou, melhor ainda, um aspirador.
Ligue novamente o electrodoméstico à corren­te eléctrica e ajuste, se necessário, a tempera­tura conforme descrito no capítulo "Regulação da temperatura " e active a tecla " congelação rápida".
Aguarde 3/4 horas antes de recolocar os alimentos no seu electrodomésticol.
Após 24h, desactive a tecla "congelação rápi­da " para a desligar.
Substituição da lâmpada (consoante os modelos)
Desligue o electrodoméstico da
corrente eléctrica.
O aparelho pode estar equipado de uma lâmpada situada debaixo do painel de coman­do. Para substituir a lâmpada, proceder da seguinte forma:
- Tirar a grelha de protecção com uma ponta (chave de fendas plana ou faca) levantando a lingueta (desenho R1).
- A lâmpada será então visível. Tem de desa­pertá-la e substitui-la por uma nova (desenho R2). Depois voltar a colocar a grelha de protecção procedendo ao contrário.
desenho R1
desenho R2
36

Ruídos, perturbações ou pequenas avarias

PT

Ruídos de funcionamento normais

Para que a temperatura escolhida seja constante, o seu electrodoméstico activa regularmente o seu motor. Os ruídos resultantes são ruídos de funcionamento normais, diminuem automatica­mente quando o seu congealdor atinge a temperatura pretendida. Estes ruídos são os seguintes:
RUÍDO CAUSA
Zumbidos Gorgolejos ou zumbidos
ligeiros
Resultantes do motor. Tais zumbidos podem ser por vezes mais acentuados quando o motor engrena.
Resultantes da circulação do fluido de refrigeração nas tubuladuras do seu congelador.
Disparos
Fazem-se ouvir sempre que o termóstato engrena ou o motor dispara.
Perturbações ou pequenas avarias

Poderão surgir alguns incidentes aquando da utilização do seu electrodoméstico. Antes de contactar o Serviço Pós-venda, verifique se não é possível solucionar os problemas com base no Guia.

INCIDENTE CONSELHO
- verifique a regulação dos pés do electrodoméstico e a sua estabilidade.
- certifique-se de que o electrodoméstico não está em contacto com a parede.
Ruídos estranhos
O congelador não produz frio suficiente
O seu electrodoméstico não produz frio
- verifique se todas as peças amovíveis reservatório, prateleiras, etc.) estão devidamente colocadas.
- certifique-se de que as garrafas ou recipientes estão correctamente colocados no seu electrodoméstico e se não se toquem.
- verifique se a temperatura está ajustada como indicado no capítulo "Regulação da temperatura".
- se colocou no seu congelador uma importante quantidade de alimentos, reajuste o temperatura como indicado no capítulo " Regulação da temperatura".
- assegure-se de que não abre a porta do electrodoméstico amiúde ou que não a deixa aberta.
- verificar se o manípulo do termóstato não está na posição "OFF" ou se o manípulo está bem activado.
- verifique se o electrodoméstico está correctamente ligado à corrente.
- certifique-se de que o disjuntor de sua casa não disparou, de que o fusível não saltou ou não está desata rraxado.
37

Ruídos, perturbações ou pequenas avarias

INCIDENTE CONSELHO
Forma-se uma camada de gelo no interior do seu electrodoméstico
As paredes exteriores estão quentes
Aparecem gotinhas de água na parede exterior do seu electrodoméstico
Formam-se gotinhas de água ou de gelo na parede no fundo do electrodoméstico
A congelação de certos alimentos não é completa
As carnes congeladas apresentam riscos branco s
É difícil abrir a porta
- assegure-se de que não abre a porta do electrodoméstico amiúde ou que não a deixa aberta.
- é normal, permite evitar a formação de embaciamento na parte externa do seu electrodoméstico.
- quando o aquecimento do seu domicílio não está aceso (por exemplo na Primavera e no Outono), e se o ar ambiente estiver carregado de humidade, pode acontecer que um pouco de embaciamento vem condensar-se nas paredes externas do seu electrodoméstico. Não é de forma alguma perigoso e o seu electrodoméstico continua de funcionar correctamente.
- é normal. É um lugar especialmente frio e húmido do electrodoméstico, gotinhas de água e de gelo vêm condensar-se durante o funcionamento normal do seu electrodoméstico. Este gelo é regularmente eliminado durante as fases de descongelamento automático do seu congelador.
- é normal os alimentos com muito açúcar, gordura ou álcool não ficarem completamente congelados e ficarem parcialmente moles (gelados, sumo de fruta…).
- verifique se o cartão electrónico do seu electrodoméstico está correctamente ajustado e não está numa temperatura demasiada baixa (ver capítulo "Regulação da temperatura")
- verifique se não guardou estas carnes tempo a mais no congelador com ajuda da tabela que encontrará no capítulo "Guia de congelação dos alimentos".
- é normal a porta oferecer uma certa resistência à abertura, especialmente quando acabou de a fechar: cria-se no seu electrodoméstico uma pequena depressão que serve para garantir uma perfeita impermeabilização da porta. Basta aguardar alguns instantes antes de voltar a abri-la.
PT
38

Servicio postventa

Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor
- quer por um outro profissional qualificado
autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa
do seu aparelho (modelo, tipo, número da série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
PT

Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 30 2 347

174.6114.0
39

Inhoud

1 Veiligheid en milieu

Veiligheidsvoorschriften.................................................................................... 41
Milieuvriendelijk en spaarzaam.......................................................................... 42

2 Beschrijving van het apparaat 3 Eerste installatie

Omkeren van de openingsrichting van de deur.................................................. 44
Installatie van het apparaat .............................................................................. 46
Elektrische aansluiting...................................................................................... 47

4 Gebruik van de diepvrieskast

Instellen van de temperatuur van de diepvrieskast............................................ 48
Ingevroren producten / diepvries producten...................................................... 49
Bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen............................................... 49
Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen................................................... 50
Schikken van de producten in de diepvrieskast.................................................. 53
Snel invriezen................................................................................................... 53
Normaal onderhoud van het apparaat............................................................... 55
Ontdooien van de diepvrieskast ........................................................................ 54

5 Normaal onderhoud van het apparat

Reinigen van het apparaat................................................................................ 55
Vervangen van het lampje (naar gelang het model)........................................... 55

6 Geluiden, problemen of kleine storingen

Normale geluiden tijdens de werking van het apparaat...................................... 56
Problemen of kleine storingen........................................................................... 56
NL
De gebruiks- en installatiehandleiding van de diepvrieskast is geldig voor meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine verschillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat.
U zult in deze handleiding vaak de volgende symbolen aantreffen :
Verplichte veiligheidsvoorschriftenPas op, gas kan vlam vattenGevaar voor elektrische schokken
Tips en belangrijke informatie
40

V eiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en ontworpen voor het be waren en invriezen van voedingsmiddelen.

NL
Neem altijd de hierna beschreven veili gheidsvoorschriften in acht. Wij zijn niet
aansprakelijk en de garantie vervalt indien deze voorschriften niet worden nageleefd en daardoor materiële schade of lichamelijke letsel ontstaat.
- Dit apparaat is niet ontworpen om te worden
gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of gees­telijk vermogen of personen zonder ervaring of kennis behalve indien zij onder toezicht staan of middels iemand die voor hun veilig­heid verantwoordelijk is, vooraf instructies hebben ontvangen wat betreft het gebruik van het apparaat.
- Dit apparaat dient overeenkomstig de aan-
wijzingen in deze gebruiks- en installatiehand­leiding geïnstalleerd, en zonodig bevestigd, en gebruikt worden teneinde beschadiging en gevaarlijke toestanden als gevolg van een onjuiste installatie of onstabiele plaatsing te voorkomen.
Indien het apparaat horizontaal
naar uw woning werd vervoerd moet u het eerst ongeveer 2 uur verticaal plaatsen alvorens het aan te sluiten. Het is immers mogelijk dat een kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is gekomen. Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug naar de motor kunnen vloeien. Indien u de ijskast meteen na het een horizontaal transport aansluit, kan dit mogeli jk schade veroorzaken.
- Indien uw apparaat van wieltjes is voorzien,
mag u nooit vergeten dat deze wieltjes alleen maar dienen om het vervoer over hele kleine afstanden te vergemakkelijken en om het apparaat moeiteloos op de juiste plaats te installeren. U mag het apparaat niet over langere afstanden op de wieltjes vervoeren.
- Reinig uw ijskast een eerste maal (zie hoofd-
stuk "Installatie van het apparaat") alvorens hem op het stroomnet aan te sluite n. En als u later de ijskast wilt reinigen of repareren, moet u altijd eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit trekken aan het netsnoer, altijd de steker beetpakken.
- Plaats nooit flessen of potten met vloeistof in de diepvrieskast. Dit is wel mogelijk als ze maar voor 2/3 zijn gevuld : door het invriezen zet de vloeistof uit en zou de fles of de pot kunnen barsten.
- Voedingsmiddelen alleen ontdooien volgens de manier en methodes beschreven in deze handleiding, gebruik geen andere middelen om het ontdooien sneller te laten verlopen.
- Gebruik in de vakjes bestemd voor het bewaren van ingevroren voedingsmiddelen geen elektrische apparaten behoudens indi en anders aangegeven door de fabrikant .
- Laat nooit kinderen met de ijskast spelen, en zorg ervoor dat huisdieren op een afstand blijven.
- Versleten apparaat dienen onbruikbaar te worden gemaakt. Trek de steker uit de contactdoos en knip de voedingskabel vlak bij het apparaat af. Zorg ervoor dat de deur van de ijskast niet meer kan worden gesloten of verwijder hem om te voorkomen dat een kind of huisdier zichzelf in de ijskast opsluit.
- Indien er zich een (onverwacht) voorval voor­doet en u het probleem niet met de tips in deze handleiding kunt oplossen (zie hoofdstuk "gelui­den, problemen of kleine storingen") moet u contact opnemen met een erkende service­dienst van Brandt of een erkende vakman.
Het koelcircuit van de ijskast bevat
koel isobutaan (R600a), dit is een natuurlijk en niet schadelijk gas maar het is wel ontvlambaar. Tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat moet u controle­ren of de composanten van het koelcircuit niet zijn beschadigd. In geval van beschadiging, moet u het apparaat uit de buurt van vlammen en warmtebronnen houden en het vertrek waar het staat goed venti­leren.
41

