FAGOR 6H-750A User Manual

ES
FR
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
CA
GL
EU
I
1
4 +
0 0 6
=
6 4 R A
U n E i e Mad
6 77 3 2
N
9
1 2 6
0 C 9
5 1
12 1
1 1
7
0
­1
1
0 V H
0
: 5 H
Z W
.
9
H
.
0
1
0
rie . d
7
d
5 5 /
o
e
o
3 V
yp
S
C
0
T
x
M
3 a 2 m W
1.2
555 min
-0
+4
-0
560
8
1.2.2
555 min
3
0
-
+
597
+4
560
590
N
-0
L
8
1.2.3
1.2.1
N L
1.2.4
6 4 R A
U E in e
d
a M
6 7 7 2
N 6
1
9
2 1
- 1
7
H
: 0
. 5
Z
W
d
rie
o
70
50H
e
/
5
M
V
Typ. 1HV111C2
Cod. 901015 093
S
30
ax 3
2
m W
=
2
1.2.5
2.1.2
2.2
2.1
2.1
1.2.6
2.2.1
1.2.7
2.1.1
2.2.2
II
2.3
2.5
2.3.1 2.3.2 2.3.3
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.5.4 2.5.62.5.5
2.5.7 2.5.8 2.5.9
2.5.10 2.5.11 2.5.12
III
L
R
2.6
2.10
2.8 2.9
2.10.1 2.10.2
2.11.2
2.11.3
2.11
2.12
2.11.1
2.12.1
3
2.12.2 2.12.3
3.2
2.13
3.2.1 3.2.2
3.2.3 3.2.4 3.2.5
L
R
IV V
3.3
3.3.1 3.3.2
3.3.4 3.3.5 3.3.6
3.3.7 3.3.8
3.4
3.3.3
3.4.1
3.4.2 3.4.3
3.4.4 3.4.5
L
R
x4
3.4.7 3.4.8 3.4.9
PYROLYTIC
3.4.10 3.4.11 3.4.12
3.4.6
6
II
ES
I
VIV
ESPAÑOL
FR
FRANÇAIS
PT
PORTUGUÊS
EN
ENGLISH
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
1
7
13
19
25
31
RU
CS
CESKY
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
CA
CATAL À
GL
GALEGO
EU
EUSKARA
37
43
49
55
61
67
73
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
El aparato debe conectarse a la red
2
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el reloj
Instalación
protección.
en cuenta los datos de la placa de características (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
mediante una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el hueco (1.2.5). Cuida que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7).
Uso
parpadea (2.1.1). Ajusta la hora pulsando las teclas segundos ó pulsando la tecla la hora queda validada. Nota: Vuelve a ajustar la hora después de un corte de suministro eléctrico.
, (2.1.2). Al cabo de unos
alimento, en posición minutos de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos, dispones
de Bandeja Estándar Profunda (2.5.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la parrilla estándar (2.5.4) formando un conjunto. La Parrilla de extracción parcial (2.5.5) y la Parrilla de extracción total (2.5.6, 2.5.7) son el soporte de las bandejas o conjunto (2.5.8). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.5.9). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno (2.5.10). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.5.11). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlos en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.5.12).
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su posición recomendado o consulta la tabla de cocción. Cierra la puerta.
(2.5.2) y Parrilla Estándar
, 250ºC y 30
(2.5.1), Bandeja
.
2.2 Modifi cación de hora . Con el horno apagado mantén pulsado la tecla que la hora parpadee (2.2.1). Ajusta la hora pulsando las teclas segundos ó pulsando la tecla queda validada.
2.3 Función avisador
hasta llegar a la posición el tiempo con las teclas , (2.3.2). En unos segundos ó pulsando queda validado y comienza el tiempo atrás. Al fi nalizar se activa una señal sonora. Para silenciarlo pulsa cualquier tecla (2.3.3).
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez caliéntalo en vacío (sin
, (2.2.2). En unos
. Pulsa la tecla
hasta
la hora
(2.3.1). Ajusta
el tiempo
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado
Gira el mando selector de funciones y selecciona la función deseada según modelo. Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
1
español
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras. Descongelación. Descongela en tiempos mínimos cualquier producto.
