EURODENT Isoplus User manual

4.4 (12)

I

Per garantire la migliore igiene del Vostro impianto, EURODENT Vi raccomanda di sostituire

le parti raffigurate sotto con la frequenza riportata a fianco.

 

GB

To maintain thorough hygiene in your equipment, EURODENT recommends you to replace

the parts in drawing hereunder at the timings shown aside.

 

FPour optimiser l’hygiène de votre équipement, EURODENT vous recommande de remplacer les parties représentées ci-dessous selon la fréquence relative.

EPara la mejor higiene en Su equipo, EURODENT Le aconseja que Ud. sustituya las piezas representadas por debajo según la frecuencia correspondiente.

Um die bestmögliche Hygienisierung Ihres Arbeitsplatzes zu erreichen, empfehlen wir

DIhnen die unten bebilderten Teile in regelmässigen Zeitabständen, wie angegeben auszutauschen.

MESI

MESI

MONTHS

MONTHS

MOIS

MOIS

MESES

MESES

MONATE

MONATE

6

 

 

24

18

 

 

SETTIMANA

1

WEEK

SEMAINE

SEMANA

 

WOCHE

L’apparecchio, quando imballato per il trasporto e l’immagazzinamento, è in grado di sopportare le seguenti condizioni ambientali:

Temperatura ambiente da -40 °C a +70 °C

Umidità relativa dal 10% al 90%; non tollera la condensazione.

L’apparecchio non causa interferenze elettromagnetiche o di altra natura su altri apparecchi presenti, né è influenzato da interferenze elettromagnetiche.

Le frese, e le cannule di aspirazione non fornite da EURODENT, devono essere composte di materiali che rispettino specifiche di biocompatibilità (ad es. rispondenti alle norme della serie ISO 10993).

Per lo smaltimento dell’apparecchio e delle sue parti ci si riferisca alle norme vigenti dello Stato di appartenenza. In particolare le parti componenti il circuito di aspirazione vanno considerate come rifiuti medici e trattate di conseguenza.

The unit can withstand the following weather conditions when packed for shipping and storage:

Ambient temperature from -40°C to +70°C

Relative humidity from 10% to 90%; it does not stand condensation.

The unit does not generate electromagneticor other forms of interference into other equipments nearby, nor is it affected by electromagnetic interference.

Burrs, as well as suction tips not provided by EURODENT, must be made of bio-compatible materials (for example, compliant with ISO 10993 standards).

Comply with all applicable local laws when disposing of the unit and its parts. Suction circuit components in particular must be considered as medical waste products and therefore they should be treated accordingly.

L'équipement dans son emballage pour le transport ou le stockage tolère les conditions milieu suivantes:

Température ambiante -40°C à +70°C

Humidité relative 10% à 90%; il ne tolère pas la condensation.

L’équipement ne cause aucune interférence électromagnétique ou d’autre nature sur d’autres appareils installés, ni est influencé par les interférences électromagnétiques.

Les fraises, et les canules d’aspiration non livrées par EURODENT doivent être réalisées avec des matériaux conformes aux normes de biocompatibilité (par exemple aux normes de la série ISO 10993).

Au but de l’élimination de l’appareil et de ses parties, respectez les normes en vigueur dans votre Pays. En particulier, les pièces composant le circuit d’aspiration doivent être considérées des déchets provenant des soins médicaux ou vétérinaires, et donc elles doivent être traitées de façon appropriée.

El aparato, en su embalaje para el transporte y el almacenamiento, puede tolerar las siguientes condiciones ambientales:

Temperatura ambiente desde -40°C a +70°C

Humedad relativa desde el 10% al 90%; no tolera condensación.

El equipo no causa interferencias electromagnéticas o de otro tipo en otros aparatos, ni es influenciado por interferencias electromagnéticas.

Las fresas y cánulas de aspiración no suministradas por EURODENT, deberán ser hechas con materiales conformes con las normas de biocompatibilidad (por ej. lás correspondientes a las normas de la serie ISO 10993).

Para el desmantelamiento del equipo y de sus partes, consulten las normas vigentes en Su País. Particularmente las partes que componen el circuito de aspiración, tienen que considerarse como residuos médicos y por tanto tratadas oportunamente.

Das Gerät in der Verpackung für den Transport und die Lagerung kann folgenden Umweltbedingungen ausgesetzt werden:

Umgebungstemperatur von -40°C bis +70°C;

Relative Luftfeuchte von 10% bis 90%. Es erträgt keine Kondensation.

Das Gerät erzeugt keine Störungen elektromagnetischer oder sonstiger Natur bei anderen in der Nähe befindlichen Geräten und dasselbe wird nicht durch elektromagnetische Störungen beeinflußt.

Nicht von EURODENT gelieferte Fräser und Absaugkanülen müssen aus Werkstoffen bestehen, die den Angaben zur biologischen Verträglichkeit entsprechen (sie müssen z.B. den Normen der Serie ISO 10993 entsprechen).

Für die Entsorgung des Geräts und seiner Teile die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen beachten. Insbesondere sind die Komponenten des Absaugkreislaufs als medizinische Abfälle zu betrachten und entsprechend zu behandeln.

INDICE

 

 

Pag.

1

PREMESSA .........................................................................................................

2

2

DATI TECNICI ....................................................................................................

3

3

ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO.......................................................

3

4

POSIZIONAMENTO DEL BRACCIO ...........................................................

4

5

REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .............................................................

4

6

POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE .........................................................

5

 

Comandi guidati ........................................................................................................

5

 

Comandi automatici programmabili e non ................................................................

5

7

FUNZIONE SVEGLIA .......................................................................................

6

8

FUNZIONE BICCHIERE ...................................................................................

6

9

FUNZIONE BACINELLA .................................................................................

7

10

ACCENSIONE LAMPADA ..............................................................................

7

11

PULSANTE DI SERVIZIO ...............................................................................

7

12

COMANDI DA PEDALIERA ............................................................................

8

13

FUNZIONI PROGRAMMABILI DEGLI STRUMENTI ..............................

9

14

MODULISTICA .................................................................................................

11

 

Come estrarre un modulo ......................................................................................

11

 

Regolazione delle pressioni agli strumenti .............................................................

11

 

Modulo siringa e modulo siringa con luce fredda...................................................

12

 

Modulo turbina e modulo turbina modulata............................................................

12

 

Modulo micromotore ..............................................................................................

13

 

Modulo turbina e modulo turbina modulata con luce fredda ..................................

13

 

Modulo micromotore con luce fredda.....................................................................

13

 

Modulo micromotore ridotta con luce fredda..........................................................

14

 

Modulo micromotore per implantologia ..................................................................

14

 

Modulo sbiancatore................................................................................................

14

 

Modulo ablatore .....................................................................................................

15

 

Modulo ablatore con luce fredda............................................................................

15

 

Modulo telecamera ................................................................................................

16

 

Modulo polimerizzatore Acta ..................................................................................

16

 

Modulo polimerizzatore Mini Led ...........................................................................

17

 

Modulo bisturi ..........................................................................................................

18

15

METODI DI STERILIZZAZIONE E TEMPI DI FUNZIONAMENTO ......

18

16

INTERPRETAZIONE MESSAGGI ..............................................................

19

17

INTRODUZIONE PARAMETRI ...................................................................

20

18

MANUTENZIONE ORDINARIA ..................................................................

