FAGOR CFT-700X User Manual [fr]

E
Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização
P F
Prescriptions de montage et mode d’emploi
GB
Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung
D
CZ
Instrukce pro montá a pouití
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Instalación - Seguir la secuencia numérica 1 - 2 - 3......
Instalação - Seguir a ordem de sequência numérica 1 - 2 - 3......
Installation - Suivir la sequence à numeros 1 - 2 - 3......
Installation - Follow the numerical sequence 1 - 2 - 3......
Installierung - Sich an die Ziffernfolge halten 1 - 2 - 3......
Instrukce pro montá - K instalaci postupujte v následujícím èísleném poøadí: 1-2-2-4.
Installatie - Volg voor de installatie de nummering 1-2-3-4…
B
Instalación - Seguir la secuencia numérica 1 - 2 - 3......
Instalação - Seguir a ordem de sequência numérica 1 - 2 - 3......
Installation - Suivir la sequence à numeros 1 - 2 - 3......
Installation - Follow the numerical sequence 1 - 2 - 3......
Installierung - Sich an die Ziffernfolge halten 1 - 2 - 3......
Instrukce pro montá - K instalaci postupujte v následujícím èísleném poøadí: 1-2-2-4.
Installatie - Volg voor de installatie de nummering 1-2-3-4…
H
C
F
H
B
Montaje de repisas (opcionales)
A la altura deseada, clavar en los armarios adyacentes los 4 soportes laterales R y luego apoyar a ellos la repisa S.
Opção da grelha de adorno
Nas paredes laterais do móvel, fixar 4 suportes R e colocar a grelha S.
Option: montage des étagères
Sur les meubles adjacents, fixer les 4 supports latéraux
R aux dimension voulues et poser les étagères S.
Fastening of shelves (optional)
Fasten the four side supports R to the adjacent cabinets and place the shelf on the supports S.
Anbringung eventueller Regalbretter
An der gewünschten Höhe die vier seitlichen Halter R an den angrenzenden Schränken befestigen, und das Ablagebrett darauflegen S.
Postavljanje polica (po elji)
Prièvrstite na namjetaj R, na eljenoj visini,
èetiri boèna stalaka i postavite policu S.
P
Aanbrengen van een eventueel rooster (Bijzondere accessoire)
Bevestig de vier beugels R aan de zijkanten op de gewenste hoogte aan de aangrenzende kastjes, en leg het rooster S erop.
R
R
S
R
R
P
E
E
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.
Descripción de la campana. Fig 1.
1. Panel de mando
2. Filtro antigrasa.
3. Lámparas halógenas.
4. Chimenea telescópica.
Panel de mando electrónico
56
2
1
1- Mando de desconexión de los motores 2- Mando de conexión y selección de velocidad del
3- LED de velocidad 1 4- LED de velocidad 2 y de saturación del filtro
5- LED de velocidad 3 y de saturación del filtro de
¡Atención!
El dispositivo de señalización de la saturación del filtro se encuentra desactivado. Si se desea activar el dispositivo de señalización de la saturación del filtro de carbón activo, pulsar simultáneamente las teclas 2 y 7 durante 3 segundos: al inicio de este procedimiento sólo parpadeará el LED 4, transcurridos los 3 segundos empezará a parpadear también el LED 5 para indicar que el dispositivo de control de la saturación del filtro se encuentra activado. Para desactivarlo, pulsar las dos teclas: transcurridos 3 segundos el LED 5 dejará de parpadear; el dispositivo se encuentra desactivado.
6 - LED indicador de velocidad intensiva 7 - Mando de conexión de velocidad intensiva
Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
34
motor 1 - 2 - 3 - 1 - 2-...
metálico antigrasa (en este último caso el indicador parpadea - Véanse las instrucciones correspondientes a la limpieza de los filtros antigrasa).
carbón (en este último caso el indicador parpadea
- Véanse las instrucciones correspondientes a la sustitución de los filtros de carbón activo).
Se aconseja utilizar esta velocidad cuando la concentración de humos y olores de comida sea particularmente intensa (por ejemplo, al cocinar o freír alimentos que produzcan fuertes olores: pescado, fritos, etc.). Una vez seleccionada, la velocidad intensiva funcionará durante unos 5 minutos y, a continuación, volverá automáticamente a la velocidad seleccionada previamente (de 1 a 3) o se parará si
7
89
no se había seleccionado ninguna velocidad. Para desconectar la velocidad intensiva antes de que transcurran los 5 minutos, pulse el mando 1 o
2.
