Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
El aparato debe conectarse a la red
2
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el reloj
Instalación
protección.
en cuenta los datos de la placa de
características (1.2.1) y las medidas del
mueble en el que se va encastrar el horno
(1.2.2, 1.2.3).
mediante una conexión fi ja monofásica, en
la cual, la conexión neutro (color azul) con
neutro debe quedar garantizada (1.2.4).
Introduce el horno y céntralo en el hueco
(1.2.5). Cuida que el cable sobrante no
quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al
mueble con los dos tornillos suministrados
(1.2.7).
Uso
parpadea (2.1.1). Ajusta la hora pulsando
las teclas
segundos ó pulsando la tecla la hora
queda validada. Nota: Vuelve a ajustar la
hora después de un corte de suministro
eléctrico.
, (2.1.2). Al cabo de unos
alimento, en posición
minutos de duración). Puede producir humo
o mal olor (es normal debido al calentamiento
de restos de grasa, etc). Una vez se haya
enfriado, efectúa una limpieza previa
pasando por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos, dispones
de Bandeja Estándar
Profunda
(2.5.3) que funcionan de forma independiente.
Además puedes combinar cualquier
bandeja con la parrilla estándar
(2.5.4) formando un conjunto. La Parrilla
de extracción parcial (2.5.5) y la Parrilla de
extracción total (2.5.6, 2.5.7) son el soporte
de las bandejas o conjunto (2.5.8). Si
dispones de guías auto extraíbles ”impulse”,
introdúcelas primero en el horno sin la
bandeja (2.5.9). Las guías ”impulse” salen
automáticamente con el peso de la bandeja
al abrir el horno (2.5.10). Es obligatorio
utilizar una bandeja como soporte de los
alimentos con las guías ”impulse” (2.5.11).
Ten en cuenta la posición de las parrillas al
introducirlos en el interior. Disponen de topes
laterales antivuelco (2.5.12).
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su
posición recomendado o consulta la tabla de
cocción. Cierra la puerta.
(2.5.2) y Parrilla Estándar
, 250ºC y 30
(2.5.1), Bandeja
.
2.2 Modifi cación de hora . Con el horno
apagado mantén pulsado la tecla
que la hora parpadee (2.2.1). Ajusta la hora
pulsando las teclas
segundos ó pulsando la tecla
queda validada.
2.3 Función avisador
hasta llegar a la posición
el tiempo con las teclas , (2.3.2). En
unos segundos ó pulsando
queda validado y comienza el tiempo atrás.
Al fi nalizar se activa una señal sonora. Para
silenciarlo pulsa cualquier tecla (2.3.3).
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por
primera vez caliéntalo en vacío (sin
, (2.2.2). En unos
. Pulsa la tecla
hasta
la hora
(2.3.1). Ajusta
el tiempo
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado
Gira el mando selector de funciones
y selecciona la función deseada según
modelo.
Calor tradicional ventilado. Para cualquier
tipo de plato. Se pueden cocinar varios
platos a la vez sin que se mezclen sabores ni
olores.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados
de gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
1
español
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para
paellas, pizzas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
2.9 Selección de temperatura. Gira el mando
selector de temperatura hasta la posición
deseada.
2.10 Apagado del horno. Cuando la cocción
esté fi nalizada, gira el mando selector de
funciones y temperatura a la posición cero.
(2.10.1) (2.10.2).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 Selección de la duración
la función de cocinado y la temperatura
deseada. Pulsa
(2.11.1). Ajusta el tiempo de cocinado
pulsando las teclas
unos segundos el tiempo queda validado y
comienza la cuenta atrás (2.11.3). Al fi nalizar
el horno emite unos pitidos, para silenciarlo
pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
2.12 Selección hora fi n : Selecciona la
función de cocinado, la temperatura y la
duración . Pulsa
(2.12.1). Ajusta la hora de fi n de
cocción pulsando las teclas
segundos queda validada y la puesta en
marcha queda retardada para que fi nalice a
la hora indicada (2.12.2). Al fi nalizar el horno
emite unos pitidos. Para silenciarlo pulsa
cualquier tecla y apaga el horno (2.12.3).
hasta la posición
. Selecciona
, (2.11.2). En
hasta la posición
, . En unos
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
3.2 Limpieza por pyrolysis.
Según el grado de suciedad del horno puedes
optar entre dos tipos de pirólisis.
