ETA Inesto 3174 90000 User Manual

Elektrický kávovar •
GB
H
NÁVOD K OBSLUZE
2-9
Electric coffee maker •
Elektromos kávéfőzők
Przelewowy ekspres do kawy
INESTO
Elektrický kávovar •
HASZNÁL ATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
10-16
17-23
24-31
32-39
Elektrický kávovar
eta
3174
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
INESTO
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do p
vyobrazení a návod si uschovejte.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN!
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud
rovozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let.
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Do nádrže nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, mléko, minerální vodu
nebo jiné tekutiny. Používejte pouze čistou studenou pitnou vodu.
– Kávovar nikdy neponořujte do vody a jiných tekutin (ani částečně)!
2CZ/ 39
CZ
– Přihřívací plotnu nikdy nezakrývejte a neumísťujte na ni hořla
k přihřívání kávy obsažené ve skleněné konvici.
– Kávovar používejte v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí, v dostatečné
vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.) Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Spotřebič se nesmí používat bez filtru B1 (filtračního sítka)!
– Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.
– Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu
v případě, vyvaření vody nebo uvedení prázdného spotřebiče do činnosti. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte nádrž studenou vodou za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost topného tělesa.
– Vlivem výrobních zkoušek dochází u spotřebiče k vnitřnímu orosení nádrže. Při nákupu
toto nepovažujte za závadu.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Podle typu je povrch konvice skleněný. Tyto materiály jsou velmi křehké, dbejte proto
zvýšené opatrnosti při manipulaci během provozu, údržbě a skladování. Vyhnete se tak případnému zranění. Nikdy nepoužívejte konvici, pokud je rozbitá, prasklá nebo vykazuje
známky jakéhokoliv poškození, případně prasklin. – Spotřebič nevystavujte atmosferickým vlivům (slunečnímu záření, dešti) a teplotám pod 3 °C. – Před každým plněním nádrže vodou spotřebič vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu
z el. zásuvky. – Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se
zachová mechanická pevnost dílů z plastu. Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při
eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu opaření, popálením. – Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné,
aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Nenechávejte prázdnou skleněnou konvici na přihřívací plotně, když je kávovar zapnutý.
Horkou skleněnou konvici nepokládejte na mokrý nebo studený povrch. – Skleněnou konvici nepoužívejte na ohřívání jiných nápojů nad jinými zdroji tepla. – Skleněnou konvici nepoužívejte pokud je prasklá nebo má uvolněné či poškozené držadlo. – Před uvedením do činnosti musí být v kávovaru voda (max. 1,5 l). – Neotvírejte zásobník na kávu v průběhu přípravy kávy. – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Jakékoliv jiné
příslušenství by mohlo způsobit úraz el. proudem, poranění nebo požár. – Při manipulaci postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. párou, horkou kávou). – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu! – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. popálení, opaření, rozbití skleněné konvice, požár) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
vé předměty, je určena pouze
3 / 39
1
B1
A1
B
A2
A
A3
A7
C
A4
A6
A5
4CZ/ 39
II. POPIS VÝROBKU (obr. 1)
A – kávovar
A1 – víko nádrže na vodu A5 – spínač / vypínač A2 – nádrž na vodu A6 – ovládací panel A3 – vodoznak A7 – napájecí přívod A4 – přihřívací plotna
B – vyjímatelný držák filtru s automatický uzavíracím ventilem DRIP-STOP
B1 – filtr
C – skleněná konvice s víkem
III. FUNKCE OVLÁDACÍCH PRVKU
HOUR – tlačítko nastavení hodin MIN – tlačítko nastavení minut PROG – tlačítko nastavení automatické přípravy kávy (časovače) ON/OFF – tlačítko start / stop AUTO – kontrolní světlo automatické přípravy kávy (časovače) RUN – kontrolní světlo přípravy kávy
Digitální hodiny pracují s indikátorem časového režimu v rozmezí 24 hod. Při každém připojení kávovaru k el. síti se na displeji zobrazí blikající časový údaj
POZOR
Pokud se na displeji objeví neobvyklé znaky, odpojte spotřebič od el. sítě a následně
ho znovu připojte.
12:00.
CZ
!
Nastavení hodin
Stiskněte PROG (na displeji se zobrazí CLOCK). Postupným stlačováním nebo přidržením tlačítka „HOUR“ nastavte aktuální čas v hodinách.
Nastavení minut
Stiskněte PROG (na displeji se zobrazí CLOCK). Postupným stlačováním nebo přidržením tlačítka „MIN“ nastavte aktuální čas v minutách.
Poznámka
Pokud nastavujete hodiny i minuty zároveň, stačí stisknout PROG pouze 1x.
Vždy musí display zobrazovat CLOCK.
Nastavení časovače
Stiskněte 2x tlačítko „PROG“ (na displeji se zobrazí TIMER). Tlačítky „HOUR“ a „MIN nastavte Vámi zvolený budoucí čas přípravy kávy. Následně stiskněte 2x tlačítko „ON/OFF“ (rozsvítí se kontrolní světlo AUTO). Funkce časovače je naprogramovaná.