21

 

Equilibrio del braccio portamoduli ..........................................................................

21

 

Drenaggio acqua dal filtro dell’aria.........................................................................

22

 

Lavaggio del filtro dell’aspirazione .........................................................................

22

 

Riempimento del serbatoio con acqua medicata ...................................................

23

 

Riempimento del serbatoio con soluzione fisiologica ............................................

23

 

Soluzione disinfettante ............................................................................................

24

 

Sostituzione flacone liquido sterile ..........................................................................

24

 

Svuotamento del vaso di raccolta amalgama ........................................................

25

 

Pulizia delle superfici .............................................................................................

25

19

SEPARATORE D’AMALGAMA METASYS ............................................

26

 

Estrazione e pulizia del filtro ..................................................................................

27

 

Estrazione del vaso separatore d’amalgama .........................................................

27

 

Sistema ecologico di recupero ...............................................................................

28

1

1

PREMESSA

Egregio Dottore,

Il GRUPPO EURODENT si congratula con Lei per la scelta dell’apparecchio

ISOPLUS e La ringrazia per la preferenza accordata.

Con queste brevi note desideriamo introdurLa alle caratteristiche del Suo apparecchio ed illustrarne le principali possibilità.

L’impianto è stato progettato secondo tre criteri fondamentali:

GARANZIA D’IGIENE, FLESSIBILITÀ OPERATIVA E COMFORT.

La levigatezza delle superfici, la rotondità delle linee e l’assenza di angoli e fessure permettono una facile pulizia esterna e rendono più difficile il depositarsi dello sporco (polveri, aerosoli, ecc.).

I comandi sono progettati in modo da ridurre al minimo il contatto fra le dita e gli organi di azionamento.

Gli strumenti sono dotati di valvola anti-ritrazione, per evitare i rischi di contaminazione incrociata e di spruzzo automatico di aria e/o acqua al rilascio del pedale, per spurgare eventuali residui nei condotti ed agevolare così il controllo del lavoro effettuato.

La facilità di spostamento del braccio, l’ampiezza delle sue possibilità di posizionamento rispetto all’area operativa, l’accessibilità al paziente, di Assistente e Dottore e, non ultimo, la duttilità del controllo a microprocessore delle più importanti funzioni dell’impianto, fanno di quest’ultimo un sistema flessibile che si integra docilmente alle tecniche di lavoro degli operatori e le supporta attivamente.

Il profilo morbido del riunito e della strumentazione, la sagomatura anatomica della poltrona e le soluzioni rassicuranti nell’estetica dei comandi contribuiscono alla generale sensazione di comfort che l’impianto comunica al paziente, facilitandone il relax e rendendo quindi più agevole il lavoro dell’operatore.

Siamo certi che la Sua scelta si rivelerà largamente soddisfacente tanto per funzionalità e affidabilità dell’impianto, quanto per l’incremento d’immagine che ne otterrà presso i Suoi Clienti e Colleghi.

Il presente libretto Le sarà di aiuto per ottenere il meglio dal Suo apparecchio. Nel salutarLa cordialmente, Le auguriamo i migliori successi e Le ricordiamo che siamo a Sua disposizione per qualsiasi eventuale informazione Lei necessiti.

2

2

DATI TECNICI

Marca: ..................................................................................................................

EURODENT

Modelli: ......................................................................................................

ISOPLUS (Tipo 22)

.........................................................................................................................

ISOPLUS LITE

Tensione nominale: ....................................................................................

220 V (~ alternata)

Frequenza nominale: ......................................................................................................

50 Hz

Potenza nominale: ....................................................................

1350 VA (550 VA solo riunito)

Classificazione: .........................................................

Classe I con parti applicate di tipo B

Voci di classificazione (EN60 601-1):

5.3 Apparecchi comuni (apparecchi con involucro non protetto contro la penetrazione di acqua);

5.5Apparecchi non adatti ad un uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno o con protossido di azoto;

5.6Apparecchi per funzionamento continuo con carico intermittente

Bisturi elettronico o elettrobisturi: .............................................

Parte applicata di tipo BF

0051 L’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 93/42 CEE.

L’EURODENT invita le persone interessate a consultare il catalogo Lista Ricambi e si impegna a fornire ulteriori informazioni di ciò che all’interno di esso non fosse contemplato.

L’EURODENT si assume la responsabilità della sicurezza e dell’affidabilità dell’apparecchio soltanto se:

-le operazioni di installazione, assemblaggio, estensioni, regolazioni e riparazioni sono state effettuate da persone autorizzate

-l’installazione generale ed elettrica del locale corrispondente è conforme alle prescrizioni relative

-l’apparecchio è stato installato conformemente alle “ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE”

-l’apparecchio è utilizzato conformemente al “MANUALE D’USO”.

L’EURODENT dichiara che l’apparecchio è un complesso odontoiatrico destinato ad essere utilizzato sull’uomo da parte di personale altamente qualificato nella pratica dentaria come mezzo di lavoro a scopo di terapia.

Terra di protezione

Attenzione, consultare la documentazione annessa

3

ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO

L’apparecchio si predispone per il funzionamento ruotando in senso orario la manopola posta nella sua parete frontale, fino a che dalla posizione “0” passa alla posizione “I”.

Sul display della tavoletta operatore entrerà in funzione l’orologio.

3

4

POSIZIONAMENTO DEL BRACCIO

Avvolgendo la maniglia con la mano si sblocca il fermo pneumatico del braccio. Finché la maniglia resta avvolta dalla mano, è possibile regolare l’altezza della tavoletta. Questa resta nella posizione in cui si trova lasciando la presa.

5

REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO

L’ora viene regolata dalla Casa costruttrice al momento del collaudo.

Per l’eventuale regolazione dell’ora occorre premere contemporaneamente i tasti:

ENTER e OROLOGIO

Tenendoli premuti, azionare i tasti:

Fino al raggiungimento dell’ora desiderata.

L’ora compare nei due riquadri a sinistra del display, i minuti nei due a destra:

4

6

POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE

TASTIERA OPERATORE

COMANDI GUIDATI: si azionano tenendo premuti i tasti corrispondenti di colore azzurro e grigio sulla tastiera della tavoletta operatore (tasti di colore grigio attivi solo con poltrona ISORAMA).

I comandi SALITA - DISCESA Sedile e AVANTI - INDIETRO Spalliera sono ottenibili anche da pedale poltrona:

SALITA SEDILE

AVANTI SPALLIERA

DISCESA SEDILE

INDIETRO SPALLIERA

SALITA POGGIATESTA

AVANTI POGGIATESTA

DISCESA POGGIATESTA

INDIETRO POGGIATESTA

I comandi guidati sono inibiti dall’azionamento del pedale di comando della strumentazione.

COMANDI AUTOMATICI PROGRAMMABILI E NON: si azionano premendo i tasti di colore viola.

POSIZIONE PROGRAMMA 1

2

POSIZIONE PROGRAMMA 2

POSIZIONE PROGRAMMA 3

1

 

3

POSIZIONE PROGRAMMA 4

 

RICHIAMO ULTIMA POSIZIONE DI LAVORO UTILIZZATA (NON PROGRAMMABILE)

4

5

2

1

 

 

Le posizioni 1 e 2 sono ottenibili anche da pedale poltrona:

Per cambiare la posizione memorizzata in uno dei 4 tasti programmabili, portare la poltrona nella posizione desiderata mediante i comandi guidati e tenere premuto il tasto in cui si vuole memorizzare la nuova posizione; la conferma di

avvenuta registrazione si ha con un lampeggio del led posto sul tasto ENTER

 

.