2.9 Selección de temperatura. Gira el mando
selector de temperatura hasta la posición deseada.
2.10 Apagado del horno. Cuando la cocción
esté fi nalizada, gira el mando selector de funciones y temperatura a la posición cero. (2.10.1) (2.10.2).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 Selección de la duración
la función de cocinado y la temperatura deseada. Pulsa (2.11.1). Ajusta el tiempo de cocinado pulsando las teclas unos segundos el tiempo queda validado y comienza la cuenta atrás (2.11.3). Al fi nalizar el horno emite unos pitidos, para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
2.12 Selección hora fi n : Selecciona la
función de cocinado, la temperatura y la duración . Pulsa
(2.12.1). Ajusta la hora de fi n de cocción pulsando las teclas segundos queda validada y la puesta en marcha queda retardada para que fi nalice a la hora indicada (2.12.2). Al fi nalizar el horno emite unos pitidos. Para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga el horno (2.12.3).
hasta la posición
. Selecciona
, (2.11.2). En
hasta la posición
, . En unos
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
3.2 Limpieza por pyrolysis.
Según el grado de suciedad del horno puedes optar entre dos tipos de pirólisis.
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.
• La limpieza se produce por eliminación de la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes, retíralos antes de efectuar la pirólisis para evitar que se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se calientan más que durante el uso normal. mantén alejados a los niños.
2.13 Función Celeris. Para precalentamiento
del horno. Gira el mando selector de funciones hasta la posición temperatura deseada (2.9). El horno alcanza rápidamente la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada introduce el alimento y selecciona la función de cocinado y tiempo necesario.
2
e introduce la
Pyrolysis
de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en 2 horas. Para activar, gira el mando selector de funciones a la posición (3.2.1,
3.2.2).
Nota: En esta opción de pyrólysis, es
factible la limpieza de la bandeja esmaltada. Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira el exceso de grasa acumulado.
Pirólisis ECO : Realiza la limpieza en 1
hora 30 minutos. Para activar, gira el mando selector de funciones a la posición (3.2.3, 3.2.4).
: Utilízala sólo cuando el grado
español
Nota: Los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden modifi carse.
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad la puerta se bloquea, se ilumina el piloto luminoso junto al símbolo la temperatura baje, el piloto se apaga y puedes abrir la puerta.
3.3 Limpieza paredes interiores. Extrae las
guías laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.3.1, 3.3.2) o con soporte, (3.3.4, 3.3.5). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.3.3, 3.3.6). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.3.7) y limpia el techo con un paño húmedo (3.3.8).
3.4 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
cristales está sucio, puedes desmontarlos para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.4.1), y fíjala con los topes rojos que se suministran en la bolsita de accesorios (3.4.2). Introduce los dos accesorios restantes para levantar el cristal haciendo palanca (3.4.3). Retira el cristal (3.4.4), límpialo y sécalo con un paño (3.4.5). Si es necesario retira el conjunto de cristales interiores de la puerta. Este conjunto puede estar formado por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba (3.4.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.4.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.4.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.4.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y “R” derecha queden al lado de las bisagras
(3.2.5). Cuando
(3.4.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.4.11). Retira los topes (3.4.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
3.5 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
4.7 Avisos de incidencias.
problemas
conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de cocción está fi nalizado.
normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
Fallo del sensor de temperatura.
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
3
español
5
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños pequeños. Durante el funcionamiento, hay partes accesibles que pueden calentarse.
Seguridad
6
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.
Medio-ambiente
indica que no debe eliminarse el
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, salvo bajosupervisión o después de recibir instrucciones relativas al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Deberá supervisarse su uso por parte de los niños para evitar que jueguen con el aparato.
