Fagor 4CF-56VPM X User Manual [cz]

Page 1
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Elektrický sporák
4CF - 56VPM X
08-2004
2463.29.100.01.15.0
Page 2
Page 3
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
CZ
26
8 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
DŮLEŽITÉ ! Než začnete řešit problém, odpojte sporák od elektrické sítě, aby nedošlo k zásahu el.
proudem.
Pokud se během používání spotřebiče projeví porucha, zkontrolujte podle následujících pokynů, zda můžete závadu odstranit sami.
Nesvítí osvětlení trouby.
Pokud byla trouba v provozu a je horká, vyčkejte, až vychladne.
Žárovka není dotažená – vyšroubujte kryt osvětlení a dotáhněte
žárovku.
Žárovka je spálená – vyšroubujte kryt osvětlení a vyměňte žárovku
za novou s těmito parametry: typ E14, 230V, 25W, odolnost vůči teplotám do 3000C.
Obr. 26
V troubě vzniká velké množství kouře
Vznik kouře během pečení je běžným jevem. Množství kouře můžete omezit snížením
teploty nebo zmenšením množství tuku a vody v nádobě na pečení.
Na displeji programátoru blikají nuly: „0.00”
Pokles napětí v síti nebo krátké přerušení dodávky el. proudu. Odpojte sporák od sítě,
chvíli vyčkejte, poté sporák znovu zapojte a nastavte hodiny.
INFORMAČNÍ LIST
Obchodní značka
FAGOR
Model
4CF-56 VPMX
Třída energetické účinnosti [1] B Spotřeba el. energie - konvenční funkce [2] kWh 0,98 Spotřeba el. energie – nucená konvekce [2] kWh 1,03 Užitečný objem dutého prostoru l 50,5 Velikost zařízení střední Doba tepelné úpravy normalizované zátěže min. 44,0 Spotřeba el. energie ( standby ) Wh 0,5 Plocha největšího plechu na pečení cm2 1050,0
Poznámky k tabulce: [1] Na stupnici od A (vyšší) po G (nižší). [2] Vztahuje sa na normalizovanou zátěž
SK
1
DÔLEŽITÉ !
1. Inštalácia spotrebiča musí byť urobená v súlade s platnými právnymi predpismi. Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte návod na obsluhu.
2. Sporáky sú výrobky, ktoré neobsahujú materiály ohrozujúce životné prostredie.
3. Všetky materiály, z ktorých je vyrobený obal, sú recyklovateľné.
4. Po ukončení životnosti sporáka zabezpečte, aby nemohol byť znova použitý. Odrežte prívodný kábel a demontujte dvere, pretože môžu ohrozovať najmä deti. Potom odovzdajte spotrebič na príslušné zberné miesto, alebo do zberne druhotných surovín.
5. Pred inštaláciou nechajte spotrebič v miestnosti asi 8 hodín v kľudnom stave.
6. Pripojiť a opravovať sporák môže výhradne pracovník s oprávnením pre inštaláciu elektrických spotrebičov alebo technik autorizovaného servisu v súlade s platnými právnymi predpismi.
7. Poškodený sporák sa nesmie používať, dokiaľ nie je opravený. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za zranenie alebo škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo nesprávnym používaním spotrebiča.
8. Je zakázané svojpomocne robiť akékoľvek opravy okrem výmeny žiarovky v rúre na pečenie, v opačnom prípade zanikajú nároky na záruku.
9. Sporák je vyrobený v triede I. z hľadiska ochrany pred zásahom elektrickým prúdom a vyžaduje preto pripojenie na sieť s funkčným ochranným obvodom (uzemnením).
10. Sporák môže byť vsunutý do kuchynskej linky s pracovnou doskou vo výške maximálne 850mm.
11. Nie je dovolené zdvíhať sporák za rukoväť dverí rúry na pečenie.
12. Výrobca si vyhradzuje právo robiť zmeny za účelom modernizácie a trvalého zlepšenie kvality výroku bez predchádzajúceho oznámenia užívateľom. Tieto zmeny však nebudú komplikovať obsluhu spotrebiča.
Kuchynky spňujú podmienky smerníc:
1. 73/23/EEC – Nízkonapäťové elektrické výrobky [LVD]
2. 89/339/EEC – Elektromagnetická kompatibílľnosť [EMC]
Page 4
OBSAH
SK
2
1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ............................................................................. 4
1.1 URČENIE.............................................................................................................................4
1.2 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA......................................................................................4
1.3 KONŠTRUKCIA VÝROBKU.................................................................................................4
1.3.1 Varné zóny keramickej varnej dosky ........................................................................5
1.3.2 Ukazovateľ zostatkového tepla.................................................................................5
1.3.3 Ovládací panel sporáka............................................................................................5
1.3.4 Kontrolky ..................................................................................................................5
1.4 DÔLEŽITÉ POKYNY............................................................................................................6
2 INŠTALÁCIA ................................................................................................... 6
2.1 UMIESTENIE SPORÁKA.....................................................................................................6
2.2 PRIPOJENIE........................................................................................................................7
3 PRÍPRAVA SPORÁKA NA PREVÁDZKU.......................................................... 8
4 KERAMICKÁ VARNÁ DOSKA.......................................................................... 8
4.1 VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ POUŽÍVANIA KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY .........................8
4.2 OVLÁDAČ VARNEJ ZÓNY..................................................................................................8
4.3 VHODNÉ NÁDOBY..............................................................................................................9
5 RÚRA NA PEČENIE ....................................................................................... 10
5.1 KONŠTRUKCIA A PRÍSLUŠENSTVO ...............................................................................10
5.2 OVLÁDANIE.......................................................................................................................10
5.2.1 Ovládač funkcií.......................................................................................................10
5.2.2 Ovládač termostatu ................................................................................................11
5.2.3 Digitálny programátor .............................................................................................11
5.3 OSVETLENIE RÚRY NA PEČENIE...................................................................................11
5.4 ZAPNUTIE A VYPNUTIE RÚRY NA PEČENIE .................................................................11
5.5 ČO SA DEJE PO ZAPNUTÍ RÚRY ....................................................................................12
5.6 TYPY PEČENIA.................................................................................................................12
5.7 POKYNY PRE PEČENIE ...................................................................................................13
6 DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR ........................................................................ 17
6.1 VŠEOBECNÉ POKYNY.....................................................................................................17
6.2 NASTAVENIE HODÍN........................................................................................................18
6.3 VYPNUTIE ZVUKOVÉHO SIGNÁLU.................................................................................18
6.4 MINÚTKA...........................................................................................................................18
6.5 NAPROGRAMOVANIE DOBY ČINNOSTI RÚRY..............................................................19
6.6 NAPROGRAMOVANIE ČASU VYPNUTIA RÚRY NA PEČENIE.......................................19
6.7 AUTOMATICKÉ RIADENIE ČINNOSTI RÚRY NA PEČENIE ...........................................20
6.8 ZMENY NASTAVENÝCH PARAMETROV.........................................................................21
6.9 ANULOVANIE NASTAVENÝCH PARAMETROV ..............................................................21
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
CZ
25
Obr. 24
Demontáž zadního mřížkového krytu:
– Uvolněte čtyři šrouby 1 vyznačené šipkami.
– Sejměte kryt 2 ze zadní stěny 3 trouby.
Obr. 25
7.3.3 ČIŠTĚNÍ VNITŘKU TROUBY
Vnitřní stěny trouby mají keramický smaltovaný povrch. Po demontáži obou rámů vodících lišt
a zadního mřížkového krytu můžete umýt všechny vnitřní části trouby. Smaltované plochy
čistěte prostředky na čištění sporáku. Těžko odstranitelné připáleniny můžete vyčistit
speciálními přípravky na čištění trouby. Jedná se však o žíraviny a proto je používejte
minimálně a s velkou opatrností, za dodržení pokynů jejich výrobce.
Po umytí vnitřku trouby nejprve nasaďte zadní mřížkový kryt 2 a dotáhněte jej šrouby 1, jak
ukazuje obr. 25.
Poté postupně namontujte oba rámy vodících lišt 3. Rám 3 nejprve nasaďte na zadní závěs 4,
přední část pak přitlačte ke stěně trouby a utáhněte vroubkovanou maticí 1 (obr. 24).
Stejným způsobem namontujte také druhý rám vodících lišt.
POZOR !
Při montáži vodících lišt dejte pozor na to, aby byly namontovány na správné straně
trouby. Svislá tyčka rámu, která funguje jako zarážka při vkládání plechu nebo roštu do
trouby, se musí nacházet za zadním závěsem.
2
1
4
3
3
3
1
2
Page 5
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
CZ
24
7.3 ČIŠTĚNÍ TROUBY
DŮLEŽITÉ !
1. Než přistoupíte k čištění, vyčkejte, až trouba vychladne. Rozpálená topná tělesa mohou
způsobit popáleniny.
2. Je zakázáno čistit troubu prostředky, které vytvářejí výpary pod tlakem.
3. Troubu čistěte nejlépe po každém použití.
Pro usnadnění čištění vnitřku trouby můžete vyjmout dveře a demontovat oba rámy vodících lišt, případně také zadní mřížkový kryt.
7.3.1 DEMONTÁŽ DVEŘÍ TROUBY
Otevřete dveře dokořán.
Závěsy po obou stranách dveří znehybněte přemístěním zarážky 1 na úchytku 2 držáku 3
(obr. 23).
Uchopte dveře oběma rukama, skloňte je asi o 450 (ve směru zavírání) a vytáhněte ze
zdířek závěsů.
POZOR !
1. Držák závěsu je napjatý značnou silou, proto během demontáže dveří zachovejte opatrnost, aby nedošlo k přivření prstů.
2. Během mytí horní stěny trouby pamatujte na přítomnost elektrických topných těles, teplotního čidla a osvětlení; neporušte polohu osazení čidla.
3. Nerozlévejte vodu po dně trouby, mohla by proniknout případnými netěsnostmi k dolnímu topnému tělesu.
Obr. 23 Demontáž dveří trouby
7.3.2 DEMONTÁŽ VODÍCÍCH LIŠT A ZADNÍHO MŘÍŽKOVÉHO
KRYTU
Demontáž vodících lišt:
– Uvolněte vroubkovanou matici 1 (obr. 24). – Uchopte rám vodících lišt 3 a sundejte jej z čepu šroubu 2, poté jej celý přesuňte dopředu
a vyjměte ze zadního závěsu 4.
OBSAH
SK
3
6.10 RUČNÉ OVLÁDANIE.........................................................................................................21
6.11 BLOKOVACIA POISTKA ...................................................................................................21
6.12 ZMENA INTENZITY SVIETIVOSTI DISPLEJA..................................................................22
6.13 RIADENIE ČINNOSTI VARNEJ ZÓNY ..............................................................................22
7 ČISTENIE A ÚDRŽBA.................................................................................... 23
7.1 VŠEOBECNÉ POKYNY.....................................................................................................23
7.2 ČISTENIE KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY ......................................................................23
7.3 ČISTENIE RÚRY NA PEČENIE.........................................................................................24
7.3.1 Demontáž dverí rúry na pečenie.............................................................................24
7.3.2 Demontáž vodiacich líšt a zadného mriežkového krytu..........................................24
7.3.3 Čistenie vnútrajšku rúry na pečenie........................................................................25
8 RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................................................................ 26
Page 6
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
SK
4
1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
1.1 URČENIE
Sporák je určený výhradne na prípravu pokrmov v domácnosti. Jeho používanie pre iné účely nie
je dovolené!
1.2 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
Tabuľka 1
4CF-56VPMX (2463.A2)
Vonkajšie rozmery sporáka (v x š x h) [mm] 850 x 500 x 600
Využiteľný objem dutiny [l] 50,5
Menovité napätie napájania 3N ~ 400V 50Hz
φ 145 mm / 1,2 kW Hi-Light
2 ks
Varné zóny
keramickej dosky
φ 180 mm / 1,8 kW Hi-Light
2 ks
Menovitý príkon sporáka [kW] 8,0
horné ohrevné teleso 0,7[kW]
dolné ohrevné teleso 1,3 [kW]
ohrevné teleso grilu 2,0 [kW]
kruhové ohrevné teleso 2,0 [kW]
ventilátor horúceho vzduchu
Elektrická rúra
osvetlenie rúry 25 [W]
Digitálny programátor
Termostat rúry
plech na pečenie 2 ks
Príslušenstvo rúry
rošt na pečenie 1 ks
1.3 KONŠTRUKCIA VÝROBKU
Obr. 1
1 – keramická doska
2 – elektrická rúra
3 – dvere rúry
4 – zásuvka
5 – ovládač varnej zóny D
6 – ovládač varnej zóny C
7 – ovládač varnej zóny B
8 – ovládač varnej zóny A
9 – ovládač funkcií rúry
10 – ovládač termostatu rúry
11 – digitálny programátor
12 – plech na pečenie
13 – rošt na pečenie
1
5
6
7
8
2
9
11
12
13
3
4
A
B
C
D
10
C
C
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
CZ
23
7 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ !
Než přistoupíte k čištění, odpojte sporák od elektrické sítě a vyčkejte, až vychladne.
7.1 OBECNÉ POKYNY
Pro zachování řádného technického stavu a estetického vzhledu sporák pravidelně čistěte.
K čištění sporáku nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, které mohou poškrábat plochy, ani
drátěnky, agresivní chemikálie či ostré předměty.
Části z nerezového plechu, ovladače a ovládací panel čistěte jemným tekutým čistícím
prostředkem bez obsahu abrazivních částic, které by mohly poškodit potisky.
Plechy a formy na pečivo i plechy a pekáče na maso nechte po použití odmočit v teplé vodě
s přísadou tekutého prostředku na mytí nádobí, poté je důkladně umyjte a osušte.
Kontrolujte čistotu těsnění dveří trouby.
7.2 ČIŠTĚNÍ KERAMICKÉ VARNÉ DESKY
Povrch keramické varné desky čistěte pravidelně po každém použití, protože i drobné
nečistoty se při příštím vaření mohou připálit.
Varnou desku myjte speciálními prostředky určenými přímo pro keramické varné desky.
K čištění nepoužívejte drátěnky ani čistící prášky či pasty.
Slabé nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem nebo houbičkou (obr. 22a) zvlhčenou v teplé vodě
s přísadou jemného čistícího prostředku a poté vytřete do sucha.
a) b) Obr. 22
Silné nečistoty odstraníte pomocí speciálních
čistících prostředků pro keramické varné desky.