 

La precedente posizione in memoria viene automaticamente sostituita dalla nuova.

I comandi programmabili sono inibiti dal sollevamento di un qualsiasi strumento salvo la siringa ed il polimerizzatore.

È presente una sicurezza che ferma la discesa della poltrona quando la base incontra un ostacolo. Sulla Poltrona ISORAMA c’è una sicurezza anche sul movimento di spalliera indietro.

Quando la poltrona sta scendendo, se si mantengono premuti contemporaneamente il tasto discesa sedile e la sicurezza sulla base, si memorizza una funzione per la quale, ogni volta che la poltrona, in fase di discesa, passerà per il punto in cui è stata effettuata tale operazione, rallenterà la sua velocità. Se si vuole annullare questa funzione si deve portare la poltrona a fondo corsa basso mantenendo premuto il tasto di discesa per circa 2 s.

TASTIERA ASSISTENTE

COMANDI GUIDATI:si azionano tenendo premuti i tasti corrispondenti di colore azzurro sulla tastiera della tavoletta assistente:

SALITA SEDILE

DISCESA SEDILE

AVANTI SPALLIERA

INDIETRO SPALLIERA

I comandi guidati sono inibiti dall’azionamento del pedale di comando della strumentazione.

COMANDI AUTOMATICI PROGRAMMABILI: si azionano premendo i tasti di colore viola.

P POSIZIONE

O RICHIAMO ULTIMA POSIZIONE

PROGRAMMA 1

DI LAVORO UTILIZZATA

5

7

FUNZIONE SVEGLIA

Per selezionare la funzione sveglia, premere il tasto:

OROLOGIO

che inizierà a lampeggiare.

Agendo sui tasti:

si porti la cifra sul display al valore che si desidera.

I minuti compaiono nei due riquadri a sinistra, i secondi nei due riquadri a destra. Volendo innescare il conteggio, bisogna dare un impulso verso destra al pedale del riunito; il calcolatore inizia a contare, e si possono utilizzare normalmente gli altri comandi del riunito mentre esso conta. Al termine del conteggio, un segnale acustico avvisa che il tempo impostato è trascorso. Non volendo innescare il conteggio, per ritornare in assetto di funzionamento normale, si prema il tasto:

ENTER

8

FUNZIONE BICCHIERE

Il riempimento del bicchiere avviene dal comando posto sul braccio portacannule oppure premendo il tasto di colore verde:

BICCHIERE

oppure, con gli strumenti a riposo, azionando il pedalino del c.b. (vedi cap. 12 “Comandi da pedaliera”).

PROGRAMMAZIONE DEL RIEMPIMENTO:

Se il tasto BICCHIERE viene mantenuto premuto insieme con il tasto di colore verde:

ENTER

si può programmare il tempo di riempimento, che sarà conteggiato sul display in decimi di secondo; raggiunto il livello di riempimento desiderato si rilasciano i tasti.

D’ora in poi, premendo il tasto BICCHIERE, il riempimento verrà azionato per la durata programmata, fino ad una nuova programmazione.

6

9

FUNZIONE BACINELLA

Il lavaggio della bacinella entra automaticamente in funzione al termine del riempimento bicchiere, e si arresta automaticamente al termine del tempo programmato. Per cambiare la durata del lavaggio bacinella, consultare il capitolo:

“INTRODUZIONE PARAMETRI”.

Per azionarla indipendentemente dal bicchiere, premere il pulsante di colore verde:

BACINELLA

oppure azionare il comando posto sul braccio portacannule.

10

ACCENSIONE LAMPADA

La lampada può avere l’accensione a sensore o a interruttore. Il riunito deve essere programmato di conseguenza, all’atto dell’installazione della lampada.

Per accendere premere il tasto di colore verde:

LAMPADA

La lampada può ugualmente essere accesa e spenta dal pedale, premendo verso sinistra la leva con gli strumenti a riposo.

11

PULSANTE DI SERVIZIO

Premendo il tasto di colore verde:

SERVIZIO

si chiude automaticamente un qualsiasi circuito esterno (max. 24 V - 1 A) da cui si voglia comandare, per esempio, il campanello di chiamata dell’assistente, apriporta, ecc.

7

12

COMANDI DA PEDALIERA

Premendo la leva verso destra si aziona qualsiasi strumento selezionato, salvo la siringa, il bisturi ed i polimerizzatori. Nel caso di strumenti a potenza regolabile, come il micromotore, l’angolo di apertura della leva è proporzionale alla potenza fornita.

Se è selezionata la funzione SVEGLIA (vedi cap. 7), premendo la leva si innesca il conteggio.

Premendo la leva verso sinistra, si predispone il funzionamento del micromotore in rotazione inversa. Un ulteriore impulso verso sinistra la elimina. Questo purché sia alzato il micromotore. Il riunito memorizza automaticamente il comando di inversione dal pedale. Similmente, con il bisturi sollevato, le varie pressioni verso sinistra della leva consentono di selezionare i diversi modi di funzionamento (taglio, taglio coagulato, coagulazione). Anche in questo caso il riunito memorizza automaticamente le commutazioni. Se uno strumento diverso da micromotore e bisturi è alzato, il comando è senza effetto. Se nessuno strumento è selezionato o è alzata la siringa, il comando aziona accensione/spegnimento della lampada ISOSUN.

Premendo verso il basso il pedalino, con un qualsiasi strumento alzato, salvo la siringa e quelli senza spray, si predispone lo spray allo strumento selezionato. Ripremendolo, si disinserisce. Il riunito memorizza automaticamente il comando spray dal pedale.

Se gli strumenti sono a riposo (o è alzata solo la siringa), si aziona il riempimento bicchiere.

Se uno strumento senza spray è alzato, il comando è senza effetto.

Questo comando serve per attivare il funzionamento del bisturi.

Premendo il pedalino lateralmente verso destra, si aziona il c.b. allo strumento selezionato, purché questo lo preveda.

Se uno strumento senza c.b. è alzato, o se gli strumenti sono a riposo, il comando è senza effetto. Lo stesso dicasi se è alzata la siringa.

8

13

FUNZIONI PROGRAMMABILI DEGLI STRUMENTI

1

Il tasto di colore viola:

SPRAY con lo strumento a riposo permette di selezionare il liquido di erogazione dagli spray (se l’apparecchio è provvisto dell’opzione serbatoio per soluzione fisiologica): con spia gialla (1) accesa si avrà erogazione di soluzione fisiologica; con spia spenta si avrà erogazione di acqua. Quando lo strumento è sollevato, questo tasto permette di selezionare e visualizzare le componenti H2O e ARIA della funzione spray dello strumento alzato. La spia VERDE indica la presenza dell’ARIA, quella GIALLA indica la presenza dell’ACQUA.

Se entrambe sono spente, significa che lo strumento è programmato per lavorare a secco; se si vuole cambiare tale impostazione, si prema il pulsante, la cui spia verde inizierà a lampeggiare: ciò significa che il microcontrollore è in attesa di informazioni nuove.

Se ora si preme il pulsante:

compariranno in sequenza la luce gialla, quella verde e infine entrambe, a seconda di quante volte il pulsante viene premuto. In tal modo si possono selezionare l’ACQUA o l’ARIA o ENTRAMBE: lo strumento può ora lavorare con i parametri introdotti; ma se viene riposto, il microcontrollore ripristina le precedenti condizioni di memoria.

