Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu
dobře uschovejte.
INESTO
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do p
vyobrazení a návod si uschovejte.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN!
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud
rovozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo
dosah dětí mladších 8 let.
– Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil
se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Do nádrže nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, mléko, minerální vodu
nebo jiné tekutiny. Používejte pouze čistou studenou pitnou vodu.
– Kávovar nikdy neponořujte do vody a jiných tekutin (ani částečně)!
2CZ/ 39
CZ
– Přihřívací plotnu nikdy nezakrývejte a neumísťujte na ni hořla
k přihřívání kávy obsažené ve skleněné konvici.
– Kávovar používejte v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí, v dostatečné
vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých
předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.)
Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Spotřebič se nesmí používat bez filtru B1 (filtračního sítka)!
– Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je
spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.
– Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu
v případě, vyvaření vody nebo uvedení prázdného spotřebiče do činnosti. Pokud k tomu
dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte nádrž studenou
vodou za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost topného tělesa.
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u spotřebiče k vnitřnímu orosení nádrže. Při nákupu
toto nepovažujte za závadu.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Podle typu je povrch konvice skleněný. Tyto materiály jsou velmi křehké, dbejte proto
zvýšené opatrnosti při manipulaci během provozu, údržbě a skladování. Vyhnete se tak
případnému zranění. Nikdy nepoužívejte konvici, pokud je rozbitá, prasklá nebo vykazuje
známky jakéhokoliv poškození, případně prasklin.
– Spotřebič nevystavujte atmosferickým vlivům (slunečnímu záření, dešti) a teplotám pod 3 °C.
– Před každým plněním nádrže vodou spotřebič vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu
z el. zásuvky.
– Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se
zachová mechanická pevnost dílů z plastu. Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při
eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu opaření, popálením.
– Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné,
aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
– Nenechávejte prázdnou skleněnou konvici na přihřívací plotně, když je kávovar zapnutý.
Horkou skleněnou konvici nepokládejte na mokrý nebo studený povrch.
– Skleněnou konvici nepoužívejte na ohřívání jiných nápojů nad jinými zdroji tepla.
– Skleněnou konvici nepoužívejte pokud je prasklá nebo má uvolněné či poškozené držadlo.
– Před uvedením do činnosti musí být v kávovaru voda (max. 1,5 l).
– Neotvírejte zásobník na kávu v průběhu přípravy kávy.
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Jakékoliv jiné
příslušenství by mohlo způsobit úraz el. proudem, poranění nebo požár.
– Při manipulaci postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. párou, horkou kávou).
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. popálení, opaření, rozbití skleněné konvice, požár) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
vé předměty, je určena pouze
3 / 39
1
B1
A1
B
A2
A
A3
A7
C
A4
A6
A5
4CZ/ 39
II. POPIS VÝROBKU (obr. 1)
A – kávovar
A1 – víko nádrže na vodu A5 – spínač / vypínač
A2 – nádrž na vodu A6 – ovládací panel
A3 – vodoznak A7 – napájecí přívod
A4 – přihřívací plotna
B – vyjímatelný držák filtru s automatický uzavíracím ventilem DRIP-STOP
B1 – filtr
C – skleněná konvice s víkem
III. FUNKCE OVLÁDACÍCH PRVKU
HOUR – tlačítko nastavení hodin
MIN – tlačítko nastavení minut
PROG – tlačítko nastavení automatické přípravy kávy (časovače)
ON/OFF – tlačítko start / stop
AUTO – kontrolní světlo automatické přípravy kávy (časovače)
RUN – kontrolní světlo přípravy kávy
Digitální hodiny pracují s indikátorem časového režimu v rozmezí 24 hod. Při každém
připojení kávovaru k el. síti se na displeji zobrazí blikající časový údaj
POZOR
Pokud se na displeji objeví neobvyklé znaky, odpojte spotřebič od el. sítě a následně
ho znovu připojte.
12:00.
CZ
!
Nastavení hodin
Stiskněte PROG (na displeji se zobrazí CLOCK). Postupným stlačováním nebo přidržením
tlačítka „HOUR“ nastavte aktuální čas v hodinách.
