READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
• Only use the Evenflo SafeMax™, infant car seat with this stroller.
Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in
serious injury to your child.
• NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in view while in the stroller.
• Adult assembly required. Take care when unpacking and assembling; contains small parts and some items with sharp
edges.
• To prevent a possible choking hazard, remove and discard packing material before using this product.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use waist restraint.
• DO NOT carry or roll stroller on stairs or escalators with child in it.
• DO NOT hang items on handle bar or place them on the canopy as they can tip stroller over and injure child.
• Be sure stroller is fully assembled and locked in unfolded position before using.
• ALWAYS exercise care when going over curbs or steps, and never use stroller for anything other than transporting
your child. Push stroller at a normal walking pace only; faster strolling can cause a loss of control and injury to the
child.
• DO NOT place hot liquids in cup holder. Spills can burn you or your child.
• To avoid serious injury from child falling out of stroller, DO NOT raise or recline seat with child in stroller.
• DO NOT use stroller if any parts are missing or broken.
• DO NOT allow child to climb on, into, out of, or around stroller.
• DO NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip over and injure child.
• DO NOT carry additional children, goods, or accessories in or on this stroller except as advised in these instructions.
The stroller is intended for use with one child occupant and to accommodate only the additional weights in storage
as listed in these instructions.
• Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury to you or your child in hinge areas.
Make sure child is not in the seat or near the stroller when folding or unfolding.
• NEVER leave stroller on a hill or incline, even with brakes set. Stroller may tip, injuring the child.
• To avoid accidental rolling, ALWAYS set brakes when stroller is not being pushed.
• AVOID STRANGULATION:
– DO NOT suspend strings or toys from the canopy.
– DO NOT place stroller anywhere near cords from window blinds, draperies, phone, etc.
– DO NOT place items with a string around your child’s neck such as hood strings or pacifier cords.
– If not properly secured, the child may slip into leg openings and strangle.
• When making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that all parts of the child’s body are clear of any moving
parts of the stroller.
• The canopy is not intended to provide UV protection.
• Sharp or heavy objects placed in pockets may cause damage to the stroller, or injury to the child.
• To ensure safety for your baby, please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your recommended
infant car seats and keep all instructions available for reference.
• DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
• If unable to securely attach the infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink
at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
• To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely snapped onto the car seat mounts.
• Some Evenflo infant car seats have a blanket/boot option that must be removed for proper attachment to the stroller.
• To avoid stroller instability and tip-overs, DO NOT load cup holder with over 1 lb (0.45 kg) , the main cargo basket
with over 10 lbs (4.5 kg).
• Never use the toddler seat without the canopy attached.
• Never lift or carry the toddler seat by the armbar.
• Never use the stroller frame without the toddler seat or carseat attached.
• Never use toddler seat in a motor vehicle or use it as a booster seat.
• To avoid falls, neverremove toddler seat from the stroller with child in it.
• To avoid falls, always make sure the toddler seat or carseat is securely attached into the seat mounts on both sides
of the stroller before placing child in the seat.
• When stroller is in carriage mode, it is intended for a child up to 6 months of age.
• Never use seat in a reclined carriage position unless the straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in
reclined carriage mode as per the instructions (page 13-14).
• Never use the recline handle (pg 12 - Step 5) to recline seat when installing the infant car seat into the toddler seat.
1
IMPORTANT INFORMATION
Child Requirements - When stroller is in carriage mode, it is intended for a child up to 6 months of age. Only use the stroller
in the upright position with a child who is capable of sitting upright unassisted.
Maximum weight: 50 lbs (22.6 kg)
Maximum height: 38 inches (96 cm)
IMPORTANT: Read instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. It is very important to assemble
the stroller according to these instructions. If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at
1-800-233-5921 (U.S.A.), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) to order replacement parts.
Registration Information
Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal
information. To register your product, please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at
www.evenflo.com/registerproduct.
For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below. You can find this
information on one of the rear stroller legs.
Model Number: Date of Manufacture:
IDENTIFICATION OF PARTS
(2) Front Wheel Assembly
Frame
2
(2) Rear Wheel
Cupholder
Bumper Bar/Child’s Tray
Toddler Seat
Removable cover
CHOOSING MODE OF USE
YOUR STROLLER SEAT CAN BE USED IN TWO DIFFERENT MODES.
TODDLER SEAT MODE OR CARRIAGE MODE.
Your stroller seat is shipped in carriage mode with the buckles unfastened under the footrest.
You will need to follow the instructions completely to make sure you set up your stroller
in your preferred mode of use.
After the frame and the wheels have been assembled, you can choose to set the stroller up in
Carriage Mode or Toddler Seat Mode. Follow instructions on pages 6 - 15.
Carriage Mode
Toddler Seat Mode
3
1
ASSEMBLING YOUR STROLLER - FRAME
WARNING
Care must be taken when folding or unfolding
stroller to prevent finger injury in hinge areas.
To protect flooring, place a protective covering
(cardboard, towel, small rug or blanket) beneath
the stroller during assembly.
Unlatch side frame lock A.
Continue holding the lock open
while unfolding the stroller.
A
CLICK!
4
Grab the parent’s handle B and pull upward until the
B
stroller opens fully with an audible click.
Make sure the stroller locks in the open position by
pushing down on the parent’s handle.
ASSEMBLING YOUR STROLLER - WHEELS
2
CLICK!
3
Turn the stroller so the front of the stroller is facing
upwards, as shown.
To attach front wheels, line up the metal pin with the
groove in the front wheel mount and push on to frame
as shown until it clicks into place.
PULL ON wheels to make sure both
of them are securely attached.
Turn the stroller upside down, as shown, so the rear of the
stroller is facing upwards.
To attach rear wheels, push wheel onto rear leg tube until it
clicks into place. Repeat on other side.
CLICK!
CLICK!
Pull on wheels to make sure both of them are securely
attached.
To remove, push metal button
and pull wheel off stroller.
C
C
5
4
ASSEMBLING YOUR STROLLER - TODDLER SEAT MODE
To set up seat in toddler seat mode, flip toddler seat
over and attach the buckles on the seat as shown.
CLICK!
5
To attach toddler seat, slide seat onto the mounts
until they click into place as shown. The toddler seat
may be attached forward or rear-facing.
PULL UP on seat to make sure it is
securely attached to the mounts.
CLICK!
Mount
CLICK!
6
ASSEMBLING YOUR STROLLER - CANOPY
6
CLICK!
7
CLICK!
Attach canopy by snapping it to both sides of
the toddler seat as shown.
Fasten Velcro® at the top of seat
as shown.
7
8
ASSEMBLING YOUR STROLLER -ARMBAR / REMOVABLE COVER
To attach bumper bar, push tabs into
D
openings on stroller. Make sure bumper bar
locks into position with audible clicks.
CLICK!
PULL ON the bumper bar to make sure it is
locked into place.
Child tray slot
faces up
D
CLICK!
To remove the bumper bar, push both tabs
E
and remove the bar from the stroller.
E
9
E
E
G
Snap straps
F
Cut-outs
To attach the removable cover, wrap the
bottom edge of cover around footrest then
wrap the cut outs around the bumper bar
and fasten snap straps to the canopy as
F
G
shown.
NEVER use the cover on the stroller when the
infant car seat is attached to the toddler seat.
8
ASSEMBLING YOUR STROLLER - CHILD TRAY / CUPHOLDER
10
WARNING
To avoid spills, remove child tray
when reclining the toddler seat.
To attach child tray, insert the tab on the tray
into the slot on the armbar as shown.
To remove child tray, pull up and remove from
the slot .