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
• La limpieza se produce por eliminación de
la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar
por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar la
limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno,
incluyendo los accesorios de cocina y guías
telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes,
retíralos antes de efectuar la pirólisis para
evitar que se infl amen o se produzca
demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal.
mantén alejados a los niños.
2.13 Función Celeris. Para precalentamiento
del horno. Gira el mando selector de
funciones hasta la posición
temperatura deseada (2.9). El horno alcanza
rápidamente la temperatura seleccionada.
Una vez alcanzada introduce el alimento y
selecciona la función de cocinado y tiempo
necesario.
2
e introduce la
Pyrolysis
de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en
2 horas. Para activar, gira el mando selector
de funciones a la posición (3.2.1,
3.2.2).
Nota: En esta opción de pyrólysis, es
factible la limpieza de la bandeja esmaltada.
Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira
el exceso de grasa acumulado.
Pirólisis ECO : Realiza la limpieza en 1
hora 30 minutos. Para activar, gira el mando
selector de funciones a la posición
(3.2.3, 3.2.4).
: Utilízala sólo cuando el grado
español
Nota: Los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden
modifi carse.
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad
la puerta se bloquea, se ilumina el piloto
luminoso junto al símbolo
la temperatura baje, el piloto se apaga y
puedes abrir la puerta.
3.3 Limpieza paredes interiores. Extrae las
guías laterales para limpiar los restos de
grasa o ceniza que puedan quedar tras
los procesos de limpieza. Según modelos
las guías laterales disponen de dos tipos
de fi jación, sin soporte (3.3.1, 3.3.2) o con
soporte, (3.3.4, 3.3.5). Una vez extraídas
utiliza un paño húmedo para limpiar las
paredes laterales (3.3.3, 3.3.6). Una vez
limpias las paredes del horno vuelve a
colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.3.7) y
limpia el techo con un paño húmedo (3.3.8).
3.4 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
cristales está sucio, puedes desmontarlos
para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.4.1), y fíjala con los topes rojos que
se suministran en la bolsita de accesorios
(3.4.2). Introduce los dos accesorios
restantes para levantar el cristal haciendo
palanca (3.4.3). Retira el cristal (3.4.4),
límpialo y sécalo con un paño (3.4.5). Si
es necesario retira el conjunto de cristales
interiores de la puerta. Este conjunto puede
estar formado por uno o dos cristales según
modelo con un tope negro en cada esquina.
Para extraerlos introduce la mano por la
parte inferior de la puerta y tira hacia arriba
(3.4.6). Una vez extraídos retira los topes
para limpiar los cristales (3.4.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.4.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma,
con el pitón hacia arriba (3.4.9) y coloca
los cristales de forma que “L” izquierda y
“R” derecha queden al lado de las bisagras
(3.2.5). Cuando
(3.4.10). Para terminar coloca el cristal
restante de forma que leas la palabra
PYROLYTIC (3.4.11). Retira los topes (3.4.12)
y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a
vapor.
3.5 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
4.7 Avisos de incidencias.
problemas
conectado o el fusible no está fundido.
Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de
cocción está fi nalizado.
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior.
Fallo del sensor de temperatura.
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
3
español
5
• La instalación del horno, debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada
en la placa de características y la toma
de corriente eléctrica con toma a tierra
reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por su servicio postventa o
personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar
un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado
antes de sustituir la lámpara, para evitar
posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos
o estropajos metálicos duros para limpiar la
puerta del horno, ya que se puede arañar la
superfi cie y provocar la rotura en añicos del
vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños
pequeños. Durante el funcionamiento, hay
partes accesibles que pueden calentarse.
Seguridad
6
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta el
horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
Medio-ambiente
indica que no debe eliminarse el
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro
del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas o que carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo bajosupervisión o
después de recibir instrucciones relativas al uso
del aparato de una persona responsable de
su seguridad. Deberá supervisarse su uso por
parte de los niños para evitar que jueguen con
el aparato.