Nastavení minut
Stiskněte PROG (na displeji se zobrazí CLOCK). Postupným stlačováním nebo přidržením
tlačítka „MIN“ nastavte aktuální čas v minutách.
Poznámka
Pokud nastavujete hodiny i minuty zároveň, stačí stisknout PROG pouze 1x.
Vždy musí display zobrazovat CLOCK.
Nastavení časovače
Stiskněte 2x tlačítko „PROG“ (na displeji se zobrazí TIMER). Tlačítky „HOUR“ a „MIN“
nastavte Vámi zvolený budoucí čas přípravy kávy. Následně stiskněte 2x tlačítko
„ON/OFF“ (rozsvítí se kontrolní světlo AUTO). Funkce časovače je naprogramovaná.
Zapnutí kávovaru
Stiskněte 1-krát tlačítko „ON/OFF“, kávovar se uvede do činnosti (svítí kontrolní světlo
RUN).
5 / 39
i
Vypnutí kávovaru
Stiskněte 2x tlačítko „ON/OFF“ kávovar se vypnete (zhasne kontrolní světlo RUN i AUTO).
IV. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhézní
fólie, samolepky nebo papír. Kávovar umístěte na zvolenou rovnou, stabilní, hladkou
a čistou pracovní plochu ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí a nesvéprávných
osob (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Ponechejte volný prostor pro řádnou
ventilaci. Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv
ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno kávovar,
v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do
el. zásuvky. Nastavte aktuální čas. Před prvním použitím je nutné provést propláchnutí
vodního systému. Nádrž naplňte vodou po stupeň 12, zapněte kávovar (bez vložených filtrů
s kávou). Po ukončení cyklu vodu z konvice vylijte a tento postup opakujte ještě cca 2 krát.
Filtr
Kávovar je vybaven trvalým filtrem B1, do kterého se přímo sype mletá káva. Chcete-li
však používat papírové filtry, doporučujeme papírové filtry velikosti č. 4 nebo 1x4, které
jsou běžně k dostání ve všech prodejnách domácích spotřebičů. Nezapomeňte však
u papírového filtru před vložením do držáku B přehnout jeho okraje, abyste zabránili
natržení a vrásnění. Použitý papírový filtr spolu s kávou zlikvidujte s běžným domácím
odpadem.
Příprava kávy
Odklopte víko A1. Nádrž A2 naplňte čerstvou studenou pitnou vodou v takovém množství,
které odpovídá Vaší požadované spotřebě. Mírným tahem odklopte držák B. Do filtru B1
nasypte pomocí odměrky zvolené množství mleté kávy a následně držák zaklapnutím
uzavřete.
Konvici C vložte na přihřívací plotnu A4, dbejte na to, aby víko nádoby bylo uzavřené.
Kávovar uvedete do činnosti stisknutím tlačítka „ON/OFF“ na ovládacím panelu A6. Režim
přípravy a přihřívání kávy je signalizován svitem kontrolního světla. Po ukončení přípravy
kávy se kávovar automaticky přepne do přihřívacího režimu a bude udržovat kávu v horkém
stavu. V případě, že chcete kávovar vypnout je nutné stisknout 2x tlačítko „ON/OFF“, poté
zhasne kontrolní světlo.
Poznámka
Spotřebič není aktivní v případě, kdy nesvítí kontrolní světlo AUTO ani RUN. Dbejte na
to, abyste omylem neponechali nastavený časovač! Spotřebič by se mohl zapnout bez
vody! Po ukončení přípravy kávy spotřebič odpojte od elektrické zásuvky!
Přerušení přípravy kávy
V průběhu přípravy kávy je možno kdykoliv na chvíli (max. 30 sekund) vyjmout skleněnou
konvici C z kávovaru a nalít si šálek kávy. Ventil (Drip-Stop) zajišťuje, že po vyjmutí konvice
neodkapává připravovaná káva na přihřívací plotnu. Pro jeho správnou funkci je nutné mít
na konvici uzavřené víko.
6CZ/ 39
i
CZ
Pozor: Po ukončení přípravy může mít káva v konvici rozdílnější kvalitu a chuť, než káva
z prvních šálků, připravená do přerušení cyklu.