K mechanickému odstranění zbytků pokrmů
z keramické varné desky je nejvhodnější
dřevěná měchačka nebo speciální stěrka (obr.
22b). Dbejte, aby se nepoškrábal skleněný
povrch desky.
DŮLEŽITÉ !
K čištění keramické varné desky nepoužívejte čistící prostředky určené pro trouby, ty jsou
totiž velmi agresivní a mohou trvale poškodit povrch desky.
Předměty, které se mohou roztavit, např. alobal nebo plast, uchovávejte v bezpečné
vzdálenosti od horkých varných zón. Pokud se přesto roztaví, je třeba je okamžitě (ještě horké)
odstranit z povrchu desky. Podobně postupujte, pokud se rozlije pokrm obsahující velké
množství cukru; na rozpáleném povrchu desky se cukr rychle roztavuje a na desce tak mohou
vzniknout trvalé skvrny. Změna zabarvení povrchu desky nemá vliv na její správné fungování.
Po umytí můžete desku ošetřit konzervačním přípravkem, např. CERA FIX.
Kuchyňské nádoby, které používáte pro vaření na keramické varné desce, musí být vždy čisté
a suché. Zvlášť pozorně je třeba zkontrolovat dno nádoby, poněvadž zbytky potravin
přichycené ke dnu se na varné desce budou připalovat.
Page 7
DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
CZ
22
V těchto hodinách dosahuje svítivost displeje běžné intenzity pouze v případě, že:
minutka odpočítává čas,
probíhá zadaný program,
stisknete libovolné tlačítko.
6.13 ŘÍZENÍ ČINNOSTI VARNÉ ZÓNY
Programátor je možné využít také k řízení činnosti přední
levé varné zóny keramické varné desky. Varnou zónu programujte nejlépe při vypnuté troubě.
Programování činnosti varné zóny:
Na programátoru nastavte např. dobu vaření.
Ovladač přední levé varné zóny (bod 8 na obr. 1)
přepněte do požadované polohy.
Obr. 21
POZOR!
Je-li naprogramována činnost trouby a v průběhu tohoto programu zapnete přední levou
varnou zónu, pak se po ukončení programu automaticky vypnou jak topná tělesa trouby,
tak varná zóna.
Troubu a varnou zónu je možné naprogramovat tak, aby pracovaly současně. Za tímto účelem:
nastavte na programátoru např. dobu činnosti,
ovladačem funkcí trouby (bod 9 na obr. 1) zvolte typ pečení a ovladačem termostatu
(bod 10 na obr. 1) nastavte požadovanou teplotu,
ovladač přední levé varné zóny (bod 8 na obr. 1) přepněte do požadované polohy.
Po ukončení zadaného programu se automaticky vypnou topná tělesa trouby i varná zóna a
zazní zvukový signál.
Jsou-li pokrmy hotové, přepněte všechny ovladače do nulové polohy. Pokud jeden nebo žádný z pokrmů není ještě hotový, můžete zadat nový program, anebo přepnout na ruční ovládání a v další práci pokračovat bez programátoru.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
SK
5
1.3.1 VARNÉ ZÓNY KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY
A – ukazovateľ zostatkového tepla
Obr. 2
1.3.2 UKAZOVATEĽ ZOSTATKOVÉHO TEPLA
Stav zostatkového tepla varných zón je signalizovaný ukazovateľom. Ukazovateľ tvoria štyri kontrolky, ktoré sú priradené jednotlivým varným zónam.
Ak teplota zóny presiahne 50
0
C, rozsvieti sa príslušná kontrolka.
Po vypnutí varná zóna zmení farbu. To však neznamená, že tak rýchlo vychladla. Zóna zostáva horúca, to signalizuje príslušná kontrolka ukazovateľa zostatkového tepla.
Ak sa kontrolky spália, nebudete mať informáciu, že zóna je horúca. V tomto prípade vyhľadajte autorizovaný servis.
1.3.3 OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKA
Obr. 3
1 – oranžová kontrolka prevádzky sporáka; 2 – červená kontrolka termostatu.
1.3.4 KONTROLKY
Oranžová kontrolka (pozícia 1 na obr. 3) signalizuje, že je zapnutý niektorý z ohrievacích prvkov sporáka, t.j. varná zóna keramickej dosky alebo ohrevné telesá rúry.
Červená kontrolka (pozícia 2 na obr. 3) signalizuje činnosť termostatu. Kontrolka sa rozsvieti po nastavení požadovanej teploty v rúre. Potom, čo rúra dosiahne túto teplotu, kontrolka zhasne a v prípade, že teplota klesne pod požadovanú hodnotu, opäť sa rozsvieti.
f180
f 180
f145
f145
A
2
1
C
C
0
50
100
150
200
250
0
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
Page 8
INŠTALÁCIA
SK
6
1.4 DÔLEŽITÉ POKYNY
1. Spotrebič sa počas používania zohrieva. Je potrebné zachovať opatrnosť a vyhnúť sa styku
s horúcimi časťami vo vnútri rúry! Pozornosť venujte najmä deťom! Hrozí nebezpečenstvo
popálenia!
2. V miestnosti, kde je inštalovaný spotrebič na varenie alebo pečenie, vzniká jeho činnosťou
teplo a vlhko. Zabezpečte náležité vetranie miestnosti. Nechajte otvorené otvory prirodzenej
ventilácie alebo inštalujte zariadenie pre mechanické dovetranie (digestor). Dlhšia a
intenzívnejšia prevádzka spotrebiča si môže vyžiadať zvýšenie efektivity vetrania dodatočnou
ventiláciou, napr. otvorením okien alebo prepnutím ovládača digestora na vyššiu úroveň
odsávania, ak je takou funkciou vybavený.
3. Sieťové prívody kuchynských spotrebičov, ktoré budete používať v blízkosti zapnutého
sporáka, musia byť v dostatočnej vzdialenosti od jeho horúcich časti. Dbajte na to, aby sa
nezachytili o horúce dvere rúry.
4. Rozpálený tuk a olej sa môžu vznietiť, preto pokrmy, ktoré sa na nich pečú alebo smažia,
napr. pomfritky, musíte pripravovať pod trvalým dohľadom.
5. Keď sa objaví porucha, ihneď odpojte sporák od elektrickej siete.
6. Na odobratie horúceho riadu z keramickej dosky a na vyberanie foriem z rúry používajte
ochranné rukavice.
7. V rúre ani v zásuvke rúry neuchovávajte predmety horľavé a citlivé na zvýšené teploty.
8. Nezaťažujte otvorené dvere rúry. Neopierajte sa o ne.
9. Nepoužívajte spotrebič na vykurovanie miestnosti.
VAROVANIE!
1. Keď na povrchu keramickej varnej zóny zistíte praskliny, vypnite sporák, aby nedošlo
k zásahu elektrickým prúdom.
2. Po vypnutí zostávajú varné zóny ešte určitú dobu horúce, to je signalizované
ukazovateľmi zostatkového tepla (pozícia A na obr. 2)
2 INŠTALÁCIA
2.1 UMIESTENIE SPORÁKA
Po rozbalení umiestnite sporák tak, aby bol ľahký
prístup ku keramickej doske a k rúre.
Kuchynská miestnosť by mala byť suchá so
zabezpečenou funkčnou ventiláciou.
Keď bude sporák vsunutý do kuchynskej linky, musí
byť dodržaná minimálna vzdialenosť 30 mm medzi
bočnými stenami sporáka a kuchynským nábytkom
(obr. 4).
Nad spotrebičom musí byť voľný priestor pre odvod
pár. Ak inštalujete digestor, vzdialenosť medzi
keramickou doskou a digestorom musí byť najmenej
650 mm.
Obr. 4
min 650mm
min
650mm
min 30mm
min
30mm
5 0
50
100
150
2
0
0
200
250
0
Keramické
dladice
DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
CZ
21
6.9 ANULOVÁNÍ NASTAVENÝCH PARAMETRŮ
Stiskněte tlačítko dané funkce, např.
nebo
STOP
,
stiskněte tlačítko „-” a přidržte jej, dokud se na displeji neobjeví „0.00”.
Po anulování zadaného programu lze troubu naprogramovat znovu.
6.10 RUČNÍ OVLÁDÁNÍ
POZOR!
Stisknutím tlačítka
přepnete troubu do režimu ručního ovládání. To znamená, že
topná tělesa trouby se zapnou na neurčitou dobu; pro jejich vypnutí přepněte ovladač
funkcí trouby do polohy „0”.
1. Pokud běží zadaný program a chcete přepnout na ruční ovládání, nejprve program anulujte a
poté stiskněte tlačítko
.
2. Stisknutím tlačítka
se vypnou funkce programátoru. Trouba se pak obsluhuje výhradně
ovladačem funkcí trouby a ovladačem termostatu.
3. Při ručním ovládání je možné použít minutku.
6.11 BLOKOVACÍ POJISTKA
Funkcí blokovací pojistky je zabezpečit troubu před zásahem dětí. To znamená, že po zvolení této
funkce dítě může manipulovat s ovládacími prvky programátoru, ale program nebude spuštěn.
Před zablokováním trouby pojistkou musí být programátor přepnutý na ruční ovládání.
Postup pro zablokování trouby:
Stiskněte současně tlačítka
a
a přidržte je asi 8 vteřin, dokud se na displeji
neobjeví nápis „OF”.
Stiskněte tlačítko „+”.
Na displeji se zobrazí nápis „ON” a rozsvítí se symbol pojistky
.
Asi po 5 vteřinách se na displeji vedle symbolu pojistky
zobrazí hodiny; trouba je
zablokována.
Odblokování:
Programátor musí být přepnutý na ruční ovládání.
Stiskněte současně tlačítka
a
a přidržte je asi 8 vteřin, dokud se na displeji
neobjeví nápis „ON”.
Stiskněte tlačítko „+”.
Na displeji se zobrazí nápis „OF” a symbol pojistky
zhasne.
Asi po 5 vteřinách se na displeji opět zobrazí hodiny; trouba je odblokována.
6.12 ZMĚNA INTENZITY SVÍTIVOSTI DISPLEJE
V době od 22.00 do 5.59 hodin programátor automaticky sníží intenzitu svítivosti displeje.
Page 9
DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
CZ
20
Po ukončení pečení přepněte ovladač funkcí trouby do nulové polohy.
6.7 AUTOMATICKÉ ŘÍZENÍ ČINNOSTI TROUBY
Digitální programátor umožňuje naprogramovat automatický cyklus činnosti trouby. Jeho princip spočívá v tom, že se naprogramuje doba pečení podle bodu 6.5 a zároveň čas vypnutí trouby podle bodu 6.6.
Trouba se ve stanovenou hodinu samočinně zapne a po uplynutí nastavené doby se automaticky vypne.
Příklad:
Pečení hovězího masa:
aktuální čas 13.00 hodin,
doba pečení 2 hodiny,
teplota pečení 2200C,
pokrm připravit na 17.00 hodin.
Maso položíme na pekáč, přidáme asi 10 lžiček vody a přikryjeme víkem. Pekáč s víkem
vložíme do trouby na rošt umístěný na zvolené úrovni a zavřeme dveře trouby.
Ovladačem funkcí zvolíme konvenční pečení a ovladačem termostatu nastavíme teplotu
2200C.
Stiskneme tlačítko a tlačítky „+” a případně „-” nastavíme požadovanou dobu pečení, tj. 2
hodiny.
Stiskneme tlačítko
STOP
a tlačítky „+” a případně „-” nastavíme čas ukončení pečení 17.00.
1. Činnost trouby je naprogramována a cyklus proběhne automaticky.
2. V 15.00 hodin se trouba samočinně zapne a bude pracovat po dobu 2 hodin. V 17.00 hodin se spotřebič samočinně vypne a rozezní se zvukový signál. Na displeji začne blikat „AUTO” a
STOP
zhasne.
3. Není-li pokrm dostatečně propečený, můžete troubu opět naprogramovat, anebo stisknout tlačítko a další pečení kontrolovat a ovládat ručně.
TIP!
1. Stisknutím tlačítka
STOP
během činnosti trouby zobrazíte naprogramovaný čas
jejího vypnutí.
2. Stisknutím tlačítka zobrazíte nastavenou dobu činnosti trouby. Pokud trouba již začala pracovat, zobrazí se doba, jaká zbývá do ukončení pečení.
3. Nelze zadat nelogické časy – například jako čas ukončení cyklu aktuální čas na hodinách programátoru, např. 12.00 a dobu pečení 1 hodinu a 30 minut. V tomto případě není možné nastavit dřívější čas ukončení pečení než 13.30.
6.8 ZMĚNY NASTAVENÝCH PARAMETRŮ
Nastavené parametry je možné měnit v průběhu 5 vteřin od zahájení programování nebo po anulování zadaného programu.
Stiskněte tlačítko dané funkce, tedy
nebo
STOP
,
tlačítky „+” a „-” nastavte nový čas.
INŠTALÁCIA
SK
7
Sporák je vybavený nastaviteľnými pätkami, ktoré slúžia pre vyrovnanie rozdielov na nerovných podlahách a na prispôsobenie horného okraja sporáka nábytku. Nastavenie urobte jedným z nasledujúcich postupov.
Nastavenie polohy sporáka:
1. Zo sporáka celkom vyberte zásuvku (obr. 5). Potom vsuňte plochý skrutkovač otvorom do
drážky pätky a nastavte výšku podľa potreby.
2. Nakloňte sporák (obr. 6) tak, aby ste mali prístup k pätkám zdola. Nastavenie môžete
urobiť rukou alebo šesťhranným kľúčom veľkosti 8 mm. Zasuňte kľúč do šesťhranného otvoru pätky a otáčajte podľa potreby.
Obr. 5 Obr. 6
2.2 PRIPOJENIE
Spotrebič môže pripojiť k elektrickej inštalácii iba osoba, ktorá k tomu má príslušné oprávnenia. Je zakázané robiť akékoľvek úpravy vo vnútornej elektrickej inštalácii sporáka.
Svorkovnica na pripojenie sa nachádza na zadnej stene sporáka a má šesť závitových svoriek
- tri fázové svorky označené symbolmi L1 – L2 – L3 a dve svorky nulové označené písmenami N - N, ktoré musia byť pripojené. 3 ks prípojok sú priložené k prípojnej lište. Uzemňovacia
svorka je označená symbolom (obr. 7).
