94 Main Mill Street, Door 164400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Upright Vacuum, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
Read all instructions before using this vacuum.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or injury:
1. Do NOT leave vacuum cleaner unattended
when it is plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before removing filters.
2. To reduce the risk of electric shock – do
NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. Do NOT allow children to use as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do NOT use with damaged cord or plug.
Do NOT use vacuum cleaner if it has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water. Return appliance to
EURO-PRO Operating LLC for
examination, repair or adjustment.
6. Do NOT pull or carry by cord. Do NOT use
cord as a handle, close a door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners.
Do NOT run appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
7. Do NOT unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do NOT handle plug or vacuum cleaner
with wet hands.
9. Do NOT use the vacuum cleaner to pick
up large objects or objects that are likely
to damage the vacuum cleaner.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and
all parts of body away from openings,
rotating agitator and other moving parts.
Do NOT operate cleaner in bare feet or
when wearing open toe shoes.
11. Do NOT pick up hot coals, cigarette butts,
matches or any hot, smoking, or burning
objects.
12. Do NOT pick up hard or sharp objects such
as glass, nails, screws, coins, etc.
13. Do NOT use without all filters in place.
Use ONLY filters and accessories
provided by EURO-PRO Operating LLC.
Failure to do so will void the warranty.
14. Turn off all controls before plugging or
unplugging vacuum cleaner into electrical
outlet.
15. Use extra care when vacuuming on
stairs.
16. Do NOT pick up flammable or
combustible materials (lighter fluid,
gasoline, kerosene, etc.) or use in the
presence of explosive liquids or vapor.
17. Do NOT pick up toxic material (chlorine
bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
18. Do NOT use in an enclosed space filled
with vapors given off by oil based paints,
paint thinner, moth proofing substances,
flammable dust, or other explosive or
toxic vapors.
19. Use only on dry, indoor surfaces.
20. Do NOT use for any purpose other than
described in this user’s guide.
21. The use of an extension cord is not
recommended.
22. Do NOT put any objects into openings.
Do NOT use with any opening blocked.
Keep free of dust, lint, hair and anything
else that may reduce air flow.
23. Store your appliance indoors in a cool,
dry area.
24. Keep your work area well lit.
25. Do NOT immerse the vacuum into
water or other liquids.
26. Keep end of hose, wands and other
openings away from your face and
body.
27. To avoid damaging the carpet, keep the
vacuum cleaner head moving at all times.
28. Connect to a properly grounded outlet
only. See grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household or Commercial Use Only
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding
attachment plug that looks like the plug illustrated at right. Make sure that
the appliance is connected to an outlet having the same conFiguration as
the plug. No adaptor should be used with this appliance.
1
Rev. 05/05A
Modèles
UV210
UV210C
UV210BS
UV210BV
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de maind’œuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre
que l’usage domestique normal.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à :
É.-U. :EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, NY 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent QC H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat
indiquant la date d’achat et un montant de 21,95 $ pour les frais de port et de manutention de
l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, courroies de transmission, brosses
rotatives, ampoules et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont
exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le
mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un
emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant
directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien
apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO OperatingLLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une
province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes
d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Important: If the suction opening in the unit, the hose or the telescopic tube become
blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking
substance before you start the unit again.
Aspirateur vertical professionnel
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE OU
DES COURROIES
Modèles UV210-UV210C-UV210BS-UV210BV
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèles UV210-UV210C-UV210BS-UV210BV
Appelez : 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque :
Les filtres pré-moteur, secondaire et d’échappement sont lavables. Veuillez
toutefois les remplacer tous les trois (3) mois afin d’assurer un rendement optimal
à votre aspirateur.
Le filtre HEPA est lavable.
selon l’usage, pour assurer un rendement optimal à votre aspirateur. Nous vous
recommandons de le nettoyer une fois par mois ou lorsque la succion semble
réduite. Pour laver votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par sa bride et
rincez-la sous le robinet jusqu’à ce que la poussière visible soit éliminée. Le filtre
HEPA pourrait subir une certaine décoloration. Ceci est normal et n’affectera en
rien sa performance. Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout
excédent d’eau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle.
Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez tous les filtres sécher
COMPLÈTEMENT avant de les réutiliser. Le temps de séchage à l’air
recommandé est de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
Veuillez toutefois le remplacer tous les trois (3) à six (6) mois,
Important :
Assurez-vous que TOUS les filtres sont entièrement secs avant de les remettre
dans l’aspirateur.
ou
1.Do not operate the vacuum
cleaner to close too heaters,
or radiators.
2.Before inserting the power plug
into the wall outlet, make sure that
your hands are dry.
3.Do not vacuum any liquids.
4.Keep hair, loose clothing, fingers,
feet and all parts of body away from
openings, rotating agitator and other
moving parts.
5.When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
6.Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
7.Do not run appliance over power
cord.
8.Do not use without dust cup
filter or filters in place.
9.Before you start vacuuming,
make sure to remove large or
sharp objects that might damage
the vacuum.
41
2
GETTING TO KNOW YOUR UPRIGHT VACUUM
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Cet appareil a fait l’objet d’une inspection complète et était en parfait état de
fonctionnement à sa sortie d’usine. Si un problème mineur survient, il pourra
généralement être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est
offerte afin de vous faciliter la tâche.
PROBLÈME
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’aspirateur
n’aspire pas
L’aspirateur
aspire les tapis
mobiles ou tire
trop fort
Le batteur ne
tourne pas
L’électrobross
e ne tourne pas
ou tourne
lentement
CAUSE PROBABLE
1. Mauvais branchement à la
prise murale.
2. La prise murale n’est pas
alimentée.
3. Le bouton d’alimentation n’est
pas à la position allumée.
4.
Le thermostat s’est déclenché.
1. Coupelle pleine ou obstruée.
2. Mauvais réglage de la
hauteur des poils.
3. Bec ou entrée de poussière
obstrué.
4. Boyau obstrué.
5. Courroie(s) cassée(s).
6. Boyau mal inséré.
7. Filtres sales.
8. Le filtre HEPA doit être
nettoyé ou remplacé.
9.
Le filtre à débris doit être
nettoyé.
Mauvais réglage de la
1.
hauteur des poils.
1. Courroie(s) cassée(s).
2.
Courroie(s) mal installée(s).
1. La brosse rotative, la turbine
ou le coude sont obstrués.
2. La courroie est cassée.
3. Le boyau est obstrué.
4.
Le filtre HEPA ou l’écran à
débris est obstrué.
RÉSOLUTION POSSIBLE
1. Branchez bien l’appareil.
2. Réinitialisez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
3. Mettez le bouton à la position
allumée.
4.
Réinitialisez le thermostat du moteur
Nettoyez la coupelle
1.
2.
Ajustez le réglage.
3. Retirez toute obstruction.
4. Retirez toute obstruction.
5.
Remplacez les courroies.
6. Insérez bien le boyau.
7. Nettoyez ou remplacez les filtres.
8.
Nettoyez ou remplacez le filtre HEPA
ou le cadre du filtre.
Nettoyez l’écran à débris.
9.
1.
Ajustez le réglage.
1.
Remplacez les courroies.
2.
Vérifiez le changement de courroie
1.
Retirez toute obstruction.
2. Appelez le 1 800 798-7398.
3. Retirez toute obstruction.
4.
Nettoyez le filtre HEPA ou l’écran à
débris.
1. Quiet / Normal Mode Selector
2. On/Off Switch
3. Intelli-Sense Filter Monitor
4. Turbo Brush Storage
Compartment
5. Dust Cup Release Button
6. Dust Cup Handle
7. Dust Cup
13. Telescopic Tube
14. Flexible Hose Handle
15. Self-Cleaning Duster
16. Turbo Brush
17. Hose Holder
18. Flexible Hose
19. Vacuum Handle
20. Quick Release Power
8. Exhaust Filter Cover
9. Light
10.Carpet-to-Floor Selector
11.LED Lights
12.Carpet Height Adjustor
21. Power Cord
22. Handle Release
23. Dusting Brush
24. Upholstery Brush
25. Crevice Tool
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:12 Amps
Note: Illustrations may differ from actual unit.
