Euro-Pro UV210BV, UV210, UV210BS, UV210C User Manual

Commercially Rated Upright Vacuum
Aspiradora Vertical de Uso Comercial
Aspirateur Vertical Professionnel
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION
Models/Modelos/Modèles: UV210-UV210C-UV210BS-UV210BV
120V., 60Hz., 12 Amps
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Upright Vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following:
Read all instructions before using this vacuum. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1. Do NOT leave vacuum cleaner unattended
when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before removing filters.
2. To reduce the risk of electric shock – do
NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. Do NOT allow children to use as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do NOT use with damaged cord or plug. Do NOT use vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water. Return appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do NOT pull or carry by cord. Do NOT use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do NOT run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do NOT use the vacuum cleaner to pick up large objects or objects that are likely to damage the vacuum cleaner.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts. Do NOT operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes.
11. Do NOT pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
12. Do NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
13. Do NOT use without all filters in place. Use ONLY filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC. Failure to do so will void the warranty.
14. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner into electrical outlet.
15. Use extra care when vacuuming on stairs.
16. Do NOT pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
17. Do NOT pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
18. Do NOT use in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
19. Use only on dry, indoor surfaces.
20. Do NOT use for any purpose other than described in this user’s guide.
21. The use of an extension cord is not recommended.
22. Do NOT put any objects into openings. Do NOT use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
23. Store your appliance indoors in a cool, dry area.
24. Keep your work area well lit.
25. Do NOT immerse the vacuum into water or other liquids.
26. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
27. To avoid damaging the carpet, keep the vacuum cleaner head moving at all times.
28. Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household or Commercial Use Only
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated at right. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same conFiguration as the plug. No adaptor should be used with this appliance.
1
Rev. 05/05A
Modèles
UV210
UV210C UV210BS UV210BV
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main­d’œuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que l’usage domestique normal. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré-affranchi, à : É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, NY 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent QC H4S 1A7 Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 21,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.* Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, courroies de transmission, brosses rotatives, ampoules et composants électriques exigeant normalement d’être remplacés sont exclues de la garantie. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Modèles UV210-UV210C-UV210BS-UV210BV
___________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
___________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
___________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
___________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine
42
PRECAUTIONARY MEASURES
Important: If the suction opening in the unit, the hose or the telescopic tube become
blocked, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
Aspirateur vertical professionnel
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE OU
DES COURROIES
Modèles UV210-UV210C-UV210BS-UV210BV
Appelez : 1 (800) 798-7398 Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèles UV210-UV210C-UV210BS-UV210BV
Appelez : 1 (800) 798-7398 Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque :
Les filtres pré-moteur, secondaire et d’échappement sont lavables. Veuillez toutefois les remplacer tous les trois (3) mois afin d’assurer un rendement optimal à votre aspirateur. Le filtre HEPA est lavable.
selon l’usage, pour assurer un rendement optimal à votre aspirateur. Nous vous
recommandons de le nettoyer une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite. Pour laver votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par sa bride et rincez-la sous le robinet jusqu’à ce que la poussière visible soit éliminée. Le filtre HEPA pourrait subir une certaine décoloration. Ceci est normal et n’affectera en rien sa performance. Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle. Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez tous les filtres sécher COMPLÈTEMENT avant de les réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
Veuillez toutefois le remplacer tous les trois (3) à six (6) mois,
Important :
Assurez-vous que TOUS les filtres sont entièrement secs avant de les remettre dans l’aspirateur.
ou
1. Do not operate the vacuum cleaner to close too heaters, or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3. Do not vacuum any liquids.
4. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts.
5. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
6. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
7. Do not run appliance over power cord.
8. Do not use without dust cup filter or filters in place.
9. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
41
2
GETTING TO KNOW YOUR UPRIGHT VACUUM
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Cet appareil a fait l’objet d’une inspection complète et était en parfait état de fonctionnement à sa sortie d’usine. Si un problème mineur survient, il pourra généralement être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est offerte afin de vous faciliter la tâche.
PROBLÈME
L’aspirateur ne fonctionne pas
L’aspirateur n’aspire pas
L’aspirateur aspire les tapis mobiles ou tire
trop fort
Le batteur ne
tourne pas
L’électrobross
e ne tourne pas
ou tourne
lentement
CAUSE PROBABLE
1. Mauvais branchement à la prise murale.
2. La prise murale n’est pas alimentée.
3. Le bouton d’alimentation n’est pas à la position allumée.
4.
