FABER INKA PLUS HCS BK 52 3050628322, Inka Plus HCS BK 70 User guide

AL
AR
EN
FI
KK
NL
PT
SI
SV
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP
ES
CAMPANA EXAUSTOR
IT
CAPPA SPISFLÄKT
NO
DA
EMHÆTTE
RU
ВЫТЯЖКA
ET
PLIIDIKUMM
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS
LT
GARTRAUKIS
UK
ВИТЯЖКА
HU
PÁRAELSZÍVÓ
CZ
ODSAVAČ PAR
SK
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
RO
HOTĂ
PL
OKAP KUCHENNY
HR
NAPA NAPA
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG
АСПИРАТОРА СОРЫП
MK
АСПИРАТОРОТ
KAPAK TENXHERE
SR
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
BG
CZ
DE
EN
FI
GR
HR
LV
MK
NL
PT
RO
RU
SR
SV
UK
USER MANUAL ..............................................................................................................................3
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................................................................................................ 6
FR
MANUEL D’UTILISATION ............................................................................................................10
GEBRUIKSAANWIJZING ............................................................................................................. 14
ES
MANUAL DE USO ........................................................................................................................18
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............................................................................ 22
IT
LIBRETTO DI USO ....................................................................................................................... 26
ANVÄNDNINGSHANDBOK .........................................................................................................30
NO
BRUKSVEILEDNING ...................................................................................................................33
KÄYTTÖOHJEET ......................................................................................................................... 36
DA
BRUGSVEJLEDNING .................................................................................................................. 39
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................................42
ET
KASUTUSJUHEND ...................................................................................................................... 46
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ............................................................................................................49
LT
NAUDOTOJO VADOVAS .............................................................................................................52
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ...................................................................................................55
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...........................................................................................................59
NÁVOD K POUŽITÍ ...................................................................................................................... 63
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE ............................................................................................................66
MANUAL DE FOLOSIRE .............................................................................................................69
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ....................................................................................................72
KNJIŽICA S UPUTAMA ................................................................................................................ 76
SI
NAVODILO ZA UPORABO ........................................................................................................... 79
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ....................................................................................................................... 82
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI ................................................................................................................. 86
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ........................................................................................89
KK
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ................................................................................................93
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК ........................................................................................................97
AL
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN ...............................................................................................101
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО.......................................................................................................104
AR
....................................................................................................... 107
1. INFORMACJE
PL
 DOTYCZĄCE
 BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa
oraz aby zagwarantować pra­widłowe funkcjonowanie, przed przystąpieniem do instalacji i użyt­kowania urządzenia należy zapo­znać się z treścią niniejszej publi­kacji. Instrukcję obsługi należy trzymać zawsze w pobliżu urzą­dzenia oraz przekazać ją razem z urządzeniem osobom trzecim. Ważne jest, aby wszyscy użytkow­nicy znali sposób działania oraz zasady bezpieczeństwa produktu.
Podłączenie przewodów
powinno być wykonane
przez wykfalifikowanego instalatora.
• Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za ewentualne
szkody spowodowane przez
nieprawidłową instalację lub użytkowanie.
Minimalna bezpieczna odległość
od powierzchni gotowania do
krawędzi okapu powinna wyno­sić co najmniej 650 mm (niektóre modele mogą zostać zainstalo­wane niżej; patrz odpowiedni rozdział zawierający wymiary robocze i montażowe).
Jeśli instrukcja instalacji kuchen-
ki gazowej wskazuje na potrzebę zastosowana większej odległo­ści niż podana powyżej, należy to wziąć pod uwagę.
72
Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
• Urządzenia przełączające mu­szą być zainstalowane w insta­lacji stałej zgodnie z obowiązu­jącymi przepisami dotyczącymi
okablowania.
W przypadku urządzeń klasy
I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna wyposażona jest w
odpowiednie uziemienie.
Podłączyć okap do komina dym-
nego przy pomocy rury o średnicy minimum 120 mm. Droga, którą pokonuje para/dym powinna być możliwie najkrótsza.
Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadza-
nia powietrza.
Nie podłączać okapu do przewo-
dów odprowadzających spaliny (np. z kotłów, kominków itp.).
• Jeżeli okap używany jest w po­łączeniu z kuchenkami nieelek-
trycznymi (np. gazowymi), nale-
ży zagwarantować odpowiedni
poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin
z komina. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04 mbar tak, aby
zapobiec powrotowi spalin.