4
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg pimientos rojos
asados 1,25 Kg tomates rellenos 4 unid. merluza asada 1,5 Kg langostino al horno 1 Kg pescados asados 1 Kg bacalao al horno 1,5 Kg
Programa y temperatura Tiempo Posición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
50 - 60 min no
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Precalen-
tamiento
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
Accesorios
pizza
pan
magdalenas
fl a n
descongelación para todo tipo de alimentos
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
si
no
si
no
no
5
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
2.2 Remise à l’heure de l’horloge . Le
2.3 Fonction minuterie
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1), ainsi que les dimensions du meuble destiné à recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4). Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en prenant soin de ne pas laisser l’excès de câble d’alimentation sur la partie supérieure du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
Utilisation
du four, l’horloge clignote (2.1.1). Réglez l’heure à l’aide des touches , (2.1.2). Attendez quelques secondes ou appuyez sur la touche pour valider. Note : Après une panne de courant, il vous faudra régler à nouveau l’heure.
four éteint, maintenez enfoncée la touche
jusqu’à ce que l’heure clignote (2.2.1). Réglez l’heure avec les touches (2.2.2). Attendez quelques secondes ou appuyez sur la touche
touche Ajustez le temps avec les touches , (2.3.2). Attendez quelques secondes ou appuyez sur la touche pour valider. Le compte à rebours commence. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet un signal sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter ce signal (2.3.3).
jusqu’à faire affi cher
. Appuyez sur la
pour valider.
(2.3.1).
,
première fois, chauffez-le à vide (sans aliment, en position 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Selon modèle, votre four
est livré avec un Plat Standard Plat Creux (2.5.3), que vous pouvez utiliser séparément ou en combinant l’un des plateaux avec la grille standard d’extraction partielle (2.5.5) et la Grille d’Extraction totale (2.5.6, 2.5.7) constituent le support des plateaux ou de l’ensemble plateau-grille (2.5.8). Si votre four est équipé de glissières télescopiques à extraction automatique « impulse », introduisez-les en premier lieu dans le four sans le plateau (2.5.9). Grâce aux glissières « impulse », il suffi t d’ouvrir la porte pour que le plateau sorte automatiquement. Vous pouvez, si vous le souhaitez (2.5.10). Il est obligatoire de toujours utiliser un plateau comme support des aliments avec les glissières « impulse » (2.5.11). Veillez à mettre correctement en place les grilles, elles sont munies de butées latérales anti-basculement (2.5.12).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou consultez le tableau de cuisson. Placez votre plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson . Tournez le sélecteur de fonctions sur la position de votre choix, selon modèle. Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.
et à 250º C ) pendant
(2.5.1),
(2.5.2) et Grille Standard
(2.5.4). La Grille
.
6
français
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres. Décongélation. Décongèle rapidement tous les aliments.
2.9 Sélection de la température. Tournez le
sélecteur de température sur la position de votre choix.
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
terminée, tournez le sélecteur de fonctions et température sur la position zéro (2.10.1) (2.10.2).
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Sélectionner la durée
le mode de cuisson souhaité et ajustez la température. Appuyez sur affi cher cuisson souhaité à l’aide des touches (2.11.2). Attendez quelques secondes pour valider. Le compte à rebours commence (2.11.3). En fi n de cuisson, le four émet plusieurs bips. Pour arrêter ce signal sonore, appuyez sur n’importe quelle touche et éteignez le four.
2.12 Départ différé
cuisson souhaité et ajustez la température et la durée de cuisson . Appuyez sur jusqu’à faire affi cher l’heure de fi n de cuisson, appuyez sur les touches pour valider. Le départ est ainsi différé de telle sorte que la cuisson s’achève à l’heure programmée (2.12.2). En fi n de cuisson, le four émet plusieurs bips. Pour arrêter ce signal sonore, appuyez sur n’importe quelle touche (2.12.3) et éteignez le four.
(2.11.1). Réglez le temps de
, . Attendez quelques secondes
. Choisissez
jusqu’à faire
: Choisissez le mode de
(2.12.1). Pour régler
,
Entretien et
3
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
3.2 Nettoyage par pyrolyse.
Selon le degré de salissure du four, vous avez le choix entre deux modes de pyrolyse.
Pyrolyse
nettoyage
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.
• Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation ou une production excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus chaudes qu’en usage normal ; éloignez les enfants du four.
: À n’utiliser que lorsque le four
est très sale. Ce type de nettoyage prend 2 heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de fonctions sur la position (3.2.1, 3.2.2).