Se invece si desidera fissare in memoria i parametri introdotti, bisogna premere il tasto:

ENTER

che con un solo lampeggio confermerà l’avvenuta memorizzazione dei nuovi parametri al posto dei vecchi.

Analogamente, se si preme il tasto:

si toglierà prima l’ARIA, poi l’ACQUA, poi ENTRAMBE. Quindi, con strumento alzato, la spia gialla accesa indica che a strumento in funzione ci sarà SOLO ACQUA nello spray; la spia verde indica che a strumento in funzione si avrà raffreddamento con SOLA ARIA; entrambe le spie accese indicano che si avrà SPRAY di aria e acqua.

Il tasto di colore viola:

1

permette di selezionare e visualizzare le componenti H2O e ARIA della funzione di c.b. automatico al rilascio pedale. È questo il getto di acqua o aria o entrambe che ha luogo, per un tempo preprogrammato e regolabile, al rilascio del pedale di funzionamento, allo scopo di ripulire la superficie operativa, ed insieme la porzione terminale del cordone dello strumento e lo strumento stesso al loro interno.

Se non si desidera tale automatismo, è sufficiente programmare il tasto con le spie gialla e verde spente. N.B. I parametri di questa funzione (acqua e aria) dipendono dalla predisposizione di quelli della funzione spray (vedi tabella A, a pag. 10).

Al rilascio del pedale il c.b. automatico persiste per una durata regolabile secondo le modalità esposte nella sezione “INTRODUZIONE PARAMETRI”, e che è uguale per tutti gli strumenti dotati di c.b. automatico.

Il tasto di colore viola:

2

permette di selezionare e visualizzare le componenti H2O e ARIA della funzione di c.b..

È quindi possibile programmare o un normale c.b. di sola aria, o un c.b. di sola acqua, o uno spray, azionabili a strumento fermo. L’introduzione e la sostituzione delle componenti si attuano con le stesse modalità qui sopra indicate per lo spray.

Il tasto di colore viola:

3

permette di regolare la massima potenza fornita allo strumento selezionato con pedale a fondo corsa. Tale potenza è regolabile ed è visualizzata sul display in termini percentuali dallo 01% al 100%.

9

Per regolarla, si prema il pulsante in questione, la cui spia inizierà a lampeggiare, quindi si azioni uno dei tasti:

fino all’ottenimento della percentuale desiderata sui due riquadri a destra del display.

Infine si prema il tasto:

che confermerà la memorizzazione con un singolo lampeggio. In questo modo si è posto il valore massimo della potenza fornita allo strumento dal pedale.

Il tasto di colore viola:

4

permette di regolare l’intensità luminosa della luce fredda dello strumento selezionato, da un minimo di luminosità corrispondente a “0” ad un massimo corrispondente a “9”.

Al rilascio del pedale la luce fredda persiste per una durata regolabile secondo le modalità esposte nella sezione “INTRODUZIONE PARAMETRI”, e che è uguale per tutti gli strumenti dotati di luce fredda.

La regolazione dell’intensità luminosa si effettua procedendo come per la regolazione della potenza; il livello raggiunto viene visualizzato sul primo riquadro del display.

Il tasto di colore viola:

5

permette di selezionare il modo di rotazione, diretto o inverso, del micromotore. Dopo averlo predisposto in condizione di attesa (spia lampeggiante),

premendo il tasto:

si inserisce l’inversione,

premendo il tasto:

si disinserisce.

A inversione inserita sul terzo quadrante del display compare la sigla “r” (reverse). Il tasto serve anche per selezionare il modo di funzionamento del bisturi elettronico.

 

TABELLA “A”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TASTO SPRAY

TASTO C.B. AUTOMATICO

 

 

può scegliere fra:

 

 

 

 

Spia gialla = acqua

Spia gialla = acqua oppure

 

 

ø = niente

 

 

 

 

Spia verde = aria

Spia verde = aria oppure

 

 

ø = niente

 

 

 

 

Spie spente ø = niente

ø = niente

 

 

 

 

Spie gialla e verde = acqua e aria

Spia gialla = acqua oppure

 

 

Spia verde = aria oppure

 

 

ø = niente oppure

 

 

Spie gialla e verde = acqua e aria

 

 

 

 

10

14

MODULISTICA

L’apparecchio può portare 8 moduli più il modulo siringa, a sinistra o a destra della pulsantiera. Questi otto moduli possono essere scelti entro una gamma di tipi ampia, e possono comprendere anche moduli dello stesso tipo (es. due o più moduli turbina).

PER ESTRARRE UN QUALSIASI MODULO SI PROCEDA COME SEGUE:

1Spegnere il riunito e premere le leve della siringa fino alla completa depressurizzazione.

2Premere il pistoncino di depressurizzazione delle valvole di sgancio che si trova sotto il modulo (vedi REGOLAZIONI DELLE PRESSIONI AGLI STRUMENTI punto 5), sostenendo saldamente il modulo o gruppo di moduli che segue quello su cui si sta agendo.

3Una volta espulsa tutta l’aria, estrarre il modulo o gruppo di moduli facendoli slittare lateralmente.

4Ora premere il pistoncino di depressurizzazione del modulo precedente quello da estrarre, e fare slittare quest’ultimo pure lateralmente.

5Reinserire il gruppo di moduli estratti precedentemente, o un eventuale modulo sostitutivo, introducendo i due perni di aggancio nelle rispettive boccole. Avendo cura che i bordi combacino bene con la guarnizione di tenuta ermetica del modulo antecedente, riaccendere il riunito.

6Se ora si alza lo strumento del modulo che ha preso il posto di quello tolto, il riunito emette un segnale acustico e sul display compare “AL04”. Ciò significa che il microprocessore, avendo in memoria per quella posizione i dati del modulo eliminato, chiede quelli del nuovo modulo, che andranno quindi inseriti. Per accedere alla memoria, in tal caso, bisogna premere il tasto:

ENTER

una prima volta per cancellare AL04, ed una seconda per fissare in memoria i dati presenti sul display. Poi questi verranno variati secondo le normali modalità di programmazione sopra esposte per le varie funzioni. Se vi è stato uno spostamento nelle posizioni degli altri moduli, questa procedura si ripeterà al sollevamento di ciascuno dei rispettivi strumenti.

Tutti i moduli sono dotati di regolazioni di pressione per acqua spray/c.b., aria spray/c.b. e aria funzionamento/ raffreddamento, purché prevedano tali funzioni. Le regolazioni sono situate sotto il modulo, ai lati del pistoncino di depressurizzazione della valvola di sgancio (vedi REGOLAZIONI DELLE PRESSIONI AGLI STRUMENTI).

3 2 1

5

4

6

REGOLAZIONI DELLE PRESSIONI AGLI STRUMENTI

1Aria funzionamento (Turbine, Airmotor, Sbiancatore) o aria raffreddamento (Micromotore, Polimerizzatore).

2Aria c.b. o aria spray.

3Acqua spray o acqua c.b.

4Regolazione tensione del braccetto bilanciato.

5Valvola di sganciamento del modulo.

6Regolazione aria siringa.