3
Cord Holder
Le débit d’air
diminue avec
un accessoire
Le son change
1. L’accessoire réduit le débit
d’air.
2.
Des détritus d’un nouveau
tapis obstruent la voie
d’accès de l’air.
40
1.
Vérifiez les accessoires.
2.
Retirez toute obstruction.
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
13.Insérez le côté droit du batteur en
premier, en enfonçant le bouchon
d’extrémité dans la fente. Tirez sur
l’onglet de retenue de gauche et
placez le batteur à l’intérieur.
Appuyez fermement pour vous
assurer que les deux extrémités
sont bien insérées.
14.Vérifiez que la courroie est
centrée sur la poulie et que le
batteur tourne librement.
15.Replacez l’électrobrosse et sa
plaque sur sa base et remettez les
vis.
Changement de l’ampoule
électrique
Avertissement : Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation doit être débranché avant
de procéder à l’entretien ou au
dépannage.
1. Éteignez l’appareil et
débranchez- le.
2. Insérez la tête d’un tournevis à
tête plate dans une des deux
fentes sur le dessus de la lentille
du phare et tirez doucement vers le
bas. (Fig.38)
3. Retirez la lentille.
Fentes
de la lentille
Fig. 38
4. Retirez l’ampoule en la tirant
doucement.
5. Replacez la nouvelle ampoule en la
poussant vers l’intérieur.
6. Pour remplacer la lentille du phare,
insérez les onglets inférieurs de la
lentille dans les fentes de retenue et
faites claquer le dessus pour la fixer.
Thermostat du moteur
Important : Cet appareil est équipé
d’un thermostat de protection du
moteur. Si, pour une raison
quelconque, l’aspirateur devait
surchauffer, le thermostat l’éteindra
automatiquement. Si ceci devait
arriver :
•Appuyez une fois sur le bouton
On/Off.
•Débranchez la fiche de
l’alimentation.
•Vérifiez la source de la
surchauffe (ex. : boyau ou filtre
obstrués).
•Si le boyau ou le filtre sont
obstrués, retirez toute obstruction
du boyau et remplacez le filtre.
•Attendez au moins 45 minutes
avant de réutiliser l’aspirateur.
•Une fois l’appareil refroidi
pendant 45 minutes, branchez-le
et appuyez sur le bouton On/Off.
L’aspirateur devrait redémarrer.
•Si l’aspirateur ne démarre
toujours pas, contactez le service
à la clientèle au
1 (800) 798-7398.
Assembling Your Vacuum Cleaner
Note: Do not plug the power cord
into an electrical outlet until the
vacuum is fully assembled.
Handle Assembly
1. Carefully unpack all components,
set aside packaging.
2. Lift vacuum body to upright position.
3. Remove the screws (2) that come
attached to the body.
4. Open the turbo brush
storage door.
From the front of
the vacuum, align
the handle with
groove and slide
onto vacuum. If
necessary, use
thumb and finger
pressure to slide
Fig. 1
handle into position.
5. Once handle is in place, secure the
handle with the screws (2). (Fig. 1)
Caution: Do not over tighten. Over
tightening could strip the screw holes.
Do not operate the vacuum without
the handle screws in place.
Cord Assembly
1. Make sure that the quick release
cord holder is in the upright
position.
2. Remove the wire
Quick Release
tie from the
power cord.
3. Wrap the cord into
place by wrapping
it in a clockwise
direction around
the quick release
cord holder and the
lower cord holder.
(Fig. 2)
4. Turn the quick release
Fig. 2
cord holder to the left or right to
unwrap the power cord. (Fig. 2)
Warning: Do not plug in if the On/Off
switch is in the "On" position.