Milieuvriendelijk en spaarzaam

NL
Enkele tips om het energieverbruik van de apparat tot een minimum te beperken :
- Installeer de ijskast op een geschikte plaats
(zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat").
- Laat de deur zo kort mogelijk open staan.
Plaats nooit nog warme voedingsmiddelen in de diepvrieskast, en met name soep of andere bereidingen die veel stoom afgeven.
- Controleer of het apparaat optimaal werkt
door de diepvrieskast regelmatig te ontdooien (ontdooien zodra het laagje ijs 5-6 mm dik is) en door de condensor periodiek schoon te maken (zie hoofdstuk "Normaal onderhoud van het apparaat").
- Controleer regelmatig de afdichtingen van
deur en controleer of ze naar behoren sluit. Indien dit niet het geval is, contact opnemen met de servicedienst.
Overeenkomstig de meest recente wettelijke milieubepalingen bevat uw apparaat geen C.F.C. maar een koelgas dat men R600a noemt. Het juiste type koelgas gebruikt voor uw apparaat staat duidelijk vermeld op het typeplaatje in de ijskast, onderaan de linkerwand.
R600a is een niet schadelijk gas dat de ozoonlaag niet aantast en dat praktisch geen invloed heeft op het kaseffect.
MILIEUBESCHERMING
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte appara-
ten van ander afval dienen te worden gescheiden in de lidstaten van de Europese Unie. De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstan­digheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
42

Beschrijving van het apparaat

Verlichting*
Twist Ice*
Laden Maxi box
NL
Kleppen
Zone soft Ice cream*
Ijsblokjes*
Specifieke zones*
Laden van de diepvrieskast
Stelvoetjes
Plint
* naar gelang het model
De gebruiks- en installatie-
handleiding van de
diepvrieskast is geldig voor
meerdere modellen. Het is mogelijk dat er kleine ver­schillen (details en uitrusting) zijn tussen uw model en het in deze handleiding beschreven apparaat
Condensor
Motor
43

Omkeren van de openingsrichting v an de deur

De deuren gaan normaal gesproken naar links toe open (scharnier rechts): indien u wenst dat de deur naar rechts toe open gaat, kunt u hem omzetten. Hiervoor de hieronder gegeven instructies opvolgen. Voor een juiste installatie, raden wij u aan de deze instructies en de volgorde van de volgende handelingen strikt in acht te nemen.
1. Leg het apparaat voorzichtig op zijn achterkant
2. De plint verwijderen door aan de tongetjes A op de onderzijde te trekken en door de plint naar boven toe te draaien om hem volledig te kunnen verwijderen (tekening R1). Haal het afdekplaatje B van de linkerkant af en plaats het op de opening aan de rechterzijde (tekening R2).
3. Haal de stift uit het scharnier aan de onderzijde en haal hem uit zijn opening C, haal de plastic stut eruit die zich tussen de deur en het scharnier op de stift bevindt, schroef het scharnier aan de onderzijde D los, draai de stift vast in de linkeropening van het scharnier (tekening R3).
4. Haal de deur van het apparaat af (tekening R3).
5. ** Draai de metalen stut Y los (tekening R3) die zich bevindt aan de onderzijde rechts.
6. ** Draai de stut Y om (tekening R3) en schroef hem vast op de onderzijde links.
7. ** De plastic stift F halen uit de linker scharnier boven (tekening R4).
8. Verwijder de stut en de pen E uit de scharnier aan de bovenkant en haal hem uit zijn opening rechts (tekening R4).
9. Schroef de pen E vast in de opening rechts (door hem 180° te laten draaien), op het scharnier aan de bovenkant (tekening R4).
10. ** De plastic stift F terug schroeven op de scharnier boven (tekening R4).
11. Zet de deur in het apparaat op het bovenste scharnier, aan de linker kant (tekening R4).
12. Steek het scharnier D aan de onderkant in de deur controleer of de stutten van plastic wel naar behoren in de pennen zijn aangebracht.
13. Schroef het onderste scharnier D vast.
14. Breng de plint nu weer op zijn plaats aan en zet het apparaat terug in de verticale stand.
(** punten 5,6,7 en 10: alleen bij bepaalde modellen).
Tekening R1
B
Tekening R3
Dessin R4
Tekening R4
D
A
Tekening R2
A
A
D
C
F
E
NL
A
Y
F
E
Twee uren wachten alvorens de koelkast
aan te zetten.
44

Omkeren van de openingsrichting v an de deur

Tekening R5

Bijstellen van het scharnier

Het kan voorkomen dat de bovenkant van de deur niet helemaal in lijn staat met de bovenste rand (tekening R5). In dit geval moet u de bevestigings-
A
schroef van het afdekplaatje ( scharnier iets losschroeven. Dan opnieuw aandraaien en controleren of de afdichting hermetisch is.
) op het bovenste
A
NL

Omzetten van het handvat

Schroef het handvat aan de linkerkant los en breng het naar aan de rechterzijde (tekening R6). Gebruik het handvat om de stand van de nieuwe gaten te bepalen (diameter 2.5 mm) waar het handvat vastgezet moet worden.
Als de deuren al van gaten aan beide kanten zijn voorzien:
Haal de dopjes weg die de schroeven van het hand­vat afdekken evenals die aan de andere zijde die op de voorgeboorde gaatjes zijn aangebracht. Schroef het handvat los en zet het aan de andere zijde (tekening R6). Schroef het handvat dan vast en zet de dopjes op de schroeven en de gaatjes aan de zijde waar u het handvat zojuist hebt verwijderd.
Tekening R6
45