Sieťový prívod zvoľte podľa menovitého príkonu sporáka.
Obr. 7 Obr. 8
Prívod napájania 1 pripojte na svorkovnicu 2 (obr. 8) a zafixujte ju správnym ukotvením pomocou skrutiek v spone na odľahčenie.
Prístup k skrutkám na ukotvenie kábla v spone na odľahčenie umožňujú otvory, ktoré sa nachádzajú pod krytom 7 za otvormi 6.
L
1
L
2
L
3
N
230V
230V
230V
PE
L
1
L
L
2
3
NN
3N ~400V 50Hz
5 x 1,5 mm
2
L
1
N
230V
PE
L
1
L
L
2
3
NN
1N ~230V 50Hz
3x6mm
2
1
4
7
2
3
3
6
4
5
180
0
Page 10
KERAMICKÁ VARNÁ DOSKA
SK
8
Po pripojení sporáka uvoľnite skrutky 4 (obr. 8), odoberte kryt 3, otočte ho o 180
0
, potom jeho
úchytky 5 zasuňte do otvorov 6, pritlačte ku krytu 7 a dotiahnite skrutky 4.
V el. inštalácii sporáka musí byť zaradený bezpečnostný vypínač, ktorý umožní prerušiť prívod
elektrického prúdu od všetkých pólov zdroja. Vzdialenosť medzi spínacími kontaktmi
bezpečnostného vypínača vo vypnutom stave musí byť najmenej 3mm.
3 PRÍPRAVA SPORÁKA NA PREVÁDZKU
1. Smaltované a sklenené plochy utrite mäkkou, zvlhčenou utierkou.
2. Príslušenstvo rúry na pečenie očistite horúcim roztokom prostriedku na umývanie riadu.
3. Pred prvým uvedením sporáka do prevádzky doporučujeme zapnúť jednotlivé varné polia a
nechať ich zohrievať asi 3 minúty. Tentoraz - výnimočne – bez toho, že by ste na ne položili
nádoby.
4. Rúru zapnite asi na 1 hodinu pri nastavenej najvyššej teplote. Vzniknutého dymu a pachu sa
zbavíte dostatočnou ventiláciou kuchyne, ktorú zabezpečíte napr. bežným otvorením okna. Po
vychladnutí rúru umyte a vysušte.
5. Nastavte hodiny na programátore sporáka. Postup pre nastavenie hodín je uvedený v ďalšej
časti príručky.
4 KERAMICKÁ VARNÁ DOSKA
4.1 VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ POUŽÍVANIA KERAMICKEJ
VARNEJ DOSKY
1. Zabráňte pádom tvrdých predmetov na varnú dosku, môžu spôsobiť jej prasknutie.
2. Dajte pozor, aby ste nepoškrabali varnú dosku ostrými hranami príborov alebo iných
predmetov.
3. Nádoby postavte na stred graficky vyznačenej varnej zóny. Nádoby po doske nepresúvajte,
ale mierne ich nadvihnite, aby ste dosku nepoškrabali.
4. Varné zóny zapínajte iba vtedy, keď na nich stojí nádoba s pokrmom. Nesmie sa zapínať
zóna, na ktorej stojí prázdna nádoba alebo nádoba s deformovaným dnom, ktorá by mohla
varnú zónu poškodiť.
5. Na varnej doske sa nesmú pripravovať pokrmy v alobale ani v nádobách z umelých hmôt. Na
varnú dosku neklaďte žiadne plastové predmety.
6. Dbajte na to, aby obsah nádob počas varenia nevykypel na keramickú dosku. Ak sa tak stane,
vykypené potraviny utrite, aby nepoškodili dosku.
4.2 OVLÁDAČ VARNEJ ZÓNY
Ovládačom (obr. 9) môžete otáčať v oboch smeroch o 0 - 360
0
.
Ovládač reguluje výkon varnej zóny plynulo.
Otáčaním v smere hodinových ručičiek postupne zvyšujete výkon
zóny (tak ako sa rozširuje grafický prúžok po obvode ovládača).
Obr. 9
0
1
2
3
DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
CZ
19
Nastavení minutky:
Stiskněte tlačítko .
Pomocí tlačítek „+” a případně „-” nastavte požadovanou dobu (např. 3 minuty).
Asi po 5 vteřinách se na displeji zobrazí hodiny a rozsvítí se symbol . Po uplynutí zadané doby
(tj. 3 minut) se rozezní zvukový signál. Signál lze vypnout stisknutím libovolného tlačítka.
Anulování nastavení minutky:
Stiskněte tlačítko .
Stiskněte tlačítko „-” a přidržte jej až do chvíle, kdy se na displeji zobrazí „0.00”,
UPOZORNĚNÍ!
Chcete-li zkontrolovat, kolik zbývá času do konce činnosti minutky, stiskněte tlačítko
. Tímto stiskem nepřerušíte odpočítávání času.
6.5 NAPROGRAMOVÁNÍ DOBY ČINNOSTI TROUBY
Po naprogramování doby činnosti a zvolení funkce trouby se trouba ihned zapne.
Naprogramování doby činnosti:
Stiskněte tlačítko .
Tlačítkem „+” a případně-” nastavte požadovanou dobu, např. 35 minut.
Po uplynutí nastavené doby:
automaticky se vypne trouba,
zazní zvukový signál,
na displeji programátoru začne blikat symbol „AUTO” a zhasne symbol .
Pokud je potřeba, aby trouba pokračovala v činnosti (např. pro dopečení buchty), můžete buď
znovu naprogramovat dobu činnosti, anebo stisknout tlačítko
a dále kontrolovat a ovládat
troubu ručně.
Po ukončení pečení přepněte ovladač funkcí trouby do nulové polohy.
6.6 NAPROGRAMOVÁNÍ ČASU VYPNUTÍ TROUBY
Po naprogramování času vypnutí a zvolení funkce trouby se trouba ihned zapne.
Naprogramování času vypnutí:
Stiskněte tlačítko
STOP
.
Tlačítkem „+” a případně „-” nastavte čas, kdy se trouba má vypnout, např. 11.50.
Po dosažení nastaveného času:
automaticky se vypne trouba,
zazní zvukový signál,
na displeji programátoru začne blikat „AUTO”.
Není-li pokrm dostatečně propečen, můžete buď nastavit dobu činnosti trouby podle bodu 6.5,
anebo naprogramovat nový čas vypnutí trouby, anebo stisknout tlačítko
a dále kontrolovat a
ovládat troubu ručně.
Page 11
DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
CZ
18
Obr. 20 Digitální
programátor
Tlačítka: 1 – minutka; 2 – doba činnosti; 3 – ukončení činnosti; 4 – ruční ovládání; 5 - „ubrání” času; 6 - „přidání” času.
1. Po zapojení sporáku do elektrické sítě se na displeji programátoru zobrazí blikající hlášení „0.00” a „AUTO”.
2. Nastavit hodiny je první krok, který je třeba po zapojení do sítě provést.
3. Hodiny bude nutné nastavit také později v případě, že došlo k přerušení dodávky elektrické energie, které trvalo déle než 5 vteřin.
4. Přesnost času zobrazovaného na displeji digitálního programátoru závisí na parametrech elektrické sítě, proto jej občas zkontrolujte a případně srovnejte podle jiných hodin.
6.2 NASTAVENÍ HODIN
Stiskněte najednou a přidržte tlačítka a .
Tlačítkem „+” a případně „-” nastavte aktuální čas, např. 11.38.
Po nastavení aktuálního času uvolněte všechna tlačítka.
V průběhu asi 5 vteřin po uvolnění tlačítek se čas uloží do paměti. Na displeji se zobrazí nastavený čas, tj. 11.38. Po nastavení hodin je sporák připraven k provozu v režimu ručního ovládání.
6.3 VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU
Po skončení každého zadaného programu se trouba automaticky vypne a rozezní se zvukový
signál.
Po určité době se zvukový signál sám vypne.
Uživatel může zvukový signál vypnout kdykoliv dříve stisknutím libovolného tlačítka digitálního
programátoru.
6.4 MINUTKA
Minutkou můžete nastavit dobu, po jejímž uplynutí zazní zvukový signál. To je praktické například při krátkodobém vaření (např. vajíček). Minutka nevypíná troubu.
a) V průběhu odpočítávání času minutkou můžete naprogramovat troubu. b) Minutku můžete nastavit v libovolné chvíli probíhajícího programu trouby.
Praca automatyczna
Godziny
Symbol pracypiekarnika
Minuty
Symbol minutnika
Symbol
blokady
1
2
3
4
5
6
Symbol činnosti troub
y
Hodina
Minuta
A
utomatický provoz
Symbol minutky
Symbol pojistky
KERAMICKÁ VARNÁ DOSKA
SK
9
4.3 VHODNÉ NÁDOBY
Základnou podmienkou pre správne používanie keramickej varnej dosky je voľba vhodných nádob.
Nádoby musia byť čisté a suché, aby dobre prijímali a udržovali teplo.
Dná nádob musia byť ploché, hladké a hrubé a ich priemer rovnaký alebo o niečo väčší než je
priemer zvolenej varnej zóny. Keď má nádoba menší priemer než varná zóna, veľké množstvo tepla ostáva nevyužité.
Nerovné dno nádoby predlžuje dobu varenia a zvyšuje tak spotrebu elektrickej energie.
Nádoby počas varenia prikryte tesne priliehajúcimi pokrievkami. Dbajte pritom na to, aby
pokrievka neprečnievala cez okraj nádoby a na dosku nekvapkala unikajúca kondenzovaná para.
Nádoby z plastických hmôt alebo hliníka sa nesmú používať.
Obr. 10
Vhodná nádoba
Nízka spotreba energie
Dobre prijíma a udržuje teplo
nádoba o niečo väčšia než varná zóna
hladké dno
správne položená pokrievka
Nevhodné nádoby
Vysoká spotreba energie
Zle prijímajú a udržujú teplo
Dlhá doba varenia
Príliš malá nádoba Nerovné dno nádoby Nepriliehajúca pokrievka
Obr. 11
Page 12
RÚRA NA PEČENIE
SK
10
5 RÚRA NA PEČENIE
5.1 KONŠTRUKCIA A PRÍSLUŠENSTVO
Obr. 12
1 – horné ohrevné teleso; 2 – ohrevné teleso grilu; 3 – dolné ohrevné teleso; 4 – kryt kruhového
ohrevného telesa a ventilátora; 5 – vodiace lišty; 6 – osvetlenie rúry; 7 – tepelné čidlo;
Rúra je vybavená vodiacimi lištami so štyrmi úrovňami [1], [2], [3], [4] pre vkladanie plechov
alebo roštu s pokrmami.
V hornej časti rúry je inštalované horné ohrevné teleso 1, ohrevné teleso grilu 2 a osvetlenie 6.
Pod dolným krytom rúry (skryté) je potom dolné ohrevné teleso 3 a za krytom 4 je kruhové
ohrevné teleso a ventilátor.
PRÍSLUŠENSTVO
Plech slúži na pečenie mäsa. Môžete ho využiť tiež na
odkvapkávanie tuku pri pečení na rošte.
Na rošt môžete postaviť nádobu, ktorá je určená na použitie v
rúre. Môžete taktiež priamo na ňom opekať niektoré potraviny,
napr. ryby apod.
Obr. 13
5.2 OVLÁDANIE
Pre ovládanie činnosti rúry slúži:
ovládač funkcii
ovládač termostatu
digitálny programátor.
5.2.1 OVLÁDAČ FUNKCIÍ
Prepnutím ovládača funkcií (obr. 14) do hociktorej prevádzkovej polohy sa rozsvieti oranžová
kontrolka a osvetlenie rúry. Po skončení pečenia vráťte ovládač vždy do nulovej polohy.
1
2
3
4
5
6
7
[1]
[2]
[3]
[4]
DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
CZ
17
6 DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
Digitální programátor slouží k automatickému řízení činnosti trouby. Hodiny programátoru ukazují
aktuální čas s přesností na 1 minutu. Programátor po ukončení každé naprogramované činnosti
vydává zvukový signál a automaticky vypíná troubu.
Programátor je vybaven následujícími funkcemi:
nastavení hodin,
naprogramování doby činnosti trouby a/nebo přední levé varné zóny,
naprogramování času vypnutí trouby a/nebo přední levé varné zóny,
naprogramování doby činnosti a času vypnutí sporáku ve 24-hodinovém cyklu,
nastavení minutky.
Činnost trouby můžete ovládat také bez programátoru – po stisknutí tlačítka .
Pokud automaticky řízený program skončil a pokrm vyžaduje další pečení, můžete buď znovu
troubu naprogramovat, anebo stisknout tlačítko a kontrolovat a ovládat tak další pečení ručně.
Programátor je možné využít jako minutku, přičemž minutka působí nezávisle na zadaném
programu.
6.1 OBECNÉ POKYNY
Troubu naprogramujete tak, že stisknete tlačítko zvolené funkce (např. ) a nastavíte
požadovanou dobu tlačítkem „+”. Tlačítkem „-” můžete dobu korigovat.
Krátkým stiskem tlačítka „+” nebo „-” se zadávaná doba změní o jednu minutu, dlouhým stiskem
těchto tlačítek minuty rychle posunete dopředu nebo zpět.
Postup při programování:
Krátce stiskněte tlačítko zvolené funkce.
Během následujících 5 vteřin nastavte požadovaný čas tlačítky „+” nebo „-”. Nestisknete-
li do 5 vteřin žádné z těchto tlačítek, programování včetně zadání zvolené funkce bude
anulováno.
Asi 5 vteřin po ukončení programování digitální programátor zobrazí hodiny a zahájí
naprogramovanou činnost.
Displej digitálního programátoru může zobrazit tyto grafické symboly:
AUTO” - Symbol automatické činnosti
Pokud svítí, znamená to, že probíhá naprogramovaná činnost. Pokud bliká, znamená to, že
program byl ukončen (programátor čeká, až bude trouba znovu naprogramována, případně
přepnuta na ruční ovládání).
- Symbol pojistky
Troubu je možné zablokovat proti neoprávněné změně nastavení programu nebo proti
náhodnému zapnutí například dětmi.
- Symbol činnosti trouby
Pokud svítí, je trouba v provozu.
- Symbol minutky
Pokud svítí, znamená to, že byla nastavena minutka.