Attaching the Telescopic Tube
to the Hose
To attach the flexible hose to the
telescopic tube:
1. Push the telescopic tube into the
hose. (Fig. 3)
2. Push forward on the plastic button
and pull the inner tube outward to
extend for a longer reach. (Fig. 4)
Fig. 3
Fig. 4
Plastic
Button
Using the Attachments
1. Place vacuum in its upright position.
Make sure that the vacuum cleaner
is NOT plugged into the electrical
outlet when adding or removing
accessories.
2. Press carpet-to-floor selector to the
“Floor” selection to stop agitator from
rotating. (Fig. 5 )
Floor
Fig. 5
3. Remove the hose handle from the
side of the unit and push the desired
attachment firmly onto the end of the
hose handle.
4. If additional length is required, attach
the flexible hose handle to the
telescopic tube and then attach the
desired accessory to the other end.
39
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning:
shock, the power cord must be
disconnected before attaching or removing
accessories.
Dusting Brush
The dusting brush is used for
the furniture
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners,
baseboards and between cushions.
Upholstery Brush
The upholstery brush is used
for the furniture. The unique
surface makes it an excellent
tool for removing unwanted pet hair.
NOTE: This tool is not a grooming tool
and should not be used on animals.
Caution: Do not use upholstery brush
on delicate or woven fabrics that may
snag on upholstery brush. Do Not
on wooden floors as this accessory might
cause mild scratching.
Caution: Do NOT pull the vacuum
cleaner around the room by the hose as it
could tip over and cause damage. When
using the attachments, do NOT over
extend the hose length when reaching.
Trying to reach beyond the hose reach
could cause the vacuum to tip over.
Warning: Avoid tipping the vacuum or
setting it on furniture, fringed area rugs or
carpeted stairs while you are using the
hose with the attachments. When the
vacuum is turned on, the agitator will
continue to rotate until you put the carpetto-floor selector to the “Floor” position.
Avoid leaving the vacuum in one place for
an extended period of time, particularly
on thick carpet.
Using the Air Driven Turbo Brush
Your Turbo Brush is located din the front of
your vacuum in its storage compartment.
1. Pull down turbo brush storage
compartment door. (Fig. 6)
To reduce the risk of electric
Fig. 6
Hand Held Air Driven
Turbo Brush
Fig. 7
use it
2. Remove the air driven turbo brush
from the front of the unit. (Fig. 7)
3. Connect the turbo brush to hose
handle or to the telescopic tube.
The efficiency of your air driven turbo
brush depends on the bristle brush
rotating at high speed. Strong air suction
is needed to accomplish this. In order to
ensure that maximum air suction is
maintained, please read the following
instructions:
1. Empty the Dust Cup frequently during
use.
2. Always “TapClean” the HEPA dust
cup filter each time the dust cup is
emptied.
3. Ensure that the rotating bristle brush
is kept free of hair and string.
4. Inspect the turbine regularly to ensure
that the air passage is free of dirt and
debris.
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Tilt
Locking
Latch
Fig. 8
1. Pull locking latch upwards then tilt the
door housing of the brush upwards.
(Fig. 8) The door housing is hinged
and will tilt up approximately 45° only.
(Fig. 9)
2. Inspect turbine wheel and air passage
for debris and/or blockage. Remove
debris if present.
3. Inspect the rotating brush for built-up
hair or string. If present, remove by
carefully cutting with scissors. Avoid
damaging or cutting bristles.
4. Once clean, press the door cover of
the turbo brush until it clicks to lock.
5
Upwards
Turbine
Wheel
Fig. 9
CONSIGNES D’UTILISATION
Changement et nettoyage de la
courroie
Avertissement: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation doit être débranché
avant de procéder à l’entretien ou au
dépannage.
La courroie d’entraînement du bec
souffleur doit être remplacée
occasionnellement. La fréquence varie
selon l’utilisation de votre aspirateur.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le
de l’alimentation électrique.
2. Relâchez la poignée en appuyant
sur la pédale de relâche et tirez sur
la poignée jusqu’à ce qu’elle quitte
sa position verticale et qu’elle
repose à plat sur le plancher.