4
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera
1,5 Kg
cerdo
1,5 Kg
cordero
1,2 Kg
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
pavo
4 Kg
pollo
1,25 Kg
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
tomates
rellenos
4 unid.
merluza
asada
1,5 Kg
langostino al
horno
1 Kg
pescados
asados
1 Kg
bacalao al
horno
1,5 Kg
Programa y temperaturaTiempoPosición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minno
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Precalen-
tamiento
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
Accesorios
pizza
pan
magdalenas
fl a n
descongelación
para todo tipo
de alimentos
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
si
no
si
no
no
5
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
2.2 Remise à l’heure de l’horloge . Le
2.3 Fonction minuterie
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil
fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1),
ainsi que les dimensions du meuble destiné à
recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant
fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre
du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4).
Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en
prenant soin de ne pas laisser l’excès de
câble d’alimentation sur la partie supérieure
du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à
l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
Utilisation
du four, l’horloge clignote (2.1.1). Réglez
l’heure à l’aide des touches , (2.1.2).
Attendez quelques secondes ou appuyez
sur la touche pour valider. Note : Après
une panne de courant, il vous faudra régler à
nouveau l’heure.
four éteint, maintenez enfoncée la touche
jusqu’à ce que l’heure clignote (2.2.1).
Réglez l’heure avec les touches
(2.2.2). Attendez quelques secondes ou
appuyez sur la touche
touche
Ajustez le temps avec les touches ,
(2.3.2). Attendez quelques secondes ou
appuyez sur la touche pour valider. Le
compte à rebours commence. Une fois la
durée écoulée, la minuterie émet un signal
sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour arrêter ce signal (2.3.3).
jusqu’à faire affi cher
. Appuyez sur la
pour valider.
(2.3.1).
,
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position
30 minutes. Vous constaterez peut-être une
odeur particulière ou un petit dégagement de
fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le
four complètement refroidi, utilisez un chiffon
humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Selon modèle, votre four
est livré avec un Plat Standard
Plat Creux
(2.5.3), que vous pouvez utiliser séparément
ou en combinant l’un des plateaux avec
la grille standard
d’extraction partielle (2.5.5) et la Grille
d’Extraction totale (2.5.6, 2.5.7) constituent
le support des plateaux ou de l’ensemble
plateau-grille (2.5.8). Si votre four est équipé
de glissières télescopiques à extraction
automatique « impulse », introduisez-les
en premier lieu dans le four sans le plateau
(2.5.9). Grâce aux glissières « impulse », il
suffi t d’ouvrir la porte pour que le plateau
sorte automatiquement. Vous pouvez, si
vous le souhaitez (2.5.10). Il est obligatoire de
toujours utiliser un plateau comme support
des aliments avec les glissières « impulse
» (2.5.11). Veillez à mettre correctement en
place les grilles, elles sont munies de butées
latérales anti-basculement (2.5.12).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou
consultez le tableau de cuisson. Placez votre
plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson . Tournez
le sélecteur de fonctions sur la position
de votre choix, selon modèle.
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous
les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à
la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
et à 250º C ) pendant
(2.5.1),
(2.5.2) et Grille Standard
(2.5.4). La Grille
.
6
français
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion
d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour
paellas et pizzas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
2.9 Sélection de la température. Tournez le
sélecteur de température sur la position
de votre choix.
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
terminée, tournez le sélecteur de fonctions
et température sur la position zéro (2.10.1)
(2.10.2).
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Sélectionner la durée
le mode de cuisson souhaité et ajustez la
température. Appuyez sur
affi cher
cuisson souhaité à l’aide des touches
(2.11.2). Attendez quelques secondes pour
valider. Le compte à rebours commence
(2.11.3). En fi n de cuisson, le four émet
plusieurs bips. Pour arrêter ce signal sonore,
appuyez sur n’importe quelle touche et
éteignez le four.
2.12 Départ différé
cuisson souhaité et ajustez la température
et la durée de cuisson . Appuyez sur
jusqu’à faire affi cher
l’heure de fi n de cuisson, appuyez sur les
touches
pour valider. Le départ est ainsi différé de
telle sorte que la cuisson s’achève à l’heure
programmée (2.12.2). En fi n de cuisson, le
four émet plusieurs bips. Pour arrêter ce
signal sonore, appuyez sur n’importe quelle
touche (2.12.3) et éteignez le four.
(2.11.1). Réglez le temps de
, . Attendez quelques secondes
. Choisissez
jusqu’à faire
: Choisissez le mode de
(2.12.1). Pour régler
,
Entretien et
3
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
3.2 Nettoyage par pyrolyse.
Selon le degré de salissure du four, vous avez le
choix entre deux modes de pyrolyse.