Doporučení
i
– Hotovou kávu nedoporučujeme přihřívat déle jak 40 minut. Po 40 minutách
příhřevu se kávovar automaticky vypne!
– Pokud chcete ihned připravit další konvici kávy, nechte kávovar cca 10 minut
vychladnout. Použitou kávu z filtru vyklepněte, filtr opláchněte a vložte zpět. Skleněnou
konvici vypláchněte a vložte zpět na přihřívací plotnu. Následně zopakujte postup
přípravy.
– Pokud si přejete znovu ohřát již uvařenou kávu, můžete vložit konvici do mikrovlnné
trouby.
Použití funkce automatické přípravy kávy - časovače
Tato funkce umožňuje nastavit si předem Vámi zvolený čas přípravy kávy. Již výše
popsaným způsobem nalijte vodu do nádrže, vložte filtr s kávou do držáku a nastavte
časovač. Na ovládacím panelu musí svítit kontrolní světlo „AUTO“, aby došlo
v nastaveném času k zahájení přípravy kávy.
POZOR
– Pokud chcete použít funkci časovače, ujistěte se, že je na hodinách nastaven správný
čas.
– Pokud dojde k výpadku proudu, je třeba nastavit hodiny i časovač znovu.
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě a čištění provádějte až po
vychladnutí kávovaru! Držák B a filtr B1 a mírným tahem vyjměte z kávovaru. Držák,
filtr a skleněnou konvicí můžete mýt v myčce nádobí. Držák filtru opačným způsobem
vložte zpět do kávovaru (dbejte na jeho správné založení). Ostatní části kávovaru (plášť,
přihřívací plotnu) ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla).
Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za
určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
sporák, radiátor).
!
Odstraňování vápenatých usazenin
V případě, že dojde k zřetelnému prodloužení doby přípravy kávy je nutné provést
vyčistění vodního systému od vápenatých a minerálních usazenin jenž jsou obsaženy
v pitné vodě. Zmíněné usazeniny lze odstranit pomocí roztoku vody s přípravky určenými
k těmto účelům (např. ETA UNI aktiv nebo dekalcifikační tablety). Nalejte vodu do
nádrže a spotřebič zapněte (jako při přípravě kávy). Po ukončení čištění nezapomeňte min.
3 krát provést propláchnutí vodního systému kávovaru pomocí čisté pitné vody z důvodu
odstranění případných zbytků použitého čisticího prostředku. V případě velmi silného
znečištění můžete celý postup opakovat. Čištění provádějte pravidelně, cca 2 – 3 krát
ročně při tvrdosti vody do 18 °DH (22,5 °Clarke) a 4 – 5 krát ročně při tvrdosti vody nad
18 °DH (22,5 °Clarke).
7 / 39
Informace o tvrdosti vody získáte u správce vodovodní sítě, případně na hygienické stanici.
Nikdy nepoužívejte prostředek na odstranění vodního kamene založený na minerálních
kyselinách, jako jsou kyselina sírová, chlorovodíková, sulfaminová a octová (např. ocet).
Tyto prostředky pro odstranění vodního kamene mohou kávovar poškodit.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Maximální objem vody (l) 1,5
Maximální objem kávy (g) 60
Doba ohřevu při max. náplni vody a kávy (min.) cca 12
Hmotnost (kg) 1,5
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (dxhxv), (cm) 41 x 49 x 65
Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
8CZ/ 39
CZ
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze na použití v domácnosti.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
9 / 39
Elektrický kávovar
eta
3174
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
INESTO
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite
si obrázky a návod si uschovajte.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie pokiaľ
sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
—
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, alebo spadol na zem a poškodil sa,
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Do nádržky nenalievajte sýtenú, horúcu vodu alebo vriacu vodu, mlieko, minerálnu
vodu alebo iné tekutiny. Používajte iba studenú pitnú vodu.
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
10SK/ 39
SK
— Kávovar nikdy neponárajte do vody a iných tekutín (ani čiastočne)!
