Euro-Pro KC271LC Owner's Manual

7 Qt. Oval Slow Cooker with Little Cooker
Olla de Cocción Lenta de 7 Qt. con Ollita
Mijoteuse de 7 Litre avec Petite Mijoteuse
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/Modèle KC271LC 120V., 60Hz., 340 Watts
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
Modèle KC271LC
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO OPERATING LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale. Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à :
É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
A
u Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 16,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.* La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC, n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À EURO-PRO Operati ng LLC, 4400 Bois-Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
_
_______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
_
_______________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
_
_______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_
_______________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
KC271LC
33Imprimé en Chine
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
1. Boîtier métallique
2. Pot de céramique fixe
3. Couvercle
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PETITE MIJOTEUSE
When using your Slow Cooker, basic safety precautions should always be observed, including the following:
Avant d’utiliser votre petite mijoteuse, retirez tout autocollant et étiquette de l’appareil. Votre nouvelle mijoteuse pourrait dégager une certaine odeur durant ses 10 premières minutes d’utilisation. Cette odeur est causée par le chauffage initial des matériaux composant la mijoteuse. L’odeur est sans danger et devrait disparaître après le chauffage initial.
14. Never put cold water in a heated ceramic pot as the pot may crack.
15. Never cook directly in metal housing. Use the removable ceramic pot.
16. Never turn the switch "On" when the ceramic pot is empty as this could cause a malfunction.
17. Never touch the exterior of the slow cooker during its operation and before it cools after switching to "Off" position.
18. Avoid sudden temperature changes, such as adding frozen foods into the heated ceramic pot.
19. Always keep the slow cooker dry, especially the metal housing.
20. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. On surfaces where heat may cause a problem, an insulated heat pad is recommended.
21. Do not use outdoors or while standing in a damp area.
22. Do not use appliance for other than intended use.
23. Lift and tilt cover away from you carefully to avoid scalding and allow
water to drip into unit.
1. Read all instructions before using your
Slow Cooker.
2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the slow cooker in water or any other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damage in any manner. Return appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
7. Unplug appliance from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner.
9. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
10. Never place ceramic pot directly on a heated surface, such as a stove element as this could cause cracking.
11. To disconnect, turn the control knob to OFF, then remove the plug. Always hold the plug, and never pull the cord.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or other liquids.
13. The glass lid and ceramic pot are fragile. Handle them with care.
Spécifications techniques
Tension : 120 V, 60 Hz Intensité : 35 watts Capacité : 13 onces liquides
Cet appareil est à USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et peut être branché à une prise polarisée de 120 V CA. N’utilisez aucun autre type de prise.
Première utilisation de votre petite mijoteuse
Nettoyez entièrement avant la première utilisation.
1. Lavez le couvercle à l’eau savonneuse chaude et essuyez l’intérieur du contenant de céramique à l’aide d’un linge humide. N’immergez pas l’appareil. NE LAVEZ PAS la petite mijoteuse au lave-vaisselle.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de 120 volts CA.
3. Cuisinez toujours avec le couvercle en place. Soulever souvent le couvercle prolonge le temps de cuisson.
4. Débranchez la mijoteuse dès que la cuisson est terminée. Laissez refroidir complètement avant de nettoyer. Le
pot de céramique ne peut subir le choc d’un changement brusque de température.
5. N’utilisez pas la mijoteuse pour faire bouillir de l’eau.
MISE EN GARDE : Soyez prudent
lorsque vous ajoutez du liquide dans le pot de céramique - N’ajoutez jamais de
Soin et entretien
MISE EN GARDE:
Assurez-vous que la fiche est débranchée de l’alimentation électrique avant le nettoyage.
• Laissez toujours refroidir l’appareil avant le nettoyage.
• Lavez le couvercle à l’eau savonneuse chaude. Vous pouvez aussi le placer dans le panier supérieur du lave­vaisselle.
• Lavez le pot de céramique à l’aide d’un linge humide. N’immergez pas l’appareil.
• N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ou de tampon à récurer pour nettoyer le pot de céramique ou le couvercle.
• Afin de ramollir la nourriture cuite tenace, remplissez le pot de céramique d’eau tiède savonneuse et laissez tremper. Retirez en frottant doucement à l’aide d’une brosse de nylon.
• Nettoyez le boîtier métallique à l’aide d’un linge humide seulement. Lorsque vous rangez votre petite mijoteuse, enroulez lâchement le cordon d’alimentation. Ne l’enroulez pas autour de l’appareil.
CONSIGNES D’UTILISATION
This unit has a short power supply cord to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. An extension cord may be used if you are careful in its use:
1. The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 120V, 340W 3 Amps.
2. An extension cord with the power cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where they can be pulled on by children or tripped over accidentally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
liquide froid afin d’éviter de faire craquer le pot de céramique. Réchauffez toujours les liquides avant de les ajouter.