11

MODULO SIRINGA E MODULO SIRINGA CON LUCE FREDDA

MODULISTICA

3

2

1

4

Pulsante di sganciamento

SMONTAGGIO INVOLUCRO DELLA SIRINGA

Questo modulo non ha funzioni programmabili ed è l’unico che non si aziona tramite pedale.

1.pulsante comando erogazione acqua

2.pulsante comando erogazione aria

3.selettore aria e acqua calda

4.luce fredda

premendo contemporaneamente i pulsanti 1 e 2 si ha erogazione di spray.

L’involucro della siringa può essere sfilato per favorirne la sterilizzazione (vedi tabella a pag. 18).

MODULO TURBINA E MODULO TURBINA MODULATA

MODULISTICA

Al sollevamento dello strumento sulla pulsantiera si accendono le seguenti spie: spray, c.b. automatico, c.b.

Nel modulo turbina modulata, si accende in più la spia della regolazione di potenza, mentre sui due riquadri di destra del display compare la cifra corrispondente al livello di potenza percentuale presente in memoria (compreso fra 01% e 100%).

(solo per turbina modulata)

Per quanto riguarda le procedure di sterilizzazione si confronti la tabella a pag. 18.

12

MODULO MICROMOTORE

MODULISTICA

Al sollevamento dello strumento, sulla pulsantiera si accendono le seguenti spie: spray, c.b. automatico, c.b., regolazione di potenza e modo di rotazione.

Sui due riquadri di destra del display compare la cifra corrispondente al livello di potenza percentuale presente in memoria (compreso fra 01% e 100%).

Sul secondo riquadro da sinistra compare il simbolo “r” di inversione se questa è stata programmata.

Per quanto riguarda le procedure di sterilizzazione si confronti la tabella a pag. 18.

MODULO TURBINA E MODULO TURBINA MODULATA CON LUCE FREDDA

MODULISTICA

Al sollevamento dello strumento, sulla pulsantiera si accendono le seguenti spie: spray, c.b. automatico, c.b. e luce fredda.

Sul display compare nel primo riquadro a sinistra una cifra da 0 a 9, che indica il livello d’intensità della luce fredda presente in memoria.

Nel modulo turbina modulata, si accende in più la spia della regolazione di potenza, mentre sui due ultimi riquadri del display compare la cifra corrispondente al livello di potenza in percentuale presente in memoria (compreso fra 01% e 100%).

Per quanto riguarda le procedure di sterilizzazione si confronti la tabella a pag. 18.

MODULO MICROMOTORE CON LUCE FREDDA

MODULISTICA

Al sollevamento dello strumento sulla pulsantiera si accendono le seguenti spie: spray, c.b. automatico, c.b., luce fredda, regolazione di potenza e modo di rotazione.

Sul display compaiono:

nel primo riquadro a sinistra una cifra da 0 a 9, indicante il livello di intensità della luce fredda presente in memoria;

nel secondo a sinistra il simbolo “r” di inversione se questa è stata programmata;

nei due riquadri a destra compare una cifra corrispondente al livello di potenza in percentuale presente in memoria (compreso fra 01% e 100%).

13

MODULO MICROMOTORE RIDOTTA CON LUCE FREDDA

MODULISTICA

Si comporta come il modulo Micromotore con luce fredda se si predispone la potenza max. nell’intervallo (compreso fra 11% e 100%).

Se invece la potenza massima viene predisposta nell’intervallo compreso fra 01% e 10%, si innesta automaticamente la funzione di velocità ridotta con alta coppia torcente.

Per ottenere un buon risultato con le ridotte, si consiglia di usare manipoli riduttori.

MODULO MICROMOTORE PER IMPLANTOLOGIA

MODULISTICA

3

2

1

Si comporta come il modulo Micromotore, se si predispone la potenza max. nell’intervallo (compreso tra 11% e 100%). Se invece la potenza massima viene predisposta nell’intervallo compreso tra 01% e 10%, si innesta automaticamente la funzione di velocità ridotta con alta coppia torcente.

La funzione spray offre due possibilità:

Ia funzione (posizione I) spray esterno che offre solo liquido e la regolazione avviene tramite il potenziometro sotto il modulo.

IIa funzione (posizione 0) spray interno

1selettore tipo spray

2regolazione liquido spray esterno (posizione I)

3regolazione liquido spray interno (posizione 0)

Per ottenere un buon risultato con le ridotte, si consiglia di usare manipoli riduttori.

MODULO SBIANCATORE

MODULISTICA

14

Al sollevamento dello strumento, sulla pulsantiera si accendono le seguenti spie: spray, c.b. automatico e c.b.

Per la sterilizzazione utilizzare una soluzione a freddo.

MODULO ABLATORE

MODULISTICA

Al sollevamento dello strumento, sulla pulsantiera si accendono le seguenti spie: spray, e regolazione di potenza.

Notare che la funzione spray, offre solo acqua, poiché l’aria nell’ablatore non viene utilizzata.

Sul display compare, nei due riquadri a destra, la cifra corrispondente al livello di potenza in percentuale presente in memoria (compreso fra 01% e 100%).

Il manipolo è sterilizzabile secondo le modalità riportate nella tabella a pag. 18.

Le oscillazioni ultrasoniche ad alta frequenza possono compromettere il funzionamento dei pace-maker. Il trattamento con l’ablatore è perciò sconsigliato nei portatori di pace-maker.

Durante il trattamento, gli inserti dell’ablatore sono soggetti ad oscillazioni ad alta frequenza. In rari casi, queste oscillazioni possono portare alla frattura dell’inserto. Per evitare l’inalazione di uno spezzone dell’inserto fratturato il paziente deve essere istruito di respirare con il naso durante il trattamento.

Non utilizzare gli inserti dell’ablatore “a secco”. Lavorando a secco, le punte degli inserti si surriscaldano immediatamente. Ciò può provocare danni termici al dente. Avere cura di operare sempre in presenza di abbondante irrigazione.

MODULO ABLATORE CON LUCE FREDDA

MODULISTICA

Al sollevamento dello strumento la pulsantiera accende le seguenti spie: spray, luce fredda e regolazione di potenza.

Notare che la funzione spray offre solo acqua, poiché l’aria nell’ablatore non viene utilizzata.

Sul display compaiono:

nel primo riquadro a sinistra una cifra da 0 a 9, indicante il livello di intensità della luce fredda presente in memoria;

nei due riquadri a destra, la cifra corrispondente al livello di potenza in percentuale presente in memoria (compreso fra 01% e 100%).

Il manipolo è sterilizzabile secondo le modalità riportate nella tabella a pag. 18.

Le oscillazioni ultrasoniche ad alta frequenza possono compromettere il funzionamento dei pace-maker. Il trattamento con l’ablatore è perciò sconsigliato nei portatori di pace-maker.

Durante il trattamento, gli inserti dell’ablatore sono soggetti ad oscillazioni ad alta frequenza. In rari casi, queste oscillazioni possono portare alla frattura dell’inserto. Per evitare l’inalazione di uno spezzone dell’inserto fratturato il paziente deve essere istruito di respirare con il naso durante il trattamento.

Non utilizzare gli inserti dell’ablatore “a secco”. Lavorando a secco, le punte degli inserti si surriscaldano immediatamente. Ciò può provocare danni termici al dente. Avere cura di operare sempre in presenza di abbondante irrigazione.