Pyrolyse
nettoyage
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de
détergent. Les faire tremper s’ils sont très
sales.
• Le nettoyage se produit par destruction
à haute température des graisses et
salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par
leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit
trop chargé de graisse pour effectuer ce
nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four
est froid, utilisez un chiffon humide pour
enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous
les accessoires à l’intérieur du four, y
compris la casserolerie et les glissières
télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse,
enlevez les débordements importants qui
auraient pu se produire, afi n d’éviter le
risque d’infl ammation ou une production
excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent
plus chaudes qu’en usage normal ;
éloignez les enfants du four.
: À n’utiliser que lorsque le four
est très sale. Ce type de nettoyage prend 2
heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de
fonctions sur la position (3.2.1, 3.2.2).
2.13 Fonction Celeris. Préchauffement rapide
du four. Tournez le sélecteur de fonctions
jusqu’à la position et ajustez la
température souhaitée (2.9). Le four atteint
rapidement la température sélectionnée. Une
fois la température atteinte, placez votre plat
dans le four et réglez le mode de cuisson et
la durée de cuisson.
Note : Cette option permet le nettoyage
par pyrolyse de l’accessoire plateau
émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez
préalablement tout reste de graisse
accumulé.
Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage
prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer,
tournez le sélecteur de fonctions sur la
position
(3.2.3, 3.2.4).
7
français
Note : Les paramètres de durée et de
température de la pyrolyse ne sont pas
modifi ables.
La pyrolyse s’effectue à une température
très élevée, la porte se bloque pour des
raisons de sécurité et le voyant lumineux de
verrouillage s’allume
s’arrête automatiquement. Une fois le voyant
lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
3.3 Nettoyage des parois internes.
Commencez par enlever les glissières
latérales. Selon les modèles, deux sont les
types de fi xation des glissières latérales :
sans support (3.3.1, 3.3.2) ou avec support
(3.3.4, 3.3.5). Une fois les glissières enlevées,
utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
restes de graisse ou de cendre des parois
latérales (3.3.3, 3.3.6). Une fois les parois
du four nettoyées, remettez en place les
glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre
(3.3.7) et nettoyez le plafond du four avec un
chiffon humide (3.3.8).
3.4 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les
nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez complètement la porte (3.4.1) et
bloquez-la à l’aide des deux butées rouges,
fournies dans la pochette des accessoires de
votre appareil (3.4.2).
Insérez les deux autres accessoires pour
faire levier, afi n de déclipper la vitre (3.4.3).
Enlevez la vitre (3.4.4), nettoyez-la et séchezla avec un chiffon (3.4.5). Si nécessaire,
retirez l’ensemble des vitres intérieures de la
porte. Cet ensemble est composé d’une ou
de deux vitres selon modèle, avec à chaque
coin une butée en caoutchouc noire. Pour
retirer les vitres, introduisez la main pardessous la porte et tirez vers le haut (3.4.6).
Une fois les vitres retirées, enlevez les butées
pour nettoyer les glaces (3.4.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.4.8)
repositionnez les quatre coins en
caoutchouc, avec la butée vers le haut
(3.2.5). La pyrolyse
(3.4.9) et remettez en place les vitres, en
veillant à ce que « L » se situe à gauche et
« R » à droite côté charnières (3.4.10). Pour
terminer, clippez la dernière vitre en plaçant
l’indication PYROLYTIC vers vous (3.4.11).
Retirez les butées rouges (3.4.12) et fermez
la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque
opération de nettoyage, assurez-vous que
le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des
vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour
nettoyer votre four.
3.5 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le
soigneusement avec un chiffon doux.
Solution de
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites
anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson.
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson.
4.7 Affi chage d’anomalies.
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien.
Augmentez la température sélectionnée.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
Baissez la température et/ou nettoyez le four.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un
défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de
température, faites appel au Service Technique.
température de votre choix est atteinte ou que la
cuisson programmée est terminée.
C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner
pour faire baisser la température à l’intérieur et à
l’extérieur du four.
Défaillance du capteur de température.
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer, faites
appel au Service Technique.