Installatie van het apparaat

NL
De installatie van uw ijskast - diepvrieskast dient volgens de aanwijzingen in deze
gebruiks- en installatiehandleiding te gebeuren. Bij een onjuiste installatie of ver­keerd gebruik garanderen wij u geen optimale bewaring van de voedingsmid­delen en minimaal energieverbruik.
- Plaats het apparaat in een droge en geventi-
leerde ruimte.
- Het apparaat niet plaatsen op een balcon,
terras of veranda : het apparaat zal tijdens de zomer aan te hoge temperaturen en tijdens de winter aan te lage temperaturen worden blootgesteld en kan mogelijk beschadigingen oplopen.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron zoals een oven of een radiator.
- Het apparaat werkt optimaal bij een bepaal-
de omgevingstemperatuur. Technisch gezien spreekt men van een apparaat voor een bepaalde "klimaatklasse". Deze klimaatklasse staat duidelijk vermeld op het typeplaatje in de apparaat, onderaan de linker wand. Buiten het vermelde temperatuurbereik zal het apparaat niet optimaal werken.
Klimaatklasse Omgevingstempera
tuur
N van +16°C tot +32°C N-ST van +16°C tot +38°C N-T van +16°C tot +43°C SN van +10°C tot +32°C SN-ST van +10°C tot +38°C SN-T van +10°C tot +43°C ST van +18°C tot +38°C T van +18°C tot +43°C
- U moet tussen uw koelkast en de overige meubels op zijn minst 3 tot 5 cm open laten aan de zijkanten en 10 cm tussen de koelkast en de muur plus 10 cm er boven om een goe­de luchtcirculatie om het apparaat heen veilig te stellen.
- Gebruik de afstandstukken (zie zakje met toebehoren) om het apparaat op de juiste afstand van de muur te installeren. Deze af­standstukken moet u op de achterwand van het apparaat bevestigen (zie tekening).
Na de installatie van het apparaat stelt u de poten zo af dat de ijskast iets naar achteren over-
helt. Daardoor zal de deur makkelijker sluiten.
Alvorens voedi ngsmiddelen in het apparaat te plaatsen, moet u eerst de binnen-
zijde en de buitenkant van het apparaat schoonmaken met in water opgelost na­triumbicarbonaat (1 soeplepel natriumbicarbonaat op 4 liter water). Gebruik geen alcoholhoudende producten, schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de opper­vlaktes kunnen aantasten. Zie hoofdstuk "Reiniging van het apparaat" voor aan­vullende inlichtingen .
46

Elektrische aansluiting

NL
Voor uw eigen veiligheid moet u de hierna staande aanwijzingen in acht nemen.

De elektrische installatie moet voldoen aan de norm NC C 15 100, met name wat betreft de aarding.

Voedingskabel 3 x 2,5 mm² enkelfase 230 V voor aansluiting op :

- een enkelfase teller 230V-50Hz

- een differentieelschakelaar en een zekering (10 of 16A naar gelang model)

Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen voortvloeiende uit een onjuiste elektrische installatie.
Tips voor de elektrische installatie van het apparaat:

- Gebruik geen verlengkabel, adapter of meervoudige contactdoos.

- Verwijder nooit de aardaansluiting.

- De contactdoos moet altijd makkelijk bereikbaar zijn en blijven maar buiten het bereik van
kinderne.
Neem in geval van twijfel contact op met uw installateur.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen CEE/73/23 (richtlijn lage span­ning), CEE/89/336 (elektromagnetische compatibiliteit) en CEE/96/57 (energie efficiëntie) en aan de wijzigingen die hieraan zijn aangebracht.
Indien het apparaat horizontaal naar uw woning werd vervoerd moet u het eerst
ongeveer 2 uur verticaal plaatsen alvorens het aan te sluiten. Het is immers mogelijk dat een kleine hoeveelheid olie in het koelcircuit terecht is gekomen. Door de ijskast verticaal te plaatsen zal de olie terug naar de motor kunnen vloe­ien. Indien u de ijskast meteen na het een horizontaal transport aansluit, kan dit mogelijk schade veroorzaken.
Reini g uw ijskast een eerste maal (zie hoofdstuk "Installatie van het apparaat")
alvorens hem op het stroomnet aan te sluiten. En als u later de ijskast wilt reinigen of repareren, moet u altijd eerst de steker uit de contactdoos halen. Nooit trekken aan het netsnoer, altijd de steker beetpakken.
In geval van beschadiging moet de voedingskabel worden vervangen door de
servicedienst of door iemand met dezelfde kwalificaties om ieder gevaar te voorkomen.
47

Instellen van de temperatuur v an de diepvrieskast

NL
1

Beschrijving van het bedieningspaneel

1 - Knop thermostaat

Bediening van de thermostaat

Om de temperatuur in te stellen, de knop van de thermost aat zetten tegenove r één van de erom heen staande cijfers. Stand 1 komt overeen met de minst koele temperatuur, hoe hoger het cijfer, hoe lager de gekozen temperatuur. Als de thermostaat op stand OFF, staat, is de ijskast uit .