Le thermostat s’est déclenché.
1. Coupelle pleine ou obstruée.
2. Mauvais réglage de la hauteur des poils.
3. Bec ou entrée de poussière obstrué.
4. Boyau obstrué.
5. Courroie(s) cassée(s).
6. Boyau mal inséré.
7. Filtres sales.
8. Le filtre HEPA doit être nettoyé ou remplacé.
9.
Le filtre à débris doit être nettoyé.
Mauvais réglage de la
1.
hauteur des poils.
1. Courroie(s) cassée(s).
2.
Courroie(s) mal installée(s).
1. La brosse rotative, la turbine ou le coude sont obstrués.
2. La courroie est cassée.
3. Le boyau est obstrué.
4.
Le filtre HEPA ou l’écran à débris est obstrué.
RÉSOLUTION POSSIBLE
1. Branchez bien l’appareil.
2. Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
3. Mettez le bouton à la position allumée.
4.
Réinitialisez le thermostat du moteur
Nettoyez la coupelle
1.
2.
Ajustez le réglage.
3. Retirez toute obstruction.
4. Retirez toute obstruction.
5.
Remplacez les courroies.
6. Insérez bien le boyau.
7. Nettoyez ou remplacez les filtres.
8.
Nettoyez ou remplacez le filtre HEPA ou le cadre du filtre. Nettoyez l’écran à débris.
9.
1.
Ajustez le réglage.
1.
Remplacez les courroies.
2.
Vérifiez le changement de courroie
1.
Retirez toute obstruction.
2. Appelez le 1 800 798-7398.
3. Retirez toute obstruction.
4.
Nettoyez le filtre HEPA ou l’écran à débris.
1. Quiet / Normal Mode Selector
2. On/Off Switch
3. Intelli-Sense Filter Monitor
4. Turbo Brush Storage Compartment
5. Dust Cup Release Button
6. Dust Cup Handle
7. Dust Cup
13. Telescopic Tube
14. Flexible Hose Handle
15. Self-Cleaning Duster
16. Turbo Brush
17. Hose Holder
18. Flexible Hose
19. Vacuum Handle
20. Quick Release Power
8. Exhaust Filter Cover
9. Light
10.Carpet-to-Floor Selector
11.LED Lights
12.Carpet Height Adjustor
21. Power Cord
22. Handle Release
23. Dusting Brush
24. Upholstery Brush
25. Crevice Tool
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 12 Amps
Note: Illustrations may differ from actual unit.
3
Cord Holder
Le débit d’air diminue avec
un accessoire
Le son change
1. L’accessoire réduit le débit d’air.
2.
Des détritus d’un nouveau tapis obstruent la voie d’accès de l’air.
40
1.
Vérifiez les accessoires.
2.
Retirez toute obstruction.
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
13.Insérez le côté droit du batteur en premier, en enfonçant le bouchon d’extrémité dans la fente. Tirez sur l’onglet de retenue de gauche et placez le batteur à l’intérieur. Appuyez fermement pour vous assurer que les deux extrémités sont bien insérées.
14.Vérifiez que la courroie est centrée sur la poulie et que le batteur tourne librement.
15.Replacez l’électrobrosse et sa plaque sur sa base et remettez les vis.
Changement de l’ampoule électrique
Avertissement : Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de procéder à l’entretien ou au dépannage.
1. Éteignez l’appareil et débranchez- le.
2. Insérez la tête d’un tournevis à tête plate dans une des deux fentes sur le dessus de la lentille du phare et tirez doucement vers le bas. (Fig.38)
3. Retirez la lentille.
Fentes de la lentille
Fig. 38
4. Retirez l’ampoule en la tirant doucement.
5. Replacez la nouvelle ampoule en la poussant vers l’intérieur.
6. Pour remplacer la lentille du phare, insérez les onglets inférieurs de la lentille dans les fentes de retenue et faites claquer le dessus pour la fixer.
Thermostat du moteur Important : Cet appareil est équipé
d’un thermostat de protection du moteur. Si, pour une raison quelconque, l’aspirateur devait surchauffer, le thermostat l’éteindra automatiquement. Si ceci devait arriver :
Appuyez une fois sur le bouton On/Off.