Page 13
TROUBA
CZ
16
Horkovzdušné pečení a dušení masa
Tabulka 5
Druh masa Množství [kg] Teplota [
0
C] Doba [hod:min]
Kuře 1 180 0:50 – 1:00
Zvěřina 1 – 1,5 160 2:00 – 2:20
Vepřové 1 175 1:50 – 2:00
Hově 1 160 2:00 – 2:30
Husí, kachní - 175
1)
1)
dobu volte individuálně podle hmotnosti
Grilování na roštu
Tabulka 6
Doba grilování [min]
Druh pokrmu
1. strana 2. strana
Vepřový řízek 8 –10 6 – 10
Plátek vepřového masa 10 – 12 6 – 8
Špekáčky 8 – 10 6 – 8
Šašlik 7 – 8 5 – 6
Hovězí steak 6 – 7 5 – 6
Plátek hovězího masa 10 – 12 10 – 12
Telecí řízek 6 – 8 6 – 8
Telecí steak 6 – 7 5 – 6
Kuře – půlka 10 – 15 10 – 12
Filé 6 – 7 4 - 5
Pstruh 4 - 7 6
Topinky 2 – 3 2 – 3
Toasty 3 - 5 2 - 3
RÚRA NA PEČENIE
SK
11
Ovládač má nasledujúce polohy:
0
rúra je vypnutá
pečenie zdola
konvenčné pečenie
pečenie zhora
klasické grilovanie
grilovanie horúcim vzduchom
pečenie horúcim vzduchom
Obr. 14 Ovládač funkcií
5.2.2 OVLÁDAČ TERMOSTATU
Ovládačom termostatu (obr. 15) nastavíte v rúre
teplotu a termostat ju potom automaticky udržuje na požadovanej úrovni.
Na ovládači sú vyznačené nastaviteľné teploty rúry 50,
100, 150, 200 a 250 [
0
C].
Teplotu nastavíte otočením v smere hodinových
ručičiek, rúru vypnete otočením v opačnom smere.
Obr. 15
Po nastavení teploty sa zapnú ohrevné telesá a rozsvieti sa červená kontrolka. Po dosiahnutí
požadovanej teploty sa ohrevné telesá automaticky vypnú a kontrolka zhasne. Zapínanie a vypínanie ohrevných telies a červenej kontrolky je riadené termostatom.
5.2.3 DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
Digitálny programátor umožňuje naprogramovať automatický a poloautomatický cyklus činnosti sporáka. Použitie programátora nevylučuje možnosť ovládať sporák ručne. Postup pri obsluhe programátora je opísaný v ďalšej časti príručky.
5.3 OSVETLENIE RÚRY NA PEČENIE
Pre Vašu bezpečnosť a pohodlie je vnútrajšok rúry počas jej činnosti osvetlený a môžete tak priebežne kontrolovať stav pokrmu počas pečenia.
5.4 ZAPNUTIE A VYPNUTIE RÚRY NA PEČENIE
Zapnutie
1. Ovládačom funkcie zvoľte typ pečenia.
2. Ovládačom termostatu nastavte požadovanú teplotu.
3. Na digitálnom programátore môžete nastaviť dobu pečenia.
Vypnutie
Ovládač funkcií a ovládač termostatu prepnite do nulovej polohy.
0
0
50
100
150
200
250
Smer pre zapnutie
Smer pre vypnutie
Page 14
RÚRA NA PEČENIE
SK
12
5.5 ČO SA DEJE PO ZAPNUTÍ RÚRY
Po zvolení niektorej z funkcií rúry sa zapne:
osvetlenie rúry,
oranžová kontrolka,
ventilátor horúceho vzduchu (pokiaľ bola táto funkcia zvolená).
Po nastavení teploty sa zapnú:
ohrevné telesá rúry (podľa zvolenej funkcie),
červená kontrolka.
Ak je v recepte na varenie je doporučené vkladať pripravovaný pokrm do predhriatej rúry, vložte
ho až potom, keď prvýkrát zhasne červená kontrolka.
5.6 TYPY PEČENIA
PEČENIE ZDOLA
Táto funkcia umožňuje dopiecť pripravovaný pokrm zdola. Používa sa na posledných
10 – 15 minút pečenia.
KONVENČNÉ PEČENIE (zdola aj zhora)
Tento typ pečenia je ideálny pre prípravu sladkého pečiva (buchty, bábovky apod.), mäsa,
rýb, chleba a pizze. Pokrmy nechajte na jednej úrovni rúry, doporučujeme na druhej zdola.
PEČENIE ZHORA
Tato funkcia slúži na záverečné dopečenie, vďaka nej môže pečivo získať do zlata
vypečenú kôrku. Tento typ pečenia môžete tiež využiť na rýchle zapečenie niektorých
potravín (hrianky).
KLASICKÉ GRILOVANIE
Pre klasické grilovanie pripravte malé porcie mäsa. Hrúbka grilovanej porcie by nemala byť
čšia než 2 – 3 cm. Pokrm môžete do rúry vložiť na plechu, alebo na rošte. Mäso a ryby
pred grilovaním potrite malým množstvom tuku. Orientačná doba grilovania je asi 8 – 12
minút na každý centimeter hrúbky porcie.
POZOR !
1. Počas grilovania nenechávajte spotrebič bez dohľadu. Voľne prístupné časti sporáka
sú horúce. Zabráňte deťom v prístupe k spotrebiču!
2. Nevkladajte pokrm na najvyššiu úroveň rúry priamo pod ohrevné teleso.
Postup pri klasickom grilovaní:
Nastavte maximálnu teplotu a rúru predhrejte.
Vložte pokrm do rúry na zvolenú úroveň.
Na najnižšiu lištu zasuňte plech na odkvapkávanie tuku.
Zatvorte dvere rúry.
Ovládač funkcií prepnite do polohy .
Nastavte požadovanú teplotu, poprípade i dobu grilovania.
Po uplynutí polovice doby grilovania obráťte porcie na druhú stranu.
Po ukončení grilovania rúru vypnite.
TROUBA
CZ
15
V následujících tabulkách jsou uvedeny orientační teploty a doby pečení pro různé pokrmy.
V praxi se mohou projevit rozdíly, podle kterých by uživatel měl tyto hodnoty korigovat – na
základě vlastních zkušeností. Proveďte nejlépe několik pokusných pečení jednotlivých pokrmů
a podle výsledků si zaznamenávejte optimální časy a teploty.
Orientační parametry pro pečení sladkého pečiva
Tabulka 2
Druh pečiva
Doba pečení
Hod:min
Teplota [
0
C]
Bábovka třená 1:15 – 1:20 160 – 175
Bábovka kynutá 0:50 – 1:00 175 – 190
Piškotové těsto 0:30 – 0:40 170 – 180
Základ z křehkého těsta na
ovocný dezert
0:10 – 0:25 Předehřátá trouba (210 – 220)
Kynutá buchta 0:30 – 0:40 190 – 200
Koláč s drobenkou 0:20 – 0:30 200 – 220
Na pečení masa ve vlastní šťávě je nejvhodnější konvenční pečení , zejména pokud jde o
maso libové. Pro jiné způsoby přípravy masa a na mleté a drůbeží maso můžete použít
horkovzdušné grilování .
Pečení
Tabulka 3
Druh masa Teplota [
0
C] Doba pečení Hod:min
Hově 220 – 250 2:00 – 2:30
Vepřové 210 – 225 1:30 – 2:00
Telecí 210 – 225 1:45 – 2:00
Skopové 210 – 225 1:30 – 2:00
Kuře 225 – 250 0:45 – 1:00
Ryby 210 - 225 0:45 – 1:00
Orientační parametry pro horkovzdušné pečení sladkého pečiva
Tabulka 4
Druh pečiva Teplota [0C] Doba [hod:min]
Bezé 100 1:00 – 1:10
Bábovka třená 160 1:05 – 1:10
Bábovka kynutá 160 1:00 – 1:10
Kynutá buchta 175 0:40 – 0:45
Koláč s drobenkou 175 0:20 – 0:30
Ovocný koláč 175 0:40 – 0:55
Piškotové těsto 160 0:30 – 0:40
Page 15
TROUBA
CZ
14
Pokud vedle plechu na pečení dodaného společně s troubou používáte ještě jiné formy, vkládejte je do trouby na střed roštu.
Při volbě teploty pro pečení se řiďte těmito pravidly:
Tenké, rozválené těsto – velký příkon, krátká doba pečení. Silná vrstva těsta a tekutá těsta – menší příkon, delší doba pečení.
Formy naplňujte těstem jen do dvou třetin, aby těsto mělo dostatek místa na vykynutí.
Maso můžete péct v keramických, skleněných, ocelových smaltovaných a litinových nádobách
s držáky odolnými vůči vysokým teplotám (obr. 17).
Pečlivě dodržujte pokyny k předehřátí trouby, na různé druhy pečiva jsou různé požadavky.
Těsto by se mělo péct rovnoměrně. Toho dosáhnete, pokud zvolíte funkci nebo .
Obr. 16 Obr. 17
Je-li vrchní kůrka pečiva příliš tmavá, vložte formu s těstem příště na nižší úroveň trouby, zvolte
nižší teplotu a nechte péct o něco déle.
Pokud je pečivo příliš tmavé zdola, příště jej přesuňte výš a zvolte nižší teplotu.
Během pečení se vyvarujte příliš vysokých teplot, pečivo pak nevykyne a může se srazit.
Naproti tomu pokud je pečivo ponecháno v rozpálené troubě příliš dlouho, může se připálit a vysušit.
Pro volbu správné teploty a doby pečení je třeba vzít v úvahu hmotnost a konzistenci pečeného
těsta.
Nádoby s pokrmy můžete umisťovat na libovolných úrovních trouby, doporučuje se druhá
vodící lišta zdola. Uživatel však časem sám dospěje k tomu, jaká úroveň je nejoptimálnější pro daný pokrm, na základě vlastních pozorování a zkušeností.
Během prvních pečení je nejlépe začínat od středních hodnot teplot uváděných v receptech a
v případě potřeby příště nastavit teplotu vyšší. Při nižší teplotě výrobek získá rovnoměrněji vypečenou kůrku.
Pro kontrolu, zda je pečivo hotové, jej několik minut před vypnutím trouby propíchněte
dřevěnou špejlí. Pokud se na špejli nelepí těsto – pečivo je hotové. Po upečení ponechte výrobek v troubě ještě asi 5 minut.
Během používání trouby dodržujte následující pokyny:
Nenechávejte v troubě příslušenství, které není potřeba,
formy na pečivo a nádoby na pečení masa klaďte na rošt, nikoli na plech, a to do střední
části trouby (obr. 18, 19),
během volby parametrů pečení přihlédněte k typu nádoby; nádoby mají různé schopnosti udržovat teplo v závislosti na typu materiálu, tloušťce stěn a barvě.
Obr. 18 Obr. 19
RÚRA NA PEČENIE
SK
13
GRILOVANIE HORÚCIM VZDUCHOM
Táto funkcia slúži na pečenie veľkých porcii mäsa na rošte (pečienka, celé kurča apod.). Pri grilovaní horúcim vzduchom nie je potrebné rúru predhrievať.
Pokrm doporučujeme vložiť podľa veľkosti na tretiu alebo štvrtú úroveň rúry. Pri grilovaní horúcim vzduchom pokrmy získajú lepšie chuťové vlastnosti a tiež
„chrumkavejšiu kôrku“.
Postup pri grilovaní horúcim vzduchom:
Vložte mäso do rúry na zvolenú úroveň.
Zatvorte dvere rúry.
Ovládač funkcií prepnite do polohy .
Nastavte požadovanú teplotu, prípadne aj dobu grilovania.
PEČENIE HORÚCIM VZDUCHOM
Princíp pečenia horúcim vzduchom spočíva v tom, že ventilátor udržuje cirkuláciu horúceho vzduchu v celom vnútornom priestore rúry. U tejto metódy pečenia voľte o niečo nižšiu teplotu než v prípade tradičného pečenia, musí byť nižšia než 2000C.
Pečenie horúcim vzduchom je ideálne pre súčasnú prípravu dvoch pokrmov rovnakého alebo rôzneho druhu (napr. mäso a ryby), ktoré sú umiestené na rôznych úrovniach pod podmienkou, že pečenie týchto pokrmov vyžaduje približne rovnakú teplotu.
U sladkého pečiva je vhodné pred koncom formu s pečeným výrobkom otočiť predkom dozadu.
Pri pečení dvoch pokrmov musí byť teplota o niečo vyššia než doporučená a doba o niečo dlhšia než pri pečení jedného pokrmu.
Pri súčasnom pečení dvoch pokrmov vyberte po uplynutí naprogramovanej doby oba pokrmy z rúry a skontrolujte, či sú dostatočne prepečené. Ak niektorý z nich nie je ešte hotový, ponechajte ho v rúre dopiecť.
ROZMRAZOVANIE
Vďaka funkcii horúci vzduch je rúra ideálna tiež na rozmrazovanie hlboko zmrazených potravín. Všeobecne doporučujeme vložiť plech so zmrazenými výrobkami na druhú alebo tretiu úroveň. Teplotu pre rozmrazovanie voľte podľa druhu potravín.
Cukrárenské výrobky, ovocie a huspeninu rozmrazíte len zapnutím ventilátoru bez nastavovania teploty.
Ak rozmrazujete hydinu alebo iné mäso, zabaľte ho najprv do alobalu, predídete tak priamemu pôsobeniu horúceho vzduchu. Potom mäso vložte do dolnej časti rúry bližšie k stredu, rúru zapnite a nastavte teplotu zhruba na 50–700C.
Zmrazené potraviny, ktoré sú určené na priamu spotrebu, napr. zeleninu (ak je zabalená
v alobale) môžete piecť ihneď, bez rozmrazovania.
5.7 POKYNY PRE PEČENIE
Sladké pečivo a cesto môžete piecť v tradičných plechových formách, môžete však použiť taktiež formy s teflonovým, keramickým alebo skleneným povrchom aj formy z alobalu (obr. 23). Vzhľadom k rozmanitosti tvarov a možností využitia sú najuniverzálnejšie formy plechové. Novú plechovú formu je potrebné pred prvým použitím vypiecť v silno rozohriatej rúre.
Page 16
RÚRA NA PEČENIE
SK
14
Zhasnutie červenej kontrolky signalizuje, že rúra dosiahla požadovanú teplotu.
Ak vedľa plechu na pečenie dodaného spoločne s rúrou používate ešte iné formy, vkladajte ich
do rúry na stred roštu.