8
5
• L’installation du four doit être confi ée à un
installateur agréé qui suivra les instructions et
les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée
à la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique et la prise électrique équipée d’une
mise à la terre réglementaire.
• Le circuit secteur qui alimente le four doit
disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire
avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien du service
après-vente ou toute autre personne qualifi ée
afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de
remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc
électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour
nettoyer la porte du four, car vous risquer de
la rayer et de provoquer la cassure en petits
morceaux du verre.
Sécurité
français
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau).
Utiliser de préférence des moules de couleur
sombre. Pour de longues périodes de cuisson,
arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps
prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
indique que l’on ne doit
• Maintenir les petits enfants éloignés du four.
Pendant le fonctionnement, il existe des parties
accessibles qui peuvent chauffer.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissance, sauf sous supervision ou après
avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Son utilisation par des enfants devra
être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
6
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
Environnement
9
Tableau de Cuisson
français
Veau
1,5 kg
Porc
1,5 kg
Agneau
1,2 kg
Dinde
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
4 kg
Poulet
1,25 kg
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
tomates
farcies
4 unit.
Merlu
au four
1,5 kg
Grosses crevettes au four
1 kg
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Aliment
Programme et températureTempsPosition
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minnon
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Préchau-
ffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
Accessoires
10
Pizza
Pain
Madeleines
Flan
décongélation
pour tout type
d’aliments
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
oui
non
oui
non
non
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios
estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
fumo ou mau cheiro (é normal devido ao
aquecimento de restos de gordura, etc).
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
2
2.1 Ajustar a hora. Ao ligar o forno o relógio
2.2 Modifi car a hora . Com o forno apagado
2.3 Função de alarme
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características
(1.2.1) e as medidas do móvel onde vai
encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a
ligação neutra (cor azul) com neutro deve
fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e
centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado
de não deixar fi car o cabo que sobra na
parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com
os dois parafusos fornecidos (1.2.7).
Utilização
pisca (2.1.1). Ajuste a hora premindo
as teclas
segundos ou premindo a tecla a hora é
validada. Nota: Volte a ajustar a hora depois
de um corte de energia eléctrica.
mantenha premida a tecla até que a
hora pisque (2.2.1). Ajuste a hora premindo
as teclas , (2.2.2). Dentro de alguns
segundos ou premindo a tecla
validada.
até chegar à posição
tempo com as teclas , (2.3.2). Dentro
de alguns segundos ou premindo
tempo é validado e a sua contagem começa
a retroceder. Ao terminar é emitido um sinal
sonoro. Para o silenciar prima qualquer tecla
(2.3.3).
primeira vez, aqueça-o vazio (sem
alimentos no forno e na posição
250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir
, (2.1.2). Ao fi m de alguns
a hora é
. Prima a tecla
(2.3.1). Ajuste o
o
, a
Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao
forno passando um pano húmido no interior
do forno.
2.5 Acessórios. Consoante os modelos existe
um Tabuleiro standard
profundo
(2.5.3) que funcionam de forma independente.
Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro
com a grelha standard
um conjunto. A grelha de extracção parcial
(2.5.5) e a grelha de extracção total (2.5.6,
2.5.7) são o suporte dos tabuleiros ou do
conjunto (2.5.8). Se tem guias auto extraíveis
”impulso”, introduza-as primeiro no forno sem
o tabuleiro (2.5.9). As guias ”impulso” saem
automaticamente com o peso do tabuleiro
quando abrir o forno (2.5.10). É obrigatório
utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos
com as guias ”impulso” (2.5.11). Tenha em
conta a posição das grelhas quando as
introduzir no interior. Têm amortecedores laterais
anti-viragem (2.5.12).
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua
posição recomendada ou consulte a tabela
de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção função de cozedura . Rode
o comando selector de funções e
seleccione a função desejada de acordo com
o modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários
pratos de uma vez, sem que se misturem os
sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo
o calor de maneira uniforme. Ideal para
assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
(2.5.2) e Grelha standard
(2.5.1), Tabuleiro
(2.5.4) formando
.
11
português
Calor da placa intenso. O forte calor
inferior reparte-se uniformemente. Ideal para
paelhas, pizzas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
2.9 Selecção de temperatura. Rode o
comando selector de temperatura
posição desejada.
