FAGOR CFF-64GCXBUT User Manual [fr]

FR
Notice d'installation et d'utilisation des
cuisinières à gaz
GB
Instructions for use and maintenance of gas cookers
CFF 56GC CFF 56GC X CFF 64G CFF 64GC CFF 64GC X
1330; 7556; 7557
05.200505.2005
C600223I6C600223I6
GB
18
FR
1
ATTENTION !
1. La cuisinière doit être installer en accord avec les textes en vigueur dans le pays concerne. On peut utiliser la cuisinière que dans un endroit bien aère. Veuillez consulter les notices et le guide d’utilisation avant d’installer et d’utiliser cette cuisinière.
2. Le branchement de la cuisinière a l’installation de gaz naturel ou a l’installation de butane et sa régulation ne doit être effectue que par un installateur habilite ou un technicien autorise par le constructeur, en accord avec les textes en vigueur dans le pays concerne ce qu’il faut confirmer dans la garanti de produit. Le manque de cette confirmation annule la garantie.
3. Avant l’installation assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature de gaz et pression) et le réglage de l’appareil sont compatibles. Les conditions du réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique. Il est interdit de brancher cet appareil avec les câbles de combustion. Le branchement de la cuisinière doit être effectue en accord avec la loi d’installation en vigueur. Surtout il faut faire attention aux exigences spécifiques qui concernent la ventilation.
4. L’utilisation des produits de cuisson produit la chaleur et l’humidité dans la pièce où ils sont installe. Il faut être complètement sur que la cuisine est bien ventile. Il faut être sur que les grilles de ventilation sont toujours ouvertes ou installer le circuit de ventilation (le cheminée). La continuation de l’utilisation intensive du produit peut exiger la ventilation suplementaire par exemple : l’ouverture des fenêtres ou l’augmentation de rendement de la ventilation par exemple par le changement de la position du travail de la cheminée au niveau supérieur s’il y a.
5. On peut installer le produit depuis de 8 heures de présence dans la cuisine.
6. La cuisinière peut être installé entre les meubles de l’hauteur de max.850 mm (de parterre)
7. La cuisinière est réalisée dans la I-ere classe de protection contre l’électrocution et elle exige le
bronchement à l’installation avec des terres correctes.
8. Le constructeur ne prend pas en charge aucune responsabilité en cas de blessures ou de dommages provoques par une installation ou une utilisation incorrectes des appareils.
9. En cas de panne de l’appareil et spécialement lors d’une fuite de gaz ou lors de l’apparition d’un court circuit il convient de débrancher l’appareil et contacter de toute urgence le service autorise après­vente agrée. Il est complètement interdit d’utiliser l’appareil en panne.
10. Chaque intervention à l’appareil réalisable par le même utilisateur est complètement interdite sous la discipline de perdre la garanti, sauf le remplacement de l’ampoule du four.
11. La cuisinière peut être réparer que par le personnel du service autorise. La réparation incorrecte peut être dangereuse pour l’utilisateur.
12. Il est interdit de soulever la cuisinière en tirant sur la porte de four.
13. La cuisinière est un produit qui n’est pas fait des matériels dangereux pour l’environnement.
14. On peut utiliser les matériels de l’emballage pour le recyclage.
15. Il faut adapter la cuisinière détruite à l’état de ne pas pouvoir l’utiliser de nouveau. Il faut quitter la porte et couper le câble de branchement parce qu’ils peuvent provoquer le danger surtout pour les enfants. Après il faut passer l’appareil au recyclage autorise.
Nos appareils remplissent les normes de sécurité:
73/23/EEC – Les appareils électriques de basse tension 89/336/EEC – Compactibilité electromagnetique 90/396/EEC – Les exigences fundamentales pour des produits de gaz [GAD].