I
H
11
Tab
H
Slot
I
To attach cupholder, slide down on the mount on the
side of the canopy as shown.
J
J
9
USING YOUR STROLLER - BRAKES / CANOPY
1
WARNING
To lock , press lever DOWN on both wheels as shown.
CLICK!
To unlock, lift lever UP on wheels as shown.
CLICK!
Always lock both brakes. Make sure
brakes are on by trying to push the stroller.
2
To extend canopy, pull it forward as shown.
To close, push canopy toward parent’s handle as shown.
10
USING YOUR STROLLER - REMOVING THE TODDLER SEAT
3
To remove toddler seat, push in the buttons
A
on both sides of the seat and lift seat up as shown.
A
A
A
11
4
USING YOUR STROLLER - RECLINING SEAT
WARNING
To avoid serious injury, DO NOT raise or recline seat with
child in stroller.
To recline seat, squeeze and slide down the
B
adjuster B.
To raise the seat, hold the D-ring C on strap, then
slide the adjuster toward the seat.
5
C
WARNING
To avoid serious injury, DO NOT raise or recline seat
with child in stroller.
To recline toddler seat, lift handle at the top
D
of the seat and rotate seat into one of 3 positions.
D
12
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT MODE
6
7
WARNING
NEVER use seat in a reclined carriage position unless the straps under the seat are
unbuckled and the seat is set up in reclined carriage mode as per the instructions.
If you are in Toddler Seat Mode as shown, follow these steps to
convert to Carriage Mode.
Fully recline seat by squeezing button on the recline strap and
lowering the backrest.
8
WARNING
To avoid spills, remove child tray
when reclining the toddler seat.
Lift handle up and rotate seat down.
13
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT MODE
9
WARNING
NEVER use seat in a reclined carriage position unless the straps under the seat are
unbuckled and the seat is set up in reclined carriage mode as per the instructions.
THERE IS 1 SET OF BUCKLES THAT MUST BE UNFASTENED.
Unfasten the buckles behind the leg rest on toddler seat as shown below.
Refer to page 6 Step 4, for buckle locations.
THE BUCKLES MUST BE UNFASTENED before placing child into
the seating area.
E
E
10
E
E
Press down on the inside of the toddler seat
to flatten out the inside.
14
USING YOUR STROLLER - REVERSING SEAT POSITION
11
F
F
NEVER lift or carry toddler seat by the armbar or with child in it.
To remove and use in rear facing mode:
depress the release buttons on both sides
of the toddler seat.
WARNING
F
F
CLICK!
Lift the seat off stroller frame and turn it
around and re-attach.
CHECK to make sure it is securely attached
on both sides by pulling up on it.
CLICK!
15
USING YOUR STROLLER - HARNESS
12
5-pt Harness
WARNING
G
H
L
K
I
G
H
J
K
To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use
waist restraint.
Note: Verify the stroller is locked in the open position by lifting up the
rear of the stroller using the parent’s handle.
Lock the rear brakes and remove the bumper bar (page 8).
5-point Harness:
The harness shoulder straps G must be at shoulder height or lower,
closest to the baby’s shoulders H.
Place the baby in the seat and bring the crotch panel I up between
the child’s legs. Fasten each buckle J. For a snug, comfortable fit,
pull the shoulder straps G to tighten the shoulder restraint and pull
the waist restraint straps K to tighten the waist restraint.
Note:
To loosen the waist straps K, push in the release button L on the buckle
and pull.
To loosen shoulder straps push up on the retainer M while pulling down
on the shoulder strap.
G
Once the child is properly restrained, re-attach the bumper bar.
Make sure the bumper bar locks into position with audible clicks.
Pull on the bumper bar to make sure it is locked into place.
3-point Harness:
To change from 5-point to 3-point harness:
Unlock the Harness: Depress button N as shown.
Remove harness shoulder strap G from each
buckle J, as shown.
Store shoulder harness straps for future use.
3-pt Harness
M
J
G
J
K
N
I
K
16
USING YOUR STROLLER - FOLDING STROLLER
13
WARNING
Care must be taken when folding or unfolding
stroller to prevent finger injury in hinge areas.
14
O
To fold the stroller, adjust seat back to upright position,
lock the rear brakes, close the canopy, and remove your
child.
Pull the levers O on both sides of the stroller and lower
frame until the side frame lock
For more compact fold, you can remove the toddler seat
before folding the stroller frame.
NEVER fold the stroller when the toddler seat is in the
carriage mode (p. 14).
Rotate handle down until the storage latch closes. You may
need to push stroller together in order for the side frame
lock to fully lock into place.
clicks into place.
P
CLICK!
17
Double check storage latch P is securely closed.
P
In order for stroller to stand when folded, make sure the
front wheels are facing forward.
15
16
USING YOUR STROLLER - UNFOLDING STROLLER
To unfold the stroller, unlatch the side
frame lock P. Continue holding the lock
open while unfolding the stroller.
P
CLICK!
Grab the parent’s handle and pull upward until
the stroller opens fully with an audible click.
Make sure the stroller locks in the open
position by pushing down on the parent’s
handle (see page 4).
18
USING YOUR STROLLER WITH THE RECOMMENDED INFANT CAR SEATS ON YOUR STROLLER FRAME
WARNING
• Only use the
designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
• Before using the infant car seat with this stroller, read all the instructions provided with it and keep the instructions
stored properly for future use.
• DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
• If unable to securely attach your infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink
at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
• To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely snapped onto the car seat mounts.
• Some infant car seats have a blanket/boot option that must be removed for proper attachment to this stroller.
1. Remove toddler seat from the stroller frame if it is attached. (see pg. 11)
2. To attach infant carseat, line up circular hub A of handle with the seat mounts B. Insert the carseat into the mounts
until they click into place on both sides of the frame. LIFT UP on the carseat to make sure that it is securely attached.
3. The infant car seat MAY BE installed facing the parent or facing forward on the stroller frame.
4. Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is properly locked into place.
1
Evenflo SafeMax™ infant
car seat with this stroller. Other infant car seats or carriers are not
CLICK!
CLICK!
Circular hub
Mounts
B
A
CHECKLIST FOR PROPER INSTALLATION
• Make sure the infant car seat is securely locked into the car seat mounts.
• Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is
properly locked into place.
19
2
To remove the infant car seat, pull
C
the release handle C with one hand while
lifting up on the carry handle D with the
F
other hand.
D
E
20
USING YOUR STROLLER WITH THE RECOMMENDED INFANT CAR SEATS IN YOUR TODDLER SEAT
WARNING
• Only use the
designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
• Before using the infant car seat with this stroller, read all the instructions provided with it and keep the instructions
stored properly for future use.
• DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
• If unable to securely attach infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at
1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
• To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely snapped onto the car seat mounts.
• Some infant car seats have a blanket/boot option that must be removed for proper attachment to this stroller.
• To avoid injury, never use the infant carseat inside the toddler seat in the forward facing position.
• NEVER attach carseat to the toddler seat when the toddler seat is in the reclined position.
• NEVER use infant car seat or toddler seat in any other position other than what is recommended in these
manufacturer’s instructions.
1. Fully recline the seat back with the recline strap (pg. 12 - Step 4). NEVER use the recline handle (pg. 12 - Step 5)
to recline the seat when installing the infant car seat into the toddler seat.
2. Make sure the bumper bar is securely latched (page 8).
3. The infant car seat MUST be facing the parent when installed. Position infant car seat over the stroller. Touch rear vertical
surface A of infant car seat against rear vertical surface B of bumper bar. Lower the infant car seat into the stroller and
push down on handle until it clicks into the car seat mounts C.
4. Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is properly locked into place.