2.10 Apagar o forno. Quando a cozedura estiver
terminada, rode o interruptor selector de
funções e reponha a temperatura na posição
zero. (2.10.1) (2.10.2).
FUNÇÕES DE TEMPO
2.11 Seleccionar a duração
a função de cozedura e a temperatura
desejada. Prima a tecla
(2.11.1). Ajuste o tempo de cozedura
premindo as teclas
de alguns segundos o tempo é validado e
a contagem começa a retroceder (2.11.3).
Ao terminar a cozedura, são emitidos alguns
bips, para os silenciar prima qualquer tecla e
apague o forno.
2.12 Seleccionar a hora de fi m
a função de cozedura, a temperatura e
a duração . Prima a tecla
posição
de cozedura premindo as teclas
Dentro de alguns segundos é validada e
o funcionamento é retardado para que a
hora indicada termine (2.12.2). Ao terminar
a cozedura, são emitidos alguns bips. Para
os silenciar prima qualquer tecla e apague o
forno (2.12.3).
2.13 Função Celeris. Para o pré-aquecimento
do forno. Rode o comando selector de
funções até à posição e introduza a
temperatura desejada (2.9). O forno atinge
rapidamente a temperatura seleccionada.
Uma vez alcançada introduza o alimento e
seleccione a função de cozedura e o tempo
necessário.
(2.12.1). Ajuste a hora de fi m
até à posição
, (2.11.2). Dentro
até à
. Seleccione
: Seleccione
até à
, .
Manutenção e
3
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
3.2 Limpeza por pirólise.
De acordo com o grau de sujidade do forno,
pode optar entre dois tipos de pirólise.
Pirólise
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão,
use detergentes de uso corrente. Coloqueos de molho para facilitar a limpeza.
• A limpeza ocorre por eliminação da
sujidade a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando
passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno
tenha muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver
frio, passe um pano húmido para retirar os
restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire
todos os acessórios do forno, incluindo os
acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes,
retire-os antes de efectuar a pirólise para
evitar que infl amem ou produzam muito
fumo.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais
aquecidas do que durante a sua utilização
normal. Mantenha as crianças afastadas.
de sujidade for elevado, a limpeza é realizada
em 2 horas. Para activar, rode o comando
selector de funções
(3.2.1, 3.2.2).
pirólise, o acessório bandeja esmaltada.
Posicione no nível 2 Previamente retire o
excesso de gordura acumulado.
: Utilize-a apenas quando o grau
para a posição
12
Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora
e 30 minutos. Para activar, rode o comando
selector de funções
(3.2.3, 3,2,4).
Nota: Os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser
modifi cados.
para a posição
português
Ao iniciar o processo o forno atinge
temperaturas muito altas, por segurança
a porta fi ca bloqueada, acende-se o piloto
luminoso ao lado do símbolo (3.2.5).
Quando a temperatura descer, o piloto
apaga-se e pode abrir a porta.
3.3 Limpeza paredes interiores. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura
ou cinza que possam ter fi cado após os
processos de limpeza. De acordo com os
modelos as guias laterais têm dois tipos de
fi xação, sem suporte (3.3.1, 3.3.2) ou com
suporte, (3.3.4, 3.3.5). Uma vez retiradas
utilize um pano húmido para limpar as
paredes laterais (3.3.3, 3.3.6). Quando as
paredes do forno estiverem limpas volte a
colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.3.7) e
limpe o tecto com um pano húmido (3.3.8).
3.4 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de
vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para
proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra
totalmente a porta (3.4.1), e fi xe-a com
os amortecedores vermelhos que são
fornecidos na bolsa de acessórios (3.4.2).
Introduza os dois acessórios restantes para
levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.4.3).
Retire o vidro (3.4.4), limpe-o e seque-o com
um pano (3.4.5). Se for necessário retire o
conjunto de vidros interiores da porta. Este
conjunto pode ser formado por um ou dois
vidros de acordo com o modelo e com um
amortecedor preto em cada canto. Para
retirá-los coloque a mão na parte inferior
da porte e puxe para cima (3.4.6). Uma vez
retirados tire os amortecedores para limpar
os vidros (3.4.7).
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está
desligado.
• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
• Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
3.5 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
Resolução de
4
Existem várias incidências que você mesmo pode
solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal,
4.7 Avisos de incidências.
problemas
ligado ou se o fusível não está fundido.