Zapnutí kávovaru Stiskněte 1-krát tlačítko „ON/OFF“, kávovar se uvede do činnosti (svítí kontrolní světlo RUN).
5 / 39
i
Vypnutí kávovaru
Stiskněte 2x tlačítko „ON/OFF“ kávovar se vypnete (zhasne kontrolní světlo RUN i AUTO).
IV. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhézní fólie, samolepky nebo papír. Kávovar umístěte na zvolenou rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno kávovar, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do el. zásuvky. Nastavte aktuální čas. Před prvním použitím je nutné provést propláchnutí vodního systému. Nádrž naplňte vodou po stupeň 12, zapněte kávovar (bez vložených filtrů s kávou). Po ukončení cyklu vodu z konvice vylijte a tento postup opakujte ještě cca 2 krát.
Filtr
Kávovar je vybaven trvalým filtrem B1, do kterého se přímo sype mletá káva. Chcete-li však používat papírové filtry, doporučujeme papírové filtry velikosti č. 4 nebo 1x4, které jsou běžně k dostání ve všech prodejnách domácích spotřebičů. Nezapomeňte však
u papírového filtru před vložením do držáku B přehnout jeho okraje, abyste zabránili natržení a vrásnění. Použitý papírový filtr spolu s kávou zlikvidujte s běžným domácím
odpadem.
Příprava kávy
Odklopte víko A1. Nádrž A2 naplňte čerstvou studenou pitnou vodou v takovém množství, které odpovídá Vaší požadované spotřebě. Mírným tahem odklopte držák B. Do filtru B1 nasypte pomocí odměrky zvolené množství mleté kávy a následně držák zaklapnutím uzavřete.
Konvici C vložte na přihřívací plotnu A4, dbejte na to, aby víko nádoby bylo uzavřené. Kávovar uvedete do činnosti stisknutím tlačítka „ON/OFF“ na ovládacím panelu A6. Režim přípravy a přihřívání kávy je signalizován svitem kontrolního světla. Po ukončení přípravy kávy se kávovar automaticky přepne do přihřívacího režimu a bude udržovat kávu v horkém stavu. V případě, že chcete kávovar vypnout je nutné stisknout 2x tlačítko „ON/OFF“, poté zhasne kontrolní světlo.
Poznámka
Spotřebič není aktivní v případě, kdy nesvítí kontrolní světlo AUTO ani RUN. Dbejte na to, abyste omylem neponechali nastavený časovač! Spotřebič by se mohl zapnout bez vody! Po ukončení přípravy kávy spotřebič odpojte od elektrické zásuvky!
Přerušení přípravy kávy
V průběhu přípravy kávy je možno kdykoliv na chvíli (max. 30 sekund) vyjmout skleněnou konvici C z kávovaru a nalít si šálek kávy. Ventil (Drip-Stop) zajišťuje, že po vyjmutí konvice neodkapává připravovaná káva na přihřívací plotnu. Pro jeho správnou funkci je nutné mít na konvici uzavřené víko.
6CZ/ 39
i
CZ
Pozor: Po ukončení přípravy může mít káva v konvici rozdílnější kvalitu a chuť, než káva
z prvních šálků, připravená do přerušení cyklu.
Doporučení
i
– Hotovou kávu nedoporučujeme přihřívat déle jak 40 minut. Po 40 minutách
příhřevu se kávovar automaticky vypne!
– Pokud chcete ihned připravit další konvici kávy, nechte kávovar cca 10 minut
vychladnout. Použitou kávu z filtru vyklepněte, filtr opláchněte a vložte zpět. Skleněnou konvici vypláchněte a vložte zpět na přihřívací plotnu. Následně zopakujte postup přípravy.
– Pokud si přejete znovu ohřát již uvařenou kávu, můžete vložit konvici do mikrovlnné
trouby.
Použití funkce automatické přípravy kávy - časovače
Tato funkce umožňuje nastavit si předem Vámi zvolený čas přípravy kávy. Již výše popsaným způsobem nalijte vodu do nádrže, vložte filtr s kávou do držáku a nastavte časovač. Na ovládacím panelu musí svítit kontrolní světlo „AUTO“, aby došlo v nastaveném času k zahájení přípravy kávy.
POZOR
– Pokud chcete použít funkci časovače, ujistěte se, že je na hodinách nastaven správný
čas.
– Pokud dojde k výpadku proudu, je třeba nastavit hodiny i časovač znovu.
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě a čištění provádějte až po vychladnutí kávovaru! Držák B a filtr B1 a mírným tahem vyjměte z kávovaru. Držák,
filtr a skleněnou konvicí můžete mýt v myčce nádobí. Držák filtru opačným způsobem vložte zpět do kávovaru (dbejte na jeho správné založení). Ostatní části kávovaru (plášť, přihřívací plotnu) ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla). Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
sporák, radiátor).
!