Powietrze nie może być przesy-
łane do przewodu kominowego
wykorzystywanego do usuwa-
nia spalin urządzeń zasilanych gazem lub innymi materiałami
palnymi.
Jeżeli kabel zasilający ulegnie
uszkodzeniu, musi on zostać
wymieniony przez producenta lub jego serwisanta.
Wtyczkę należy podłączyć do gniazdka odpowiedniego typu
zgodnie z obowiązującymi normami oraz w miejscu łatwo dostępnym.
• W odniesieniu do kwestii tech-
nicznych oraz bezpieczeństwa należy ściśle przestrzegać obowiązujących przepisów doty­czących odprowadzania spalin, ustanowionych przez władze
lokalne.
OSTRZEŻENIE: przed przy-
stąpieniem do instalacji okapu należy zdjąć folie ochronną.
Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego
dla danego okapu.
OSTRZEŻENIE: brak śrub lub elementu osprzętu zgod­nych z instrukcją może być przyczyną porażenia prą-
dem.
Nie należy na nią patrzeć za po-
mocą narzędzi optycznych (lor­netka, szkło powiększające…).
Nie zapalać potraw pod okapem: może to być przyczyną pożaru.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach psychicznych, zycznych i zmy­słowych lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy na temat jego działania, powinni oni zostać
jednak poinstruowani oraz skon­trolowani w kwestii obsługi urzą­dzenia przez osoby odpowie-
dzialne za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czysz­czenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
nadzorowane.
Dzieci nie należy zostawiać bez
nadzoru i nie należy im zezwalać na zabawę urządzeniem.
Urządzenie nie może być użyt­kowane przez osoby (i dzieci)
o ograniczonych zdolnościach psychicznych, zycznych i zmy­słowych lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy, o ile nie są one nadzorowane oraz
instruowane.
Części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli uży­wane są razem z urządze-
niami przeznaczonymi do gotowania.
Umyć i/lub wymienić ltry po
określonym czasie (zagrożenie pożarowe). Patrz rozdział Czysz-
czenie i konserwacja.
Jeżeli okap używany jest jed-
nocześnie z urządzeniami spa­lającymi gaz lub inne paliwa, w pomieszczeniu należy zapewnić
73
odpowiednią wentylację (nie
=
dotyczy urządzeń, które jedynie pobierają powietrze z pomiesz-
czenia).
• Symbol znajdujący się na
urządzeniu lub na jego opako­waniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyty produkt nale­ży przekazać do centrum zbiórki odpadów, specjalizującego się
w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Likwidując produkt w sposób właściwy, przyczyniasz się do
zapobiegania ewentualnym ujemnym wpływom na środowi­sko naturalne oraz na zdrowie
ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na
temat recyklingu tego produktu można uzyskać w urzędzie mia­sta/ gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją od­padów lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
2.UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji zapachów
kuchennych.
Nie wolno nigdy używać okapu do celów innych niż te, do których został zaprojek­towany.
Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego
ognia o dużej intensywności pod działa­jącym okapem.
Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i
nie wydostawał się z jego boków.
Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej może się zapalić.
3. CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
- Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do mycia ani regeneracji i
należy je wymieniać co około 4 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie (W).
W
- Filtry przeciw-tłuszczowe należy myć, co 2 miesiące lub częściej w razie użytko­wania intensywnego, można je myć w
zmywarce (Z).
Zaleca się czyszczenie okapu przy po-
mocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia.
74
4. STEROWANIE
Oświetlenie Włącza się przez
Regulacja
prędkości
silnika
naciśnięcie pokrętła i
zwolnienie go w taki
sposób, aby wyszło na zewnątrz. Aby wyłączyć oświetlenie nacisnąć ponownie pokrętło w kierunku do wewnątrz, ustawiając je z powrotem w położeniu wyłączonym.
Nacisnąć pokrętło i zwolnić je w taki sposób, aby wyszło na zewnątrz, następnie obracać je tak, aby wybrać jedną z dostępnych prędkości.
5.OŚWIETLENIE
Żarówki należące do grupy ry- zyka 1 zgodnie z IEC/EN62471
w odległości 20 cm oraz nie na­leżące do grupy ryzyka zgodnie z IEC/EN62471 w odległości
30 cm.
W celu wymiany diody należy skontakto-
wać się z technicznym działem Obsługi Klienta („W celu nabycia diody należy skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta”).
75
991.0611.002_01 - 200128 - D00002421_00
Loading...