Pri voľbe teploty pečenia sa riaďte týmito pravidlami:
Tenké, rozváľané cesto – veľký výkon, krátka doba pečenia
Hrubá vrstva cesta a tekuté cestá – menší výkon, dlhšia doba pečenia.
Formy naplňujte cestom iba do dvoch tretín, aby cesto malo dostatok miesta na vykysnutie.
Mäso môžete piecť v keramických, sklenených, oceľových, smaltovaných a liatinových
nádobách s držadlami, ktoré sú odolné voči vysokým teplotám (obr. 17).
Starostlivo dodržiavajte pokyny pre predhriatie rúry, na rôzne druhy pečiva sú rôzne
požiadavky.
Cesto by sa malo piecť rovnomerne. Toho dosiahnete vtedy, keď zvolíte funkciu alebo
.
Obr. 16 Obr. 17
Keď je vrchná kôrka pečiva príliš tmavá, vložte formu s cestom nabudúce na nižšiu úroveň rúry,
zvoľte nižšiu teplotu a nechajte piecť o niečo dlhšie.
Ak je pečivo príliš tmavé zdola, nabudúce ho presuňte vyššie a zvoľte nižšiu teplotu.
Počas pečenia sa vyvarujte príliš vysokých teplôt, pečivo potom nevykysne a môže sa zraziť.
Naopak, keď je pečivo ponechané v rozpálenej rúre príliš dlho, môže sa pripáliť a vysušiť.
Pre voľbu správnej teploty a doby pečenia je potrebné vziať do úvahy hmotnosť a zloženie
pečeného cesta.
Nádoby s pokrmami môžete umiestňovať na ľubovolných úrovniach rúry, doporučuje sa druhá
vodiaca lišta zdola. Užívateľ však po čase sám dospeje k tomu, aká úroveň je najoptimálnejšia
pre daný pokrm, na základe vlastného pozorovania a skúseností.
Počas prvých pečení je najlepšie začínať od stredných hodnôt teplôt, ktoré sú uvedené v
receptoch a v prípade potreby nabudúce nastaviť teplotu vyššiu. Pri nižšej teplote pokrm získa
rovnomernejšie vypečenú kôrku.
Pre kontrolu, či je pečivo hotové, ho niekoľko minút pred koncom pečenia prepichnite drevenou
špajľou; ak sa na špajľu cesto nelepí – pečivo je hotové. Po upečení ponechajte pokrm v rúre
ešte asi 5 minút.
Počas používania rúry dodržujte nasledujúce pokyny:
Nenechávajte v rúre príslušenstvo, ktoré nie je potrebné,
Formy na pečivo a nádoby na pečenie mäsa klaďte na rošt, nie na plech, a to do strednej
časti rúry (obr. 18,19),
Počas voľby parametrov pečenia dbajte na typ nádoby; nádoby majú rôzne schopnosti
udržiavať teplo v závislosti od typu materiálu, hrúbky stien a farby.
Obr. 18 Obr. 19
TROUBA
CZ
13
HORKOVZDUŠNÉ GRILOVÁNÍ
Tato funkce slouží k pečení velkých porcí masa na roštu (pečeně, celé kuře apod.). Při
horkovzdušném grilování není nutné troubu předehřívat.
Pokrm vložte podle velikosti na třetí nebo čtvrtou úroveň trouby.
Horkovzdušným grilováním pokrmy získají lepší chuťové vlastnosti a také „křupavější
kůžičku“.
Postup při horkovzdušném grilování:
Vložte maso do trouby na zvolenou úroveň.
Zavřete dveře trouby.
Ovladač funkcí přepněte do polohy .
Nastavte požadovanou teplotu, případně i dobu grilování.
HORKOVZDUŠNÉ PEČENÍ
Princip horkovzdušného pečení spočívá v tom, že ventilátor udržuje cirkulaci horkého
vzduchu po celém vnitřním prostoru trouby. U této metody pečení volte o něco nižší teplotu
než v případě tradičního pečení, měla by být nižší než 200
0
C.
Horkovzdušné pečení je ideální pro současnou přípravu dvou pokrmů stejného nebo
různého druhu (např. maso a ryby) umístěných na různých úrovních pod podmínkou, že
pečení těchto pokrmů vyžaduje přibližně stejnou teplotu.
U sladkého pečiva je vhodné před koncem formu s pečeným výrobkem otočit předkem
dozadu.
Při pečení dvou pokrmů musí být teplota o něco vyšší než doporučená a doba o něco
delší než při pečení jednoho pokrmu.
Při současném pečení dvou pokrmů vyjměte po uplynutí naprogramované doby oba
pokrmy z trouby a zkontrolujte, zda jsou dostatečně propečené. Pokud některý z nich
není ještě hotový, ponechte jej v troubě k dopečení.
ROZMRAZOVÁNÍ
Díky horkovzdušné funkci je trouba ideální také k rozmrazování hluboce zamražených
potravin. Obecně doporučujeme vložit plech se zamraženými výrobky na druhou nebo třetí
úroveň. Teplotu pro rozmrazování volte podle druhu potravin.
Cukrářské výrobky, ovoce a huspeninu rozmrazíte pouhým zapnutím ventilátoru bez
nastavování teploty.
Pokud rozmrazujete drůbež nebo jiné maso, zabalte jej nejprve do alobalu, zamezíte
tak přímému působení horkého vzduchu. Poté maso vložte do dolní části trouby blíže
středu, troubu zapněte a nastavte teplotu zhruba na 50–70
0
C.
Zamražené potraviny určené k přímé spotřebě, např. zeleninu, můžete péct ihned, bez
rozmrazování.
5.7 POKYNY K PEČENÍ
Sladké pečivo a těsto můžete péct v tradičních plechových formách, můžete však použít také
formy s teflonovým, keramickým nebo skleněným povrchem i formy z alobalu (obr. 16).
Vzhledem k rozmanitosti tvarů a možností využití jsou nejuniverzálnější formy plechové.
Novou plechovou formu je třeba před prvním použitím vypéct v silně rozehřáté troubě.
Zhasnutí červené kontrolky signalizuje, že trouba dosáhla požadované teploty.
Page 17
TROUBA
CZ
12
5.5 CO SE DĚJE PO ZAPNUTÍ TROUBY
Po zvolení některé z funkcí trouby se zapne:
osvětlení trouby,
oranžová kontrolka,
horkovzdušný ventilátor (pokud byla tato funkce zvolena).
Po nastavení teploty se zapnou:
topná tělesa trouby (podle zvolené funkce),
červená kontrolka.
Pokud se v receptu na vaření doporučuje vkládat připravovaný pokrm do předehřáté trouby, vložte jej poté, co poprvé zhasne červená kontrolka.
5.6 TYPY PEČENÍ
PEČENÍ ZDOLA
Tato funkce umožňuje dopéct připravovaný pokrm zespodu. Používá se na posledních 10 – 15 minut pečení.
KONVENČNÍ PEČENÍ (zdola i shora)
Tento typ pečení je ideální pro přípravu sladkého pečiva (buchty, bábovky apod.), masa, ryb, chleba a pizzy. Pokrmy ponechte na jedné úrovni trouby, nejlépe na druhé zdola.
PEČENÍ SHORA
Tato funkce slouží k závěrečnému dopečení, díky ní může pečivo získat dozlatova vypečenou kůrku. Tento typ pečení lze využít také k rychlému zapečení některých potravin (topinky, toasty).
KLASICKÉ GRILOVÁNÍ
Ke klasickému grilování připravte malé porce masa. Tloušťka grilované porce by neměla být větší než 2 – 3 cm. Pokrm můžete do trouby vložit jak na plechu, tak na roštu. Maso a ryby před grilováním potřete malým množstvím tuku. Orientační doba grilování činí asi 8 – 12 minut na každý centimetr tloušťky porce.
Pozor !
1. Během grilování nenechávejte spotřebič bez dohledu. Volně přístupné části sporáku mohou být horké. Zabraňte dětem v přístupu ke spotřebiči!
2. Nevkládejte pokrm na nejvyšší úroveň trouby [5] přímo pod topné těleso grilu.
Postup při klasickém grilování:
Nastavte maximální teplotu a troubu předehřejte.
Vložte pokrm do trouby na zvolenou úroveň.
Na nejnižší lištu zasuňte plech na odkapávání tuku.
Zavřete dveře trouby.
Ovladač funkcí přepněte do polohy .
Nastavte požadovanou teplotu, případně i dobu grilování.
Po uplynutí poloviny doby grilování obraťte porce na druhou stranu.
Po ukončení grilování troubu vypněte.
RÚRA NA PEČENIE
SK
15
V nasledujúcich tabuľkách sú uvedené orientačné teploty a doby pečenia pre rôzne pokrmy. V praxi sa môžu prejaviť rozdiely, podľa ktorých by užívateľ mal tieto hodnoty korigovať - na základe vlastných skúseností. Najlepšie je urobiť niekoľko pokusných pečení jednotlivých pokrmov a podľa výsledku si zaznamenať optimálne časy a teploty.
Orientačné parametre pre pečenie sladkého pečiva
Tabuľka 2
Druh pečiva
Doba pečenia
Hod. :min,
Teplota [
0
C]
Bábovka trená 1:15 – 1:20 160 – 175 Bábovka vykysnutá 0:50 – 1:00 175 – 190 Piškótové cesto 0:30 – 0:40 170 – 180 Základ z krehkého cesta na ovocný
dezert
0:10 – 0:25 Predhriatá rúra (210 – 220)
Vykysnutá buchta 0:30 – 0:40 190 – 200 Koláč s drobením 0:20 – 0:30 200 – 220
Na pečenie mäsa vo vlastnej šťave je najvhodnejšie konvenčné pečenie , najmä ak ide o chudé mäso. Pre prípravu iných druhov mäsa, vrátané mletého a hydiny, použite grilovanie
horúcim vzduchom .
Pečenie
Tabuľka 3
Druh mäsa Teplota [0C] Doba pečenia Hod. :min
Hovädzie
220 – 250 2:00 – 2:30
Bravčové
210 – 225 1:30 – 2:00
Teľacie
210 – 225 1:45 – 2:00
Baranie
210 – 225 1:30 – 2:00
Kuracie
225 – 250 0:45 – 1:00
Ryby 210 - 225 0:45 – 1:00
Orientačné parametre pre pečenie sladkého pečiva horúcim vzduchom
Tabuľka 4
Druh pečiva Teplota [0C] Doba [hod. :min]
Bábovka trená 160 1:05 – 1:10 Bábovka vykysnutá 160 1:00 – 1:10 Vykysnutá buchta 175 0:40 – 0:45 Koláč s drobením 175 0:20 – 0:30 Ovocný koláč 175 0:40 – 0:55 Piškótové cesto 160 0:30 – 0:40
Page 18
RÚRA NA PEČENIE
SK
16
Pečenie a dusenie mäsa horúcim vzduchom
Tabuľka 5
Druh mäsa Množstvo [kg] Teplota [
0
C] Doba [hod. :min]
Kurča
1 180 0:50 – 1:00
Divina
1 – 1,5 160 2:00 – 2:20
Bravčové
1 175 1:50 – 2:00
Hovädzie
1 160 2:00 – 2:30
Husacie, kačacie
- 175
1)
1)
dobu voľte individuálne podľa hmotnosti
Grilovanie na rošte
Tabuľka 6
Doba grilovania [min]
Druh pokrmu
1. strana 2. strana
Bravčový rezeň 8 –10 6 – 10
Plátok bravčového mäsa 10 – 12 6 – 8
Špekáčiky 8 – 10 6 – 8
Šašlík 7 – 8 5 – 6
Hovädzí steak 6 – 7 5 – 6
Plátok hovädzieho mäsa 10 – 12 10 – 12
Teľací rezeň 6 – 8 6 – 8
Teľací steak 6 – 7 5 – 6
Kurča – polovica 10 – 15 10 – 12
Filé 6 – 7 4 - 5
Pstruh 4 - 7 6
Hrianky 2 – 3 2 – 3
Toasty
3 - 5 2 - 3
TROUBA
CZ
11
Ovladač má následující polohy:
0
trouba je vypnutá
pečení zdola
konvenční pečení
pečení shora
grilování
horkovzdušné grilování
horkovzdušné pečení
Obr. 14 Ovladač funkcí
5.2.2 OVLADAČ TERMOSTATU
Ovladačem termostatu (obr. 15) nastavíte v troubě
teplotu a termostat ji pak automaticky udržuje na
požadované úrovni.
Na ovladači jsou vyznačeny nastavitelné teploty trouby
50, 100, 150, 200 a 250 [
0
C].
Teplotu nastavíte otočením ve směru hodinových
ručiček, troubu vypnete otočením v opačném směru.
Obr. 15
Po nastavení teploty se zapnou topná tělesa a rozsvítí se červená kontrolka. Po dosažení
požadované teploty se topná tělesa automaticky vypnou a kontrolka zhasne. Zapínání a
vypínání topných těles a červené kontrolky je řízeno termostatem.
5.2.3 DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR
Digitální programátor umožňuje naprogramovat automatický a poloautomatický cyklus činnosti
sporáku. Použití programátoru nevylučuje možnost ovládat sporák ručně.
Postup při obsluze programátoru je popsán v další části příručky.
5.3 OSVĚTLENÍ TROUBY
Pro Vaši bezpečnost a pohodlí je vnitřek trouby během její činnosti osvětlen a můžete tak
průběžně kontrolovat stav pokrmu během pečení.
5.4 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ TROUBY
Zapnutí
1. Ovladačem funkcí zvolte typ pečení.
2. Ovladačem termostatu nastavte požadovanou teplotu.
3. Na digitálním programátoru můžete nastavit dobu pečení.
Vypnutí
Ovladač funkcí a ovladač termostatu přepněte do nulové polohy.
0
0
50
100
150
200
250
Smìr pro
zapnutí
Smìr pro
vypnutí
Page 19
TROUBA
CZ
10
5 TROUBA
5.1 KONSTRUKCE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obr. 12
1 – horní topné těleso; 2 – topné těleso grilu; 3 – dolní topné těleso; 4 – kryt kruhového topného tělesa a ventilátoru; 5 – vodící lišty; 6 – osvětlení trouby; 7 – teplotní čidlo;
Trouba je vybavena vodícími lištami se čtyřmi úrovněmi [1], [2], [3], [4] pro vkládání plechů nebo roštu s pokrmy.