— Spotrebič používajte v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie,
v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, el./plynového sporáka)
alebo vlhkých povrchoch (napr. výlevky, umývadlá).
— Ohrievaciu platňu nikdy nezakrývajte a neumiestňujte na ňu horľavé predmety, je určená
iba k prihrievaní kávy v sklenej kanvici.
— Nenechávajte prázdnu sklenú kanvicu na ohrievacej platni, pokiaľ je kávovar zapnutý.
Horúcu sklenú kanvicu nepokladajte na mokrý alebo studený povrch.
— Sklenú kanvicu nepoužívajte na ohrievanie nápojov nad inými zdrojmi tepla.
— Sklenú kanvicu nepoužívajte pokiaľ je prasknutá alebo má uvoľnené či poškodené držadlo.
— Nepoužívajte spotrebič vonku!
— Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
— Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
— Spotrebič sa nesmie používať bez filtra B1 (filtračného sitka)!
— Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
— Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu
v případě selhání parní pojistky, vyvaření vody nebo uvedení prázdné konvice do činnosti.
Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte
konvici studenou vodou za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost
topného tělesa.
— Po výrobných skúškach majú spotrebiče zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte
za poruchu.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie a pod.)!
— Povrch kanvice sklenený. Tieto materiál je veľmi krehký, dbajte preto na zvýšenú
opatrnosť pri manipulácii počas prevádzky, údržbe a skladovaní. Vyhnete sa tak
prípadnému zraneniu. Nikdy nepoužívajte kanvicu, ak je rozbitá, prasknutá alebo vykazuje
známky akéhokoľvek poškodenia, prípadne prasklín.
— Pred každom plnenie nádržky vodou je nutné vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť
z el. zásuvky.
— Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte zaklimatizovať.
— Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí
nebezpečenstvo úrazu popálením a oparenie.
— Spotrebič je prenosný a je vybavený pohyblivým prívodom s vidlicou, ktorý zabezpečuje
dvojpólové odpojenie od el. siete.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Pred uvedením do činnosti musí byť v kávovare voda (maximálne 1,5 l).
— Neotvárajte zásobník na kávu počas prípravy kávy.
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Akékoľvek iné
príslušenstvo by mohlo spôsobiť úraz el. prúdom, poranenie alebo požiar.
— Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa neoparili parou alebo horúcou kávou.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody ani ohýbať cez ostré hrany. Nikdy ho neukladajte
na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
Zavaděním, zakopnúťím alebo zatiahnutím za prívod napr deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu alebo stiahnutie spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
11 / 39
— Spotrebič nevystavujte atmosferickým vplyvom (slnečné žiarenie, dážď) a teplotám pod
3 °C.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad popáleniny, opareniny, rozbitie sklenej kanvice, požiar)
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — kávovar
A1 — veko zásobníka na vodu A5 — spínač / vypínač
A2 — zásobník na vodu A6 — ovládací panel
A3 — vodoznak A7 — napájací prívod
A4 — ohrievacia platňa
B — vyjímateľný držiak filtra s automatickým uzatváracím ventilom DRIP STOP
B1 — filter
C — sklená kanvica s vekom
III. FUNKCIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
HOUR — tlačidlo na nastavenie hodín
MIN — tlačidlo na nastavenie minút
PROG — tlačidlo nastavenia automatickej prípravy kávy
ON/OFF — tlačidlo prípravy kávy
AUTO — kontrolné svetlo automatickej prípravy kávy (časovača)
RUN — kontrolné svetlo prípravy kávy
Digitálne hodiny pracujú s indikátorom časového režimu v rozpätí 24 hod. Pri každom
pripojení kávovaru do el. siete sa na displeji zobrazí blikajúcí časový údaj
POZOR
Ak sa na displeji objavia nezvyčajné znaky, odpojte spotrebič od el. siete a následne
ho znova pripojte.
Nastavenie hodín
Stlačte PROG (na displeji sa zobrazí CLOCK). Postupným stláčaním alebo podržaním
tlačidla „HOUR“ nastavte aktuálny čas — hodín.