Functie Super

Als de knop op de functie "Super" staat, zal het apparaat op maximaal vermogen draaien. Met deze functie kunt u een grote hoeveelheid verse voedingsmiddelen snel goed invriezen kingstelling van het apparaat, is het aangeraden de functie "Super" op zijn minst 24 uur in te schakelen, daarna kunt u de knop op een lagere stand terugzetten. Het apparaat is dan klaar voor gebruik.
De functie "Super" kan alleen met de hand worden uitgezet door de thermostaat knop op een lagere stand te zetten.
. Bij de inwer-
Het apparaat staat nog steeds onder spanning.
Als de deur van de ijskast lang open blijft staan, zal de temperatuur in de vrieskast
oplopen.
De interne temperatuur van de diepvrieskast hangt in hoge mate af van de
omgevingstemperatuur, van het aantal keren dat de door wordt opengedaan, van de hoeveelheid en de temperatuur van de voedingsmiddelen die u in de diepvries­kast plaatst.
48

Ingevroren producten / diepvries producten

In dit huishoudapparaat kunt u voedingsmiddelen invriezen : het apparaat doet de temperatuur van deze voedingsmiddelen snel dalen en u kunt ze zo langer bewaren.

Het diepvriezen is een industrieel procédé, het is sneller en intenser dan het invriezen thuis. De producten die u in de winkels koopt zijn diepvriesproducten.

NL

Bereiding van de in te vriezen voedingsmiddelen

Invriezen is geen sterilisatie. Het is
dan ook belangrijk dat u tijdens de bereiding van de in te vriezen vo­edingsmiddelen enkele gezond­heidsmaatregelen in acht neemt. Was de handen voordat u aan de voedingsmiddelen komt, maakt net gebruikt keukengerei schoon voor­dat u het opnieuw gaat gebruiken.
Vries alleen verse voedingsmiddelen van goede kwaliteit in. Zie de tabel "Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen" om te kijken welke producten u kunt invriezen en hoelang u ze kunt bewaren.
Blancheer fruit en groente voor ze in te vriezen zodat ze hun kleur, smaak, aroma en vitamin­en behouden : dompel ze enkele ogenblikken in kokend water.
Verdeel de in te vriezen voedingsmiddelen in kleine individuele porties voldoende voor een maaltijd. Kleine porties worden sneller tot de kern ingevroren.
Verpak de voedingsmiddelen hermetisch om te voorkomen dat ze hun smaak verliezen of uitdrogen. Gebruik hiervoor plastic zakjes, polyethyleen folie, aluminium folie of speciale invriesbakjes.
Bij gebruik van plastic zakjes, moet u ze samendrukken om de lucht eruit te persen alvorens ze hermetisch af te sluiten.
Plaats nooit flessen of potten met
vloeistof in de diepvrieskast be­halve indien ze slechts voor 2/3 zijn gevuld. Tijdens het invriez en zet de vloeistof uit met het risico dat de fles of de pot gaat barsten.
Noteer op de verpakking :
- de datum van invriezen
- de uiterste houdbaarheidsdatum
- het type voedingsmiddel
- het aantal porties Als u diepvriesproducten koo pt, d oe deze da n
als laatste in uw wagentje bij het boodschap­pen doen.
Controleer:
- of de verpakking niet is beschadigd
- of ze niet bedekt zijn met een laagje ijs (dit wil zeggen dat ze gedeeltelijk ontdooid zijn geweest)
Doe ze in een thermoszak of in krantenpapier, neem ze snel mee naar huis en berg ze onmid­dellijk op.
49

Gids voor het invriezen v an voedingsmiddelen

NL

Vers vlees

Product Goed voor
Lamsvlees kleine stukjes 8 maanden Gebakken varkensvlees 5 maanden Varkenskoteletten 4 maanden Gekookt rundvlees, rosbeef 10 maanden Biefstuk,entrecôte,rundvlees in saus,gebakken kalfsvlees Kalfsbiefstuk,kalfskotelet 10 maanden Tartaar,gehakt 4 maanden Orgaanvlees 3 maanden Worst 2 maanden
Wij raden u aan het vlees helemaal te ontdooien alvorens het te bereiden om te voorkomen dat het sneller van buiten dan van binnen gaar wordt, met uitzondering van kleine stukjes gepaneerd vlees, u kunt deze rechtstreeks op een zachte / matige pit braden, en van gekookt vlees.
8 maanden

Pluimvee, konijnen

Bereid ze naar behoren voor, geplukt, gevild, de ingewanden eruit gehaald en eventueel in s tukjes gesneden, gewassen en gedroogd.
Product Goed voor
Eend 4 maanden Konijn 6 maanden Bouillonkip 7 maanden Gans 4 maanden Jonge kip 10 maanden Kalkoen 6 maanden Orgaanvlees 3 maanden

Wild

Bereid het naar behoren voor, geplukt, gevild, de ingewanden eruit gehaald en eventueel in stukjes gesneden, gewassen en gedroogd.
Product Goed voor
Wilde eend, snip, fazant 8 maanden Haas 6 maanden Patrijs, kwartel 8 maanden
Vis
Product
Karper Baars Tarbot Zalm Makreel Zeelt Forel
Goudbrasem
Tong
Goed voor
2 maanden Schubben, legen, de kop eraf halen. Wassen, drogen en diepvriezen
3 maanden
Bereiding
Schubben, legen, de kop eraf halen, 30 seconden in gezout koud water leggen, drogen en diepvriezen.
50