15

MODULO TELECAMERA

MODULISTICA

Al sollevamento dello strumento si accende la luce sul manipolo e la telecamera inizia a trasmettere in diretta. Spingendo la leva della pedaliera verso destra si ottiene un fermo immagine a tutto schermo. Per ritornare alla modalità immagine in diretta si deve spingere nuovamente la leva della pedaliera. Per ottenere la visualizzazione di più immagini, fino a un max di 4, si deve tenere spinta la leva per circa 3 secondi. Le immagini sono visualizzate e memorizzate insieme sul monitor. Per tornare alla modalità di un’immagine basta tenere spinto il pedale per più di 3 secondi.

Quando la telecamera è riposta nella sede nulla è visualizzato sul monitor, salvo che precedentemente non siano stati memorizzati fermi immagine singoli o multipli.

ll manipolo non é autoclavabile, nè va immerso in un liquido. Si raccomanda di usare le apposite protezioni igieniche.

Il modulo non può essere cambiato di posizione.

MODULO POLIMERIZZATORE ACTA

MODULISTICA

Questo modulo non ha funzioni programmabili ed è indipendente dal pedale.

Per azionare lo strumento si prema il pulsante posto sullo stesso.

Il tempo di emissione è fisso ed è di 30 s; ogni 10 s si ha un segnale acustico.

Se si vuole interrompere l’emissione, si prema nuovamente il pulsante.

L’asta in fibra ottica è sterilizzabile secondo le modalità riportate

 

nella tabella a pag. 18.

 

Non indirizzare la luce del polimerizzatore direttamente sugli

1 2

occhi.

VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL

POLIMERIZZATORE ACTA

Accendere lo strumento, puntarlo in corrispondenza del sensore di luce (N° 1), e verificare che si accenda la spia verde (N° 2).

Nel caso si accenda la spia rossa, pulire il filtro e la fibra ottica.

Cambio della lampadina

1) Svitare la vite di fermo.

2) Rimuovere il guscio che copre la lampadina, premendolo leggermente.

16

3)Esercitando una leggera trazione, estrarre la lampadina dalla sede.

4)Staccare la platina dalla base della lampadina.

5)Rimontare seguendo all’inverso la procedura descritta.

Non toccare con le dita la parte concava del riflettore della lampadina.

MODULO POLIMERIZZATORE MINI LED

MODULISTICA

1

2

3

4

5

Questo modulo non ha funzioni programmabili dalla tastiera ed è indipendente dal pedale.

Per azionare lo strumento premere il tasto 5 posto dalla parte del terminale ottico. Si accenderà il led posto sotto con una luce verde, abilitando l’apparecchio al funzionamento.

Premendo il tasto inizia il ciclo di polimerizzazione secondo la modalità scelta. Il ciclo può essere interrotto in qualsiasi istante ripremendo il tasto. Inizio e fine ciclo sono indicati da un segnale acustico.

Sono disponibili tre modalità di funzionamento selezionabili tramite il tasto 1 di navigazione.

Modalità rapida

Se selezionata risulterà acceso con colore rosso il led posto a fianco del simbolo 4.

La lampada funzionerà per 10 s con una potenza di 1100 W/cm2 (110%) con il terminale da ø7,5 mm.

Modalità ad impulsi

Se selezionata risulterà acceso con colore arancione il led posto a fianco del simbolo 3.

La lampada funzionerà alla massima potenza con 10 emissioni intervallate da un periodo di riposo di 250 ms.

Modalità progressiva

Se selezionata risulterà acceso con colore giallo il led posto a fianco del simbolo 2.

La lampada raggiungerà progressivamente in 10 s la piena potenza, quindi rimarrà attiva per altri 10 s alla potenza massima.

Il terminale ottico è sterilizzabile secondo le modalità riportate nella tabella a pag. 18.

Non indirizzate la luce del polimerizzatore direttamente sugli occhi.

Non utilizzare se il paziente o l’operatore portano uno stimolatore cardiaco.

Non utilizzare su persone che soffrono o hanno sofferto di reazioni fotobiologiche (comprese quelle che presentano Urticae Solarisa o protoporfiria eritropoietica) o quelle in corso di trattamento che prevedono medicazioni fotosensibilizzanti (compresi i methoxsalen o le clorotetracicline).

Le persone che hanno sofferto di patologie della retina o del cristallino o che hanno subito un intervento all’occhio, in particolare della cataratta, devono consultare il loro oftalmologo prima di essere sottoposti ad un trattamento con il Mini Led. Anche in caso di accordo, si raccomanda di indossare sempre gli occhiali di protezione adeguati.

17

MODULO BISTURI

MODULISTICA

Per istruzioni dettagliate sul modulo bisturi occorre consultare il manuale d’uso (cod. 653270020), fornito con l’apparecchio stesso.

15

METODI DI STERILIZZAZIONE E TEMPI DI FUNZIONAMENTO

N°

STRUMENTO

STERILIZZAZIONE

PRESSIONE AUTOCLAVE

NOTE

 

 

 

Temperatura °C

 

Tempo (minuti)

(bar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Siringa

120 max

 

20

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’autoclave deve

2

Polimerizzatore Acta

134

 

6

2

 

essere pulita e priva

 

(solo fibra ottica)

 

 

 

 

 

 

di olio o altre

 

 

 

 

 

 

 

 

sostanze chimiche.

 

 

 

 

 

 

 

 

Disinfettare con

3

Polimerizzatore Mini Led

134

 

4

2

 

liquido igienizzante,

 

 

a base di alcool, ma

 

(solo terminale ottico)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

privo di acetone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Ablatore tartaro

134

 

5 max

2,2

 

Non utilizzare la

 

 

chemiclave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Ablatore tartaro a secco

134

 

5 max

2,2

 

Non utilizzare la

 

 

chemiclave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Micromotore (Bien Air) (solo calotta asportabile)

135

 

3

2,2

 

 

 

oppure

121

 

20

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Turbine (Bien Air)

135

 

3

2,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN STUFA A SECCO

 

8

Elettrobisturi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura °C

 

Tempo (minuti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

128/138

 

7 (20 max)

160

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Maniglie lampada

 

Sterilizzabile a freddo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non lasciare gli strumenti nella sterilizzatrice durante la notte!

I parametri indicati si riferiscono al tempo effettivo di sterilizzazione. I tempi di preriscaldamento e raffreddamento sono esclusi.

Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni contenute negli astucci dei rispettivi strumenti.