Retournez l’aspirateur.
3. À l’aide d’un tournevis Philips nº 2,
retirez les six (6) vis de la plaque
inférieure. (Fig . 31)
Fig. 31
4. L’appareil toujours à plat,
retournez-le. Retirez le
sélecteur
tapis-plancher.
Retirez ensuite
la plaque de
l’électro-brosse
à partir de
l’arrière.
(Fig. 32)
5. Soulevez la
plaque de la
courroie sur le
côté droit, afin
de couvrir la
courroie et le
batteur.
(Fig. 33 et 34)
Plaque de courroie
Plaque de courroie
Fig. 33
Fig. 32
Fig. 34
6. Retirez doucement tout détritus
pouvant se trouver dans la zone de la
courroie.
7. Gardez le batteur dans votre main. Si
la courroie est toujours attachée au
batteur, il y aura une tension.
8. Tirez doucement sur l’onglet de
retenue du bouchon de gauche afin de
libérer le batteur (Fig. 35). Soulevez le
côté gauche du batteur et faites glisser
le côté droit à l’extérieur.
Onglet de
retenue
gauche
du batteur
Fig. 35
9. Retirez la
courroie
usée ou brisée
de l’arbre
d’entraînement
du moteur.
Fig. 36
Courroie de transmission
(Fig. 36)
10.Retirez la courroie de tension de
la tige supérieure. Mettez le
sélecteur tapis-plancher à la
position « Plancher » pour
relâcher la tension et retirez la
courroie de tension de la tige
inférieure. (Fig. 37)
Tige supérieure
Tige inférieur
Fig. 37
Courroie de tension
11.Faites passer la nouvelle courroie
en boucle au-dessus de la tige
inférieure en premier.
12.Faites passer la nouvelle courroie
en boucle au-dessus de l’arbre
d’entraînement du moteur.
Passez-la ensuite par-dessus la
poulie du batteur.
38
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Nettoyage du filtre secondaire
1. Sous le filtre HEPA se trouve un
filtre secondaire. Il doit
être nettoyé en même
temps que le filtre
HEPA. (Fig. 27)
Retirez le filtre HEPA
et tirez sur le filtre
Fig. 27
secondaire pour le sortir.
2. Rincez à l’eau courante tiède.
Laissez toujours le filtre secondaire
sécher à l’air pendant 24 heures
avant de le replacer. N’utilisez
jamais l’aspirateur sans tous ses
filtres et l’écran à débris.
Remarque : Ce filtre est lavable, mais
il est recommandé de le remplacer
tous les trois (3) mois.
Changement et nettoyage du
filtre d’échappement
Avertissement : Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation doit être débranché avant
de retirer la coupelle ou le filtre HEPA,
de changer le filtre et de procéder à
l’entretien ou au dépannage.
Le filtre d’échappement est situé à
l’avant de l’aspirateur. Veuillez prendre
note que ce filtre peut être lavé en le
rinçant à l’eau tiède. Laissez toujours au
filtre d’échappement le temps de sécher
à l’air durant 24 heures avant de le
replacer dans l’aspirateur. N’utilisez pas
de séchoir à cheveux pour le sécher.
Séchez à l’air seulement. Pour retirer le
filtre d’échappement :
1. Retirez la coupelle à poussière de
l’appareil.
2. Insérez le pouce dans la fente du
filtre d’échappement. Enfoncez le
pouce et retirez la plaque. (Fig. 28)
3. Faites glisser le cadre du filtre
d’échappement. (Fig . 29)
3. Nettoyez le filtre d’échappement en
le rinçant à l’eau tiède.
4. Après un séchage à l’air de 24
heures, replacez-le dans
l’aspirateur et remettez la plaque
frontale.
Fig. 28
Fig. 29
Changement et nettoyage du filtre
pré-moteur
Avertissement: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation doit être
débranché avant de retirer la coupelle
à poussière, le filtre HEPA, ainsi
qu’avant de changer les filtres ou
d’effectuer l’entretien ou le
dépannage.