V horní části trouby je instalováno horní topné těleso 1, topné těleso grilu 2 a osvětlení 6. Pod dolním krytem trouby (ukryté) se pak nachází dolní topné těleso 3 a za krytem 4 je kruhové topné těleso a ventilátor.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Plech slouží na pečení masa. Můžete jej využít také na odkapávání tuku při opékání na roštu.
Na rošt můžete postavit nádobu určenou k použití v troubě. Můžete také přímo na něm opékat některé potraviny, např. ryby apod.
Obr. 13
5.2 OVLÁDÁNÍ
K ovládání činnosti trouby slouží:
ovladač funkcí,
ovladač termostatu,
digitální programátor.
5.2.1 OVLADAČ FUNKCÍ
Přepnutím ovladače funkcí (obr. 14) do provozní polohy se rozsvítí oranžová kontrolka a osvětlení trouby. Po skončení pečení vraťte ovladač vždy do nulové polohy.
1
2
3
4
5
6
7
[1]
[2]
[3]
[4]
DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
SK
17
6 DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
Digitálny programátor slúži na automatické riadenie činnosti rúry. Hodiny programátora ukazujú aktuálny čas s presnosťou na 1 minútu. Programátor po ukončení každej naprogramovanej činnosti vydáva zvukový signál a automaticky vypína rúru.
Programátor je vybavený nasledujúcimi funkciami:
nastavenie hodín,
naprogramovanie doby činnosti rúry a/alebo prednej ľavej varnej zóny,
naprogramovanie času vypnutia rúry a/alebo prednej ľavej varnej zóny,
naprogramovanie doby činnosti a času vypnutia sporáka v 24-hodinovom cykle,
nastavenie minútky.
Činnosť rúry môžete ovládať tiež bez programátora – po stlačení tlačidla . Ak automaticky riadený program skončil a pokrm vyžaduje ďalšie pečenie, môžete znova rúru naprogramovať, alebo stlačiť tlačidlo a kontrolovať a ovládať tak ďalšie pečenie ručne. Programátor môžete využiť ako minútku, pritom minútka funguje nezávisle od zadaného
programu.
6.1 VŠEOBECNÉ POKYNY
Rúru naprogramujete tak, že stlačíte tlačidlo zvolenej funkcie (napr. ) a nastavíte požadovanú dobu tlačidlom „+”. Tlačidlom „-” môžete dobu korigovať.
Krátkym stlačením tlačidla „+” alebo „-” sa zadávaná doba zmení o jednu minútu, dlhým stlačením týchto tlačidiel minúty rýchlo posuniete dopredu alebo späť.
Postup pri programovaní:
Krátko stlačte tlačidlo zvolenej funkcie.
Počas nasledujúcich 5 sekúnd nastavte požadovaný čas tlačidlami „+” alebo „-”. Ak
nestlačíte do 5 sekúnd žiadne z týchto tlačidiel, programovanie vrátane zadania zvolenej funkcie bude anulované.
Asi 5 sekúnd po ukončení programovania digitálny programátor zobrazí hodiny a začne naprogramovanú činnosť.
Displej digitálneho programátora môže zobraziť tieto grafické symboly:
AUTO” - Symbol automatickej činnosti
Ak svieti, znamená to, že prebieha naprogramovaná činnosť. Ak bliká, znamená to, že program bol ukončený (programátor čaká, až bude rúra znova naprogramovaná, prípadne prepnutá na ručné ovládanie).
- Symbol poistky
Rúru môžete zablokovať proti neoprávnenej zmene nastavenia programu alebo proti náhodnému zapnutiu napríklad deťmi.
- Symbol činnosti rúry
Ak svieti, je rúra v prevádzke.
- Symbol minútky
Ak svieti, znamená to, že bola nastavená minútka.
Page 20
DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
SK
18
Obr. 20 Digitálny
programátor
Tlačidlá: 1 – minútka; 2 – doba činnosti; 3 – ukončenie činnosti; 4 – ručné ovládanie; 5 - „ubranie”
času; 6 - „pridanie” času.
1. Po zapojení sporáka do elektrickej siete sa na displeji programátora zobrazí blikajúcim
hlásením „0.00” a „AUTO”.
2. Nastaviť hodiny je prvý krok, ktorý je potrebné po zapojení do siete urobiť.
3. Hodiny musíte nastaviť aj v prípade, že došlo k prerušeniu dodávky elektrickej energie, ktoré
trvalo dlhšie než cca 5 sekúnd.
4. Presnosť času zobrazovaného na displeji digitálneho programátora závisí na parametroch
elektrickej siete, preto ho občas skontrolujte a prípadne zrovnajte podľa iných hodín.
6.2 NASTAVENIE HODÍN
Stlačte naraz a pridržte tlačidlá a .
Tlačidlom „+” a prípadne „-” nastavte aktuálny čas, napr. 11.38.
Po nastavení aktuálneho času uvoľnite všetky tlačidlá.
V priebehu asi 5 sekúnd po uvolnení tlačidiel sa čas uloží do pamäti. Na displeji sa zobrazí
nastavený čas, t.j. 11.38. Po nastavení hodín je sporák pripravený na prevádzku v režime
ručného ovládania.
6.3 VYPNUTIE ZVUKOVÉHO SIGNÁLU
Po skončení každého zadaného programu sa rúra automaticky vypne a zaznie zvukový signál.
Po určitej dobe sa zvukový signál sám vypne.
Užívateľ môže zvukový signál vypnúť kedykoľvek skôr stlačením ľubovoľného tlačidla
digitálneho programátora.
6.4 MINÚTKA
Minútkou môžete nastaviť dobu, po uplynutí ktorej zaznie zvukový signál. To je praktické
napríklad pri krátkodobom varení (napr. vajíčok). Minútka nevypína rúru.
a) V priebehu odpočítavania času minútkou môžete naprogramovať rúru.
b) Minútku môžete nastaviť v ľubovoľnej chvíli prebiehajúceho programu rúry.
Praca automatyczna
Godziny
Symbol pracypiekarnika
Minuty
Symbol
minutnika
Symbol
blokady
1
2
3
4
5
6
Symbol činnosti rúr
y
Hodina
Minúta
A
utomatická
p
revadzka
Symbol
minútky
Symbol
poistky
KERAMICKÁ VARNÁ DESKA
CZ
9
Nádoby musí být čisté a suché, aby dobře přijímaly a udržovaly teplo.
Dna nádob musí být plochá, hladká a silná a jejich průměr stejný nebo o něco větší než je
průměr zvolené varné zóny. Je-li nádoba menšího průměru než varná zóna, velké množství
tepla zůstává nevyužito.
Nerovné dno nádoby prodlužuje dobu vaření a zvyšuje tak spotřebu elektrické energie.
Nádoby během vaření přikrývejte těsně přiléhajícími pokličkami. Dbejte přitom na to, aby
poklička nepřečnívala přes okraj nádoby a na desku nekapala unikající kondenzovaná pára.
Obr. 10
Vhodná nádoba
Nízká spotřeba energie
Dobře přijímá a udržuje teplo
nádoba o něco větší než varná zóna
hladké dno
správně položená poklička
Nevhodné nádoby
Vysoká spotřeba energie
Špatně přijímají a udržují teplo
Dlouhá doba vaření
Příliš malá nádoba Nerovné dno nádoby Nepřiléhající poklička
Obr. 11
Page 21
KERAMICKÁ VARNÁ DESKA
CZ
8
Přístup ke šroubům pro ukotvení kabelu v odlehčovací sponě umožňují otvory, které se
nacházejí pod krytem 7 za otvory 6.
Po připojení sporáku uvolněte šrouby 4 (obr. 8), sejměte kryt 3, otočte jej o 1800, poté jeho úchytky 5 zasuňte do otvorů 6, přitlačte ke krytu 7 a dotáhněte šrouby 4.
V el. instalaci sporáku musí být zařazen bezpečnostní vypínač, který umožní přerušit přívod elektrického proudu od všech pólů zdroje. Vzdálenost mezi spínacími kontakty bezpečnostního vypínače ve vypnutém stavu musí činit nejméně 3mm.
3 PŘÍPRAVA SPORÁKU K PROVOZU
1. Smaltované a skleněné plochy otřete měkkým, zvlhčeným hadříkem.
2. Příslušenství trouby očistěte horkým roztokem prostředku na mytí nádobí.
3. Před prvním uvedením sporáku do provozu se doporučuje zapnout jednotlivé varné zóny a nechat je zahřívat asi 3 minuty. Tentokrát – výjimečně – aniž byste na ně stavěli nádoby.
4. Troubu zapněte asi na 1 hodinu při nastavené nejvyšší teplotě. Vzniklého kouře a pachu se zbavíte dostatečnou ventilací kuchyňské místnosti, kterou zajistíte např. běžným otevřením okna. Po vychlazení troubu umyjte a vysušte.
5. Nastavte hodiny na programátoru sporáku. Postup pro nastavení hodin je uveden v další části příručky.
4 KERAMICKÁ VARNÁ DESKA
4.1 OBECNÁ PRAVIDLA POUŽÍVÁNÍ KERAMICKÉ VARNÉ
DESKY
1. Zabraňte pádům tvrdých předmětů na varnou desku, mohou způsobit její prasknutí.
2. Dejte prosím pozor, abyste nepoškrábali varnou desku ostrými hranami příborů nebo jiných předmětů.
3. Nádoby stavte na střed graficky vyznačené varné zóny. Nádoby po desce nepřesouvejte, ale mírně nadzvedněte, abyste desku nepoškrábali.
4. Varnou zónu zapněte pouze tehdy, pokud na ní stojí nádoba s pokrmem. Nezapínejte zónu, na které stojí prázdná nádoba nebo nádoba s deformovaným dnem, která by mohla varnou zónu poškodit.
5. Na varné desce se nesmí připravovat pokrmy v alobalu ani v nádobách z umělých hmot. Na varnou desku nepokládejte žádné plastové předměty.
4.2 OVLADAČ VARNÉ ZÓNY
Ovladačem (obr. 9) můžete otáčet v obou směrech o 0 - 3600. Ovladač reguluje příkon varné zóny plynule.
Otáčením ve směru hodinových ručiček postupně zvyšujete příkon zóny (tak jak se rozšiřuje grafický proužek po obvodu ovladače).
Obr. 9
4.3 VHODNÉ NÁDOBY
Základní podmínkou pro správné používání keramické varné desky je volba vhodných nádob.
0
1
2
3
DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
SK
19
Nastavenie minútky:
Stlačte tlačidlo .
Pomocou tlačidiel „+” a prípadne „-” nastavte požadovanú dobu (napr. 3 minúty).
Asi po 5 sekundách sa na displeji zobrazia hodiny a rozsvieti sa symbol . Po uplynutí zadanej doby (t.j. 3 minút) zaznie zvukový signál. Signál môžete vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla.
Anulovanie nastavenia minútky:
Stlačte tlačidlo .
Stlačte tlačidlo „-” a pridržte ho až do chvíle, kedy s na displeji zobrazí „0.00”,
TIP! Keď chcete skontrolovať, koľko zostáva času do konca činnosti minútky, stlačte
tlačidlo . Týmto stlačením neprerušíte odpočítavanie času.
6.5 NAPROGRAMOVANIE DOBY ČINNOSTI RÚRY
Po naprogramovaní doby činnosti a zvolení funkcie rúry sa rúra ihneď zapne.
Naprogramovanie doby činnosti:
Stlačte tlačidlo .
− Tlačidlom „+” a poprípade „-” nastavte požadovanú dobu, napr. 35 minút.
Po uplynutí nastavenej doby:
automaticky sa vypne rúra,
zaznie zvukový signál,
na displeji programátora začne blikať symbol „AUTO” a zhasne symbol .
Ak je potrebné, aby rúra pokračovala v činnosti (napr. pre dopečenie buchty), môžete znova naprogramovať dobu činnosti, alebo stlačiť tlačidlo
a ďalej kontrolovať a ovládať rúru ručne.
Po ukončení pečenia prepnite ovládač funkcií rúry do nulovej polohy.
6.6 NAPROGRAMOVANIE ČASU VYPNUTIA RÚRY NA PEČENIE
Po naprogramovaní času vypnutia a zvolení funkcie rúry sa rúra ihneď zapne.
Naprogramovanie času vypnutia:
Stlačte tlačidlo
STOP
.
Tlačidlom „+” a poprípade „-” nastavte čas, kedy sa má rúra vypnúť, napr. 11.50.
Po dosiahnutí nastaveného času:
automaticky sa vypne rúra,
zaznie zvukový signál,
na displeji programátora začne blikaťAUTO”.
Page 22
DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
SK
20
Keď nie je pokrm dostatočne prepečený, môžete nastaviť dobu činnosti rúry podľa bodu 6.5,
alebo naprogramovať nový čas vypnutia rúry, alebo stlačiť tlačidlo a ďalej kontrolovať a
ovládať rúru ručne.
Po ukončení pečenia prepnite ovládač funkcií rúry do nulovej polohy.
6.7 AUTOMATICKÉ RIADENIE ČINNOSTI RÚRY NA
PEČENIE
Digitálny programátor umožňuje naprogramovať automatický cyklus činnosti rúry. Jeho princíp
spočíva v tom, že sa naprogramuje doba pečenia podľa bodu 6.5 a súčastne čas vypnutia rúry
podľa bodu 6.6.
Rúra sa v potrebnom čase samočinne zapne a po uplynutí nastavenej doby sa automaticky
vypne.
Príklad:
Pečenie hovädzieho mäsa:
aktuálny čas 13.00 hodín,
doba pečenia 2 hodiny,
teplota pečenia 220
0
C,
pokrm pripraviť na 17.00 hodín.
Mäso položíme na pekáč, pridáme asi 10 lyžičiek vody a prikryjeme vekom. Pekáč s vekom
vložíme do rúry na rošt, ktorý umiestnime na zvolenej úrovni a zatvoríme dvere rúry.
Ovládačom funkcií zvolíme konvenčné pečenie a ovládačom termostatu nastavíme teplotu
220
0
C.
Stlačíme tlačidlo a tlačidlami „+” a poprípade „-” nastavíme požadovanú dobu pečenia, t.j.
2 hodiny.
Stlačíme tlačidlo
STOP
a tlačidlami „+” a poprípade „-” nastavíme čas ukončenia pečenia 17.00.
1. Činnosť rúry je naprogramovaná a cyklus prebehne automaticky.