32 1 Rev. 05/05
Getting To Know Your Slow Cooker Recettes
Chili automnal
Ingrédients :
3½-4 lb boeuf haché grossièrement 1 boîte de 14 ½ oz de bouillon de boeuf 3 c. à table oignon finement haché 3 c. à thé bouillon de boeuf instantané 1 boîte de 8 oz de sauce tomates 2 c. à table paprika 1/2 c. à thé poivre noir 4 c. à table poudre chili 1 c. à table cumin ¼ c. à thé poudre d’oignon ¼ c. à thé sel ¼ c. à thé poudre d’ail ¼ c. à thé sel d’ail ¼ c. à thé sucre 1 c. à table jus de lime 1 paquet mini épis de maïs, dégelé (facultatif)
crème sûre, pour la garniture oignon vert, pour la garniture
½ t. fromage, pour la garniture
Instructions:
Faites cuire le boeuf à feu moyen dans un grand poêlon, en égrenant jusqu’à ce qu’entièrement cuit. Égouttez. Placez le boeuf cuit, l’oignon haché, le bouillon de boeuf, la sauce tomate, la poudre chili, le paprika, le cumin, 2 c. à thé du bouillon de boeuf instantané, la poudre d’ail et le poivre noir dans le pot de céramique. Mélangez les ingrédients et mettez le couvercle de verre. Faites cuire pendant 7 heures 15 minutes à faible température ou 3 heures 15 minutes à haute température. Incorporez le reste du bouillon de boeuf, la poudre d’oignon, le sel, le sucre et le jus de lime. Couvrez et faites cuire une heure de plus. Garnissez de crème sûre, d’oignons verts et de fromage si désiré.
Ragoût de boeuf classique
Ingrédients:
4 lb boeuf à ragoût, en cubes de 1 pouce 1/2 t. farine 1 c. à thé sel 1 c. à thé poivre noir 3 t. bouillon de boeuf 2 c. à thé sauce Worcestershire 2 gousses d’ail émincées 2 feuilles de laurier 1 c. à thé paprika 8 petites pommes de terre, en dés 4 petits oignons, en dés 4 branches de céleri, en dés
Instructions:
Faites brunir le boeuf à feu moyen dans un large poêlon, en retournant jusqu’à ce que tous les côtés brunissent. Ajoutez la viande au pot de céramique. Saupoudrez de farine, de sel et poivre et bien mélanger. Ajoutez le reste des ingrédients et bien mélanger. Couvrez et faites cuire pendant 11 heures à faible température ou 5 heures 30 minutes à haute température. Mélangez entièrement avant de servir.
4
5
1. Cover
2. Removable Ceramic Pot
3. Metal Housing
4. Control Knob
5. Inner Lining (not removable)
* Illustrations may differ somewhat from actual product.
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 340 Watts
31
2
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Recettes
Before Using Your Slow Cooker
Jambalaya épicée aux crevettes et saucisses
Ingrédients:
2 tasses saucisse, en dés 1 lb crevettes congelées, décortiquées et nettoyées (dégelées) 2 oignons moyens, hachés grossièrement 2 branches de céleri, tranchées 1/2 poivron vert, épépiné et en dés 1/2 poivron rouge, épépiné et en dés 1 boîte de 28 oz de tomates entières 1/4 t. purée de tomates 3 gousses d’ail émincées 1 c. à thé persil sec 1 c. à thé thym 1 c. à thé sauce Tabasco
MD
2 clous de girofle 2 c. à table huile d’olive 1 t. riz blanc non cuit
Instructions:
Faites brunir la saucisse à feu moyen dans un large poêlon, en remuant jusqu’à ce que tous les côtés brunissent. Ajoutez la saucisse au pot de céramique. Ajoutez le reste des ingrédients, à l’exception des crevettes, au pot de céramique et mélangez bien. Couvrez et faites cuire pendant 8 heures à faible température ou 4 heures à haute température. Une heure avant de servir, mettez au réglage élevé et incorporez les crevettes.
Minestrone aux légumes
Ingrédients:
2 t. bouillon de légumes ou de poulet 2 t. jus de tomates 1/2 c. à thé feuilles de basilic séchées 1/2 c. à thé sel 1/4 c. à thé feuilles d’origan séchées 1/4 c. à thé poivre 2 carottes moyennes, hachées (1 tasse) 2 branches de céleri, hachées (1 tasse) 1 oignon moyen, hachés (1/2 tasse) 1/2 t. champignons frais (3 onces) 2 gousses d’ail émincées 1 boîte de 20 oz de tomates en dés, non égouttées 1 tasse rotinis non cuits
Fromage parmesan râpé, si désiré
Instructions:
Mélangez tous les ingrédients dans la mijoteuse, sauf les pâtes et le fromage. Couvrez et faites cuire à feu bas pendant 7 à 8 heures, ou jusqu’à ce que les légumes soient tendres. Incorporez les pâtes. Couvrez et faites cuire à feu élevé pendant 15 à 20 minutes, ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres. Saupoudrez chaque portion de fromage.