Evenflo SafeMax™ infant
car seat with this stroller. Other infant car seats or carriers are not
1
CLICK!
C
CLICK!
A
B
CHECKLIST FOR PROPER INSTALLATION
• Make sure the infant car seat is in the rear-facing position (facing the parent).
• Make sure the infant car seat is securely locked into the car seat mounts C and
resting on the bumper bar B.
• Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is properly
locked into place.
21
2
E
To remove the infant car seat, pull the release handle
with one hand while lifting up on the carry handle E
D
with the other hand.
D
22
NOTES
23
CARE AND MAINTENANCE
• Clean minor spills and stains on cloth or plastic surfaces with cold water and mild soap. Air dry.
• Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or
solvents.
• An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts.
LIMITED WARRANTY
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”)
this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this
express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by
Evenflo and determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the
form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to
obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product
and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact
Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED
WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS
LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND
ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS ! SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES !
• Utiliser uniquement le siège d’auto pour nouveau-né SafeMaxMC Evenflo
• D’autres sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le châssis de la poussette,
ce qui peut résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. TOUJOURS garder l’enfant dans le champ de vision lorsqu’il est dans la
poussette.
• Assemblage par adulte requis. Faire attention lors du déballage et de l’assemblage ; contient des petites pièces et des
articles à bords tranchants.
• Afin d’éviter le danger éventuel d’étouffement, retirer et mettre au rebut le matériel d’emballage avant d’utiliser ce
produit.
• Éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors de la poussette. TOUJOURS utiliser la ceinture de
retenue.
• NE PAS porter ou faire rouler la poussette sur un escalier ou sur un escalator si un enfant est assis dans celle-ci.
• NE PAS suspendre d’articles sur le guidon ou les placer sur la capote, car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser
l’enfant.
• S’assurer que la poussette est complètement assemblée et bloquée en position ouverte avant de l’utiliser.
• TOUJOURS être prudent en roulant sur des trottoirs ou des marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin
que celle du transport de l’enfant. Pousser la poussette uniquement à une allure normale de marche ; la pousser plus
rapidement risque d’entraîner une perte de contrôle et d’occasionner des blessures à l’enfant.
• NE PAS placer de liquides chauds dans le porte-tasse. Les éclaboussures peuvent vous brûler ou brûler l’enfant.
• Afin d’éviter les blessures graves occasionnées par chute de l’enfant hors de la poussette, NE PAS relever ou incliner le
siège si l’enfant est dans la poussette.
• NE PAS utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou cassées.
• NE PAS permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans celle-ci, hors ou autour de celle-ci.
• NE PAS permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pied. La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.
• NE PAS porter d’autres enfants, d’articles ou d’accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins que
cela ne soit recommandé dans ces instructions. La poussette est conçue pour être utilisée pour un seul enfant et pour
accommoder uniquement le poids supplémentaire du rangement selon les indications de ces instructions.
• Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher de se pincer les doigts ou de pincer
les doigts de l’enfant dans les zones de charnières. S’assurer que l’enfant n’est pas dans le siège ou à proximité de la
poussette lors de son pliage ou de son dépliage.
• NE JAMAIS laisser la poussette sur une colline ou sur une pente, même si les freins sont bloqués. La poussette peut se
renverser et blesser l’enfant.
• Pour éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident, TOUJOURS engager les freins lorsqu’elle n’est pas poussée.
• ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTRANGLEMENT :
- NE PAS suspendre de cordons ou de jouets à la capote.
- NE PAS placer la poussette à proximité de cordons de stores, de rideaux, de téléphone, etc.
- NE PAS placer d’articles à cordon autour du cou de l’enfant, notamment des cordons de capuchons ou de sucettes.
- Si l’enfant n’est pas bien attaché, il peut glisser hors des ouvertures de jambes et s’étrangler.
• Lors du réglage de la poussette, TOUJOURS s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces
mobiles de la poussette.
• La capote n’est pas conçue pour protéger des rayons UV.
• Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches peuvent endommager la poussette ou blesser l’enfant.
• Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d’emploi du fabricant concernant l’utilisation du siège d’auto pour
nouveau-né ; garder toutes les instructions disponibles pour référence.
• NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né lorsqu’il est
monté sur la poussette.
• S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à la poussette, retirer le siège d’auto et
contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 01-800-706-
12-00 (Mexique).
• Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né est bien enclenché dans les montants du
siège d’auto.
• Certains sièges d’auto pour nouveau-né Evenflo sont équipés d’un couvre-pied / couverture en option qui doit être retiré
pour attacher correctement le siège d’auto à la poussette.
• Afin d’éviter l’instabilité ou le basculement de la poussette, NE PAS mettre plus de 0,45 kg (1 lb) dans le porte-tasse ou
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le panier de rangement principal.
• Ne jamais utiliser le siège pour tout-petit si la capote n’est pas attachée.
• Ne jamais soulever ou porter le siège pour tout-petit par la barre de protection.
• Ne jamais utiliser le châssis de la poussette sans le siège pour tout-petit ou sans le siège d’auto attaché.
avec cette poussette.
.
26
• Ne jamais utiliser le siège pour tout-petit dans un véhicule automobile ou l’utiliser comme siège d’appoint.
• Afin d’éviter les chutes, ne jamais retirer le siège pour tout-petit de la poussette si un enfant est assis dans celui-ci.
• Afin d’éviter les chutes, toujours s’assurer que le siège pour tout-petit ou le siège d’auto est attaché en toute
sécurité dans les montants du siège, situés de chaque côté de la poussette, avant d’y asseoir un enfant.
• La poussette en mode landau est destinée à un enfant de 6 mois ou moins.
• Ne jamais utiliser le siège en position landau inclinée à moins d’avoir détaché les boucles situées sous le siège et
d’avoir réglé le siège en mode landau incliné, selon les instructions (pages 38-39).
• Ne jamais utiliser la poignée d’inclinaison (p. 37 – Étape 5) pour incliner le siège lors de l’installation du siège
d’auto pour nouveau-né dans le siège pour tout-petit.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Exigences pour l’enfant – En mode landau, la poussette est destinée à un enfant de 6 mois ou moins. Utiliser uniquement
cette poussette en position droite avec des enfants qui peuvent rester assis sans aucune aide.
Poids maximum : 22,6 kg (50 lb)
Taille maximale : 96 cm (38 po)
IMPORTANT : Lire soigneusement les instructions avant l’utilisation. Garder ces instructions pour référence ultérieure. Il est
impératif d’assembler la poussette selon ces instructions.Si des pièces manquent, ne pas utiliser la poussette et appeler le
ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), 1-937-773-3971 (Canada) ou 01-800-706-12-00 (Mexique) pour
commander des pièces de rechange.
Informations d’enregistrement Nous vous prions d’enregistrer ce produit afin de pouvoir être contacté en cas d’avertissement de
sécurité ou de rappel. Vos informations personnelles ne seront ni vendues, prêtées ou diffusées. Pour enregistrer ce produit, remplir
et envoyer la carte jointe à celui-ci ou visiter notre site d’enregistrement en ligne à www.evenflo.com/registerproduct.
Pour référence ultérieure, noter ci-dessous le numéro de modèle et la date de fabrication.
Ces informations se trouvent sur l’un des pieds arrière de la poussette.
Numéro de modèle : Date de fabrication :
IDENTIFICATION DES PIÈCES
(2) roues avantBarre de protection / Tablette pour enfant(2) roues arrière
Châssis
Siège pour tout-petit
27
Porte-tasse
Couverture
moelleuse
CHOIX DU MODE D’UTILISATION
LE SIÈGE DE LA POUSSETTE PEUT ÊTRE UTILISÉ EN DEUX MODES DIFFÉRENTS.
MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT OU MODE LANDAU.
Le siège de la poussette est fourni en mode landau, les boucles détachées sous le repose-pied. Les
instructions doivent être suivies à la lettre afin de s’assurer de monter la poussette dans le mode
d’utilisation préféré.
Après l’assemblage du châssis et des roues, la poussette peut être montée en Mode landau ou en
Mode siège pour tout-petit ; pour ce faire, suivre les instructions des pages 31 à 40.
Mode landau
Mode siège pour tout-petit
28
1
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - CHÂSSIS
AVERTISSEMENT
Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la
poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts dans les
zones de charnières.
Pour protéger le revêtement de sol, placer une couverture
protectrice (carton, serviette, petit tapis ou couverture) en
dessous de la poussette pendant l’assemblage.
Désenclencher le verrouillage latéral du châssis A.
Maintenir le verrouillage ouvert pendant le dépliage de la
poussette.
A
CLIC !
29
Prendre en main le guidon pour parent B B et le
B
tirer vers le haut jusqu’à ce que la poussette s’ouvre
complètement avec un clic audible.
S’assurer de bloquer la poussette en position ouverte en
appuyant sur le guidon pour parent.
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - ROUES
2
Tourner la poussette afin d’orienter son devant vers le
haut, comme illustré.
Attacher les roues avant en alignant la broche
métallique sur l’orifice situé sur le montage de
roue avant et la pousser sur le châssis jusqu’à
enclenchement avec un clic, comme illustré.
3
CLICK!
CLIC !
CLIC !
TIRER SUR les roues pour s’assurer qu’elles sont toutes
deux attachées en toute sécurité.
Mettre la poussette à l’envers afin d’orienter son arrière vers le
haut, comme illustré.
Attacher les roues arrière en poussant la roue sur le tube de
roue arrière jusqu’à enclenchement. Répéter pour l’autre côté.
Tirer sur les roues pour s’assurer qu’elles sont toutes deux
attachées en toute sécurité.
Pour les retirer, appuyer sur le
bouton en métal et retirer
chaque roue de la poussette.
C
C
30
4
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE – MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT
Pour mettre le siège en mode siège pour tout-petit,
retourner le siège pour tout-petit et attacher les
boucles sur le siège, comme illustré.
CLIC !
5
Pour attacher le siège pour tout-petit, faire glisser
le siège sur les montants jusqu’à enclenchement,
comme illustré. Le siège pour tout-petit peut être
attaché face vers l’avant ou face vers l’arrière.
TIRER SUR le siège pour s’assurer qu’il est attaché aux
montants en toute sécurité.
CLIC !
Montant
CLIC !
31
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE - CAPOTE
6
CLIC !
7
CLIC !
Attacher la capote en l’enclenchant sur les deux
côtés du siège pour tout-petit, comme illustré.
Attacher le VelcroMC sur le haut
du siège, comme illustré.
32
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE –BARRE DE PROTECTION / COUVERTURE MOELLEUSE
8
Pour attacher la barre de protection,
pousser les onglets dans les logements
D
situés sur la poussette. S’assurer que la barre
de protection s’enclenche avec des clics
audibles.
CLIC !
TIRER SUR la barre de protection pour
s’assurer qu’elle est bloquée en place.
La fente sur la
tablette pour enfant
D
orientée vers le haut
CLIC !
Pour retirer la barre de protection, appuyer
E
sur les deux onglets et retirer la barre de la
E
poussette.
9
E
E
G
languettes d’enclenchement
F
découpes
Pour attacher le couverture moelleuse,
mettre le bas du couverture autour du
repose-pied, positionner ensuite les découpes
F
autour de la barre de protection et enclencher
les languettes à la capote, comme illustré.
G
NE JAMAIS se servir du couverture sur la
poussette lorsqu’un siège d’auto pour
nouveau-né est attaché au siège pour tout-petit.
33
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE – TABLETTE POUR ENFANT / PORTE-TASSE
10
AVERTISSEMENT
Pour éviter les renversements, retirer la tablette pour
enfant lors de l’inclinaison du siège pour tout-petit.
Pour attacher la tablette pour enfant, insérer
l’onglet sur la tablette dans la fente située sur la
barre de protection, comme illustré.
Pour retirer la tablette pour enfant, la tirer vers
le haut pour l’extraire de la fente .
H
I
11
Onglet
H
Fente
I
Pour attacher le porte-tasse, le faire glisser sur le
montant , sur le côté de la capote, comme illustré.
J
J
34
UTILISATION DE LA POUSSETTE – FREINS / CAPOTE
1
2
AVERTISSEMENT
Toujours serrer les deux freins. S’assurer d’avoir engagé les freins en
essayant de pousser la poussette.
CLIC !
Pour serrer les freins, APPUYER sur le levier des deux roues, comme
illustré.
CLIC !
Pour desserrer les freins, SOULEVER le levier des deux roues, comme
illustré.
Pour déplier la capote, la tirer vers l’avant, comme
illustré.
Pour la fermer, pousser la capote vers le guidon pour
parent, comme illustré.
35
UTILISATION DE LA POUSSETTE – RETIRER LE SIÈGE POUR TOUT-PETIT
3
Pour retirer le siège pour tout-petit,
appuyer sur les boutons , situés des deux
côtés du siège et le soulever, comme illustré.
A
A
A
A
36
4
UTILISATION DE LA POUSSETTE – INCLINER LE SIÈGE
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, NE PAS relever ou incliner
le siège si un enfant se trouve dans la poussette.
Pour incliner le siège, appuyer sur le réglage B et
B
le faire glisser vers le bas.
Pour relever le siège, prendre en main l’anneau en
D C de la sangle et faire glisser le réglage vers le
siège.
5
C
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, NE PAS relever ou incliner
le siège si un enfant se trouve dans la poussette.
Pour incliner le siège pour tout-petit, soulever
D
la poignée , située sur le haut du siège, et incliner
le siège dans l’une des 3 positions possibles.
D
37
UTILISATION DE LA POUSSETTE – RÉGLAGE DE LA POUSSETTE EN MODE LANDAU À PARTIR DU MODE SIÈGE POUR
TOUT-PETIT
6
7
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser le siège en position landau incliné à moins d’avoir
détaché les boucles des sangles situées sous le siège et d’avoir réglé le
siège en mode landau incliné, selon les instructions.
Si le siège est en Mode siège pour tout-petit, suivre ces étapes pour
changer en Mode landau, comme illustré.
Incliner complètement le siège en appuyant sur le bouton de la
sangle d’inclinaison et en abaissant le dossier.
8
AVERTISSEMENT
Pour éviter les renversements, retirer la tablette pour
enfant lors de l’inclinaison du siège pour tout-petit.
Soulever la poignée et faire pivoter
le siège vers le bas.
38
UTILISATION DE LA POUSSETTE – RÉGLAGE DE LA POUSSETTE EN MODE LANDAU À PARTIR DU MODE
SIÈGE POUR TOUT-PETIT
9
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser le siège en position landau incliné à moins d’avoir
détaché les boucles des sangles situées sous le siège et d’avoir réglé le
siège en mode landau incliné, selon les instructions.
LES BOUCLES DOIVENT ÊTRE DÉTACHÉS.
Détacher les boucles situées derrière le repose-jambes du siège
pour tout-petit, comme illustré plus bas.
Se référer à la page 31 Étape 4 pour les emplacements de boucle.
LES BOUCLES DOIVENT ÊTRE DÉTACHÉES avant d’asseoir
un enfant dans le siège.
E
E
10
E
E
Appuyer sur la surface intérieure du siège pour
tout-petit pour l’aplatir.
