Warning! Before proceeding with
installation, read the safety information in
the User Manual.
ASENNUSOHJEET
Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue
käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.
MONTAGEANLEITUNG
Warnhinweis! Vor der Montage die in
der Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitsinformationen lesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Avertissement ! Avant de procéder à l’installation, veuillez lire les informations sur la sécurité contenues dans le manuel de l’utilisateur.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie
in de gebruikershandleiding alvorens het
apparaat te installeren.
MANUAL DE INSTALACIÓN
¡Advertencia! Antes de proceder a la
instalación, lea las indicaciones de seguridad
del manual de instrucciones.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Aviso! Antes de proceder à instalação, leia
a informação de segurança no Manual do
Utilizador.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Avvertenza! Prima di procedere
all’installazione, leggere le informazioni sulla
sicurezza contenute nel Manuale d’uso.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Varning! Läs säkerhetsföreskrifterna
i bruksanvisningen innan apparaten
installeras.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Advarsel! Les sikkerhetsinstruksjonene i
bruksveiledningen før apparatet installeres.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Advarsel! Læs sikkerhedsreglerne i
brugsanvisningen inden installation.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Предупреждение! Прежде чем приступить
к установке, прочитайте информацию о
безопасности в Инструкциях по эксплуатации.
PAIGALDUSJUHEND
Hoiatus! Enne paigaldamisega jätkamist
lugege kasutusjuhendis toodud ohutusteavet.
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS
Brīdinājums! Pirms uzstādīšanas, izlasīt
drošības informāciju Ekspluatācijas
instrukcijās.
MONTAVIMO VADOVAS
Įspėjimas! Prieš pradėdami montavimo darbus, perskaitykite naudotojo vadove pateiktą
saugumo informaciją.
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ
Попередження. Перш ніж розпочинати
встановлення, необхідно уважно
прочитати інформацію з техніки безпеки,
наведену в інструкції з експлуатації.
ÜZEMBE HELYEZÉSI KÉZIKÖNYV
Figyelem! Az üzembe helyezéssel történő
továbblépés előtt olvassa el a Felhasználói
kézikönyvben található biztonsági tudnivalókat.
CZ
MK
SK
AL
RO
SR
PL
AR
HR
SI
GR
TR
BG
KK
2
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
Upozornění! Před zahájením instalace
si přečtěte bezpečnostní informace v
uživatelské příručce.
INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
Varovanie! Pred inštaláciou si pozorne
prečítajte návod na použitie.
MANUAL DE INSTALARE
Avertisment! Înainte de a începe instalarea,
citiți informațiile privind siguranța din Manualul
de utilizare.
INSTRUKCJA INSTALACJI
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do instalacji należy przeczytać informacje dotyczące
bezpieczeństwa znajdujące się w instrukcji
obsługi.
PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU
Upozorenje! Pročitajte informacije koje se
odnose na zaštitu u priručniku za korištenje
prije nego proslijedite s instalacijom.
NAVODILA ZA VGRADNJO
Opozorilo: Pred vgradnjo preberite varnostna
navodila v navodilih za uporabo.
УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА
Предупредување! Пред да продолжите со
монтажата, прочитајте ги информациите
за безбедност во Прирачникот за
корисник.
MANUALI I INSTALIMIT
Kujdes! Para se të vijoni me instalimin, lexoni
informacionet e sigurisë në Manualin e
Përdoruesit.
УПУТСТВО ЗА ИНСТАЛИРАЊЕ
Упозорење! Пре почетка инсталације
прочитајте безбедносне информације у
корисничком упутству.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Προειδοποίηση! Πριν προβείτε στην
εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας
στο Εγχειρίδιο Χρήστη.
MONTAJ EL KİTABI
Uyarı! Montaja başlamadan evvel, Kullanıcı
El Kitabındaki güvenlik bilgisini okuyun.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
Предупреждение! Преди да пристъпите
към монтаж, прочетете информацията
за безопасност в ръководството за
потребителя.
ОРНАТУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Ескерту! Орнатуды бастаудың алдында
Пайдаланушы нұсқаулығындағы қауіпсіздік
жөніндегі ақпаратпен танысып шығыңыз.
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CZ
SK
RO
3
The hood must be installed inside a unit, so
that the plastic casing around the hood cannot
be reached when installation is complete.
Die Haube ist für die Montage im Innern
eines Möbels bestimmt, sodass die
Kunststoffumhüllung der Haube nach
Abschluss der Montage nicht mehr zugänglich
ist.
La hotte doit être installée à l’intérieur d’un
meuble, de manière à ce que la carrosserie
en plastique de la hotte ne soit plus accessible
une fois l’installation terminée.
De afzuigkap moet in een kast worden
geïnstalleerd, zodat het plastic omhulsel
van de afzuigkap na de installatie niet meer
bereikbaar is.
La campana se tiene que instalar dentro de un
mueble de manera que no se pueda acceder
a su carcasa de plástico una vez terminada la
instalación.
O exaustor deve ser instalado dentro de um
móvel, de modo que o invólucro de plástico do
exaustor não que acessível após a conclusão
da instalação.