Gids voor het invriezen van v oedingsmiddelen

NL

Bereide voedingsmiddelen

De houdbaarheidsduur van kant- en klaargerechten is minder lang als u spek of bacon gebruikt om de gerechten pittiger te maken.
Product Goed voor Gaarheid van
de bereiding
Saus met vleesjus Tomatensaus medium Minestrone met groente 2 maanden zonder pasta Lasagnes 4 maanden half gaar Rollades 2 maanden medium Kalfsschenkel 1 maanden Vlees met saus 3 maanden Ragout van wildbraad 2 maanden medium In water gekookte vis, vis in de oven Paprika, aubergine, courgette gevuld met vlees Gebakken champignons met knoflook en pieterselie,paprika ratatouille In water gekookte spinazie Pizza 6 maanden medium
Zet ze rechtstreeks op de pit of in de oven zonder ze te ontdooien.
3 maanden
2 maanden half gaar
half gaar
half gaar

Groente

Wij raden u aan de groente met stoom te blancheren zodat ze hun vitaminen en hun minerale zout niet verliezen in het kookwater. U hoeft dan niet te wachten tot ze droog zijn om ze in te vriezen, u moet ze wel laten afkoelen.
Product
Asperges Kool, bloemkool 6 maanden Schoonmaken, in stukjes snijden 2 minuten (1) Artisjokken Bonen Doppen 3 minuten Sperziebonen Wassen, steeltjes eraf halen 4 minuten Paddestoelen Schoonmaken 2 minuten (1) Aubergines Wassen, in stukjes snijden 4 minuten (2) Paprika’s (3) Wassen, in stukjes snijden, pitten eruit halen
Pieterselie, basilicum Spinazie Jardinière voor minestrone (selderij, worteltjes, snijbieten, prei, enz.)
(1) E en scheutje azijn en citroen toevoegen aan het kookwater (zuur water). (2) Inzouten voor het koken. (3) Bij en het ontdooien worden deze groente pap aangezien zij veel water bevatten. Wij raden u dan ook aan ze alleen
in te vriezen als u ze gekookt wenst te eten.
In het algemeen zijn groenten lekkerd er als ze meteen, dwz zonder ontdooien, worden gekookt. Hou rekening met een kortere kooktijd, de blancheertijd telt ook mee.
Goed voor
12 maanden
12 maanden
8 maanden
12 maanden
Bereiding Blancheertijd
Wassen en draden verwijderen 2 min uten
Bladeren aan de buitenkant verwijderen 6 minuten (1)
Doppen en onmiddellijk invriezen door ze plat te leggen en ze in te pakken
Wassen Wassen, in stukjes snijden, in porties
verdelen. Geen aard-appelen erbij doen, zij worden zwart
niet blancherenDoperwten, Tomaten (3)
2 minuten
niet blancheren
51

Gids voor het invriezen van v oedingsmiddelen

NL

Fruit

Fruit moet worden bedekt met suiker of siroop naar gelang het geval. De hoeveelheid suiker die moet worden gebruikt voor de bewaring bedraagt ongeveer 250 g voor 1 kg vruchten. De hoeveelheid ben­odigde siroop is afwisselend: me n bereid ze door water met suike r te laten inkoken. De versch illene concentraties zijn als volgt.
- Oplossing van 30%, 450 g suiker per liter water
- Oplossing van 40%, 650 g suiker per liter water
- Oplossing van 50%, 800 g suiker per liter water
Om de kleur van het fruit te bewa ren, moet u ze in citroensap legg en alvorens ze met suiker te be dekken of het citroensap in de siroop gieten. De bakjes voor het invriezen van fruit moeten één uur in de ijskast geplaatst worden alvorens ze in de diepvrieskast te zetten. De vruchten moeten volledit met siroop bedekt zijn.
Product Goed
voor
Abrikozen Ananas Sinaasappelen Pellen, in plakken snijden, siroop 30% Kersen Wassen, pitten eruit halen, bedekken met suiker op siroop 30% Aardbeien
Meloen
Perzikken Grapefruit
Citrusvruchtensap Pruimen
Druiven Zwarte bessen, bramen,
rode bessen, frambozen aalbessen
8 maanden
10 maanden
12 maanden
8 maanden 12 maanden
10 maanden
12 maanden
10 maanden
Bereiding
Wassen, pitten eruit halen, siroop 30% Pellen, in plakken snijden, siroop 50%
Wassen, steeltje eraf halen en bedekken met suiker Pellen, in plakken snijden, pitten verwijderen, bedekken met siroop 30% Pellen, pit eruit halen, in plakken snijden en bedekken met siroop 50% Pellen, in plakken snijden, siroop 30% Persen, pitten verwijderen, zoeten naar wens Wassen, pit eruit halen, bedekken met suiker op siroop 50% De druiven van de tros afhalen, wassen, bedekken met suiker op siroop 30%
Wassen, steeltjes verwijderen, bedekken met suiker
.

Brood

Brood kan 2 maanden bewaard worden. Ontdooien in een oven op 50°C, de oven pas aansteken als het brood erin ligt.