2.13 Fonction Celeris. Préchauffement rapide
du four. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à la position et ajustez la température souhaitée (2.9). Le four atteint rapidement la température sélectionnée. Une fois la température atteinte, placez votre plat dans le four et réglez le mode de cuisson et la durée de cuisson.
Note : Cette option permet le nettoyage
par pyrolyse de l’accessoire plateau émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez préalablement tout reste de graisse accumulé.
Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage
prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer, tournez le sélecteur de fonctions sur la position
(3.2.3, 3.2.4).
7
français
Note : Les paramètres de durée et de
température de la pyrolyse ne sont pas modifi ables.
La pyrolyse s’effectue à une température
très élevée, la porte se bloque pour des raisons de sécurité et le voyant lumineux de verrouillage s’allume s’arrête automatiquement. Une fois le voyant lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
3.3 Nettoyage des parois internes.
Commencez par enlever les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.3.1, 3.3.2) ou avec support (3.3.4, 3.3.5). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.3.3, 3.3.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre (3.3.7) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.3.8).
3.4 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez complètement la porte (3.4.1) et bloquez-la à l’aide des deux butées rouges, fournies dans la pochette des accessoires de votre appareil (3.4.2).
Insérez les deux autres accessoires pour
faire levier, afi n de déclipper la vitre (3.4.3). Enlevez la vitre (3.4.4), nettoyez-la et séchez­la avec un chiffon (3.4.5). Si nécessaire, retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou de deux vitres selon modèle, avec à chaque coin une butée en caoutchouc noire. Pour retirer les vitres, introduisez la main par­dessous la porte et tirez vers le haut (3.4.6). Une fois les vitres retirées, enlevez les butées pour nettoyer les glaces (3.4.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.4.8)
repositionnez les quatre coins en caoutchouc, avec la butée vers le haut
(3.2.5). La pyrolyse
(3.4.9) et remettez en place les vitres, en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R » à droite côté charnières (3.4.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre en plaçant l’indication PYROLYTIC vers vous (3.4.11). Retirez les butées rouges (3.4.12) et fermez la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour nettoyer votre four.
3.5 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux.
Solution de
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson.
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson.
4.7 Affi chage d’anomalies.
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
Baissez la température et/ou nettoyez le four.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique.
température de votre choix est atteinte ou que la cuisson programmée est terminée.
C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur et à l’extérieur du four.
Défaillance du capteur de température.
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer, faites
appel au Service Technique.
8
5
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Le circuit secteur qui alimente le four doit disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
Sécurité
français
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources. Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four.
indique que l’on ne doit
• Maintenir les petits enfants éloignés du four. Pendant le fonctionnement, il existe des parties accessibles qui peuvent chauffer.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, sauf sous supervision ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Son utilisation par des enfants devra être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
6
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Environnement
9
Tableau de Cuisson
français
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
4 kg
Poulet 1,25 kg Poivrons
rouges grillés 1,25 kg tomates farcies 4 unit. Merlu au four 1,5 kg Grosses cre­vettes au four 1 kg Poissons grillés 1 kg Morue au four 1,5 kg
Aliment
Programme et température Temps Position
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
50 - 60 min non
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Préchau-
ffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
Accessoires
10
Pizza
Pain
Madeleines
Flan
décongélation pour tout type d’aliments
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
oui
non
oui
non
non
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc).
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
2
2.1 Ajustar a hora. Ao ligar o forno o relógio
2.2 Modifi car a hora . Com o forno apagado
2.3 Função de alarme
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado de não deixar fi car o cabo que sobra na parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7).
Utilização
pisca (2.1.1). Ajuste a hora premindo as teclas segundos ou premindo a tecla a hora é validada. Nota: Volte a ajustar a hora depois de um corte de energia eléctrica.
mantenha premida a tecla até que a hora pisque (2.2.1). Ajuste a hora premindo as teclas , (2.2.2). Dentro de alguns segundos ou premindo a tecla validada.
até chegar à posição tempo com as teclas , (2.3.2). Dentro de alguns segundos ou premindo tempo é validado e a sua contagem começa a retroceder. Ao terminar é emitido um sinal sonoro. Para o silenciar prima qualquer tecla (2.3.3).
primeira vez, aqueça-o vazio (sem alimentos no forno e na posição 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir
, (2.1.2). Ao fi m de alguns
a hora é
. Prima a tecla
(2.3.1). Ajuste o
o
, a
Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno.