FR
2
1 INFORMTIONS GENERALES ............................................................................................................ 3
1.1 DESTINATION DE LA CUISINIERES .............................................................................................................3
1.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...........................................................................................................3
1.3 CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT .............................................................................................................3
1.4 BANDEAU .......................................................................................................................................................4
1.5 INFORMATIONS IMPORTANTES ..................................................................................................................4
1.6 PREPARATION...............................................................................................................................................5
2 INSTALATION .................................................................................................................................... 5
2.1 EMMENAGEMENT DE LA CUISINIERE ........................................................................................................5
2.2 CONNEXION DE LA CUISINIERE A L’INSTALATION DU GAZ ....................................................................6
2.2.1 CONNEXION AU GAZ NATUREL ..............................................................................................................6
2.2.2 CONNEXION A UNE BONBONNE DE GAZ BUTANE ..............................................................................6
2.2.3 REMPLACEMENT DES GICLEURES........................................................................................................7
2.3 REGULATION DE LA CUISINIERE ................................................................................................................7
2.3.1 REGULATION DES ROBINETS DES BRULEURS DE TABLE .................................................................7
2.3.2 REGULATION DE ROBINET DU FOUR ....................................................................................................8
2.3.3 REGULATION DE BRULEUR DU FOUR ...................................................................................................8
2.4 RACCORDEMENT DE LA CUISINIERE A L’INSTALATION ELECTRIQUE .................................................9
3 TABLE DES FOYERS......................................................................................................................... 9
3.1 BRULEURS A GAZ .........................................................................................................................................9
3.1.1 CHOIX DE LA FLAMME .............................................................................................................................9
3.1.2 ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRULEURS .....................................................................................10
3.2 CHOIX DE LA VAISSELLE ...........................................................................................................................10
4 FOUR................................................................................................................................................ 11
4.1 CONSTRUCTION DU FOUR ........................................................................................................................11
4.2 SELECTEUR DU FOUR................................................................................................................................11
4.3 ECLAIRAGE DU FOUR.................................................................................................................................11
4.4 MINUTERIE...................................................................................................................................................12
4.5 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE BRULEUR DU FOUR.............................................................................12
4.6 GRILLADE TRADITIONELLE .......................................................................................................................12
4.7 GRILLADE AU TOURNEBROCHE ...............................................................................................................13
4.8 CUISSON DES PATES .................................................................................................................................13
4.9 CUISSON DE LA VIANDE ............................................................................................................................14
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.......................................................................................................... 15
5.1 REMARQUES GENERALES ........................................................................................................................15
5.2 NETTOYAGE DU COUVERCLE...................................................................................................................16
5.3 NETTOYAGE DES BRULEURS A GAZ .......................................................................................................16
5.4 NETTOYAGE DU FOUR ...............................................................................................................................16
5.4.1 DEMONAGE DE LA PORTE DU FOUR...................................................................................................17
5.4.2 DEMONTAGE DES PROTECTEURS LATEREAUX CATALYTIQUES ...................................................17
5.4.3 NETTOYAGE DE LA CAVITE DU FOUR ET LE CHANGEMENT DES PROTECTEURS
CATALYTIQUES ....................................................................................................................................................17
6 DEPANNAGE ................................................................................................................................... 18
GB
17
After cleaning the oven interior exchange the used catalytic shields.
While assembling the door proceed in the reverse order.
6 TROUBLESHOOTING
CAUTION !
Before proceeding with the troubleshooting, disconnect the cooker from the electricity supply to
avoid the possibility of electric shock.
During the guarantee period all repairs, except for the mentioned above, must be done by an
Authorized Service.
After the guarantee period an authorized service shall be called for to periodically check the appliance.
In case of disturbances in the cooker operation, check the guidelines below to find out if you are able to
remedy the problem by yourselves.
Oven lightening does not function
If the oven has been operated and is still hot, wait until it cools down.
Bulb is not screwed all the way in – unscrew glass bowl 1 from the
lamp socket 2, and screw the bulb 3 all the way (fig. 28).
Burnt bulb – unscrew the glass bowl 1 of the lamp and replace the
bulb 3 with a new one featuring the following parameters: type E14
230V 25W, temperature resistance 300
0
C.
Fig. 28
Gas does not light up
Dirty injector or flame openings in the burner. Close the burner knobs, clean and dry carefully all its
parts, and unblock the injector with a fine copper wire. You must not use steel wire or enlarge the
opening.
Too much smoke in the oven
When grilling the generated smoke is a normal condition. Decreasing the temperature or reducing the
amounts of fat and water in baking dish can reduce the amount of smoke.
Dirty turnspit. The fat left on the turnspit from the previous usage will burn for some time and thus
generate smoke. Take care to clean it thoroughly after each use.
Sparker does not light the gas (no spark)
Power failure. Check if the cooker is connected to the electric installation. Check the main fuse – if it is
burned replace it.