Débranchez la fiche de l’alimentation.
Vérifiez la source de la surchauffe (ex. : boyau ou filtre obstrués).
Si le boyau ou le filtre sont obstrués, retirez toute obstruction du boyau et remplacez le filtre.
Attendez au moins 45 minutes avant de réutiliser l’aspirateur.
Une fois l’appareil refroidi pendant 45 minutes, branchez-le et appuyez sur le bouton On/Off. L’aspirateur devrait redémarrer.
Si l’aspirateur ne démarre toujours pas, contactez le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398.
Assembling Your Vacuum Cleaner Note: Do not plug the power cord
into an electrical outlet until the vacuum is fully assembled.
Handle Assembly
1. Carefully unpack all components, set aside packaging.
2. Lift vacuum body to upright position.
3. Remove the screws (2) that come attached to the body.
4. Open the turbo brush storage door. From the front of the vacuum, align the handle with groove and slide onto vacuum. If necessary, use thumb and finger pressure to slide
Fig. 1
handle into position.
5. Once handle is in place, secure the handle with the screws (2). (Fig. 1)
Caution: Do not over tighten. Over
tightening could strip the screw holes. Do not operate the vacuum without the handle screws in place.
Cord Assembly
1. Make sure that the quick release cord holder is in the upright position.
2. Remove the wire
Quick Release
tie from the power cord.
3. Wrap the cord into place by wrapping it in a clockwise direction around the quick release cord holder and the lower cord holder. (Fig. 2)
4. Turn the quick release
Fig. 2
cord holder to the left or right to unwrap the power cord. (Fig. 2)
Warning: Do not plug in if the On/Off
switch is in the "On" position.
Attaching the Telescopic Tube to the Hose
To attach the flexible hose to the telescopic tube:
1. Push the telescopic tube into the hose. (Fig. 3)
2. Push forward on the plastic button and pull the inner tube outward to extend for a longer reach. (Fig. 4)
Fig. 3
Fig. 4
Plastic Button
Using the Attachments
1. Place vacuum in its upright position. Make sure that the vacuum cleaner is NOT plugged into the electrical outlet when adding or removing accessories.
2. Press carpet-to-floor selector to the “Floor” selection to stop agitator from rotating. (Fig. 5 )
Floor
Fig. 5
3. Remove the hose handle from the side of the unit and push the desired attachment firmly onto the end of the hose handle.
4. If additional length is required, attach the flexible hose handle to the telescopic tube and then attach the desired accessory to the other end.
39
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning:
shock, the power cord must be disconnected before attaching or removing accessories.
Dusting Brush
The dusting brush is used for the furniture
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.
Upholstery Brush
The upholstery brush is used for the furniture. The unique surface makes it an excellent tool for removing unwanted pet hair. NOTE: This tool is not a grooming tool and should not be used on animals.
Caution: Do not use upholstery brush
on delicate or woven fabrics that may snag on upholstery brush. Do Not on wooden floors as this accessory might cause mild scratching.
Caution: Do NOT pull the vacuum
cleaner around the room by the hose as it could tip over and cause damage. When using the attachments, do NOT over extend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to tip over.
Warning: Avoid tipping the vacuum or
setting it on furniture, fringed area rugs or carpeted stairs while you are using the hose with the attachments. When the vacuum is turned on, the agitator will continue to rotate until you put the carpet­to-floor selector to the “Floor” position. Avoid leaving the vacuum in one place for an extended period of time, particularly on thick carpet.
Using the Air Driven Turbo Brush
Your Turbo Brush is located din the front of your vacuum in its storage compartment.