2. O 15.00 hodine sa rúra samočinne zapne a bude pracovať po dobu 2 hodín. O 17.00 hodine
sa spotrebič samočinne vypne a zaznie zvukový signál. Na displeji začne blikať „AUTO” a
STOP
zhasne.
3. Keď nie je pokrm dostatočne prepečený, môžete rúru opäť naprogramovať, alebo stlačiť
tlačidlo
a ďalšie pečenie kontrolovať a ovládať ručne.
TIP!
1. Stlačením tlačidla
STOP
počas činnosti rúry zobrazíte naprogramovaný čas jej
vypnutia.
2. Stlačením tlačidla zobrazíte nastavenú dobu činnosti rúry. Ak rúra už začala
pracovať, zobrazí sa doba, ktorá ostáva do ukončenia pečenia.
3. Nemôžte zadať nelogické časy – napríklad ako čas ukončenia cyklu aktuálny čas
na hodinách programátora, napr. 12.00 a dobu pečenia 1 hodinu a 30 minút.
V tomto prípade nie je možné nastaviť skorší čas ukončenia pečenia než 13.30.
INSTALACE
CZ
7
Sporák je vybaven nastavitelnými patkami, které slouží k vyrovnání rozdílů na nerovných
podlahách a přizpůsobení horního okraje sporáku nábytku. Nastavení proveďte jedním
z následujících postupů:
Obr. 5 Obr. 6
Nastavení polohy sporáku:
1. Ze sporáku úplně vyjměte zásuvku na nádobí (obr. 5). Vzniklým otvorem protáhněte plochý
šroubovák do drážky patky a nastavte výšku sporáku podle potřeby.
2. Nakloňte sporák (obr. 6), abyste měli přístup k patkám zdola. Nastavení můžete provést
ručně nebo imbusovým klíčem o velikosti 8mm. Zasuňte klíč do šestihranného otvoru patky
a otáčejte podle potřeby.
2.2 PŘIPOJENÍ
Zapojit spotřebič do elektrické sítě může pouze osoba, která má k tomu příslušná oprávnění. Je
zakázáno provádět jakékoliv úpravy v elektrické instalaci sporáku.
Přípojovací svorkovnice se nachází v zadní stěně sporáku a má šest závitových svorek - tři
fázové svorky označené symboly L
1
– L
2
– L
3
a dvě svorky nulové označené písmeny N - N,
které musí být propojeny. 3 ks propojek jsou přiloženy k přípojné liště. Uzemňovací svorka je
označena symbolem (obr. 7).
ťový přívod zvolte podle jmenovitého příkonu sporáku.
Obr. 7 Obr. 8
Napájecí přívod 1 připojte ke svorkovnici 2 (obr. 8) a zajistěte jej správným ukotvením pomocí
šroubů v odlehčovací sponě.
1
4
7
2
3
3
6
4
5
180
0
L
1
L
2
L
3
N
230V
230V
230V
PE
L
1
L
L
2
3
NN
3N ~400V 50Hz
5 x 1,5 mm
2
Page 23
INSTALACE
CZ
6
1.4 DŮLEŽITÉ POKYNY
1. Spotřebič se během provozu zahřívá. Buďte opatrní a vyhněte se styku s horkými částmi uvnitř
trouby! Pozornost věnujte zejména dětem!
2. V místnosti, kde je instalován spotřebič na vaření a pečení, vzniká jeho činností teplo a vlhko.
Zajistěte náležité větrání místnosti. Ponechte otevřené otvory přirozené ventilace nebo instalujte zařízení pro mechanické odvětrávání (digestoř). Delší a intenzivnější provoz spotřebiče může vyžadovat zvýšení efektivity větrání dodatečnou ventilací, např. otevřením oken nebo přepnutím ovladače digestoře na vyšší úroveň provozu, je-li takovou funkcí vybavena.
3. Síťové přívody kuchyňských spotřebičů používaných v blízkosti zapnutého sporáku musí být
v dostatečné vzdálenosti od jeho horkých částí. Dbejte, aby se nezachytily za horké dveře trouby.
4. Rozpálený tuk a olej se mohou vznítit, proto pokrmy, které se na nich pečou nebo smaží, nap
ř.
hranolky, je nutné připravovat pod dohledem.
5. Objeví-li se závada, odpojte sporák od elektrické sítě.
6. K odstavování pokrmů z keramické desky a k vyjímání forem z trouby používejte ochranné
rukavice.
7. V troubě ani v zásuvce na nádobí neuchovávejte předměty hořlavé a citlivé na zvýšené
teploty.
8. Nepřetěžujte otevřené dveře trouby. Neopírejte se o ně.
9. Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti.
VAROVÁNÍ!
1. Zjistíte-li prasklinu na povrchu keramické varné desky, vypněte sporák, aby nedošlo
k zásahu elektrickým proudem.
2. Po vypnutí zůstávají varné zóny ještě po určitou dobu horké, což je signalizováno
ukazateli zbytkového tepla (pozice A na obr. 2).
2 INSTALACE
2.1 UMÍSTĚNÍ SPORÁKU
Po rozbalení umístěte sporák tak, aby byl snadný přístup ke keramické desce a k troubě.
Kuchyňská místnost by měla být suchá a mít zajištěnu funkční ventilaci.
Odstraňte nálepky z keramické desky a dveří trouby a omyjte lepidlo zbylé po nálepkách ze všech částí.
Bude-li sporák vestavěn v kuchyňské lince, musí být dodržena minimální vzdálenost 30 mm mezi bočními stěnami sporáku a kuchyňským nábytkem (obr. 4).
Nad spotřebičem musí být volný prostor pro odvod par. Pokud instalujete digestoř, vzdálenost mezi keramickou deskou a digestoří musí činit nejméně 650mm.
Hlavní vypínač sporáku zařazený do elektrické instalace musí být uživateli snadno dostupný.
Obr. 4
min 650mm
min
650mm
min 30mm
min
30mm
5
0
50
1
0
0
100
150
200
250
0
Keramické dladice
DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
SK
21
6.8 ZMENY NASTAVENÝCH PARAMETROV
Nastavené parametre je možné meniť kedykoľvek po uplynutí 5 sekúnd od skončenia programovania alebo po anulovaní zadaného programu.
Stlačte tlačidlo danej funkcie, teda
alebo
STOP
,
tlačidlami „+” a „-” nastavte nový čas.
6.9 ANULOVANIE NASTAVENÝCH PARAMETROV
Stlačte tlačidlo danej funkcie, napr.
alebo
STOP
,
Stlačte tlačidlo „-” a pridržte ho, dokiaľ sa na displeji neobjaví „0.00”.
Po anulovaní zadaného programu môžete rúru znova naprogramovať.
6.10 RUČNÉ OVLÁDANIE
POZOR!
Stlačením tlačidla
prepnete rúru do režimu ručného ovládania. To znamená, že ak
je zvolená funkcia, ohrevné telesá rúry sa zapnú na neurčitú dobu. Pre ich vypnutie
prepnite ovládač funkcií rúry do polohy „0”.
1. Ak beží zadaný program a chcete prepnúť na ručné ovládanie, najprv program anulujte a potom stlačte tlačidlo
.
2. Stlačením tlačidla
sa vypnú funkcie programátora. Rúra sa potom obsluhuje výhradne
ovládačom funkcií rúry a ovládačom termostatu.
3. Pri ručnom ovládaní môžete použiť minútku.
6.11 BLOKOVACIA POISTKA
Úlohou blokovacej poistky je zabezpečiť rúru pred zásahom detí. To znamená, že po zvolení tejto funkcie dieťa môže manipulovať s ovládacími prvkami programátora, ale program nebude spustený. Pred zablokovaním rúry poistkou musí byť programátor prepnutý na ručné ovládanie.
Postup pre zablokovanie rúry:
Stlačte súčastne tlačidlá
a
a pridržte ich asi 8 sekúnd, dokiaľ sa na displeji
neobjaví nápis „OF”.
Stlačte tlačidlo „+”.
Na displeji sa zobrazí nápis „ON” a rozsvieti sa symbol poistky
.
Asi po 5 sekundách sa na displeji vedľa symbolu poistky
zobrazia hodiny; rúra je
zablokovaná.
Odblokovanie:
Programátor musí byť prepnutý na ručné ovládanie.
Stlačte súčastne tlačidlá
a
a pridržte ich asi 8 sekúnd, dokiaľ sa na displeji
neobjaví nápis „ON”.
Stlačte tlačidlo „+”.
Page 24
DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR
SK
22
Na displeji sa zobrazí nápis „OF” a symbol poistky
zhasne.
Asi po 5 sekundách sa na displeji opäť zobrazia hodiny; rúra je odblokovaná.
6.12 ZMENA INTENZITY SVIETIVOSTI DISPLEJA
V dobe od 22.00 do 5.59 hodín programátor automaticky zníži intenzitu svietivosti displeja.
V tejto dobe dosahuje svietivosť displeja bežnej intenzity iba v prípade, že:
minútka odpočítava čas,
prebieha zadaný program,
stlačíte ľubovoľné tlačidlo.
6.13 RIADENIE ČINNOSTI VARNEJ ZÓNY
Programátor môžete využiť tiež na riadenie činnosti prednej
ľavej varnej zóny keramickej varnej dosky. Varnú zónu
programujte najlepšie pri vypnutej rúre.
Programovanie činnosti varnej zóny:
Na programátori nastavte napr. dobu varenia.
Ovládač prednej ľavej varnej zóny (pozícia 8 na obr. 1)
prepnite do požadovanej polohy.
Obr. 21
POZOR!
Keď je naprogramovaná činnosť rúry a v priebehu tohto programu zapnete prednú ľavú
varnú zónu, potom sa po ukončení programu automaticky vypnú ohrevné telesá rúry, aj
varná zóna.
Rúru a varnú zónu môžete naprogramovať tak, aby pracovali súčastne.
Za týmto účelom:
nastavte na programátori napr. dobu činnosti,
ovládačom funkcií rúry (pozícia 9 na obr. 1) zvoľte typ pečenia a ovládačom termostatu
(pozícia 10 na obr. 1) nastavte požadovanú teplotu,
ovládač prednej ľavej varnej zóny (pozícia 8 na obr. 1) prepnite do požadovanej polohy.
Po ukončení zadaného programu sa automaticky vypnú ohrevné telesá rúry aj varná zóna a
zaznie zvukový signál.
Keď sú pokrmy hotové, prepnite všetky ovládače do nulovej polohy. Ak jeden alebo žiaden
z pokrmov nie je ešte hotový, môžete zadať nový program, alebo prepnúť na ručné ovládanie
a v ďalšej práci pokračovať bez programátora.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
CZ
5
1.3.1 VARNÉ ZÓNY KERAMICKÉ VARNÉ DESKY
A – ukazatel zbytkového tepla
Obr. 2
1.3.2 UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Stav zbytkového tepla varných zón je signalizován ukazatelem. Ukazatel tvoří čtyři kontrolky
přiřazené jednotlivým varným zónám.
Pokud teplota zóny přesáhne 50
0
C, rozsvítí se příslušná kontrolka.
Po vypnutí varná zóna změní barvu. To však neznamená, že by tak rychle vychladla. Zóna
zůstává horká, což signalizuje příslušná kontrolka ukazatele zbytkového tepla.
Pokud se kontrolky spálí, nebudete mít informaci, že zóna je horká. Vyhledejte proto
autorizovaný servis.
1.3.3 OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU
Obr. 3
1 – oranžová kontrolka provozu sporáku; 2 – červená kontrolka termostatu.
1.3.4 KONTROLKY
Oranžová kontrolka (pozice 1 na obr. 3) signalizuje, že je zapnutý některý z ohřívacích prvků
sporáku, tj. varná zóna keramické desky nebo topná tělesa trouby.
Červená kontrolka (pozice 2 na obr. 3) signalizuje činnost termostatu. Kontrolka se rozsvítí po
nastavení požadované teploty v troubě. Poté, co trouba dosáhne této teploty, kontrolka zhasne a
pokud teplota klesne pod požadovanou hodnotu, opět se rozsvítí.
f180
f 180
f145
f145
A
2
1
C
C
0
50
100
150
200
250
0
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
Page 25
VŠEOBECNÉ INFORMACE
CZ
4
1 VŠEOBECNÉ INFORMACE
1.1 URČENÍ
Sporák je určen výhradně pro domácnost k přípravě pokrmů. Jeho používání k jiným účelům není dovoleno!
1.2 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
Tabulka 1
4CF-56VPMX (2463.A2)
Vnější rozměry sporáku (v x š x h) [mm] 850 x 500 x 600
Užitečný objem dutého prostoru [l] 50,5
Jmenovité napájecí napě 3N ~ 400V 50Hz
φ 145 mm / 1,2 kW HiLight
2 ks
Varné zóny keramické desky
φ 180 mm / 1,8 kW HiLight
2 ks
Jmenovitý příkon sporáku [kW] 8,0
horní topné těleso 0,7 [kW]
dolní topné těleso 1,3 [kW]
topné těleso grilu 2,0 [kW]
kruhové topné těleso 2,0 [kW]
horkovzdušný ventilátor
Elektrická trouba
osvětlení trouby 25 [W]
Digitální programátor
Termostat trouby
plech na pečení 2 ks
Příslušenství trouby
rošt na pečení 1 ks
1.3 KONSTRUKCE VÝROBKU
Obr. 1
1 – keramická deska 2 – elektrická trouba 3 – dveře trouby 4 – zásuvka na nádobí 5 – ovladač varné zóny D 6 – ovladač varné zóny C 7 – ovladač varné zóny B 8 – ovladač varné zóny A 9 – ovladač funkcí trouby; 10 – ovladač termostatu trouby 11 – digitální programátor 12 – plech na pečení 13 – rošt na pečení
1
5
6
7
8
2
9
11
12
13
3
4
A
B
C
D
10
C
C
ČISTENIE A ÚDRŽBA
SK
23
7 ČISTENIE A ÚDRŽBA
DÔLEŽITÉ !
Skôr ako začnete čistenie, odpojte sporák od elektrického napätia a počkajte, až vychladne
.
7.1 VŠEOBECNÉ POKYNY
Pre zachovanie riadneho technického stavu a estetického vzhľadu sporák pravidelne čistite.
Nepoužívajte na čistenie sporáka práškové čistiace prostriedky, ktoré môžu poškrabať plochy,
ani drôtenky, agresívne chemikálie alebo ostré predmety.