There is dirt between the burner and the sparker or the burners and sparkers are wet. Carefully clean,
then dry the burners and the sparkers.
GB
16
In the models CFF-56GC, CFF-56GC X, CFF-64GC and CFF-64GC X periodically, particularly after roasting very fat meals, it is recommended to make a self-cleaning cycle. Switch the oven on for an hour and select the maximum temperature (350
0
C). During that time the oven door should be closed.
During self-cleaning process dirt from the catalytic shields will oxidize and evaporate.
After some time the catalytic shields lose their self-cleaning features, and their surface becomes shining, then you should exchange them.
To facilitate cleaning of the oven enamel elements you can remove the oven door
5.4.1 DISASSEMBLY OF THE OVEN DOOR
Disassembly of the oven door:
open the door entirely,
lock hinges on both sides of the door by placing the clamping ring 1 on the catch 2 of the hinge
bow 3 (fig. 26),
next grasp the door with both hands, turn it in the closing direction through an angle of 45
0
and
take out the hinges.
Fig. 26 Taking out the oven door
After disassembling of the oven door you can clean the oven interior.
5.4.2 DISASSEMBLY OF SIDE CATALYTIC SHIELDS
a) b)
3
4
1
2
Fig. 27
To disassembly the side catalytic shields you must first disassembly the guides.
Disassembly of guides:
gently press the ladder bar 1 down and take it from beneath the blocking cap 2 (fig. 27a),
turn aside the guides 4, lift and take them off from the oven openings (fig. 27b),
take the used catalytic shields 3 out.
5.4.3 CLEANING OF THE OVEN AND EXCHANGE OF CATALYTIC
SHIELDS
After removing the side catalytic shields you can clean the oven interior.
Clean the enamelled surfaces with agents intended for cleaning cookers.
In order to clean baked stains you can use special detergent intended for cleaning ovens. Since these
detergents are caustic, you should use them in minimal amounts and with a great caution, observing the recommendations of detergent manufacturer.
FR
3
1 INFORMTIONS GENERALES
1.1 DESTINATION DE LA CUISINIERES
La cuisinière est destinée uniquement à un usage domestique. Son utilisation à d’autres fins est strictement interdite !
1.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 1
Caractéristiques
CFF- 56GC
CFF- 56GC X
CFF- 64G
CFF- 64GC
CFF- 64GC X
Dimensions d’encombrement de la cuisinière [mm] hauteur (de la table des foyers) x largeur x profondeur)
850 x 500 x 600 850 x 600 x 600
Dimensions utiles du four (hauteur x largeur x profondeur) [mm]
330 x 375 x 450 335 x 430 x 450 335 x 375 x 450
Volume [dm
3
] 55,0 65,0 57,0
Tension nominale de l’alimentation 230V ~ 50 Hz
Petits brûleurs 1,1 kW ± 8,0% 1 ex. 1 ex. 1 ex. Moyens brûleurs 2,0 kW ± 8,0% 2 ex. 2 ex. 2 ex.
Brûleurs SABAF
Grands brûleurs 3,1 kW ± 5,6% 1 ex. 1 ex. 1 ex.
Allumage électrique des brûleurs a gaz
•••
Brûleur de four avec la sécurité contre la fuite de gaz 4,0 kW ± 5,0%
•••
Résistance de gril 2,0 [kW]
•••
Alimentation du tournebroche
•••
Four a gaz
Eclairage du four
•••
Minutrie 60
Catalyse
••
Plat creux (selon modèle) 1 ex. 1 ex. 1 ex. Grille plate 1 ex. 1 ex. 1 ex. Cadre du tournebroche 1 ex. 1 ex. 1 ex. Grilles de la table 2 ex. 2 ex. 2 ex.
Équipement de la cuisinière
Couvre-joint du support 1 ex. 1 ex.
1.3 CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT
Dessin 1
1 – table de cuisson 2 – four a gaz 3 – porte du four 4 – casserolier 5 – couvercle 6 – bandeau 7 – grille de la table 8 – plat creux 9 – grille du four
FR
4
Plat creux Grille du four Cadre du tournebroche Grilles de la table Couvre-joint du support
Dessin 2
Le plat creux maille sert de cuisson de la viande. Il peut servir aussi de lèchefrite pour ramasser l’huile et
les jus de la viande cuite sur la grille du four, sur le niveau supérieur.