La cappa deve essere installata all’interno
di un mobile, in modo tale che l’involucro
plastico della cappa non sia più raggiungibile a
installazione ultimata.
Köksäkten ska installeras inuti ett köksskåp
på ett sådant sätt att köksäktens plasthölje
inte är åtkomligt efter installationen.
Kjøkkenviften må installeres i et kjøkkenskap,
slik at kjøkkenviftens plastdeksel ikke kan nås
etter avsluttet installasjon.
Liesituuletin tulee asentaa kalusteen sisään
niin, että liesituulettimen muovikotelo on
asennuksen jälkeen saavuttamattomissa.
Emhætten skal monteres i et møbel, så dens
plastindpakningen ikke længere kan nås efter
installationen.
Вытяжка должна встраиваться в шкаф с
тем, чтобы после завершения установки
до пластмассового корпуса нельзя было
дотронуться.
Pliidikumm tuleb paigaldada mööblisse nii, et
pärast paigaldamise lõpetamist ei ole võimalik
puutuda kokku pliidikummi ümbritseva
plastkorpusega.
Nosūcējs jāuzstāda ierīces iekšpusē tā, lai
plastmasas apvalks apkārt nosūcējam pēc
uzstādīšanas nebūtu pieejams.
Gartraukis turi būti taip montuojamas, kad
prie jo esantis plastmasinis apvalkalas būtų
nepasiekiamas, kai montavimo darbai bus
baigti.
Витяжку необхідно встановлювати
всередині модуля, щоб пластиковий корпус
навколо витяжки був недоступним після
завершення встановлення.
Az elszívót be kell szerelni egy bútorba úgy,
hogy a beszerelést követően a műanyag
borítása ne legyen elérhető.
Digestoř musí být nainstalována uvnitř skříně
tak, aby plastové pouzdro digestoře nebylo po
instalaci již přístupné.
Odsávač pár sa musí nainštalovať do vnútra
kuchynskej linky tak, aby po ukončení
inštalácie nebol plastový plášť odsávača
prístupný.
Hota trebuie instalată la interiorul unui corp de
mobilier, în așa fel încât carcasa din material
plastic a hotei să nu mai poată accesată
după nalizarea instalării.
PL
HR
SI
GR
TR
BG
KK
MK
AL
SR
AR
4
Okap musi być zainstalowany wewnątrz mebla
w taki sposób, aby plastikowa obudowa okapu
nie była dostępna.
Napu valja ugraditi u ormarić tako da se
plastičnom omotu nape više ne može pristupiti
kada je ugradnja završena.
Napa mora biti vgrajena znotraj pohištva,
tako da plastične prevleke nape po zaključeni
vgradnji ni več mogoče doseči.
Ο απορροφητήρας πρέπει να εγκατασταθεί
στο εσωτερικό ενός επίπλου, έτσι ώστε το
πλαστικό κάλυμμα του απορροφητήρα να μην
πλέον προσβάσιμο μετά από το τέλος της
εγκατάστασης.
Davlumbaz, davlumbazın plastik kasasına
kurulumdan sonra erişilememesi için bir
mobilya içine monte edilmelidir.
Аспираторът трябва да се монтира в шкаф,
така че до пластмасовия корпус около
аспиратора да няма достъп, след като
монтажът завърши.
Орнату аяқталған кезде, капот
айналасындағы пластик қорапқа қол
жеткізу мүмкін емес болуы үшін, капот
құрылғының ішіне орнатылуы тиіс.
Аспиратор мора да се постави унутар
елемента тако да пластично кућиште око
аспиратора након монтаже не може да се
дохвати.
ﻊﻁﻗ ﻯﺩﺣﺇ ﻝﺧﺍﺩ ﺔﻧﺧﺩﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺏﺟﻳ
ﻰﻟﺍ ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﺢﺑﺻﻳ ﺙﻳﺣﺑ ،ﺦﺑﻁﻣﻟﺍ ﺙﺎﺛﺃ
ﺩﻌﺑ ﻥﻛﻣﻣ ﺭﻳﻏ ﺔﻧﺧﺩﻣﻠﻟ ﻲﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﻑﻼﻐﻟﺍ
.ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ءﺎﻬﺗﻧﺍ
Аспираторот мора да се монтира во
внатрешноста на единицата, така што
пластичното куќиште околу аспираторот
да не биде пристапно кога ќе се заврши со
монтажата.
Aspiratori duhet të instalohet brenda një
mobilieje, në mënyrë të tillë që mbështjellja
plastike e aspiratorit të mos jetë më e
arritshme pas përfundimit të instalimit.
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CZ
5
- THE PARTS PICTURED BELOW ARE FOR GUIDANCE ONLY.
- NOT ALL PARTS ARE SUPPLIED IN ALL COUNTRIES.
- PLEASE CHECK WITH YOUR LOCAL SUPPLIER.
- DIE GEZEIGTEN TEILE SIND LEDIGLICH BEISPIELE.
- NICHT ALLE TEILE SIND IN ALLEN LÄNDERN ERHÄLTLICH.
