94 Main Mill Street, Door 164400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
_
_
_
_
Modèle
TO31
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, retour pré affranchi, à :
É.-U. :EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16., Plattsburgh, N.Y. 12901
Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLCconstate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour la manutention et
l’envoi de retour doivent être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO perating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des
réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un
réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie
limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de
dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’u n
état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (l es dom mage s sur venu s durant le tr ansp ort ne sont pa s co uve rts p ar
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant
l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la
sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris
les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
When using your Toaster Oven, basic safety precautions should always b e observe d,
including the following:
1. Read all instructions before using your
Toaster Oven.
2. Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or any parts of the oven
in water or any other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to EURO-PROOperating LLC for examination, repair or
adjustment.
7. The use of accessory attachme nts not
recommended by the appliance
manufacturer may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or
electric burner.
9. When operating the oven, keep at least
four inches of free space on all sides of the
oven to allow for adequate air circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
11. To disconnect, press the stop/cancel button
to ensure unit is off, then remove the plug.
Always hold the plug, and never pull the
cord.
12. Extreme caution must be used when
moving a drip pan containing hot oil or
other hot liquids.
13. Do not cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This may cause the
oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the
tray, racks or disposing of hot grease or
other hot liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with
metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, creating
a risk of electric shock.
16. Oversized foods or metal utensils must not
be inserted in a toaster oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if the oven is covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls and the like when in
operation. Do not place any items on the
oven during operation.
18. Extreme caution should be exercised when
using cooking or baking containers
constructed of anything other than metal or
ovenproof glass.
19. Be sure that nothing touches the top or bottom
elements of the oven.
20. Do not place any of the following materials in
the oven: cardboard, plastic, paper, or
anything similar.
21. Do not store any materials other than
manufacturer’s recommended accessories in
this oven when not in use.
22. Always wear protective, insulated oven gloves
when inserting or removing items from the hot
oven.
23. This appliance has a tempered, safety glass
door. The glass is stronger than ordinary glass
and more resistant to breakage. Tempered
glass can still break around the edges. Avoid
scratching door surface or nicking edges.
24. Do not use outdoors.
25. Do not use appliance for other than intended
use.
26. Do not place anything on the door when in
open position. Damage could occur to the
glass door.
This unit has a short power supply cord to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord. An
extension cord may be used if you are careful
in its use:
1. The electrical rating of the extension cord
should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord must
be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where they can be
pulled on by children or tripped over
accidentally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other).
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way.
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
1Rev. 02/06A
Getting To Know Your Toaster Oven
1.Oven Housing
2.Rotisserie Support
3.Support Guides
4.Control Panel
5.Cool Touch Handle
6.Glass Door
7.Lower Heating Elements
8.Crumb Tray
9.Bake Pan / Wire Rack Handle
10. Wire Rack
11. Bake Pan
12. Rotisserie Handle
13. Rotisserie Assembly
14. LED Display
15. Oven Function Button
16. Pizza Function Button
17. Toast Function Button
18. Dehydr ate Function Button
19. Rotisserie Function Button
20. Defrost Function Button
21. Decreas e Button
22. Increase Button
23. Clock
24. Timer / Temperature Button
25. Stop / Cancel Button
26. Start Button
(1 x rod, 2 x skewers)
4
CONTROL PANEL
Entretien et Nettoyage
Mise en garde: Assurez-vous de débrancher le four et de le laisser
refroidir avant le nettoyage.
Afin d’assurer un fonctionnement des plus sécuritaires, maintenez votre four grillepain exempt de graisse et d’accumulation de nourriture. Nettoyez les parois
intérieures à l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un tampon à récurer de nylon
humides et d’un savon doux. N’UTILISEZ PAS DE LAINE D’ACIER NI DE
NETTOYANT ABRASIF. NE GRATTEZ PAS LES PAROIS À L’AIDE D’UN
USTENSILE DE MÉTAL. CES MÉTHODES POURRAIENT ENDOMMAGER
PAREIL.
L’AP
Tous les accessoires devraient être lavés à l’eau savonneuse chaude ou au lavevaisselle. La porte peut être essuyée à l’aide d’une éponge humide et séchée à
l’aide d’une serviette de papier ou de tissu. Nettoyez l’extérieur à l’aide d’une
éponge humide. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANT ABRASIF, PUISQU’IL
POURRAIT ENDOMMAGER LA SURFACE EXTERNE.
N’UTILISEZ PAS DE LAINE D’ACIER OU DE NETTOYANT ABRASIF SUR LE
PLATEAU À CUISSON, PUISQU’ILS POURRAIENT ENDOMMAGER SON ÉMAIL.
LAISSEZ TOUTES LES PIÈCES ET SURFACES SÉCHER COMPLÈTEMENT
AVANT DE BRANCHER ET D’UTILISER L’AP
RETIREZ RÉGULIÈREMENT LE PLATEAU À MIETTES DE LA FENTEZ POUR LE
NETTOYER. (Fig. 19)
PAREIL.