Aumente a temperatura seleccionada.
lâmpada ou o fusível.
temperatura e/ou limpe o forno.
Verifi que se a porta está bem fechada. Falha
do sistema de bloqueio ou do sensor de
temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura
está fi nalizado.
o ventilador continua a funcionar até reduzir
a temperatura do interior e a temperatura do
exterior.
Falha do sensor de temperatura.
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
Quando os vidros estiverem limpos (3.4.8)
volte a encaixá-los nos batentes de
borracha, com o bico virado para cima
(3.4.9) e coloque os vidros de forma que
“L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado
das dobradiças (3.4.10). Para terminar
coloque o restante vidro de forma a ler
a palavra PIROLÍTICO (3.4.11). Retire os
amortecedores (3.4.12) e feche a porta.
5
• A instalação do forno deve ser efectuada
por um instalador autorizado, que seguirá as
instruções e esquemas do fabricante.
Segurança
13
português
• A instalação eléctrica deve estar
dimensionada à potência máxima indicada
na placa de características e a tomada de
corrente eléctrica com tomada de terra
regulamentar.
• O circuito da rede que alimenta o forno deve
ter um interruptor de corte unipolar de pelo
menos 3 mm de separação entre contactos.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deve ser substituído pelo serviço de pósvenda ou por pessoal qualifi cado por um cabo
semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está
desligado antes de substituir a lâmpada, para
evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões de metal duros para limpar a porta
do forno, já que pode arranhar a superfície e
provocar a ruptura no vidro.
• Manter as crianças pequenas afastadas do
forno. Durante o funcionamento, existem
partes acessíveis que podem aquecer.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores
dentro do forno.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas,
ou têm falta de experiência ou conhecimentos,
excepto sob supervisão ou após receber
instruções sobre a utilização do aparelho, por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Deverá supervisionar a sua utilização por
crianças para evitar que brinquem com o
aparelho.
O símbolo indica que o aparelho não deve
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
forno.
6
O forno foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela).
Use preferentemente moldes de cor escura. Para
grandes períodos de cozedura desligue o forno 5
ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
14
Meio-ambiente
Tabela de cozedura
português
Alimento
vitela
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
borrego
1,2 Kg
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
peru
4 Kg
frango
1,25 Kg
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
tomates
recheados
4 unid.
pescada
assada
1,5 Kg
camarão no
forno
1 Kg
peixes
assados
1 Kg
bacalhau no
forno
1,5 Kg
Programa e temperaturaTempoPosição
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minnão
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Pré-aque-
cimento
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
Acessórios
piza
pão
madalenas
pudim fl an
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
sim
não
sim
não
não
15
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are
inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
The appliance must be connected to the
2
2.1 Adjusting the time. When the oven is
2.2 Changing the time . With the oven
2.3 Beeper function
2.4 Before using your new oven for the fi rst
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and
the measurements of the cabinet the oven
will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
mains with a fi xed single-phase connection
with the neutral-to-neutral (blue) connection
guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the
space and centre it (1.2.5). Make sure there
is no excess cable in the upper part (1.2.6).
Screw it to the fi tting using the two screws
supplied (1.2.7).
Using the oven
switched on, the clock will fl ash (2.1.1).
Adjust the time by pressing the
buttons (2.1.2). After a few seconds, or if
the button is pressed, the time will be
validated. Note: In case of a power cut,
adjust the time again when the power
returns.
switched off, hold down the
the time starts to fl ash (2.2.1). Adjust the time
by pressing the
few seconds, or if the
the time will be validated.
until position
time using the , buttons (2.3.2). After a
few seconds, or if the
the time will be validated and the countdown
will begin. When it is complete, a beep will
sound. Press any button to stop the beeper
(2.3.3).
time, heat it up while empty (with no food
, buttons (2.2.2). After a
. Press the
is reached (2.3.1). Adjust the
,
button until
button is pressed,
button
button is pressed,
in it and with the control turned to
30 minutes at 250ºC). It may produce some
smoke or a bad smell (this is normal and is
caused by the oven heating up grease residue
etc.). When it has cooled down, pre-clean it
by wiping the inside with a damp cloth.