39
UTILISATION DE LA POUSSETTE – INVERSER LA POSITION DU SIÈGE
11
F
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS soulever ou porter le siège par la barre de protection ou
si un enfant se trouve dans le siège.
F
Pour le retirer et l’utiliser en mode face vers l’arrière : Appuyer sur les
boutons F de désenclenchement situés des deux côtés du siège pour
tout-petit.
F
Soulever le siège du châssis de la poussette,
le tourner et le rattacher.
CLIC !
S’ASSURER qu’il est attaché en toute
sécurité des deux côtés en tirant sur celui-ci.
CLIC !
40
UTILISATION DE LA POUSSETTE - HARNAIS
12
Harnais à 5 points
AVERTISSEMENT
G
H
L
K
I
G
H
J
K
Pour éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement
hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue.
Remarque : S’assurer que la poussette est bloquée en position ouverte
en soulevant son arrière à l’aide du guidon pour parent.
Serrer les freins arrière et retirer la barre de protection (page 33).
Harnais à 5 points :
Les sangles d’épaule du harnais G doivent se trouver à la hauteur des
épaules ou plus bas, le plus près possible des épaules du bébé H.
Asseoir le bébé sur le siège et faire passer le panneau d’entrejambe I
entre les jambes de l’enfant. Attacher chaque boucle J. Pour obtenir
un serrage bien ajusté et confortable : tirer sur les sangles d’épaule G
pour serrer la retenue d’épaule et tirer sur les sangles de retenue de la
taille K pour serrer la ceinture de retenue.
Remarque :
Pour desserrer les sangles de la ceinture de retenue K, appuyer sur le
bouton de désenclenchement L situé sur la boucle et tirer.
Pour desserrer les sangles d’épaule, appuyer sur la fixation M tout en
tirant la sangle d’épaule vers le bas.
G
Une fois l’enfant bien attaché, rattacher la barre de protection.
S’assurer que la barre de protection s’enclenche avec des clics
audibles. Tirer sur la barre de protection pour s’assurer qu’elle est
bloquée en place.
Harnais à 3 points :
Changer d’un harnais à 5 points
à un harnais à 3 points :
Pour Déverrouiller le Harnais : Enfoncez le bouton
comme se indique. Retirer chaque sangle
N
du harnais d’épaule G de chaque boucle J,
comme illustré. Ranger la sangle du harnais d’épaules pour utilisation
ultérieure.
Harnais à 3 points
M
J
G
J
K
N
I
K
41
UTILISATION DE LA POUSSETTE – PLIAGE DE LA POUSSETTE
13
Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage
de la poussette afin d’empêcher les blessures aux
AVERTISSEMENT
doigts dans les zones de charnières.
14
O
Pour plier la poussette, remettre le dossier en position droit,
serrer les freins arrière, fermer la capote et retirer l’enfant.
Tirer les leviers O, situés de chaque côté de la poussette et
abaisser le châssis jusqu’à enclenchement du verrouillage
latéral du châssis P.
Pour obtenir un pliage plus compact, retirer le siège pour
tout-petit avant de replier le châssis de la poussette.
NE JAMAIS replier la poussette lorsque le siège pour
tout-petit est en mode landau (p.39).
Faire pivoter le guidon vers le bas jusqu’à ce que le loquet
du rangement se ferme. Il faudra peut-être pousser sur la
poussette pour la mettre ensemble afin de pouvoir engager
à fond le verrouillage latéral du châssis.
CLIC !
42
Vérifier que le loquet du rangement P est bien fermé.
P
Pour que la poussette reste en position verticale lorsqu’elle est
repliée, s’assurer que les roues avant sont face vers l’avant.
15
16
UTILISATION DE LA POUSSETTE – DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE
Pour déplier la poussette, désenclencher
le verrouillage latéral P du châssis et le
maintenir ouvert pendant le dépliage de
la poussette.
P
Prendre en main le guidon pour parent et le tirer
vers le haut jusqu’à ce que la poussette s’ouvre
complètement avec un clic audible.
S’assurer de bloquer la poussette en position
ouverte en appuyant sur le guidon pour parent
(voir la page 29).
CLIC !
43
UTILISATION DES SIÈGES D’AUTO RECOMMANDÉS SUR LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT
• Utiliser uniquement le siège d’auto pour nouveau-né SafeMaxMC Evenflo avec cette poussette. D’autres
sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le châssis de la poussette, ce qui
peut résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
• Avant d’utiliser le siège d’auto pour nouveau-né avec cette poussette, lire toutes les instructions comprises avec celle-ci
et les ranger correctement pour usage ultérieur.
• NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né lorsqu’il est
monté sur la poussette.
• S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège
d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au
01-800-706-12-00 (Mexique).
• Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né est bien enclenché dans les montants
du siège d’auto.
• Certains sièges d’auto pour nouveau-né sont équipés d’une couverture / d’un couvre-jambes en option qui doit être
retiré pour attacher correctement le siège d’auto à la poussette.
1. Retirer le siège pour tout-petit du châssis de la poussette s’il y est attaché. (voir p. 36)
2. Pour attacher le siège d’auto pour nouveau-né, aligner le moyeu circulaire A de la poignée sur les montants du siège B.
Pousser le siège d’auto dans les montants jusqu’à enclenchement, des deux côtés du châssis. SOULEVER le siège d’auto
pour s’assurer qu’il est attaché en toute sécurité.
3. Le siège d’auto pour nouveau-né PEUT ÊTRE installé en position face vers le parent ou face vers l’avant, sur le châssis de
la poussette.
4. Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né pour s’assurer qu’il est bien bloqué.
1
CLIC !
CLIC !
Moyeu circulaire
Montants
B
A
LISTE DE CONTRÔLE POUR UNE INSTALLATION CORRECTE
• S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né est bien enclenché dans les
montants de siège d’auto.
• Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né pour s’assurer
qu’il est bien bloqué.
44
2
Pour retirer le siège d’auto pour
C
nouveau-né, à l’aide d’une main, tirer
sur la poignée de désenclenchement C en
F
soulevant la poignée de transport D avec
l’autre main.
D
E
45
UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC LES SIÈGES D’AUTO RECOMMANDÉS DANS LE SIÈGE POUR TOUT-PETIT
AVERTISSEMENT
• Utiliser uniquement le siège d’auto pour nouveau-né SafeMaxMC Evenflo avec cette poussette. D’autres
sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le châssis de la poussette, ce qui
peut résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
• Avant d’utiliser le siège d’auto pour nouveau-né avec cette poussette, lire toutes les instructions comprises avec celle-ci
et les ranger correctement pour usage ultérieur.
• NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né lorsqu’il est
monté sur la poussette.
• S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège
d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au
01-800-706-12-00 (Mexique).
• Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né est bien enclenché dans les montants
du siège d’auto.
• Certains sièges d’auto pour nouveau-né sont équipés d’une couverture / d’un couvre-jambes en option qui doit être
retiré pour attacher correctement le siège d’auto à la poussette.
•
Pour éviter les blessures,
face vers l’avant.
• NE JAMAIS
• NE JAMAIS
attacher le siège d’auto au siège pour tout-petit lorsque celui-ci est en position inclinée.
utiliser le siège d’auto pour nouveau-né ou le siège pour tout-petit en toutes autres positions que celles
recommandées dans ces instructions du fabricant.
NE JAMAIS
utiliser le siège d’auto pour nouveau-né dans le siège pour tout-petit en position
1. Incliner complètement le dossier du siège à l’aide de la sangle d’inclinaison (p. 37 – Étape 4). NE JAMAIS utiliser la
poignée d’inclinaison (p. 37 – Étape 5) pour incliner le siège lors de l’installation du siège d’auto pour nouveau-né dans
le siège pour tout-petit.