Plateau à
miettes
Fig. 19
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:1500 Watts
* Illustrations may differ from actua l pr oduct
2
35
Mode D’Emploi
DÉCONGÉLATION
Remarque : Il n'est pas recommandé de
préchauffer le four avant la fonction de
décongélation.
Fonctionnement
1. Branchez l'appareil à l'alimentation.
2. Placez la grille sur le porte grille
désiré.
3. Appuyez sur le bouton Décongélation
pour sélectionner cette fonction.
4. Choisissez la durée désirée en
appuyant sur le bouton
Augmentation/Diminution.
5. Placez les aliments sur la grille de
cuisson.
6. Ouvrez la porte et placez les aliments
dans le four. Refermez la porte.
7. Appuyez sur le bouton de démarrage.
8. Une fois les aliments décongelés, un
bip se fera entendre 3 fois et le mot
END (FIN) apparaîtra à l'écran.
9. Appuyez sur le bouton Arrêt.
Remarque: Il n'est pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton Minuterie pour
régler la durée avec cette fonction.
Réglage de l’horloge
L'horloge offre deux options: affichage de
24 heures ou de 12 heures.
L'horloge peut être réglée chaque fois
que vous branchez le four grille-pain.
Pour régler l’horloge:
1. Appuyez sur le bouton Horloge une
fois : Hr24 s'affiche. Appuyez sur le
bouton une seconde fois : Hr12
s'affiche. Le mot CLOCK (Horloge)
s'affiche continuellement. (Fig. 15)
Fig. 15
2. Pour saisir l'heure, appuyez sur le
bouton Augmentation jusqu'à ce que
l'heure s'affiche. (Fig. 16)
Fig. 16
3. Une fois l'heure sélectionnée,
appuyez sur le bouton Horloge pour
modifier les minutes. :00 clignote.
(Fig. 17)
Fig. 17
4. Appuyez sur le bouton
Augmentation jusqu'à ce que les
minutes de l'heure s'affichent.
5. Appuyez une fois de plus sur le
bouton Horloge pour activer l'heure
choisie.
Utilisation de la fonction d'arrêt
1. Appuyez sur le bouton Arrêt pour
arrêter le four en fonctionnement. Le
mot PAUSE s'affiche à l'écran.
(Fig. 18)
Fig. 18
2. Appuyez sur le bouton de
démarrage pour poursuivre.
3. Appuyez sur le bouton Arrêt pour
annuler un réglage ou la fonction
choisie.
Tailles de plateaux de cuisson
recommandées
Les tailles de plateaux de cuisson
suivantes devraient convenir à votre four
grille-pain à convection. Assurez-vous
que le plateau convient à votre four avant
de préparer votre recette.
plateau de 6 muffins
plateau à pain de 8 x 4
plateau à pain de 9 x 5
plateau rond ou carré de 8 po
plat de 1-1/2 litre – la plupart des
formats
Lorsque vous cuisinez avec des plateaux
à pain, ne les remplissez pas à plus de la
moitié.
MISE EN GARDE: Lorsque vous
retirez la grille du four, retenez-la
toujours. Ne lâchez pas le plateau tant
qu’il n’est pas bien supporté par la
grille.
Before Using Your Digital Convection Oven
1.Read all instructions in this manual before using your convection oven.
2.Make sure that the oven is unplugged.
3.Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher. Also remove
the protective film on the control panel.
4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven according to your
needs.
5.Plug oven into the electrical outlet. The LED display panel will illuminate and the
oven will beep once to advise you that it is plugged in.
6.After re-assembling your convection oven, we recommend that you run the oven
at the highest temperature on the bake function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also
remove all traces of odor initially present.
7.To select the bake function, press the “oven” button once. Then press the
increase button to increase the oven temperature. Once the temperature
has been selected, press the “time/temp” button to set the time. Press the
decrease button to select 15 minutes time. Once the time is set, press the “start”
button.
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke
(about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to
burning off of the protective substance applied to the heating
elements in the factory.
Warning:TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH HOT
SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE OVEN
MITTS.
Caution:Always use extreme care when removing wire rack, bake pan,
crumb tray or any hot object from a hot oven. Always use the
rack handle, or oven mitts when removing these items.
Caution: Do not leave oven unattended while in operation.
Note: Always pre-heat the oven for 15 minutes before starting to cook.
Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a meat
thermometer is highly recommended.
Caution: Do not leave oven plugged in when not in use.
34
3
Using Your Toaster Oven
Mode D’Emploi
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first
use:
•Ov en Button – This oven is equipped with 3 choices of cooking functions:
Bake
Convection/Fan Bake
Convection/Fan Broil
•Pizza Button – Select this button for pizza.
•Defrost Button
•Toast Button – Select this button to toast.
•Dehydrate Button
•Rotisserie Button
– Select this button to defrost frozen foods and snacks.
– Select this button to dehydrate foods.
– Select this button when using the rotisserie.
•Increase/Decrease Button – To set the time, press on the “Timer” button and the
“Time/Temp/Toast Color” buttons up or down to set the desired time.