Boter en kaas

Boter en kaas invriezen na ze in stukjes genoeg voor uw wekelijkse consumptie gesneden te hebben. Boter en harde kaas (zoals Parmesan bv) kunnen 8 maanden bewaard worden. Overige kaassoorten 4 maanden. Ze in de ijskast laten ontdooien, let op de condensatie d ie zich zal vormen op deze producten.
52

Schikken van de producten in de diepvrieskast

Plaats nooit verse producten naast al ingevroren producten om te voorkomen dat de temperaturen van deze reeds ingevroren producten oploopt.

NL
Het maximale gewicht dat u per 24 uur kunt invriezen staat vermeld op het
typeplaatje (links onderaan de wand van uw ijskast) met de titel "CAPACITE DE CONGELATION / FREEZING CAPACITY (kg/24 h)".

Snel invriezen

De functie "Super" of snel invriezen maakt het mogelijk de temperatuur van de vrieskast snel te laten dalen zodat u sneller een grote hoeveelheid verse producten kunt invriezen (zie § "inwerkingstelling en instelling van het apparaat")
Deze functie moet handmatig uitgezet worden na 52 uur.
U kunt de in te vriezen producten in alle vakken van de vrieskast leggen zij het echter:
- met het oog op een snelle invriezing raden
wij u aan de producten op het eerste of tweede niveau te plaatsen.
Op deze manier profiteert u van het maximale invriesvermogen.
1
2
3
De producten moeten zo snel
mogelijk tot in de kern ingevroren worden zodat zij hun vitaminen, hun voedingswaarde, hun aspect en hun smaak behouden.
53

Ontdooien van voedingsmiddelen

U kunt de voedingsmiddelen op vijf verschillende manieren ontdooien:

- door ze enkele uren te plaatsen in de ijskast

- door ze zachtjes te laten ontdooien bij omgevingstemperatuur

- in een traditionele oven op lage temperatuur (40/50°C)

- in de magnetronoven

- door ze rechtstreeks te koken of te braden of bakken

Ontdooien in de ijskast is de langzaamste maar beste manier.

NL
U mag nooit of te nimmer zelfs slechts gedeeltelijk ontdooide producten opnieuw
invriezen zonder ze opnieuw op een of andere manier bereid te hebben.
Wij raden u af producten die net uit de diepvrieskast zijn gehaald naar de mond te
brengen (ijs, ijsblokjes ..): zij hebben immers een uiterst lage temperatuur en u zou brandwonden door kou kunnen oplopen. Het is beter ingevroren of diepvriesproducten niet aan te raken: zij zouden aan uw hand kunnen blijven kleven. Wij raden u aan alleen producten die u meteen wenst te gebruiken te ontdooien.

Ontdooien van de diepvrieskast

U moet de diepvrieskast ontdooien als er een laagje ijs van 5 tot 6 mm dik op de wanden staat. Een zodanig laagje ijs verhindert de goede werking van de diepvrieskast, is nadelig voor zijn prestatievermogen en zijn ener­gieverbruik.
Haal alle producten uit de diepvrieskast. Plaats ze in thermoszakken of verpak ze in kranten­papier en leg ze in een koele ruimte.
Zet het apparaat uit door de thermostaat op stand OFF. Te zetten. Laat de deur van de apparaat open staan.
Zet een pan met warm water op een houten plankje of een onderzetter in de diepvrieskast om het ontdooien sneller te laten gaan.
Zet het gootje in een opvangbak laag op de grond zoals aangegeven in de tekening.
Gebruik hoe dan ook nooit een
radiator, een föhn of een ander ele­ktrisch apparaat, noch messen of andere metalen voorwerpen om het ontdooien te versnellen, u zou het apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen.
Maak de diepvrieskast (zie hoofdstuk "Reini­gen van het apparaat") schoon alvorens de thermostaat weer in te stellen zoals aangegev­en in het hoofdstuk "Afstellen van de temper­atuur " en de producten weer op hun plaats te brengen .
54

Normaal onderhoud van het apparaat

NL
Alvorens tot de onderhoudswerkzaamheden over te gaan, de steker uit de
contactdoos halen, niet aan het snoer trekken om de steker uit de contactdoos te halen maar de steker zelf beetpakken.
Reinigen van het apparaat
Om hygiënische redenen en met het oog op het veilige behoud van uw voedingsmiddelen, raden wij u aan het apparaat regelmatige schoon te maken en te desinfecteren.
Haal alle producten uit het apparaat. Doe ze in thermoszakken of verpak ze in krantenpapier en leg ze in een koele ruimte.
De binnen- en buitenkant van het apparaat schoonmaken met in water opgelost natrium­bicarbonaat (1 soeplepel op 4 liter water). Gebruik geen alcoholhoudende producten, schuurpoeder of reinigingsmiddelen die de oppervlaktes kunnen aantasten.
Gebruik geen hoge druk reiniger
met stoomstraal. De warme stoom zou de oppervlaktes en het elektri­sche circuit kunnen beschadigen. Er bestaat dan gevaar voor elektro­cutie.
Afspoelen met water, afdrogen met een doek. Niet vergeten van tijd tot tijd de condensor
schoon te maken die zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt (zie hoofdstuk "beschrijving van het apparaat"). Gebruik hiervoor een droge kwast of, nog beter, de stofzuigerr.
Het apparaat weer aansluiten, zonodig de temperatuur bijstellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur" en druk op de toets "snel invriezen ".
¾ wachten voordat u de producten weer in het apparaat plaatst.
Na 24 uur de functie "snel invriezen" uitscha­kelen.
Vervangen van het lampje (naar gelang het model)
De steker van het apparaat uit de
contactdoos halen.
Uw apparaat is mogelijk uitgerust met een lampje, dit bevindt zich onder het bedienings­paneel. Om het gloeilampje te vervangen moet u als volgt te werk gaan :
- Verwijder het plaatje met een puntig voor­werp (platte schroevedraaier, mes) door het achter het tongetje te steken en het los t e klippen (tekening R1).
- Dan is de gloeilamp zichtbaar. U moet hem losdraaien en vervangen door een nieuwe (te­kening R2). Dan het plaatje weer op zijn plaats brengen door de hierboven aangegeven han­delingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
tekening R1
tekening R2
55