 

 

TEMPI DI FUNZIONAMENTO

 

N°

STRUMENTO

 

 

NOTE

ON

OFF

 

 

 

 

 

(minuti)

(minuti)

 

 

 

 

 

 

1

Micromotore (Bien Air)

2

5

 

 

 

 

 

 

2

Manipolo a secco per ablatore (EMS)

5

8

 

 

 

 

 

 

3

Siringa 6F

3

3

 

 

 

 

 

 

4

Polimerizzatore

50 s

3

 

 

 

 

 

 

5

Telecamera

1

5

 

 

 

 

 

 

6

Poltrona

1

14

 

 

 

 

 

 

18

16

INTERPRETAZIONE MESSAGGI

Nel caso di problemi di funzionamento compaiono sul display i seguenti messaggi:

Orologio guasto

Informare assistenza

 

 

tecnica

 

 

 

 

 

 

 

Memoria dati guasta

Informare assistenza

 

 

tecnica

 

 

 

 

 

 

 

Comunicazione con poltrona

Informare assistenza

interrotta

tecnica

 

 

 

 

 

 

 

Configurazione moduli

Riprogrammare il

diversa da quella memorizzata

modulo o i moduli

 

 

 

 

 

 

 

Comunicazione con base

Informare assistenza

riunito interrotta

tecnica

 

 

 

 

 

 

 

Codice modulo

Informare assistenza

non riconosciuto

tecnica

 

 

 

 

 

 

Più di un modulo selezionato

Riposizionare la stru-

mentazione; se persiste

 

 

informare assist. tecnica

 

 

 

 

 

 

Livello soluzione fisiologica

Riempire

al minimo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svuotamento canister impedito

Informare assistenza

 

 

tecnica

 

 

 

 

 

Pressurizzazione del serbatoio

Informare assistenza

soluzione fisiologica alterata

tecnica

 

 

 

 

Comandi opposti poltrona in

Informare assistenza

funzione

tecnica

 

 

 

 

Superato il tempo max. di

Utilizzare comandi

funzionamento motori (30 s)

manuali e informare

 

 

assistenza tecnica

 

 

 

 

Malfunzionamento generale

Informare

poltrona

assistenza tecnica

 

 

 

 

Programmazione fuori uso

Utilizzare comandi

manuali e informare

 

 

assistenza tecnica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

Quando compare il messaggio di allarme, esso viene accompagnato da una segnalazione acustica. Si esce dallo stato di allarme (fatta eccezione per AL07) premendo il tasto:

ENTER

Se la causa dell’allarme non viene rimossa, dopo aver premuto il tasto ENTER, il messaggio non viene più ripetuto finché non si riaccende il riunito.

Se invece la causa dell’allarme viene a cessare e poi si ripresenta, il messaggio di allarme viene ripetuto.

ATTENZIONE: Prima di chiamare il Servizio Tecnico, provare sempre a spegnere e riaccendere il riunito.

17 INTRODUZIONE PARAMETRI

Alcune programmazioni vengono fatte una volta per sempre e non richiedono in seguito, nel tempo, continue variazioni. Tali programmazioni non sono perciò disponibili sulla tavoletta operatore quando il riunito è in assetto di funzionamento, ma richiedono una separata procedura di accesso.

Si tratta di 4 parametri:

il tempo di persistenza della luce fredda dopo il rilascio del pedale,

il tempo di persistenza del c.b. automatico dopo il rilascio del pedale,

la durata del lavaggio bacinella,

l’aspirazione ad anello liquido con separatore di amalgama.

Per entrare nel programma di introduzione parametri, si accenda il riunito tenendo premuto il tasto:

OROLOGIO/SVEGLIA

quindi rilasciare il tasto.

Sul display compare la sigla P008 ove P sta per programma parametri, 0 è il primo parametro e le due cifre a destra rappresentano il valore del parametro in questione. Per variare tale valore (tra 00 e 99), si premano i tasti:

Per passare al parametro 1, si prema il tasto OROLOGIO/SVEGLIA; dopo il P3 si torna al P0. Se si desidera uscire dalla programmazione ed entrare in assetto operativo, si prema il tasto:

ENTER

I QUATTRO PARAMETRI SONO COSÌ INDIVIDUATI:

Tempo di luce fredda di fine lavoro (in secondi)

Tempo c.b. automatico di fine lavoro (in secondi)

Temporizzazione lavaggio bacinella (in secondi)

Aspirazione ad anello liquido con separatore di amalgama

20

18

MANUTENZIONE ORDINARIA

EQUILIBRIO DEL BRACCIO PORTAMODULI

Quando si aggiungono o si tolgono moduli o la tavoletta laterale, è necessario bilanciare il braccio e regolarne l’orizzontalità.

Per accedere al meccanismo di regolazione si liberi l’estremità del coperchio del braccio dal soffietto.

Premere i lati del carter inferiore verso l’interno in modo da facilitare lo sganciamento delle linguette di fissaggio, e sollevare il coperchio.

Ruotando in senso orario la testa della vite della molla, il braccio sarà in grado di sostenere un peso maggiore. Ruotando la testa della vite della molla in senso antiorario il braccio sosterrà un peso minore.

Per regolare l’orizzontalità del braccio in senso longitudinale, allentare i due dadi di bloccaggio ai capi della barra esagonale. Quindi, ruotandola verso destra, il profilo della tavoletta si inclinerà verso l’alto; ruotandola verso sinistra, il profilo della tavoletta si inclinerà verso il basso.

Non dimenticare di serrare nuovamente i due dadi di bloccaggio.

21

DRENAGGIO ACQUA DAL FILTRO DELL’ARIA

MANUTENZIONE ORDINARIA

L’apparecchio è dotato di un filtro per impedire che acqua, allo stato di vapore condensato presente nell’aria compressa, arrivi ai condotti del circuito dell’aria.

Tale filtro è collocato nella parte inferiore del riunito e va ispezionato settimanalmente; se al suo interno è presente acqua, la si deve scaricare premendo il pistoncino situato sul fondo trasparente del contenitore.

LAVAGGIO DEL FILTRO DELL’ASPIRAZIONE

MANUTENZIONE ORDINARIA

Il filtro si trova all’interno del riunito.

Per accedervi, premere verso la carcassa la parete del gruppo idrico da cui escono le cannule (premere nella zona in alto a destra).

La parete è incernierata sul fondo in modo da rimanere aperta in posizione inclinata, il che rende agevole l’estrazione del filtro.

Il filtro può essere manipolato senza toccarne mai le parti contaminate, facendo uso appropriato del coperchio.

Il filtro deve essere lavato giornalmente e sostituito almeno settimanalmente.

22

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO CON ACQUA MEDICATA

MANUTENZIONE ORDINARIA

IMPORTANTE: prima di iniziare l’operazione, assicurarsi che la spia gialla sopra il tasto

SELECT

sia accesa.

Aprire la parete basculante del gruppo idrico come illustrato per accedere al filtro dell’aspirazione.

Ruotare la leva verso destra come indicato: il pannello laterale si aprirà.

Seguirne con la mano l’apertura fino a che si trova in posizione inclinata.

Ruotare verso l’esterno il serbatoio in vetro, in modo da renderne agevole l’apertura del tappo.

Aprire il tappo e versare con l’apposito dosatore 12 ml. di soluzione disinfettante apposita.

Richiudere il tappo e ruotare verso l’interno il serbatoio.

Premere sulla tastiera il tasto di colore viola:

SELECT

Si azionerà automaticamente l’autoriempimento del serbatoio che avrà una durata di circa 1 minuto.

Richiudere il pannello laterale premendolo semplicemente contro il fianco del gruppo idrico fino a che non si ode lo scatto. La fine del riempimento verrà segnalata acusticamente. Richiudere la parete basculante del gruppo idrico.

Si raccomanda di pulire giornalmente il flacone e di sterilizzarlo in autoclave (alla temperatura massima di 135°C), facendolo poi raffreddare lentamente per almeno 20 minuti.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO CON SOLUZIONE FISIOLOGICA

MANUTENZIONE ORDINARIA

Procedere come sopra illustrato per quanto riguarda l’apertura del gruppo idrico, e il posizionamento del serbatoio di vetro al di fuori della carcassa.

Aprire il tappo e versare la soluzione fisiologica.

Richiudere il pannello, premendolo semplicemente contro il fianco del gruppo idrico fino a che non si ode lo scatto.

Richiudere la parete del gruppo idrico.