Nastavenie minút
Stlačte PROG (na displeji sa zobrazí CLOCK). Postupným stláčaním alebo podržaním
tlačidla „MIN“ nastavte aktuálny čas v minutách.
Poznámka
Ak nastavujete hodiny aj minúty, stlačte PROG iba raz. Vždy musí display zobrazovať
CLOCK.
12SK/ 39
12:00.
!
i
SK
1
B1
A1
B
A2
A
A7
A3
C
A4
A6
A5
13 / 39
Nastavenie časovača
2x stlačte tlačidlo „PROG“ (na displeji sa zobrazí TIMER). Tlačidlami „HOUR“ a „MIN“
nastavte Vami zvolený budúcí čas prípravy kávy. Následne 2x stlačte tlačidlo ON/OFF (svieti
kontrolné svetlo AUTO). Funkcia časovača je naprogramovaná.
Zapnutie kávovaru
Stlačením tlačidla „ON/OFF“, kávovar sa uvedie do činnosti (svietí kontrolné svetlo RUN).
Vypnutie kávovaru
2x stlačte tlačidlo „ON/OFF“ kávovar sa vypne (zhasne kontrolné svetlo RUN aj AUTO).
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte kávovar s príslušenstvom. Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte
sklenú kanvicu, držiak a filter v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne vypláchnite
čistou pitnou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť. Ďalej je treba prepláchnuť
vodný systém a to nasledovne. Zostavený kávovar umiestnite na vhodný rovný povrch
(viď ods. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA) a zasuňte vidlicu napájacieho prívodu A7
do elektrickej zásuvky. Nastavte aktuálny čas. Zásobník A2 naplňte čistou pitnou vodou
po max. úroveň, kávovar zapnite (bez vloženého filtra s kávou) a nechajte prejsť cyklus.
Následne vodu z kanvice vylejte a postup niekoľkokrát zopakujte (aspoň dvakrát).
Filter
Kávovar je vybavený permanentným filtrom B1, do ktorého sa priamo sype mletá káva.
Pokiaľ však chcete používať papierové filtre, môžete namiesto permanentného filtra
použiť papierové filtre veľkosti č. 4 alebo 1x4, ktoré možno bežne kúpiť vo všetkých
predajniach domácich spotrebičov. Nezabudnite u papierového filtra pred vložením do
držiaka B prehnúť jeho zalepené hrany, aby sa neroztrhli, alebo nepoohýbali. Použitý
papierový filter spoločne s kávou vyklopte do domáceho odpadu.
Príprava kávy
Odklopte veko A1, zásobník A2 naplňte čerstvou studenou pitnou vodou v takom množstve,
ktoré potrebujete. Miernym ťahom odklopte držiak B. Do filtra B1 nasypte pomocou odmerky
zvolené množstvo mletej kávy a následne držiak zaklapnutím uzatvorte. Kanvicu C vložte na
ohrievaciu platňu A4, dbajte na to, aby veko kanvice bolo uzavreté. Kávovar zapnite stlačením
tlačidla „ON/OFF“ na ovládacom paneli A6. Režim prípravy a prihrievania kávy je signalizovaný
svitom kontrolného svetla. Po skončení prípravy kávy sa kávovar automaticky prepne do
prihrievacieho režimu a bude udržiavať kávu teplú. V prípade, že chcete kávovar vypnúť, stisnite
2x tlačidlo „ON/OFF“ na ovládacím paneli A6. Kontrolné svetlo prevádzky zhasne.
Poznámka
Spotrebič nie je aktívny v prípade, že nesvieti kontrolné svetlo AUTO ani RUN.
Po ukončení prípravy kávy spotrebič odpojte od elektrickej zásuvky!
Prerušenie prípravy kávy
Počas prípravy kávy možno kedykoľvek na chvíľu (maximálne 30 sekúnd) vybrať sklenú
kanvicu C z kávovaru a naliať si šálku kávy. Ventil (DRIP STOP) zaisťuje, že po vyňatí
kanvice neodkvapkáva pripravovaná káva na ohrievaciu platňu. Aby sa zaistila jeho správna
funkcia, musí mať kanvica uzatvorené veko.
14SK/ 39
i
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.