2.5 Acessórios. Consoante os modelos existe
um Tabuleiro standard profundo (2.5.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a grelha standard um conjunto. A grelha de extracção parcial (2.5.5) e a grelha de extracção total (2.5.6,
2.5.7) são o suporte dos tabuleiros ou do conjunto (2.5.8). Se tem guias auto extraíveis ”impulso”, introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.5.9). As guias ”impulso” saem automaticamente com o peso do tabuleiro quando abrir o forno (2.5.10). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulso” (2.5.11). Tenha em conta a posição das grelhas quando as introduzir no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.5.12).
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua posição recomendada ou consulte a tabela de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção função de cozedura . Rode o comando selector de funções e seleccione a função desejada de acordo com o modelo. Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo
o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
(2.5.2) e Grelha standard
(2.5.1), Tabuleiro
(2.5.4) formando
.
11
português
Calor da placa intenso. O forte calor
inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras. Descongelação. Descongela em tempos mínimos qualquer produto.
2.9 Selecção de temperatura. Rode o
comando selector de temperatura posição desejada.
2.10 Apagar o forno. Quando a cozedura estiver
terminada, rode o interruptor selector de funções e reponha a temperatura na posição zero. (2.10.1) (2.10.2).
FUNÇÕES DE TEMPO
2.11 Seleccionar a duração
a função de cozedura e a temperatura desejada. Prima a tecla
(2.11.1). Ajuste o tempo de cozedura premindo as teclas de alguns segundos o tempo é validado e a contagem começa a retroceder (2.11.3). Ao terminar a cozedura, são emitidos alguns bips, para os silenciar prima qualquer tecla e apague o forno.
2.12 Seleccionar a hora de fi m
a função de cozedura, a temperatura e a duração . Prima a tecla posição de cozedura premindo as teclas Dentro de alguns segundos é validada e o funcionamento é retardado para que a hora indicada termine (2.12.2). Ao terminar a cozedura, são emitidos alguns bips. Para os silenciar prima qualquer tecla e apague o forno (2.12.3).
2.13 Função Celeris. Para o pré-aquecimento
do forno. Rode o comando selector de funções até à posição e introduza a temperatura desejada (2.9). O forno atinge rapidamente a temperatura seleccionada. Uma vez alcançada introduza o alimento e seleccione a função de cozedura e o tempo necessário.
(2.12.1). Ajuste a hora de fi m
até à posição
, (2.11.2). Dentro
até à
. Seleccione
: Seleccione
até à
, .
Manutenção e
3
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
3.2 Limpeza por pirólise.
De acordo com o grau de sujidade do forno, pode optar entre dois tipos de pirólise.
Pirólise
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque­os de molho para facilitar a limpeza.
• A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver frio, passe um pano húmido para retirar os restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire todos os acessórios do forno, incluindo os acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes, retire-os antes de efectuar a pirólise para evitar que infl amem ou produzam muito fumo.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais aquecidas do que durante a sua utilização normal. Mantenha as crianças afastadas.
de sujidade for elevado, a limpeza é realizada em 2 horas. Para activar, rode o comando selector de funções (3.2.1, 3.2.2).
pirólise, o acessório bandeja esmaltada. Posicione no nível 2 Previamente retire o excesso de gordura acumulado.
: Utilize-a apenas quando o grau
para a posição
12
Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora
e 30 minutos. Para activar, rode o comando selector de funções (3.2.3, 3,2,4).
Nota: Os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser modifi cados.
para a posição
português
Ao iniciar o processo o forno atinge
temperaturas muito altas, por segurança a porta fi ca bloqueada, acende-se o piloto luminoso ao lado do símbolo (3.2.5). Quando a temperatura descer, o piloto apaga-se e pode abrir a porta.