Geluiden, problemen en kleine storingen

NL

Normale geluiden tijdens de werking van het apparaat

Om ervoor te zorgen dat de temperatuur constant blijft, schakelt het apparaat regelmatig zijn motor in. De geluiden die hieruit voortvloeien zijn heel normale geluiden tijdens de werking van het apparaat, ze verminderen automatisch zodra de ijskast de gewenste temperatuur heeft bereikt. Deze geluiden zijn als volgt:
GELUID OORZAAK
Brommend geluid Borrelend of licht brommend
geluid Klikkend geluid
Motorgeluid. Dit brommend geluid van de motor kan tijdelijk wat sterker zijn wanneer de motor op gang komt.
Dit geluid wordt veroorzaakt door de doorstroming van de koelvloeistof in de leidingen van de apparaat.
Dit geluid is te horen als de thermostaat wordt ingeschakeld of de motor wordt uitgeschakeld.

Problemen of kleine storingen

Tijdens het gebruik van uw apparaat kunnen er zich kleine incidenten vo ordoen. Alvorens contact op te nemen met de servicedienst, kunt u aan de hand van de hierna volgende gids kijken of u het probleem niet zelf kunt oplossen:
INCIDENT TIP
- controleer of de pootjes van het apparaat naar behoren zijn afgesteld en of het stabiel staat.
- controleer of het apparaat niet tegen een muur leunt.
Abnormaal geluid
De diepvrieskast produceert niet voldoende kou
Het apparaat produceert helemaal geen kou
- controleer of alle losse onderdelen (bakken, rekjes …) naar behoren op hun plaats zitten.
- controleer of de flessen of bakken die u in het apparaat zijn geplaatst niet tegen elkaar aan komen .
- controleer of de temperatuur correct is ingesteld (zie hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur").
- indien u een grote hoeveelheid producten in de diepvrieskast. hebt geplaatst, moet u de temperatuur bijstellen zoals aangegeven in het hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur".
- vermijd de deur van het apparaat te vaak te openen en laat hem vooral niet open staan.
- controleer of de knop van de thermostaat niet in de stand "OFF" staat of dat de knop goed is ingedrukt.
- controleer of het apparaat wel is aangesloten.
- controleer of de hoofdschakelaar van uw woning niet is afgesprongen en of de zekering niet is gesprongen of losgekomen.
56

Geluiden, problemen en kleine storingen

INCIDENT TIP
Er vormt zich ijs in het apparaat
De buitenwanden zijn warm
Er staan waterdruppeltjes op de buitenwand van het apparaat
Op de achterwand van het apparaat vormen zich waterdruppeltjes of ijs
Bepaalde producten worden niet helemaal ingevroren
Op het ingevroren vlees zijn witte strepen te zien
De deur gaat moeilijk open
- Vermijd de deur van het apparaat al te vaak te openen en laat hem vooral niet open staan.
- Dit is normaal en heeft ten doel te voorkomen dat er zich damp vormt op de buitenkant van het apparaat.
- Als de verwarming in uw woning niet aan staat (in het voorjaar en het najaar bijvoorbeeld) en als de omgevingstemperatuur een hoge vochtigheidsgraad heeft, kan het gebeuren dat er wat damp condenseert op de buitenkant van het apparaat. Dit is niet gevaarlijk en het apparaat zal normaal blijven werken.
- Dit is normaal. Dit is een bijzonder koude en vochtige plek van het apparaat, druppeltjes water en ijs condenseren hier tijdens d e normale werking van het apparaat. Het ijs wordt regelmatig verwijderd tijdens het ontdooien van de diepvrieskast.
- Het is normaal dat voedingsmiddelen met veel suiker, vet of alcohol niet helemaala ingevroren worden en deels zacht blijven (ijs, vruchtensap …).
- Controleer of de temperatuur van het apparaat correct is afgesteld en niet op een te lage temperatuur staat (zie hoofdstuk "Afstellen van de temperatuur").
- Controleer of u dit vlees niet te lang hebt bewaard in de diepvrieskast aan de hand van de tabel in het hoofdstuk "Gids voor het invriezen van voedingsmiddelen".
- Het is normaal dat de deur een beetje weerstand biedt bij het openen, met name als u hem net hebt dichtgedaan: er ontstaat dan in het apparaat een kleine depressie die ten doel heeft de luchtdichtheid van de deur te verzekeren. U moet dan enkele ogenblikken wachten alvorens de deur opnieuw te openen.
NL
57

Aantekeningen

NL
58

Aantekeningen

NL
59

Serviceafdeling

De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus
van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete
referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
NL

Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 30 2 347

174.6114.0

Loading...