2. S’assurer que la barre de protection est bien enclenchée (page 33).
3. Le siège d’auto pour nouveau-né DOIT faire face au parent lorsqu’il est installé. Mettre le siège d’auto pour nouveau-né
par-dessus la poussette. Mettre la surface verticale arrière A du siège d’auto pour nouveau-né contre la surface arrière
verticale B de la barre de protection. Abaisser le siège d’auto pour nouveau-né sur la poussette et appuyer sur la poignée
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les montants de siège d’auto C.
4. Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né pour s’assurer qu’il est bien bloqué.
1
CLIC !
A
CLIC !
C
B
46
LISTE DE CONTRÔLE POUR UNE INSTALLATION CORRECTE
• S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né se trouve en position face vers
l’arrière (face au parent).
• S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né est enclenché en toute sécurité
dans les montants de siège d’auto C et repose sur la barre de protection B.
• Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né pour s’assurer
qu’il est bien bloqué.
2
E
Pour retirer le siège d’auto pour nouveau-né, à l’aide
d’une main, tirer sur la poignée de désenclenchement D
en soulevant la poignée de transport E avec l’autre main.
D
47
REMARQUES
48
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu ou en plastique à l’eau froide et au savon doux. Laisser
sécher à l’air.
• Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un linge humide doux et séchées avec un linge doux. NE PAS
utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.
• À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.
GARANTIE LIMITÉE
Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité
d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui
sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat
sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit
être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit.
Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 1-937-773-3971 ou
www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE
GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION
DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
• Use solo el asiento de bebé para el automóvil SafeMax™
Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y
podrían causar lesiones graves al niño si se usan con esta carriola.
• NUNCA deje al niño sin supervisión. Mantenga al niño SIEMPRE a la vista al usar la carriola.
• Requiere ensamblado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el producto; contiene partes pequeñas
y algunos artículos con bordes afilados.
• Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y deseche el material de empaque antes de usar este producto.
• Evite lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento. Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
• NO levante ni haga rodar la carriola en las escaleras convencionales o eléctricas mientras el niño esté en el interior.
• NO cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la capota ya que pueden volcar la carriola y lesionar al niño.
• Asegúrese de que la carriola esté completamente ensamblada y bloqueada en la posición desplegada antes de usarla.
• Tenga cuidado SIEMPRE al subir o bajar aceras o peldaños y nunca use la carriola para ningún otro propósito que
no sea transportar al niño. Empuje la carriola solo a un paso normal; hacerlo con rapidez puede causar pérdida de
control y lesionar al niño.
• NO coloque líquidos calientes en los portavasos. Los derrames podrían quemarlo a usted o al niño.
• Para evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el
niño esté en la carriola.
• NO use la carriola si faltan partes o están rotas.
• NO permita que el niño trepe, entre, salga o camine alrededor de la carriola.
• NO permita que el niño se pare en el descansapiés. La carriola se podría volcar y lesionar al niño.
• NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro ni sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas
instrucciones. La carriola está diseñada para usarla con un niño como pasajero y para soportar solo los pesos
adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones
• Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar que usted o el niño sufran lesiones en los dedos
causadas por las áreas con bisagras. Asegúrese de que el niño no esté en el asiento ni cerca de la carriola al plegarla
o desplegarla.
• NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene puestos los frenos. La carriola se podría volcar y
lesionar al niño.
• Para evitar que ruede accidentalmente, SIEMPRE aplique los frenos cuando la carriola este inmóvil.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN:
– NO cuelgue cordones ni juguetes en la capota.
– NO coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones de persianas, cortinas, teléfono, etc.
– NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cordones de chupón.
– Si el niño no está correctamente sujetado, podría deslizare a través de la abertura para las piernas y estrangularse.
• Al hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de
cualquier parte en movimiento de la carriola.
• La capota no está diseñada para proteger contra los rayos ultravioleta.
• Colocar objetos afilados o pesados en los bolsillos puede causar daños a la carriola o lesiones al niño.
• Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar los asientos de bebé para el
automóvil recomendados y mantenga las instrucciones a la mano como referencia.
• NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalada en la carriola.
• Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y
comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o
01-800-706-1200 (México).
• Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes
del asiento del vehículo.
• Algunos asientos de bebé para el automóvil tienen una opción de cobertor/cubrepiés que se debe retirar para poder
acoplarlo correctamente a la carriola.
• Para evitar inestabilidad y volcaduras en la carriola, NO coloque más de 0.45 kg en el portavasos ni más de 4.5 kg en
la canasta principal de almacenamiento.
• Nunca use el asiento para niños pequeños sin acoplar la capota.
• Nunca use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para niños pequeños.
• Nunca use el armazón para la carriola sin el acoplar el asiento para niños pequeños o el asiento para el automóvil.
• Nunca use asiento para niños pequeños en un vehículo motorizado ni lo use como asiento elevador.
• Para evitar caídas, nunca retire el asiento para niños pequeños de la carriola mientras el niño lo esté usando.
• Para evitar caídas, asegúrese siempre de que el asiento para niños pequeños o el asiento para el automóvil esté
con esta carriola.
51
acoplado firmemente en los montajes del asiento en ambos lados de la carriola antes de colocar al niño en el asiento.
• Cuando la carriola está en modo de moisés, está diseñada para niños de hasta 6 meses de edad.
• Nunca use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las correas debajo del asiento estén
desabrochadas y el asiento esté configurado en el modo reclinado de moisés, como se indica en las instrucciones
(página 63-64).
• Nunca use el asa de reclinado (página 62 - Paso 5) para reclinar el asiento al instalar el asiento de bebé para el
automóvil en el asiento para niños pequeños.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Requisitos para el niño - Cuando la carriola está en modo de moisés, está diseñada para niños de hasta 6 meses de edad.
Use esta carriola solo en las posiciones verticales con niños que se pueden sentar erguidos sin ayuda.
Peso máximo: 22.6 kg
Estatura máxima: 96 cm
IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. Si faltan partes, no use la carriola y llame a
Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706-12-00 (México) para pedir
partes de repuesto.
Información de registro
Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del
mercado. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y
envíe por correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en
www.evenflo.com/registerproduct.
Para referencia futura, anote el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar
esta información en una de las patas traseras de la carriola.
Número de modelo: Fecha de fabricación:
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
(2) Ensamble de las
(2) Rueda trasera
Barra de tope / Charola infantil
ruedas delanteras
Armazón
Asiento para niños pequeños
52
Portavasos
Cubierta
desmontable
CÓMO ELEGIR EL DE MODO DE USO
EL ASIENTO DE LA CARRIOLA SE PUEDE USAR EN DOS MODOS DIFERENTES.
MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS O MODO DE MOISÉS.
El asiento de la carriola se envía en modo de moisés con las hebillas desabrochadas debajo del
descansapiés. Deberá seguir las instrucciones por completo para asegurarse de instalar la carriola en el
modo de uso que prefiera.
Después de ensamblar el armazón y las ruedas, puede elegir instalar la carriola en Modo de moisés o
Modo de asiento para niños pequeños; siga las instrucciones en las páginas 56 - 65.
Modo de moisés
Modo de asiento para niños
pequeños
53
1
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - ARMAZÓN
ADVERTENCIA
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para
evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.
Para proteger el piso, coloque una cubierta
protectora (cartón, toalla, tapete o manta)
debajo de la carriola durante el ensamblado.
Desbloquee el bloqueo del armazón lateral A. Continúe
sosteniendo abierto el bloqueo mientras despliega la carriola.