3.3 Limpeza paredes interiores. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter fi cado após os processos de limpeza. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fi xação, sem suporte (3.3.1, 3.3.2) ou com suporte, (3.3.4, 3.3.5). Uma vez retiradas utilize um pano húmido para limpar as paredes laterais (3.3.3, 3.3.6). Quando as paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.3.7) e limpe o tecto com um pano húmido (3.3.8).
3.4 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra
totalmente a porta (3.4.1), e fi xe-a com os amortecedores vermelhos que são fornecidos na bolsa de acessórios (3.4.2). Introduza os dois acessórios restantes para levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.4.3). Retire o vidro (3.4.4), limpe-o e seque-o com um pano (3.4.5). Se for necessário retire o conjunto de vidros interiores da porta. Este conjunto pode ser formado por um ou dois vidros de acordo com o modelo e com um amortecedor preto em cada canto. Para retirá-los coloque a mão na parte inferior da porte e puxe para cima (3.4.6). Uma vez retirados tire os amortecedores para limpar os vidros (3.4.7).
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está desligado.
• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
• Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
3.5 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
Resolução de
4
Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal,
4.7 Avisos de incidências.
problemas
ligado ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada.
lâmpada ou o fusível.
temperatura e/ou limpe o forno.
Verifi que se a porta está bem fechada. Falha do sistema de bloqueio ou do sensor de temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura está fi nalizado.
o ventilador continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e a temperatura do exterior.
Falha do sensor de temperatura.
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
Quando os vidros estiverem limpos (3.4.8)
volte a encaixá-los nos batentes de borracha, com o bico virado para cima (3.4.9) e coloque os vidros de forma que “L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado das dobradiças (3.4.10). Para terminar coloque o restante vidro de forma a ler a palavra PIROLÍTICO (3.4.11). Retire os amortecedores (3.4.12) e feche a porta.
5
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
Segurança
13
português
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• O circuito da rede que alimenta o forno deve ter um interruptor de corte unipolar de pelo menos 3 mm de separação entre contactos.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo serviço de pós­venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Manter as crianças pequenas afastadas do forno. Durante o funcionamento, existem partes acessíveis que podem aquecer.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, ou têm falta de experiência ou conhecimentos, excepto sob supervisão ou após receber instruções sobre a utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Deverá supervisionar a sua utilização por crianças para evitar que brinquem com o aparelho.
O símbolo indica que o aparelho não deve ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos. Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
6
O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
14
Meio-ambiente
Tabela de cozedura
português
Alimento
vitela 1,5 Kg
porco 1,5 Kg
borrego 1,2 Kg
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
peru 4 Kg
frango 1,25 Kg pimentos
vermelhos assados 1,25 Kg tomates recheados 4 unid. pescada assada 1,5 Kg camarão no forno 1 Kg peixes assados 1 Kg bacalhau no forno 1,5 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
50 - 60 min não
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Pré-aque-
cimento
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
Acessórios
piza
pão
madalenas
pudim fl an
descongelação para todo o tipo de alimentos
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
sim
não
sim
não
não
15
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
The appliance must be connected to the
2
2.1 Adjusting the time. When the oven is
2.2 Changing the time . With the oven
2.3 Beeper function
2.4 Before using your new oven for the fi rst
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and the measurements of the cabinet the oven will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
mains with a fi xed single-phase connection with the neutral-to-neutral (blue) connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the space and centre it (1.2.5). Make sure there is no excess cable in the upper part (1.2.6). Screw it to the fi tting using the two screws supplied (1.2.7).
Using the oven
switched on, the clock will fl ash (2.1.1). Adjust the time by pressing the buttons (2.1.2). After a few seconds, or if the button is pressed, the time will be validated. Note: In case of a power cut, adjust the time again when the power returns.
switched off, hold down the the time starts to fl ash (2.2.1). Adjust the time by pressing the few seconds, or if the the time will be validated.
until position time using the , buttons (2.3.2). After a few seconds, or if the the time will be validated and the countdown will begin. When it is complete, a beep will sound. Press any button to stop the beeper (2.3.3).
time, heat it up while empty (with no food
, buttons (2.2.2). After a
. Press the
is reached (2.3.1). Adjust the
,
button until
button is pressed,
button
button is pressed,
in it and with the control turned to 30 minutes at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth.