Prior To First Use, Clean The Unit Thoroughly
• Before using for the first time, wash the cover and the ceramic pot in hot, soapy water.
• Do not immerse metal housing in water or any other liquid.
• Rinse and dry thoroughly.
• Plug cord into a 120 volt AC outlet.
• Always cook with the cover on and the ceramic pot in position. Remember that frequent lifting of the cover delays the cooking time.
• When cooking a meat and vegetable combination, place the meat in the bottom of the ceramic pot.
• Unplug the slow cooker when cooking is complete. Before cleaning, allow to cool completely. The ceramic pot cannot withstand the shock of sudden temperature changes.
• Do not use frozen meat or poultry in a slow cooker. Thaw any meat or poultry before slow cooking..
CAUTION: Be careful when adding additional liquids to ceramic pot - Never add
cold liquids as this might cause the ceramic pot to crack. Always warm the liquids before adding.
Setting the Temperature
Off
Low Hi
Keep Warm
The slow cooker has been developed with a wrap-around side element concealed in the unit. This element provides the low, even temperature that makes lengthy cooking times possible. As a result of the wrap-around element, food will not stick to the base of the ceramic pot despite the long cooking time and the need to stir food is almost unnecessary. As food cooks just below boiling point, very little steam is given off and there is next to no evaporation, all of which provides flavorful, tender and moist results, even with budget cuts of meat.
LOW: The low heat setting gently simmers food for an extended period of time without overcooking or burning. No stirring is required when using this setting. Ideal for vegetable dishes and re-heating.
HI: The high heat setting is used when baking or cooking dried beans and will cook food in half the time required for the low setting. as food will boil when cooked on the high setting. Occasional stirring of stews and casseroles will improve the flavor distribution, food should be monitored when using the high setting, just like cooking in a pot with the lid on.
KEEP WARM: The keep warm setting is for holding the prepared recipe at a perfect serving temperature. This setting should only be used after a recipe has been thoroughly cooked. If food has been refrigerated, it must be heated on low or high and then switched to keep warm.
WARNING: Do Not Cook on Keep Warm Setting.
30 3
Using Your Slow Cooker Nettoyage Et Entretien
• Prepare recipe according to instructions.
• Place prepared food into the removable ceramic pot and cover with the glass cover.
• Plug the unit into an electrical outlet and switch to desired temperature setting (Low, High or Keep Warm) position. It is not necessary to stir the ingredients, leave the cooking to the slow cooker.
• Cooking time differs by the amount of ingredients, room temperature and many other factors. Adjust the cooking time in reference to the actual result.
• Repeatedly removing the glass cover will decrease the temperature in the ceramic pot.
• Certain dishes may not cook if the room temperature is below 5˚C or 41˚F.
• Carefully lift the glass cover away from you. Remember there is steam trapped under the glass cover.
* Note: The glass cover and the ceramic pot are hot. Use a cloth or pot holder to hold
them. Exercise caution to avoid burns.
• When finished, turn to "Off" position and unplug the unit. You can serve the meal in the removable ceramic pot.
• Let ceramic pot and glass cover cool completely before washing.
Removing Cover and Ceramic Pot
MISE EN GARDE: Assurez-vous que l’appareil est débranché de
l’alimentation électrique et que le bouton de commande est à «OFF» avant le nettoyage.
Laissez toujours refroidir l’appareil avant le nettoyage.
• Retirez le pot de céramique et le couvercle de verre et lavez-les à l’eau chaude savonneuse, à l’aide d’un détergent domestique doux. Rincez et séchez entièrement.
• N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ou de tampon à récurer pour nettoyer le pot de céramique ou le couvercle de verre.
• Afin de ramollir la nourriture cuite tenace, remplissez le pot de céramique d’eau tiède savonneuse et laissez tremper. Retirez en frottant doucement à l’aide d’une brosse de nylon.
• Le pot de céramique et le couvercle de verre peuvent être lavés au lave­vaisselle. Prenez cependant soin de ne pas écailler ou faire craquer le pot de céramique ou le couvercle de verre.
• N’immergez jamais le boîtier de métal, le cordon ou la fiche.
• Nettoyez le boîtier métallique à l’aide d’un linge humide seulement. N’immergez pas cet appareil.
• Lorsque vous rangez votre mijoteuse, enroulez lâchement le cordon d’alimentation. Ne l’enroulez pas autour de l’appareil.
Note: The glass cover and the ceramic pot are hot. Use a cloth or pot
holder to hold them.
• When removing the cover, tilt so that the opening faces away from you to avoid being burned by the steam.
• The sides of the metal housing of the slow cooker get very warm. Use oven mitts or pot holders to remove the ceramic pot.
• The removable ceramic pot can be used for serving the meal at the table.
4 29
Loading...
+ 12 hidden pages