1. Pull down turbo brush storage compartment door. (Fig. 6)
To reduce the risk of electric
Fig. 6
Hand Held Air Driven
Turbo Brush
Fig. 7
use it
2. Remove the air driven turbo brush from the front of the unit. (Fig. 7)
3. Connect the turbo brush to hose handle or to the telescopic tube.
The efficiency of your air driven turbo brush depends on the bristle brush rotating at high speed. Strong air suction is needed to accomplish this. In order to ensure that maximum air suction is maintained, please read the following instructions:
1. Empty the Dust Cup frequently during use.
2. Always “TapClean” the HEPA dust cup filter each time the dust cup is emptied.
3. Ensure that the rotating bristle brush is kept free of hair and string.
4. Inspect the turbine regularly to ensure that the air passage is free of dirt and debris.
Cleaning Air Driven Turbo Brush
Tilt
Locking
Latch
Fig. 8
1. Pull locking latch upwards then tilt the
door housing of the brush upwards. (Fig. 8) The door housing is hinged and will tilt up approximately 45° only. (Fig. 9)
2. Inspect turbine wheel and air passage
for debris and/or blockage. Remove debris if present.
3. Inspect the rotating brush for built-up
hair or string. If present, remove by carefully cutting with scissors. Avoid damaging or cutting bristles.
4. Once clean, press the door cover of
the turbo brush until it clicks to lock.
5
Upwards
Turbine
Wheel
Fig. 9
CONSIGNES D’UTILISATION
Changement et nettoyage de la courroie Avertissement: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de procéder à l’entretien ou au dépannage. La courroie d’entraînement du bec souffleur doit être remplacée occasionnellement. La fréquence varie selon l’utilisation de votre aspirateur.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique.
2. Relâchez la poignée en appuyant sur la pédale de relâche et tirez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle quitte sa position verticale et qu’elle repose à plat sur le plancher. Retournez l’aspirateur.
3. À l’aide d’un tournevis Philips nº 2, retirez les six (6) vis de la plaque inférieure. (Fig . 31)
Fig. 31
4. L’appareil toujours à plat, retournez-le. Retirez le sélecteur
tapis-plancher. Retirez ensuite la plaque de l’électro-brosse à partir de l’arrière. (Fig. 32)
5. Soulevez la
plaque de la courroie sur le côté droit, afin de couvrir la courroie et le batteur. (Fig. 33 et 34)
Plaque de courroie
Plaque de courroie
Fig. 33
Fig. 32
Fig. 34
6. Retirez doucement tout détritus pouvant se trouver dans la zone de la courroie.
7. Gardez le batteur dans votre main. Si la courroie est toujours attachée au batteur, il y aura une tension.
8. Tirez doucement sur l’onglet de retenue du bouchon de gauche afin de libérer le batteur (Fig. 35). Soulevez le côté gauche du batteur et faites glisser le côté droit à l’extérieur.
Onglet de
retenue
gauche
du batteur
Fig. 35
9. Retirez la courroie usée ou brisée de l’arbre d’entraînement du moteur.
Fig. 36
Courroie de transmission
(Fig. 36)
10.Retirez la courroie de tension de la tige supérieure. Mettez le sélecteur tapis-plancher à la position « Plancher » pour relâcher la tension et retirez la courroie de tension de la tige inférieure. (Fig. 37)
Tige supérieure
Tige inférieur
Fig. 37
Courroie de tension
11.Faites passer la nouvelle courroie en boucle au-dessus de la tige inférieure en premier.
12.Faites passer la nouvelle courroie en boucle au-dessus de l’arbre d’entraînement du moteur. Passez-la ensuite par-dessus la poulie du batteur.
38
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Nettoyage du filtre secondaire
1. Sous le filtre HEPA se trouve un filtre secondaire. Il doit être nettoyé en même temps que le filtre HEPA. (Fig. 27) Retirez le filtre HEPA et tirez sur le filtre
Fig. 27
secondaire pour le sortir.
2. Rincez à l’eau courante tiède. Laissez toujours le filtre secondaire sécher à l’air pendant 24 heures avant de le replacer. N’utilisez jamais l’aspirateur sans tous ses filtres et l’écran à débris.
Remarque : Ce filtre est lavable, mais il est recommandé de le remplacer tous les trois (3) mois.