Dopo aver utilizzato la soluzione fisiologica contenuta nel recipiente, e prima di riempirlo con altra soluzione fisiologica, si raccomanda di commutare il circuito acqua su alimentazione esterna (spia gialla sopra il tasto

SELECT

spenta), ed azionare per 2’ ca. gli spray e la siringa.

Ciò eviterà la formazione di gelatine favorevoli alla proliferazione batterica.

Si raccomanda di pulire giornalmente il flacone e di sterilizzarlo in autoclave (alla temperatura massima di 135°C), facendolo poi raffreddare lentamente per almeno 20 minuti.

23

SOLUZIONE DISINFETTANTE

MANUTENZIONE ORDINARIA

IMPORTANTE:

SOLO L’UTILIZZAZIONE ESCLUSIVA DELLA SOLUZIONE DISINFETTANTE NELLA FORMULA PRODOTTA APPOSITAMENTE PER EURODENT (UNA DOSE PER 100 LITRI) GARANTISCE L’EFFICACIA DEL DOSAGGIO AUTOMATICO E PROTEGGE IL RIUNITO DA GUASTI DOVUTI ALL’USO DI PRODOTTI IMPROPRI.

Il prodotto si conserva per 2 anni in luogo asciutto, a riparo dalla luce ed a temperatura ambiente.

SOSTITUZIONE FLACONE LIQUIDO STERILE

MANUTENZIONE ORDINARIA

Sostituire flacone e tubicino sterile. Inserire poi il tubicino nel manipolo spray esterno.

2

2

1

24

SVUOTAMENTO DEL VASO DI RACCOLTA AMALGAMA

MANUTENZIONE ORDINARIA

b

a

 

Fig.1

Per svuotare il contenuto del vaso occorre premunirsi del contenitore monouso per la raccolta dell’amalgama.

Porre un secchio sotto il vaso e svitarlo, nel senso indicato dalla freccia a.

Al vaso sovrapporre il contenitore monouso aperto, con il fondo rivolto verso l’alto.

Fig.2

Tenendo vaso e contenitore ben premuti l’uno contro l’altro per evitare fuoriuscite di materiale, capovolgere l’insieme ed attendere che tutto il materiale sia passato dal vaso al contenitore monouso.

Fig.3

Fig.4

PULIZIA DELLE SUPERFICI

Chiudere il contenitore monouso e riavvitare il vaso di raccolta dell’amalgama nel senso indicato dalla freccia b di fig.1.

MANUTENZIONE ORDINARIA

Si consiglia di pulire le superfici esterne del riunito con liquido igienizzante per materie plastiche.

I tubi degli strumenti vanno lavati con acqua e sapone neutro, quindi ben asciugati e cosparsi di polvere di talco. La tappezzeria della poltrona e degli sgabelli va pulita con acqua e sapone neutro.

25

19

SEPARATORE D’AMALGAMA METASYS

1

2

3

RESET

PANNELLO COMANDI

1.SEGNALE VERDE:

Spia di corrente

Situazione normale:

quando l’apparecchio è inserito il segnale verde 1 mantiene una luce costante.

Difetto:

se all’inserimento dell’apparecchio il segnale verde 1 non si accende, controllare il fusibile e la platina, eventualmente sostituire.

2.SEGNALE ARANCIO:

Controllo della centrifuga

Situazione normale:

normalmente questa spia non si accende. Se si dovesse accendere, provare ad accendere e spegnere il riunito più volte (max. 5) per verificare se esiste veramente il difetto.

Se il segnale non si spegne è presente il difetto.

Difetto:

il sistema controlla l’arrivo di corrente elettrica al motore della centrifuga. Se è troppo elevata, il segnale 2 indica un difetto, la valvola di aspirazione rimane chiusa e quindi non si può più lavorare.

-Questo caso può anche verificarsi quando è stato tolto il filtro dal cassetto permettendo il passaggio di qualche grossa particella, la quale può aver bloccato la centrifuga.

-Anche un difetto al motore può creare la stessa condizione.

-Per eliminare il difetto bisogna sostituire il gruppo centrifuga.

3.SEGNALE GIALLO:

Controllo del livello dell’amalgama

Situazione normale:

quando l’apparecchio viene inserito, l’elettronica esamina parecchie funzioni, tra le quali il livello dell’amalgama. Quando si è raggiunto il livello del 100%, si accende la spia gialla a luce costante ed il segnale acustico non si può più disinserire, l’elettrovalvola dell’aspirazione non si apre e quindi non si può più lavorare. Bisogna sostituire il contenitore dell’amalgama affinché l’apparecchio riprenda a funzionare normalmente.

26

EURODENT Isoplus User manual

ESTRAZIONE E PULIZIA DEL FILTRO

METASYS

Per l’estrazione del filtro a cassetta le operazioni da compiere sono molto semplici e rapide da eseguire.

Per prima cosa occorre svitare il tappo filettato posto sulla centrifuga, indi sfilare il filtro tirando verso l’esterno.

Si può quindi procedere alla pulizia dello stesso lasciandolo sotto l’acqua tiepida per eliminare le scorie, dopodiché compiendo le stesse operazioni a ritroso si procede al reinserimento del filtro avendo cura di alloggiarlo perfettamente nelle sue guide e di serrare bene il tappo.

ESTRAZIONE DEL VASO SEPARATORE D’AMALGAMA

METASYS

MULTISYSTEM

Nel caso si accenda il segnale luminoso giallo che indica il totale riempimento del contenitore d’amalgama, occorre estrarre il medesimo dal suo alloggiamento e sostituire il serbatoio per far sì che l’apparecchio torni a funzionare correttamente.

Per compiere la suddetta operazione basta sollevare la maniglia di serraggio posta sulla parte anteriore del separatore (fig. 1).

Fig. 1

Una volta sbloccato il separatore dalla platina, è sufficiente tirare verso l’esterno estraendo il corpo dalle sue guide di scorrimento (fig. 2/A).

 

A

B

Dopo avere estratto il contenitore completo si può smontare il serbatoio

sganciando le cerniere di fissaggio poste ai lati del contenitore stesso,

 

 

(fig. 2/B) sostituendolo con un altro in dotazione.

Fig. 2

27

SISTEMA ECOLOGICO DI RECUPERO

METASYS

Prima di procedere alla spedizione del serbatoio amalgama occorre compiere alcune semplici operazioni di prevenzione.

Tagliare in un angolo la busta fornita in dotazione.

Svuotare l’intero contenuto nel contenitore ancora aperto (fig. 3).

Fig. 3

Chiudere accuratamente il contenitore!

Tutti gli incastri devono scattare in maniera udibile (fig. 4).

Fig. 4

Controllare visivamente se tutti gli incastri sono ben bloccati.

Se necessario esercitare una decisa pressione nei punti indicati (fig. 5).

Fig. 5

Fig. 6

Togliere il foglio contenente gli indirizzi delle Ditte di trattamento scorie che si trova all’interno dell’imballo del contenitore di ricambio: attaccare l’indirizzo più pertinente sulla scatola da spedire.

Riporre il contenitore, dopo averlo ben chiuso e controllato, nella conchiglia di materiale espanso (fig. 6).

Appoggiare sopra il secondo semiguscio al fine di proteggere il contenitore.

Non dimenticate, prima di spedire l’imballo, di inserire il Vostro indirizzo.

28

Loading...
+ 132 hidden pages