2.5 Accessories. Depending on the model,
the oven is equipped with a Standard Tray
(2.5.1), a Deep Tray Standard Rack (2.5.3), which function separately. You may also combine any tray with the standard rack form a unit. The half-removable rack (2.5.5) and the fully-removable rack (2.5.6, 2.5.7) support the trays or the unit (2.5.8). If your oven has “Impulse” slide-out runners, fi rstly slide them into the oven without the tray (2.5.9). The “Impulse” runners will come out automatically due to the weight of the tray when the oven is opened. To prevent this from happening (2.5.10). You must use a tray under the food with the “Impulse” runners (2.5.11). Take the position of the racks into account when placing them inside the oven. They have anti-overturn side stops (2.5.12).
2.6 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions
2.7 Cooking the food. Place the food in the
oven. Choose the accessory or accessories to be used and their recommended position, or consult the cooking table. Close the oven door.
COOKING
2.8 Selecting the cooking function . Turn the function selector and select the desired function according to the model. Traditional fanned heat. For any kind of dish. Several dishes may be cooked at once without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for large­sized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
.
, for
(2.5.2) and a
(2.5.4) to
16
english
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
2.9 Selecting the temperature. Turn the
temperature selector dial setting.
2.10 Switching off the oven. When the cooking
process is complete, turn the function and temperature selector dial to 0. (2.10.1) (2.10.2).
TIME FUNCTIONS
2.11 Selecting the cooking duration
Select the desired cooking function and temperature. Press reached (2.11.1). Adjust the cooking time by pressing the few seconds the time will be validated and the countdown will begin (2.11.3). When the cooking process is complete the oven will emit a series of beeps. Press any button to stop the beeps and switch off the oven.
2.12 Selecting the end time
cooking function, the temperature and the duration . Press reached (2.12.1). Adjust the end of cooking time by pressing the , buttons. After a few seconds it will be validated and oven switch-on will be delayed so that it stops at the time indicated (2.12.2). When the cooking process is complete, the oven will emit a series of beeps. Press any button to stop the beeps and switch off the oven (2.12.3).
2.13 Celeris Function. For pre-heating the oven.
Turn the function selector dial to and enter the desired temperature (2.9). The oven will quickly reach the temperature selected. When it has been reached, place the food inside the oven and select the cooking function and cooking time required.
, buttons (2.11.2). After a
to the desired
.
until position
: Select the
until position is
is
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
cleaning
are dishwasher-safe. To wash them up by hand, use ordinary detergent. Leave them to soak for easier cleaning.
3.2 Pyrolysis cleaning.
• The cleaning process consists of the dirt being burnt at high temperatures.
• The smoke and smells are eliminated by a catalyser.
• There is no need to wait until the oven has accumulated a large amount of grease to perform the cleaning process.
• After pyrolysis, when the oven has cooled down, wipe it with a damp cloth to remove the white ash residue.
• Before starting the pyrolysis process, take all the accessories out of the oven, including the cooking accessories and the telescopic runners.
• If any substances are stuck to the inside of the oven due to spill-overs, remove them before carrying out the pyrolysis process as they could catch fi re or give off large amounts of smoke.
• During the pyrolysis process the surfaces become hotter than during normal use. Keep children away from the oven.
Depending on how dirty the oven is, you can choose between two types of pyrolysis.
Pyrolysis : This type of pyrolysis should
only be used when the oven is very dirty. The cleaning process takes 2 hours. To activate it, turn the function selector dial to (3.2.1,3.2.2).
Note: Pyrolysis cleaning is possible with this
option, with the enamelled tray accessory. Place it at level 2. First remove the excess grease accumulated.
ECO pyrolysis : The cleaning process
takes 1 hour 30 minutes. To activate it, turn the function selector to (3.2.3, 3.2.4).
Note: The time and temperature parameters
are set parameters and cannot be altered.
When the process begins, the oven reaches
very high temperatures, the door safety lock is activated and the pilot light beside the symbol comes on (3.2.5). When the oven has cooled down, the pilot light switches off and the door can be opened.
3.3 Cleaning the inside walls. Take out the side
runners and clean off any grease or ash that
17
Loading...
+ 51 hidden pages