2.5 Accessories. Depending on the model,
the oven is equipped with a Standard Tray
(2.5.1), a Deep Tray
Standard Rack (2.5.3), which function
separately. You may also combine any tray
with the standard rack
form a unit. The half-removable rack (2.5.5)
and the fully-removable rack (2.5.6, 2.5.7)
support the trays or the unit (2.5.8). If your
oven has “Impulse” slide-out runners, fi rstly
slide them into the oven without the tray
(2.5.9). The “Impulse” runners will come out
automatically due to the weight of the tray
when the oven is opened. To prevent this
from happening (2.5.10). You must use a tray
under the food with the “Impulse” runners
(2.5.11). Take the position of the racks into
account when placing them inside the oven.
They have anti-overturn side stops (2.5.12).
2.6 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions
2.7 Cooking the food. Place the food in the
oven. Choose the accessory or accessories
to be used and their recommended position,
or consult the cooking table. Close the oven
door.
COOKING
2.8 Selecting the cooking function . Turn
the function selector and select the
desired function according to the model.
Traditional fanned heat. For any kind of
dish. Several dishes may be cooked at once
without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for largesized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
.
, for
(2.5.2) and a
(2.5.4) to
16
english
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or
pizzas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
2.9 Selecting the temperature. Turn the
temperature selector dial
setting.
2.10 Switching off the oven. When the cooking
process is complete, turn the function and
temperature selector dial to 0. (2.10.1)
(2.10.2).
TIME FUNCTIONS
2.11 Selecting the cooking duration
Select the desired cooking function and
temperature. Press
reached (2.11.1). Adjust the cooking time by
pressing the
few seconds the time will be validated and
the countdown will begin (2.11.3). When the
cooking process is complete the oven will
emit a series of beeps. Press any button to
stop the beeps and switch off the oven.
2.12 Selecting the end time
cooking function, the temperature and the
duration . Press
reached (2.12.1). Adjust the end of cooking
time by pressing the , buttons. After a
few seconds it will be validated and oven
switch-on will be delayed so that it stops
at the time indicated (2.12.2). When the
cooking process is complete, the oven will
emit a series of beeps. Press any button
to stop the beeps and switch off the oven
(2.12.3).
2.13 Celeris Function. For pre-heating the oven.
Turn the function selector dial to and
enter the desired temperature (2.9). The oven
will quickly reach the temperature selected.
When it has been reached, place the food
inside the oven and select the cooking
function and cooking time required.
, buttons (2.11.2). After a
to the desired
.
until position
: Select the
until position is
is
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
cleaning
are dishwasher-safe. To wash them up by
hand, use ordinary detergent. Leave them to
soak for easier cleaning.
3.2 Pyrolysis cleaning.
• The cleaning process consists of the dirt
being burnt at high temperatures.
• The smoke and smells are eliminated by a
catalyser.
• There is no need to wait until the oven has
accumulated a large amount of grease to
perform the cleaning process.
• After pyrolysis, when the oven has cooled
down, wipe it with a damp cloth to remove
the white ash residue.
• Before starting the pyrolysis process,
take all the accessories out of the oven,
including the cooking accessories and the
telescopic runners.
• If any substances are stuck to the inside of
the oven due to spill-overs, remove them
before carrying out the pyrolysis process
as they could catch fi re or give off large
amounts of smoke.
• During the pyrolysis process the surfaces
become hotter than during normal use.
Keep children away from the oven.
Depending on how dirty the oven is, you can
choose between two types of pyrolysis.
Pyrolysis : This type of pyrolysis should
only be used when the oven is very dirty. The
cleaning process takes 2 hours. To activate
it, turn the function selector dial to
(3.2.1,3.2.2).
Note: Pyrolysis cleaning is possible with this
option, with the enamelled tray accessory.
Place it at level 2. First remove the excess
grease accumulated.
ECO pyrolysis : The cleaning process
takes 1 hour 30 minutes. To activate it, turn
the function selector to (3.2.3, 3.2.4).
Note: The time and temperature parameters
are set parameters and cannot be altered.
When the process begins, the oven reaches
very high temperatures, the door safety lock
is activated and the pilot light beside the
symbol comes on (3.2.5). When the oven has
cooled down, the pilot light switches off and
the door can be opened.
3.3 Cleaning the inside walls. Take out the side
runners and clean off any grease or ash that
17
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.