- BITTE INFORMIEREN SIE SICH BEI IHREM HÄNDLER VOR ORT.
- LES PIÈCES ILLUSTRÉES SONT UNIQUEMENT INDICATIVES.
- LES PIÈCES NE SONT PAS TOUTES DISPONIBLES DANS TOUS
LES PAYS.
- VEUILLEZ VÉRIFIER LEUR DISPONIBILITÉ AUPRÈS DE VOTRE
REVENDEUR LOCAL.
- DE HIERONDER AFGEBEELDE ONDERDELEN ZIJN SLECHTS
INDICATIEF.
- NIET ALLE ONDERDELEN ZIJN VERKRIJGBAAR IN ALLE LANDEN.
- INFORMEER HIERNAAR BIJ UW PLAATSELIJKE DEALER.
- LAS PARTES INDICADAS ABAJO SON SOLO INDICATIVAS.
- NO TODAS LAS PARTES SON DISPONIBLES EN TODOS LOS
PAÍSES.
- CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL.
- AS PARTES ILUSTRADAS SÃO SOMENTE INDICATIVAS.
- NEM TODAS AS PARTES ESTÃO DISPONÍVEIS EM TODOS OS
PAÍSES.
- CONTACTE O REVENDEDOR LOCAL.
- LE PARTI ILLUSTRATE SOTTO SONO SOLO INDICATIVE.
- NON TUTTE LE PARTI SONO DISPONIBILI IN TUTTI I PAESI.
- SI PREGA DI VERIFICARE PRESSO IL RIVENDITORE LOCALE.
- BILDERNA NEDAN ÄR ENDAST HÄNVISANDE.
- ALLA DELAR ÄR INTE TILLGÄNGLIGA I ALLA LÄNDER.
- VAR VÄNLIG OCH KONTROLLERA HOS DEN LOKALA
ÅTERFÖRSÄLJAREN.
- DE VISTE DELENE ER KUN VEILEDENDE.
- IKKE ALLE DELER ER TILGJENGELIGE I ALLE LAND.
- KONTAKT LOKAL FORHANDLER.
- ALLA OLEVAT OSIEN KUVAT OVAT VAIN VIITTEELLISIÄ.
- KAIKKI OSAT EIVÄT OLE SAATAVISSA KAIKISSA MAISSA.
- KYSY TIETOJA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
- DE NEDENSTÅENDE DELE ER UDELUKKENDE VEJLEDENDE.
- SAMTLIGE DELE FÅS IKKE I ALLE LANDE.
- DET ANBEFALES AT KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER.
- ПОКАЗАННЫЕ КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ПРИВЕДЕНЫ ТОЛЬКО В
КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА.
- НЕ ВСЕ КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ПРИБОРА ДОСТУПНЫ ВО ВСЕХ
СТРАНАХ МИРА.
- ЗА ИНФОРМАЦИЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К МЕСТНОМУ ДИЛЕРУ.
- ALLPOOL TOODUD OSAD ON AINULT JUHISTEKS.
- MÕNED OSAD EI PRUUGI OLLA TARNITAVAD KÕIKIDESSE
RIIKIDESSE.
- PALUN UURIGE KOHALIKULT TARNIJALT.
- ZEMĀK ATTĒLOTĀS SASTĀVDAĻAS IR PAREDZĒTAS TIKAI
NORĀDĒM.
- VISAS SASTĀVDAĻAS NETIEK PIEGĀDĀTAS VISĀS VALSTĪS.
- LŪDZU, SAZINIETIES AR SAVU VIETĒJO PIEGĀDĀTĀJU.
- TOLIAU PAVEIKSLĖLIUOSE PATEIKIAMOS DALYS SKIRTOS TIK
JUMS INFORMUOTI.
- NE VISOS DALYS PATEIKIAMOS VISOSE ŠALYSE.
- DĖL SMULKESNĖS INFORMACIJOS KREIPKITĖS Į SAVO VIETINĮ
TIEKĖJĄ.
- ДЕТАЛІ, ЗОБРАЖЕНІ НИЖЧЕ, НАВЕДЕНО ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОВІДКИ.
- У ПЕВНІ КРАЇНИ ДЕЯКІ ДЕТАЛІ НЕ ПОСТАЧАЮТЬСЯ.
- УТОЧНЮЙТЕ В МІСЦЕВОГО ПОСТАЧАЛЬНИКА.
- AZ ÁBRÁN SZEREPLŐ ELEMEK CSAK TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰEK.
- NEM MINDEN ELEM ÁLL RENDELKEZÉSRE MINDEN ORSZÁGBAN.
- KÉRJÜK, FORDULJON A HELYI MÁRKAKERESKEDŐHÖZ.
- SOUČÁSTKY UVEDENÉ NÍŽE JSOU POUZE ORIENTAČNÍ.
- NE VŠECHNY SOUČÁSTKY JSOU K DISPOZICI VE VŠECH ZEMÍCH.
- OVĚŘTE U MÍSTNÍHO PRODEJCE.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.