Časti z nehrdzavejúceho plechu, ovládače a ovládací panel čistite jemným tekutým čistiacim prostriedkom bez obsahu brúsnych častíc, ktoré by mohli poškodiť panel.
Plechy, formy a pekáče nechajte po použití odmočiť v teplej vode s prísadou tekutého prostriedku na umývanie riadu, potom ich umyte a osušte.
Kontrolujte čistotu tesnenia dverí rúry na pečenie.
7.2 ČISTENIE KERAMICKEJ VARNEJ DOSKY
Povrch keramickej varnej dosky čistite pravidelne po každom použití, pretože aj drobné nečistoty sa pri nasledujúcom varení môžu pripáliť. Zvláštnu pozornosť venujte rozsypanému cukru.
Varnú dosku umyte špeciálnymi prostriedkami, ktoré sú určené priamo pre keramické varné dosky. Na čistenie nepoužívajte drôtenky ani čistiace prášky alebo pasty.
Slabé nečistoty odstráňte vlhkou utierkou alebo špongiou (obr. 27) navlhčenou v teplej vode s prísadou jemného čistiaceho prostriedku a potom vytrite do sucha.
a) b) Obr. 22
Silné nečistoty odstránite pomocou špeciálnych čistiacich prostriedkov pre keramické varné
dosky.
Na mechanické odstránenie zvyškov pokrmov z keramickej varnej dosky je najvhodnejšia drevená vareška alebo špeciálna stierka (obr. 22b). Dbajte na to, aby sa nepoškrabal sklenený povrch dosky.
DÔLEŽITÉ !
Na čistenie keramickej varnej dosky nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú určené pre
rúry na pečenie, tie sú veľmi agresívne a môžu trvalo poškodiť povrch dosky.
Predmety, ktoré sa môžu roztaviť, napr. alobal alebo plast, uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od horúcich varných polí. Ak sa náhodou roztavia, je potrebné ich okamžite (ešte horúce) odstrániť z povrchu dosky. Podobne postupujte vtedy, keď sa rozleje pokrm, ktorý obsahuje veľké množstvo cukru; na rozpálenom povrchu dosky sa cukor rýchle roztavuje a na doske tak môžu vzniknúť trvalé škvrny. Zmena zafarbenia povrchu dosky nemá vplyv na jej správnu funkciu.
Po umytí dosky môžete použiť konzervačný prípravok, napr. CERA FIX.
Kuchynské nádoby, ktoré používate na varenie na keramickej varnej doske, musia byť vždy
čisté a suché. Obzvlášť pozorne je potrebné skontrolovať dno nádoby, pretože zvyšky potravín, ktoré sa prichytili ku dnu, sa na varnej doske budú pripaľovať.
Page 26
ČISTENIE A ÚDRŽBA
SK
24
7.3 ČISTENIE RÚRY NA PEČENIE
DÔLEŽITÉ !
1. Skôr ako začnete čistenie, vyčkajte, až rúra vychladne. Rozpálené ohrevné telesá môžu
spôsobiť popáleniny.
2. Je zakázané čistiť rúru prostriedkami, ktoré produkujú výpary pod tlakom.
3. Rúru je najlepšie vyčistiť po každom použití.
Pre uľahčenie čistenia vnútrajšku rúry môžete vybrať dvere a demontovať oba rámy vodiacich líšt,
poprípade tiež zadný mriežkový kryt.
7.3.1 DEMONTÁŽ DVERÍ RÚRY NA PEČENIE
Otvorte celkom dvere.
Závesy po oboch stranách dverí znehybnite premiestením zarážky 1 na úchytku 2 držadla
3 (obr. 23).
Uchopte dvere oboma rukami, skloňte ich asi o 45
0
(v smere zatvárania) a vytiahnite
z dierok v závesoch.
POZOR !
1. Pánt závesu je napnutý značnou silou, preto počas demontáže dverí buďte opatrní, aby
ste si neporanili prsty..
2. Počas umývania hornej steny rúry pamätajte na prítomnosť elektrických ohrevných
telies, teplotného čidla a osvetlenia; neporušte polohu osadenia čidla.
3. Nerozlievajte vodu po dne rúry, mohla by preniknúť netesnosťami k dolnému
ohrevnému telesu.
Obr. 23 Demontáž dverí rúry
7.3.2 DEMONTÁŽ VODIACICH LÍŠT A ZADNÉHO MRIEŽKOVÉHO
KRYTU
Demontáž vodiacich líšt:
– Uvolnite vrúbkovanú maticu 1 (obr. 24).
– Uchopte rám vodiacich líšt 3 a odoberte ich z čapu skrutky 2, potom ho celý premiestnite
dopredu a vyberte zo zadného závesu 4.
OBSAH
CZ
3
6.10 RUČNÍ OVLÁDÁNÍ.............................................................................................................21
6.11 BLOKOVACÍ POJISTKA ....................................................................................................21
6.12 ZMĚNA INTENZITY SVÍTIVOSTI DISPLEJE ....................................................................21
6.13 ŘÍZENÍ ČINNOSTI VARNÉ ZÓNY.....................................................................................22
7 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ...................................................................................... 23
7.1 OBECNÉ POKYNY............................................................................................................23
7.2 ČIŠTĚNÍ KERAMICKÉ VARNÉ DESKY ............................................................................23
7.3 ČIŠTĚNÍ TROUBY.............................................................................................................24
7.3.1 Demontáž dveří trouby.................................................................................................24
7.3.2 Demontáž vodících lišt a zadního mřížkového krytu ....................................................24
7.3.3 Čištění vnitřku trouby ...................................................................................................25
8 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ...................................................................................... 26
Page 27
OBSAH
CZ
2
1 VŠEOBECNÉ INFORMACE .............................................................................. 4
1.1 URČENÍ ...............................................................................................................................4
1.2 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA......................................................................................4
1.3 KONSTRUKCE VÝROBKU .................................................................................................4
1.3.1 Varné zóny keramické varné desky ...............................................................................5
1.3.2 Ukazatel zbytkového tepla .............................................................................................5
1.3.3 Ovládací panel sporáku .................................................................................................5
1.3.4 Kontrolky........................................................................................................................5
1.4 DŮLEŽITÉ POKYNY............................................................................................................6
2 INSTALACE..................................................................................................... 6
2.1 UMÍSTĚNÍ SPORÁKU .........................................................................................................6
2.2 PŘIPOJENÍ ..........................................................................................................................7
3 PŘÍPRAVA SPORÁKU K PROVOZU ................................................................ 8
4 KERAMICKÁ VARNÁ DESKA .......................................................................... 8
4.1 OBECNÁ PRAVIDLA POUŽÍVÁNÍ KERAMICKÉ VARNÉ DESKY.......................................8
4.2 OVLADAČ VARNÉ ZÓNY....................................................................................................8
4.3 VHODNÉ NÁDOBY..............................................................................................................8
5 TROUBA........................................................................................................ 10
5.1 KONSTRUKCE A PŘÍSLUŠENSTVÍ..................................................................................10
5.2 OVLÁDÁNÍ.........................................................................................................................10
5.2.1 Ovladač funkcí .............................................................................................................10
5.2.2 Ovladač termostatu......................................................................................................11
5.2.3 Digitální programátor....................................................................................................11
5.3 OSVĚTLENÍ TROUBY.......................................................................................................11
5.4 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ TROUBY........................................................................................11
5.5 CO SE DĚJE PO ZAPNUTÍ TROUBY ...............................................................................12
5.6 TYPY PEČENÍ ...................................................................................................................12
5.7 POKYNY K PEČENÍ ..........................................................................................................13
6 DIGITÁLNÍ PROGRAMÁTOR ......................................................................... 17
6.1 OBECNÉ POKYNY............................................................................................................17
6.2 NASTAVENÍ HODIN ..........................................................................................................18
6.3 VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU ...................................................................................18
6.4 MINUTKA...........................................................................................................................18
6.5 NAPROGRAMOVÁNÍ DOBY ČINNOSTI TROUBY ...........................................................19
6.6 NAPROGRAMOVÁNÍ ČASU VYPNUTÍ TROUBY .............................................................19
6.7 AUTOMATICKÉ ŘÍZENÍ ČINNOSTI TROUBY...................................................................20
6.8 ZMĚNY NASTAVENÝCH PARAMETRŮ ...........................................................................20
6.9 ANULOVÁNÍ NASTAVENÝCH PARAMETRŮ ...................................................................21
ČISTENIE A ÚDRŽBA
SK
25
Obr. 24
Demontáž zadného mriežkového krytu:
– Uvolnite štyri skrutky 1 vyznačené šípkami. – Odoberte kryt 2 zo zadnej steny 3 rúry.
Obr. 25
7.3.3 ČISTENIE VNÚTRAJŠKU RÚRY NA PEČENIE
Vnútorné steny rúry majú keramický smaltovaný povrch. Po demontáži oboch rámov vodiacich líšt a zadného mriežkového krytu môžete umyť všetky vnútorné časti rúry. Smaltované plochy čistite prostriedkami na čistenie sporáka. Ťažko odstrániteľné pripáleniny môžete vyčistiť špeciálnymi prípravkami na čistenie rúry. Jedná sa však o žeraviny a preto ich používajte minimálne a s veľkou opatrnosťou, pri dodržaní pokynov ich výrobcu.
Po umytí vnútrajšku rúry najprv nasaďte zadný mriežkový kryt 2 a dotiahnite ho skrutkami 1, ako ukazuje obr. 25.
Potom postupne namontujte oba rámy vodiacich líšt 3. Rám 3 najprv nasaďte na zadný záves 4, prednú časť potom pritlačte k stene rúry a utiahnite vrúbkovanú maticu 1 (obr. 24).
Rovnakým spôsobom namontujte tiež druhý rám vodiacich líšt.
POZOR ! Pri montáži vodiacich líšt dajte pozor na to, aby boli namontované na správnej strane rúry.
Zvislá tyčka rámu, ktorá funguje ako zarážka pri vkladaní plechu alebo roštu do rúry, sa musí nachádzať za zadným závesom.
2
1
4
3
3
3
1
2
Page 28
RIEŠENIE PROBLÉMOV
SK
26
8 RIEŠENIE PROBLÉMOV
DÔLEŽITÉ !
Skôr ako začnete riešiť problém, odpojte sporák od elektrickej siete, aby nedošlo k zásahu
el. prúdom.
Keď sa počas používania spotrebiča prejaví porucha, skontrolujte podľa nasledujúcich pokynov, či
môžete poruchu odstrániť sami.
Nesvieti osvetlenie rúry.
Ak bola rúra v prevádzke a je horúca, počkajte, až vychladne.
Žiarovka nie je dotiahnutá – vyskrutkujte kryt osvetlenia a
dotiahnite žiarovku.
Žiarovka je spálená – vyskrutkujte kryt osvetlenia a žiarovku
vymeňte. Nová žiarovka musí mať tieto parametre: typ E14 230V
25W odolnosť voči teplotám do 300
0
C.
Obr. 26
V rúre vzniká veľké množstvo dymu
Vznik dymu počas pečenia je normálnym javom. Množstvo dymu môžete obmedziť znížením
teploty alebo zmenšením množstva používaného tuku a vody v nádobe na pečenie.
Na displeji programátora blikajú nuly: „0.00”
Pokles napätia v sieti alebo krátke prerušenie dodávky el. prúdu. Odpojte sporák od siete,
chvíľu počkajte, potom sporák znova zapojte a nastavte hodiny.
ENERGETICKÝ OPIS ELEKTRICKEJ RÚRY NA PEČENIE
Obchodná značka
FAGOR
Model
4CF-56VMPX
Trieda energetickej hospodárnosti [1] B
Spotreba el. energie - konvenčné prúdenie [2] kWh 0,98
Spotreba el. energie - vnútené prúdenie [2] kWh 1,03
Využiteľný objem dutiny l 50,5
Veľkosť elektrickej rúry stredná
Čas na upečenie pri štandardnej záťaži min. 44,0
Spotreba el. energie ( standby ) Wh 0,5
Plocha najväčšieho plechu na pečenie cm
2
1050,0
Poznámky k tabuľke:
[1] Na stupnici od A (vyššia) po G (nižšia).
[2] Vzťahuje sa na štandardnú záť
Uvedené parametre zodpovedajú požiadavkám Nariadenia vlády SR č. 229/2003 Z.z.
CZ
1
DŮLEŽITÉ !
1. Instalace spotřebiče musí být provedena v souladu s platnými právními předpisy. Před
instalací a zahájením používání spotřebiče si pečlivě pročtěte návod k obsluze.
2. Sporáky jsou výrobky, které neobsahují materiály ohrožující životní prostředí.
3. Všechny materiály, z nichž jsou vyrobeny složky obalu, jsou recyklovatelné.
4. Po ukončení životnosti sporáku zajistěte, aby nemohl být znovu použit. Demontujte
dveře, které mohou ohrožovat zejména děti. Poté předejte spotřebič na příslušné
sběrné místo odpadů nebo do sběrny druhotných surovin.
5. Před instalací ponechte spotřebič v místnosti asi 8 hodin v klidovém stavu.
6. Připojit a opravovat sporák může výhradně pracovník s oprávněním pro instalace
elektrických spotřebičů nebo technik autorizovaného servisu v souladu s platnými
právními předpisy.
7. Poškozený sporák se nesmí používat, dokud není opraven. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za zranění nebo škody způsobené nesprávnou instalací nebo
nesprávným používáním spotřebiče.
8. Je zakázáno provádět vlastními silami jakékoliv opravy s výjimkou výměny osvětlení
trouby, v opačném případě zanikají záruční nároky.
9. Sporák je vyroben ve třídě I z hlediska ochrany před zásahem elektrickým proudem a
vyžaduje proto připojení k síti s funkčním ochranným obvodem (uzemnění).
10. Sporák může být vestavěn v kuchyňské lince s pracovní deskou o maximální výšce
850mm.
11. Není dovoleno zvedat sporák za madlo dveří trouby.
12. Výrobce si vyhrazuje možnost provádět změny za účelem modernizace a trvalého
zvyšování kvality výrobku bez předchozího oznámení uživatelům. Tyto změny však
nebudou ztěžovat obsluhu spotřebiče.
Sporáky splňují podmínky směrnic:
1 73/23/EEC – Nízkonapěťové elektrické výrobky [LVD]
2 89/339/EEC – Elektromagnetická kompatibilnost [EMC]
Loading...