•Cloc k Button – Use to set and display time.
Stop/Cancel Button – Press to stop oven from heating or to cancel a function
•
that was selected.
Start Button – Press to start the oven once settings, time, and temperature are
•
selected.
•Timer/Temp. Button – To set the temperature, press on the “Timer” button
and the “Timer/Temp.” adjust buttons up or down to set the desired temperature.
•Conve ction Fan – The convection fan works automatically on “Conv/Fan Bake”,
“Conv/Fan Broil” and with the “Rotisserie” functions.
•Wire Rack – For toasting, baking and general cooking for casserole dishes
and standard pans.
•Crumb Tray– Place in the slot at the bottom of the oven. Clean after every use.
•Bake Pan – For use in broili ng and roasting meat, poultry, fish and various
other foods.
•Rotisserie Assembly – Use to roast a variety of meats and poultry that are very
tender and juicy inside, and browned to perfection outside.
•Rotisserie Handle – Used for removing the rotisserie rod from the oven after your
roast is done.
Convection Cooking
Convection cooking combines hot air movement by means of a fan with the regular
features (Convection/Fan Bake, Convection/Fan Broil, Rotisserie). Convection cooking
provides faster cooking in many cases than regular radiant type toaster ovens. The fan
gently sends air to every area of the food, quickly browning, crisping and sealing in
moisture and flavor. It produces more even temperature all around the food by air
movement, so that food cooks/bakes/broils evenly versus the normal ovens hot and cold
spots. The convection feature allows cooking/baking at lower temperatures, which saves
energy and helps keep the kitchen cooler. Convection air is superheated and it
circulates around the food so it cooks food significantly faster than conventional ov ens.
4
FONCTION PIZZA
Faites cuire vos pizza, pochettes pizza, etc.
Les récipients pouvant entrer dans votre
four sont d'un diamètre maximal de 12
pouces. N’utilisez jamais
carton ou autre produit semblable dans le
four.
de plastique,
Fonctionnement
Remarque: Il n'est pas possible de régler
la température de cette fonction.
1. Branchez l'appareil à l'alimentation.
2. Placez la grille sur le porte grille désiré.
3. Appuyez sur le bouton Pizza pour
sélectionner la fonction Pizza.
4. Choisissez la durée désirée en
appuyant sur le bouton
Augmentation/Diminution. Choisissez
la durée figurant sur l'emballage.
(Fig. 14)
Remarque: Il n'est pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton Minuterie pour
régler la durée avec cette fonction.
Fig. 14
5. Ouvrez la porte et placez la pizza
dans le four. Refermez la porte.
6. Appuyez sur le bouton de démarrage.
7. Une fois la pizza prête, un bip continu
se fera entendre, le mot END
apparaîtra à l'écran et l'appareil
s'éteindra.
8. Appuyez sur le bouton Arrêt.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de
débrancher le four et de le laisser
refroidir avant le nettoyage.
DÉSHYDRATATION
Remarque: Il n'est pas recommandé
de préchauffer le four avant cette
fonction.
Pour une utilisation efficace de la
fonction de déshydratation :
•Les aliments doivent être placés en
une seule couche sur une grille en
filet convenant à la déshydratation
(non comprise). N'utilisez pas de
plaque à biscuits : l'air doit circuler
autour des aliments.
•Une fois le procédé de séchage
commencé, ne l'arrêtez pas. Ne laissez pas vos légumes ou fruits
refroidir avant la fin du procédé.
•Déshydratez les aliments en petites
quantités seulement.
•La déshydratation doit être lente afin
d'éliminer l'humidité des aliments.
•Ne mélangez pas d'aliments à forte
saveur: les saveurs passent d'un
aliment à un autre.
•Les fruits et légumes qui peuvent
brunir doivent être prétraités en les
trempant dans une solution de 3 c. à
table de jus de citron et 1 litre d'eau.
Trempez les fruits ou légumes dans
la solution pendant 30 à 60
secondes avant de les déshydrater.
•Une fois le procédé terminé, rangez
les aliments dans des contenants
hermétiques afin d'en conserver la
fraîcheur.
Fonctionnement
Remarque: Il n'est pas possible de
régler la température de cette fonction.
1. Branchez l'appareil à l'alimentation
2. Placez la grille sur le porte grille
désiré. Placez la grille de
déshydratation et les aliments sur la
grille.
3. Appuyez sur le bouton
Déshydratation pour sélectionner
cette fonction..
4. Choisissez la durée désirée en
appuyant sur le bouton
Augmentation/Diminution.
5. Ouvrez la porte et placez les
aliments dans le four. Refermez la
porte.
6. Appuyez sur le bouton de
démarrage.
7. Une fois les aliments prêts, un bip
se fera entendre continuellement et
le mot END apparaîtra à l'écran.
8. Appuyez sur le bouton Arrêt.
Remarque: Il n'est pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton Minuterie pour
régler la durée avec cette fonction.
MISE EN GARDE: Assurez-vous de
débrancher le four et de le laisser
refroidir avant le nettoyage.
33
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.