A
¡CLIC!
54
Sujete el asa para los padres B y jale hacia arriba hasta
B
que la carriola se abra por completo con un chasquido.
Empuje hacia abajo el asa para los padres para
asegurarse de que la carriola quede bloqueada en la
posición abierta.
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - RUEDAS
2
Voltee la carriola de manera que la parte delantera
de la carriola esté orientada hacia arriba, como se
muestra.
Para acoplar las ruedas delanteras, alinee el pasador
de metal con la ranura en el montaje de la rueda
delantera y empuje el armazón, como se muestra,
hasta que encaje en su lugar con un chasquido.
3
CLICK!
¡CLIC!
¡CLIC!
JALE las ruedas para asegurarse de que ambas estén
acopladas firmemente.
Voltee la carriola boca abajo, como se muestra, de manera
que la parte trasera de la carriola esté orientada hacia arriba.
Para acoplar las ruedas traseras, empuje la rueda en el tubo de
la pata trasera hasta que encaje en su lugar con un chasquido.
Repita el procedimiento en el otro lado.
Jale las ruedas para asegurarse de que ambas estén acopladas.
Para retirarlas, empuje el botón
de metal C y jale para retirar la
rueda de la carriola.
C
55
4
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
Para instalar el asiento en el modo de asiento
para niños pequeños, voltee el asiento para niños
pequeños y acople las hebillas en el asiento, como se
muestra.
¡CLIC!
5
Para acoplar el asiento para niños pequeños, deslice
el asiento en los montajes hasta que encajen en su
lugar con un chasquido, como se muestra. El asiento
para niños pequeños se puede acoplar orientado
hacia adelante u orientado hacia atrás.
JALE HACIA ARRIBA el asiento para asegurarse que
esté firmemente acoplado a los montajes.
¡CLIC!
Montaje
¡CLIC!
56
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - CAPOTA
6
¡CLIC!
¡CLIC!
7
Acople la capota abrochando ambos lados del
asiento para niños pequeños, como se muestra.
Abroche la tira de Velcro® en la
parte superior del asiento, como
se muestra.
57
8
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - BARRA DE TOPE / CUBIERTA DESMONTABLE
Para acoplar la barra de tope, empuje las
lengüetas D en las aberturas de la carriola.
Asegúrese de que la barra de tope quede
bloqueada en su lugar con chasquidos.
¡CLIC!
JALE la barra de tope para asegurarse de que
quede bloqueada en su lugar.
La ranura en la
D
charola infantil
orientada hacia
arriba
¡CLIC!
Para retirar la barra de tope, empuje ambas
E
lengüetas E y retire la barra de la carriola.
9
E
E
G
Correas con broche
F
Recortes
Para acoplar la cubierta desmontable,
envuelva el borde inferior de la cubierta
alrededor del descansapiés y luego envuelva
los recortes F alrededor de la barra de tope, y
abroche las correas con broche G a la capota,
como se muestra.
NUNCA use la cubierta en la carriola cuando el
asiento de bebé para el automóvil esté acoplado
al asiento para niños pequeños.
58
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - CHAROLA INFANTIL / PORTAVASOS
10
Para evitar derrames, retire la charola infantil al
reclinar el asiento para niños pequeños.
Para acoplar la charola infantil, inserte la
lengüeta de la charola en la ranura de la barra de
tope, como se muestra.
Para retirar la charola infantil, jale hacia arriba
y retírela de la ranura .
ADVERTENCIA
H
I
11
Lengüeta
H
Ranura
I
Para acoplar el portavasos, deslice hacia abajo el
montaje J en un lado de la capota, como se muestra.
J
59
CÓMO USAR LA CARRIOLA - FRENOS / CAPOTA
1
2
¡CLIC!
¡CLIC!
ADVERTENCIA
Para bloquearlos, presione la palanca hacia ABAJO en ambas ruedas,
como se muestra.
Para desbloquearlos, levante la palanca hacia ARRIBA en las ruedas,
como se muestra.
Para extender la capota, jálela hacia adelante, como se
muestra.
Bloquee siempre ambos frenos.
Intente empujar la carriola para
asegurarse de que los frenos estén
puestos.
Para cerrarla, empuje la capota hacia el asa para los
padres, como se muestra.
60
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CÓMO RETIRAR EL ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
3
Para retirar el asiento para niños
pequeños, empuje los botones A en ambos
lados del asiento y levante el asiento, como
A
A
se muestra.
A
61
4
CÓMO USAR LA CARRIOLA - ASIENTO DE RECLINADO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el asiento
mientras el niño esté en la carriola.
Para reclinar el asiento, apriete y deslice hacia
B
abajo el ajustador B para bajar el respaldo.
Para elevar el asiento, sostenga el anillo en D C en
la correa y luego deslice el ajustador hacia el asiento
5
C
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el asiento
mientras el niño esté en la carriola.
Para reclinar el asiento para niños pequeños,
D
levante el asa D en la parte superior del asiento y
gire el asiento en una de las 3 posiciones.
62
CÓMO USAR LA CARRIOLA - INSTALAR LA CARRIOLA EN MODO DE MOISÉS DESDE EL MODO DE
ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
6
7
ADVERTENCIA
NUNCA use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las
correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento esté configurado en
el modo reclinado de moisés, como se indica en las instrucciones.
Si está en modo de asiento para niños pequeños, como se muestra,
siga estos pasos para convertirlo a modo de moisés.
Apriete el botón en la correa de reclinado y baje el respaldo para
reclinar el asiento por completo.
8
ADVERTENCIA
Para evitar derrames, retire la charola infantil al
reclinar el asiento para niños pequeños.
Levante el asa y gire el asiento hacia abajo.
63
CÓMO USAR LA CARRIOLA - INSTALAR LA CARRIOLA EN MODO DE MOISÉS DESDE EL MODO
DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
9
ADVERTENCIA
NUNCA use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las correas
debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento esté configurado en el modo
reclinado de moisés, como se indica en las instrucciones.
HAY 1 JUEGOS DE HEBILLAS QUE SE DEBEN DESABROCHAR.
Desabroche las hebillas detrás del soporte para las patas en el asiento para
niños pequeños, como se muestra abajo.
Consulte la ubicación de las hebillas en la página 56 Paso 4.
LAS HEBILLAS DEBEN ESTAR DESABROCHADAS antes de colocar al
niño en el área para sentarlo.
E
10
E
E
Para aplanar el interior, presione hacia abajo el interior del
asiento para niños pequeños.
64
CÓMO USAR LA CARRIOLA - INVERTIR LA POSICIÓN DEL ASIENTO
11
F
ADVERTENCIA
F
Nunca use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para
niños pequeños, ni mientras el niño lo esté usando.
Para retirar y usaren el modo orientado hacia
atrás: Presione los botones de liberación en
ambos lados del asiento para niños pequeños.
F
F
¡CLIC!
Levante el asiento del armazón de la carriola
y gírelo para volver a acoplarlo.
Jale para COMPROBAR que esté acoplado
firmemente en ambos lados.
¡CLIC!
65
CÓMO USAR LA CARRIOLA - ARNÉS
12
Arnés de 5 puntos
ADVERTENCIA
G
H
L
K
I
G
H
J
K
Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento,
SIEMPRE use el cinturón de seguridad de la cintura.
Nota: Levante la parte trasera de la carriola usando el asa para los padres
para comprobar que la carriola esté bloqueada en la posición abierta.
Bloquee los frenos traseros y retire la barra de tope (página 58).
Arnés de 5 puntos:
Las correas para el hombro del arnés G deben estar a la altura del hombro
o más abajo, lo más cercanas a los hombros del bebé H.