Changement et nettoyage du filtre d’échappement
Avertissement : Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de retirer la coupelle ou le filtre HEPA, de changer le filtre et de procéder à l’entretien ou au dépannage. Le filtre d’échappement est situé à l’avant de l’aspirateur. Veuillez prendre note que ce filtre peut être lavé en le rinçant à l’eau tiède. Laissez toujours au filtre d’échappement le temps de sécher à l’air durant 24 heures avant de le replacer dans l’aspirateur. N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez à l’air seulement. Pour retirer le filtre d’échappement :
1. Retirez la coupelle à poussière de l’appareil.
2. Insérez le pouce dans la fente du filtre d’échappement. Enfoncez le pouce et retirez la plaque. (Fig. 28)
3. Faites glisser le cadre du filtre d’échappement. (Fig . 29)
3. Nettoyez le filtre d’échappement en le rinçant à l’eau tiède.
4. Après un séchage à l’air de 24 heures, replacez-le dans l’aspirateur et remettez la plaque frontale.
Fig. 28
Fig. 29
Changement et nettoyage du filtre pré-moteur
Avertissement: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de retirer la coupelle à poussière, le filtre HEPA, ainsi qu’avant de changer les filtres ou d’effectuer l’entretien ou le dépannage. Le filtre pré-moteur est situé sous la coupelle à poussière. Vérifiez fréquemment le filtre pré-moteur et nettoyez-le au besoin. Pour retirer le filtre pré-moteur :
1. Retirez la coupelle à poussière.
2. Retirez le filtre pré-moteur en le soulevant. (Fig. 30)
3. Rincez le filtre à l’eau tiède et laissez sécher à l’air durant 24 heures avant de le replacer dans l’aspirateur. Ne rincez pas le filtre à la laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez à l’air seulement. N’utilisez jamais l’aspirateur sans TOUS ses filtres.
4. Lorsque le filtre est sec, replacez-le dans l’aspirateur.
Remarque : Un filtre très souillé ou
obstrué devrait être nettoyé entièrement à l’eau froide. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.
Fig. 30
37
Filtre
pré-moteur
Using The Unit with Duster
The duster is powered by 2 AAA batteries (packaged separately). Before using your duster for the first time, insert batteries as per illustration on battery door. (Fig. 10) When replacing batteries, ALWAYS use AAA batteries. Battery life is dependant on usage.
Do Not
use rechargeable batteries.
To Insert or Change Batteries
1. To open the battery door pull button upwards and lift door. (Fig. 10)
2. Insert batteries making sure the ‘+’ and ‘-’ ends are in the correct position. (Fig. 10)
3. To remove the batteries, open the battery door and slide the batteries out by tipping duster downward. (Fig. 10)
Duster
Fig. 10
Intake Tube
+
Battery Door
On/Off Switch
-
-
IMPORTANT: Always use new
batteries when replacing. Never mix new batteries together with old ones. Never use rechargeable batteries.
To Operate Duster
The duster is designed to suction up dust as it is rotating, making dusting a cleaner chore.
1. To use the duster slide the duster
intake tube firmly onto the end of the hose handle or telescopic tube of the vacuum. (Fig. 11)
Fig. 11
2. Make sure duster head is pointing downwards and vent holes are aligned with duster before using on furniture or other flat surfaces. The telescopic tube makes it possible to reach high out of the way places.
Hose
Handle
Extension
Tube
3. Depress on/off power switch located on duster handle. Releasing power switch will stop motor.
4. For constant turning motion of duster depress on/off switch on the duster and push forward, switch will lock into the “On” position.
5. To turn off constant motion, slide switch back to “Off” position.
NOTE: Do Not exert pressure on duster,
this causes the motor to stop. A light dusting motion is all that is needed. Occasionally the duster will require cleaning. To do this:
1. Remove duster from housing.
2. Insert crevice tool into the unit. Vacuum duster and intake tube to remove excess dust.
Carpet Height Adjustment
This upright vacuum can be used on multiple types of carpeting, bare floors or upholstery with attachments. To select a pile height setting:
1. Turn vacuum cleaner "Off".
2. Select a pile height setting by turning the carpet height adjustment knob to the desired setting. (Fig. 12)
Carpet Height
Adjustment Knob
Fig. 12
Suggested Pile Height Setting: You may need to raise the height of the vacuum to make some jobs easier, such as scatter rugs and longer pile carpets. Suggested settings are:
HIGH: shag carpet, long pile,
plush scatter rugs, tools
MED: medium to long pile LOW: short to medium pile,
bare floors
FLOOR: very low pile, bare
floors
Place unit in "HIGH" setting and set carpet-to-floor selector to “Floor” position when using attachments to prevent possible floor damage.
Attention: Special care is required
when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
6
Loading...
+ 15 hidden pages