8 - Mando de apagado de las lámparas 9 - Mando de encendido de las lámparas
En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes de dirigirse al servicio de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, y después conectarlo nuevamente.Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Uso:La campana posee una salida de aire superior B para la evacuación de los humos, si usted la usa en Versión aspirante se instala con dos tornillos un anillo de conexión C y un tubo para evacuar los humos y vapores producidos al cocinar los alimentos hacia el exterior, se puede utilizar la campana en Versión filtrante montando el filtro al carbón activo y el deflector F, con dos tornillos en la salida de aire superior B, los humos y vapores son reciclados a través de la rejilla H. Los modelos sin motor de aspiraciòn funcionan solo en la versiòn aspirante y tienen que estar conectados a una unidad periférica de aspiraciòn (no proporcionada).
Instalación: La campana tiene que tener una distancia mínima de los fuegos de 60 cm en las cocinas eléctricas y de 75 cm en las cocinas a gas o mixtas.
Conexión eléctrica: La corriente de la red debe corresponder a la corriente señalada en la etiqueta de las características situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible. Si no contiene un enchufe(conexión directa a la red, aplique un interruptor bipolar a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm ( accesible.).
Advertencias: No use nunca la campana sin haber montado correctamente la rejilla (Filtro antigrasa). El aire aspirado no debe ser canalizado en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos
5
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.
alimentados con energía que no sea eléctrica.Hay que realizar anteriormente una adecuada aireación del local cuando se usen al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentados con otra energía que no sea eléctrica. Está rigurosamente prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana. El empleo de la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto debe evitarse en cualquier caso. Cuando se fríen los alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente en exceso y se incendie. Para las medidas técnicas y de seguridad que haya que adoptar para la descarga de los humos aténgase rigurosamente a lo que diga el reglamento de las autoridades locales competentes.
Mantenimiento: Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente.
Filtro antigrasa: El filtro antigrasa tiene duración
ilimitada y puede lavarse a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con el ciclo más corto. La limpieza de los filtros antigrasa se efectuará por lo menos una vez al mes cuando la campana se usa normalmente y de todos modos cada vez que parpadea el LED 4 (pág. 5) . Este LED emite una señal intermitente para avisarle que hay que limpiar los filtros antigrasa. Por lo general, esto se produce tras 40 horas de funcionamiento de la campana. Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento relativas a los filtros metálicos antigrasa para su limpieza. Después de limpiar los filtros, pulse el mando 1 (pág.
5) durante unos tres segundos hasta que oiga una señal acústica (pip): el LED 4 que señala la saturación del filtro antigrasa dejará de parpadear. Para desmontar el filtro antigrasa, tire de la manilla de desenganche con muelle primero hacia atrás ( f1) y después hacia abajo (f2). ( Fig 2).
Este LED emite una señal intermitente para avisarle que debe sustituir este filtro. Esto se produce tras unas 160 horas de funcionamiento de la campana. Después de cambiar el filtro, pulse el mando 1 (pág. 5) durante unos tres segundos hasta que oiga una señal acústica (pip). El LED 5 que señala la saturación del filtro de carbón dejará de parpadear. Aplicar uno por cada lado para cubrir ambas parillas de protecciòn del rodete del motor, y después de esto girar la manilla central P de los filtros en sentido horario, osea segùn las agujas del reloj. Para el desmontaje girar la manilla central P de cada filtro en sentido antihorario, osea en sentido inverso a las agujas del reloj.
Limpieza: La campana debe lavarla con frecuencia tanto al externo como al interno. Para la limpieza use un paño empapado con alcohol etilico o detergentes liquidos neutros. Evite el uso de productos que contengan abrasivos. El incumplimiento de las normas de limpieza de la campana y del cambio y limpieza de los filtros puede provocar incendios.
Cambio de las lámparas - Fig 4
Utilice un destornillador u otro utensilio para hacer palanca, extraiga el plafón. Cambie la lámpara estropeada. Utilice solamente lámparas halógenas de 20W máx, teniendo cuidado de no tocarlas con las manos. Vuelva a montar el plafón ( sujeción a resorte).
Filtro al carbòn: (2 piezas – solo para la versiòn filtrante)
Retiene los malos olores derivantes de la cocciòn. El filtro a los carbones activos E no es ni lavable ni regenerable. El filtro de carbón tiene que ser reemplazado cada 4 meses cuando la campana se usa normalmente y de todos modos cada vez que parpadea el LED 5 (pág. 5). El LED señalado con una C indica que hay que cambiar el filtro de carbón.
Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
6
Loading...
+ 14 hidden pages