Coloque al bebé en el asiento y suba el panel de la entrepierna I entre las
piernas del niño. Abroche cada hebilla J. Para un ajuste ceñido y cómodo,
jale las correas para el hombro G y apriete el sistema de sujeción para el
hombro, y jale las correas de sujeción para la cintura K para apretar el
sistema de sujeción para la cintura.
Nota:
Para aflojar las correas de la cintura K, presione el botón de liberación L en la
hebilla y jale.
Para aflojar las correas para el hombro, empuje hacia arriba el sujetador M
mientras jala hacia abajo la correa para el hombro.
G
Una vez que el niño quede sujetado correctamente, vuelva a acoplar la
barra de tope. Asegúrese de que la barra de tope quede bloqueada en su
lugar con chasquidos. Jale la barra de tope para asegurarse de que quede
bloqueada en su lugar.
Arnés de 3 puntos
Para cambiar el arnés de 5 puntos
a 3 puntos:
Para Desbloquear el Arnés: pulse el botón
como se muestra. Retire la correa del arnés para el
hombro G de cada hebilla J, como se muestra.
Guarde las correas del arnés para el hombro para uso
futuro.
Arnés de 3 puntos
M
J
N
G
J
K
N
I
K
66
CÓMO USAR LA CARRIOLA - PLEGAR LA CARRIOLA
13
ADVERTENCIA
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola
para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas
con bisagras.
14
O
Para plegar la carriola, ajuste el respaldo del asiento en la
posición vertical; bloquee los frenos traseros, cierre la capota y
retire al niño.
Jale las palancas O en ambos lados de la carriola y baje el
armazón hasta que el bloqueo del armazón lateral P encaje
en su lugar con un chasquido.
Para un plegado más compacto, puede retirar el asiento
para niños pequeños antes de plegar el armazón de la
carriola.
NUNCA pliegue la carriola cuando el asiento para niños
pequeños esté en el modo de moisés (p. 64).
Gire el asa hacia abajo hasta que se cierre el seguro de
almacenamiento. Es posible que necesite empujar hasta
juntar la carriola para que el cierre del armazón quede
completamente bloqueado en su lugar.
¡CLIC!
67
Compruebe dos veces que el seguro de almacenamiento P
esté cerrado firmemente.
P
Con el fin de que la carriola permanezca en posición vertical
al plegarla, asegúrese de que las ruedas delanteras estén
orientadas hacia adelante.
CÓMO USAR LA CARRIOLA - DESPLEGAR LA CARRIOLA
15
16
Para desplegar la carriola, desenganche el
bloqueo del armazón lateral P y continúe
dejando abierto el bloqueo mientras despliega la
carriola.
P
Sujete el asa para los padres y jale hacia arriba
hasta que la carriola se abra por completo con un
chasquido.
Empuje hacia abajo el asa para los padres para
asegurarse de que la carriola quede bloqueada en
la posición abierta (ver página 54).
¡CLIC!
68
USO DE LA CARRIOLA CON LOS ASIENTOS DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL RECOMENDADOS
EN EL ARMAZÓN DE LA CARRIOLA
ADVERTENCIA
• Use solo el asiento de bebé para el automóvil SafeMax™ con esta carriola. Otros asientos de bebé para el
automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al
niño si se usan con esta carriola.
• Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil con esta carriola, lea todas las instrucciones que se proporcionan y
manténgalas almacenadas correctamente para uso futuro.
• NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalada en la carriola.
• Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y
comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o
01-800-706-1200 (México).
• Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del
asiento del vehículo.
• Algunos asientos de bebé para el automóvil tienen una opción de cobertor/cubrepiés que se debe retirar para poder
acoplarlo correctamente a la carriola.
1. Retire el asiento para niños pequeños del armazón de la carriola, si está acoplado (ver página 58)
2. Para acoplar el asiento de bebé para el automóvil, alinee el buje circular A del asa con los montajes B del asiento.
Inserte el asiento para el automóvil en los montajes hasta que encajen en su lugar con un chasquido en ambos lados del
armazón. LEVANTE el asiento para el automóvil para asegurarse que esté acoplado firmemente.
3. El asiento de bebé para el automóvil se PUEDE instalar orientado hacia los padres u orientado hacia adelante en el
armazón de la carriola.
4. Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil para asegurarse de que esté bloqueado
correctamente en su lugar.
1
¡CLIC!
¡CLIC!
Buje circular
Montajes
A
B
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA
• Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bloqueado
firmemente en los montajes del asiento para el automóvil.
• Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil
para asegurarse de que esté bloqueado correctamente en su lugar.
69
2
Para retirar el asiento de bebé para
C
el automóvil, jale el asa de liberación C
con una mano mientras levanta el asa para
F
llevar D con la otra mano.
D
E
70
USO DE LA CARRIOLA CON LOS ASIENTOS DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL RECOMENDADOS EN EL ASIENTO PARA
NIÑOS PEQUEÑOS
ADVERTENCIA
• Use solo el asiento de bebé para el automóvil SafeMax™ con esta carriola. Otros asientos de bebé para el
automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al
niño si se usan con esta carriola.
• Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil con esta carriola, lea todas las instrucciones que se proporcionan y
manténgalas almacenadas correctamente para uso futuro.
• NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalada en la carriola.
• Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y
comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706-
1200 (México).
• Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del
asiento del vehículo.
• Algunos asientos de bebé para el automóvil tienen una opción de cobertor/cubrepiés que se debe retirar para poder
acoplarlo correctamente a la carriola.
• Para evitar lesiones, NUNCA use el asiento de bebé para el automóvil dentro del asiento para niños pequeños en la
posición orientada hacia adelante.
• NUNCA acople el asiento para el automóvil cuando el asiento para niños pequeños esté en la posición reclinada.
• NUNCA use el asiento de bebé para el automóvil ni el asiento para niños pequeños en ninguna otra posición que no
sea la recomendada en estas instrucciones del fabricante.
1. Recline por completo el respaldo del asiento con la correa de reclinado (página 62 - Paso 4). NUNCA use el asa de
reclinado (página 62 - Paso 5) para reclinar el asiento cuando se instale el asiento de bebé para el automóvil en el
asiento para niños pequeños.
2. Asegúrese de que la barra de tope esté acoplada firmemente (página 58).
3. El asiento de bebé para el automóvil DEBE estar orientado hacia los padres al instalarlo. Coloque el asiento de bebé para
el automóvil sobre la carriola. La superficie vertical trasera A del asiento de bebé para el automóvil debe hacer contacto
con la superficie vertical trasera B de la barra de tope. Baje el asiento de bebé para el automóvil en la carriola y empuje
el asa hacia abajo hasta que encaje en los montajes del asiento para el automóvil C.
4. Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil para asegurarse de que esté bloqueado
correctamente en su lugar.
1
¡CLIC!
A
¡CLIC!
C
B
71
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA
• Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté en la posición
orientada hacia atrás (orientado hacia los padres).
• Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bloqueado
firmemente en los montajes del asiento para el automóvil C y descansando en
la barra de tope B.
• Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el
automóvil para asegurarse de que esté bloqueado correctamente en su lugar.
2
E
Para retirar el asiento de bebé para el automóvil,
jale el asa de liberación D con una mano mientras levanta
el asa para llevar E con la otra mano.
D
72
NOTAS
73
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
• Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo suave y secarse con un paño suave. NO use solventes ni
limpiadores abrasivos.
• Una gota ocasional de aceite vegetal puede reducir el uso y desgaste de las partes móviles.
GARANTÍA LIMITADA
Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario
final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de
obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un
Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el
servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste
que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al
Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para
obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al
1-800-233-5921 o en www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O
PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE
NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.