Le filtre pré-moteur est situé sous la
coupelle à poussière. Vérifiez
fréquemment le filtre pré-moteur et
nettoyez-le au besoin. Pour retirer le
filtre pré-moteur :
1. Retirez la coupelle à poussière.
2. Retirez le filtre pré-moteur en le
soulevant. (Fig. 30)
3. Rincez le filtre à l’eau tiède et
laissez sécher à l’air durant 24
heures avant de le replacer dans
l’aspirateur. Ne rincez pas le filtre à
la laveuse. N’utilisez pas de
séchoir à cheveux pour le sécher.
Séchez à l’air seulement. N’utilisez
jamais l’aspirateur sans TOUS ses
filtres.
4. Lorsque le filtre est sec, replacez-le
dans l’aspirateur.
Remarque : Un filtre très souillé ou
obstrué devrait être nettoyé
entièrement à l’eau froide. Un
détergent doux peut être utilisé au
besoin.
Fig. 30
37
Filtre
pré-moteur
Using The Unit with Duster
The duster is powered by 2 AAA
batteries (packaged separately).
Before using your duster for the first time,
insert batteries as per illustration on
battery door. (Fig. 10) When replacing
batteries, ALWAYS use AAA batteries.
Battery life is dependant on usage.
Do Not
use rechargeable batteries.
To Insert or Change Batteries
1. To open the battery door pull button
upwards and lift door. (Fig. 10)
2. Insert batteries making sure the ‘+’
and ‘-’ ends are in the correct
position. (Fig. 10)
3. To remove the batteries, open the
battery door and slide the batteries
out by tipping duster downward.
(Fig. 10)
Duster
Fig. 10
Intake Tube
+
Battery Door
On/Off
Switch
-
-
IMPORTANT: Always use new
batteries when replacing. Never mix
new batteries together with old ones.
Never use rechargeable batteries.
To Operate Duster
The duster is designed to suction up
dust as it is rotating, making dusting a
cleaner chore.
1.To use the duster slide the duster
intake tube firmly onto the end of
the hose handle or telescopic tube
of the vacuum. (Fig. 11)
Fig. 11
2. Make sure duster head is pointing
downwards and vent holes are aligned
with duster before using on furniture or
other flat surfaces. The telescopic tube
makes it possible to reach high out of
the way places.
Hose
Handle
Extension
Tube
3. Depress on/off power switch located
on duster handle. Releasing power
switch will stop motor.
4. For constant turning motion of duster
depress on/off switch on the duster
and push forward, switch will lock into
the “On” position.
5. To turn off constant motion, slide
switch back to “Off” position.
NOTE: Do Not exert pressure on duster,
this causes the motor to stop. A light
dusting motion is all that is needed.
Occasionally the duster will require
cleaning. To do this:
1. Remove duster from housing.
2. Insert crevice tool into the unit. Vacuum
duster and intake tube to remove
excess dust.
Carpet Height Adjustment
This upright vacuum can be used on
multiple types of carpeting, bare floors or
upholstery with attachments. To select a
pile height setting:
1. Turn vacuum cleaner "Off".
2. Select a pile height setting by turning
the carpet height adjustment knob to
the desired setting. (Fig. 12)
Carpet Height
Adjustment Knob
Fig. 12
Suggested Pile Height Setting:
You may need to raise the height of the
vacuum to make some jobs easier, such
as scatter rugs and longer pile carpets.
Suggested settings are:
HIGH:shag carpet, long pile,
plush scatter rugs, tools
MED:medium to long pile
LOW:short to medium pile,
bare floors
FLOOR: very low pile, bare
floors
Place unit in "HIGH" setting and set
carpet-to-floor selector to “Floor” position
when using attachments to prevent
possible floor damage.
Attention: Special care is required
when vacuuming certain types of carpet
or floor covering. Always check the carpet
or floor covering manufacturer's
recommended cleaning instructions
before vacuuming.
6
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.