La grille du four sert aussi pour y mettre les plats qu’on utilise pour préparer les plats dans le four. Sur la
grille du four on peut griller directement les plats (sur tout les viandes) par exemple : steaks, saucisses,
poissons ou toasts.
1.4 BANDEAU
CFF- 56GC
CFF- 56GC X
CFF- 64G
CFF- 64GC
CFF- 64GC X
Dessin 3
1 – sélecteurs des brûleurs des tables; 2 – sélecteur du brûleur du four; 3 - sélecteur de la minuterie;
4 – témoin du travail de gril électrique ; 5 – bouton de l’éclairage ; 6 – bouton de l’alimentation du
tournebroche
1.5 INFORMATIONS IMPORTANTES
1. Pendant l’utilisation l’installation chauffe. Il est recommande de prendre les précautions pour éviter de
toucher les éléments chauds a l’intérieur du four.
2. Les câbles de branchement des autres appareils électrodomestiques se trouvant près de la cuisinière
doivent être places loin de partie chaudes. Surtout il faut faire l’attention de ne pas les toucher par la
porte chaude de four.
3. Pendant l’utilisation du four, le couvercle doit être toujours ouvert.
4. Après une cuisson ne prenez pas a main nue la casserole rie. Il est conseille d’utiliser des gants de
protections.
5. Les graisses et les huiles chaudes peuvent prendre feu. C’est pour cela qu‘il faut toujours surveiller la
cuisson de ces plats.
6. Avant de fermer le couvercle il faut éteindre tous les brûleurs.
7. Avant d’utiliser les brûleurs il faut vérifier si les éléments des brûleurs sont bien installés et bien
positionner sur la table.
8. Il faut éloigner les matériels inflammables des brûleurs.
9. Il est complètement interdit de mettre papier d’argent dans la cavité du four et de mettre les moules
au fond du four.
10. Il est interdit de mettre à l’intérieur du four et dans le casserolier des objets pouvant prendre feu ainsi
que des objets sensibles aux températures élevées.
11. Pendant l’utilisation de gril les parties accessibles de la cuisinière peuvent être chaudes. Éloigner les
enfants de l’appareil pendant le fonctionnement.
GB
15
After using them, baking tins and forms, grates and roast pans should be soaked in luke-warm water
with the addition of washing liquid, then washed and dried.
Check to make sure that the oven door seal is clean.
5.2 CLEANING THE COVER
Before cleaning the cooker you can disassembly the cover.
Disassembly :
open the cover completely,
grasp its sides, lift it up and pull it out of the hob holes (fig. 24).
Then clean the cover with the use of a soft cloth or a sponge moistened with lukewarm water with the
addition of soft cleaning agent, rinse, wipe dry and put aside.
Fig. 25 Burner elements:
1 – cover
2 – head
3 – holder
4 – injector
Fig. 24 Taking out the cover
5.3 CLEANING THE BURNERS
To clean the burners you must take off the covers and heads (fig. 25), soak them in luke-warm water
with the addition of washing liquid next wash each element.
To clean burner elements you can use a sponge or a soft brush. To unblock the flame openings you
can use steel wire. After cleaning check if the flame openings are patent.
The burner holder surrounding the injector should always be kept clean. The accumulated dirt can
block the injectors and the gas flame can be small or the burner will not light at all.
The injectors should be wiped with a brush moist with solvent.
Next, clean burner elements should be thoroughly dried, if left wet they can prevent gas from lightening
or cause its improper burning. Once dried the burners must be put back on place in an order reverse to
taking off, close attention should be paid not to damage the sparkers.
5.4 CLEANING THE OVEN
CAUTION !
1. Cleaning the oven with the use of appliances for steam generation under pressure is not
allowed.
2. It is best to clean the oven after each use, not to allow the remains of food and spots of oil to
roast again.
3. The hinge bow is tense with a big strength, therefore while taking out the door a special care
must be taken not to cut one’s own fingers.
4. During cleaning the upper wall of the oven you should pay attention to the electric heater.
The oven interior is covered with ceramic enamel.
Models CFF-56GC, CFF-56GC X, CFF-64GC and CFF-64GC X is equipped with side catalytic shields,
which have self-cleaning properties l. During normal usage the interior of the oven becomes heated to
high temperatures, in this way the catalytic enamel can easier absorb emitted vapours.
2
4
3
1
Loading...
+ 14 hidden pages