Odstraňování vápenatých usazenin
V případě, že dojde k zřetelnému prodloužení doby přípravy kávy je nutné provést vyčistění vodního systému od vápenatých a minerálních usazenin jenž jsou obsaženy v pitné vodě. Zmíněné usazeniny lze odstranit pomocí roztoku vody s přípravky určenými k těmto účelům (např. ETA UNI aktiv nebo dekalcifikační tablety). Nalejte vodu do nádrže a spotřebič zapněte (jako při přípravě kávy). Po ukončení čištění nezapomeňte min. 3 krát provést propláchnutí vodního systému kávovaru pomocí čisté pitné vody z důvodu odstranění případných zbytků použitého čisticího prostředku. V případě velmi silného znečištění můžete celý postup opakovat. Čištění provádějte pravidelně, cca 2 – 3 krát ročně při tvrdosti vody do 18 °DH (22,5 °Clarke) a 4 – 5 krát ročně při tvrdosti vody nad 18 °DH (22,5 °Clarke).
7 / 39
Informace o tvrdosti vody získáte u správce vodovodní sítě, případně na hygienické stanici. Nikdy nepoužívejte prostředek na odstranění vodního kamene založený na minerálních kyselinách, jako jsou kyselina sírová, chlorovodíková, sulfaminová a octová (např. ocet). Tyto prostředky pro odstranění vodního kamene mohou kávovar poškodit.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Maximální objem vody (l) 1,5 Maximální objem kávy (g) 60 Doba ohřevu při max. náplni vody a kávy (min.) cca 12 Hmotnost (kg) 1,5 Spotřebič třídy ochrany I. Rozměry cca (dxhxv), (cm) 41 x 49 x 65 Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
8CZ/ 39
CZ
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze na použití v domácnosti. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
9 / 39
Elektrický kávovar
eta
3174
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
INESTO
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite
si obrázky a návod si uschovajte.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie pokiaľ
sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, alebo spadol na zem a poškodil sa, alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Do nádržky nenalievajte sýtenú, horúcu vodu alebo vriacu vodu, mlieko, minerálnu
vodu alebo iné tekutiny. Používajte iba studenú pitnú vodu.
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
10SK/ 39
SK
— Kávovar nikdy neponárajte do vody a iných tekutín (ani čiastočne)!
— Spotrebič používajte v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie,
v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, el./plynového sporáka) alebo vlhkých povrchoch (napr. výlevky, umývadlá).
— Ohrievaciu platňu nikdy nezakrývajte a neumiestňujte na ňu horľavé predmety, je určená
iba k prihrievaní kávy v sklenej kanvici.
— Nenechávajte prázdnu sklenú kanvicu na ohrievacej platni, pokiaľ je kávovar zapnutý.
Horúcu sklenú kanvicu nepokladajte na mokrý alebo studený povrch. — Sklenú kanvicu nepoužívajte na ohrievanie nápojov nad inými zdrojmi tepla. — Sklenú kanvicu nepoužívajte pokiaľ je prasknutá alebo má uvoľnené či poškodené držadlo. — Nepoužívajte spotrebič vonku! — Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! — Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
— Spotrebič sa nesmie používať bez filtra B1 (filtračného sitka)!
— Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru. — Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu
v případě selhání parní pojistky, vyvaření vody nebo uvedení prázdné konvice do činnosti.
Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Nenaplňujte
konvici studenou vodou za účelem rychlého ochlazení. Mohlo by to snížit životnost
topného tělesa. — Po výrobných skúškach majú spotrebiče zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte
za poruchu. — Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie a pod.)! — Povrch kanvice sklenený. Tieto materiál je veľmi krehký, dbajte preto na zvýšenú
opatrnosť pri manipulácii počas prevádzky, údržbe a skladovaní. Vyhnete sa tak
prípadnému zraneniu. Nikdy nepoužívajte kanvicu, ak je rozbitá, prasknutá alebo vykazuje
známky akéhokoľvek poškodenia, prípadne prasklín. — Pred každom plnenie nádržky vodou je nutné vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť
z el. zásuvky. — Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte zaklimatizovať. — Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí
nebezpečenstvo úrazu popálením a oparenie. — Spotrebič je prenosný a je vybavený pohyblivým prívodom s vidlicou, ktorý zabezpečuje
dvojpólové odpojenie od el. siete. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. — Pred uvedením do činnosti musí byť v kávovare voda (maximálne 1,5 l). — Neotvárajte zásobník na kávu počas prípravy kávy. — Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Akékoľvek iné
príslušenstvo by mohlo spôsobiť úraz el. prúdom, poranenie alebo požiar. — Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa neoparili parou alebo horúcou kávou. — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody ani ohýbať cez ostré hrany. Nikdy ho neukladajte
na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
Zavaděním, zakopnúťím alebo zatiahnutím za prívod napr deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu alebo stiahnutie spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
11 / 39
— Spotrebič nevystavujte atmosferickým vplyvom (slnečné žiarenie, dážď) a teplotám pod
3 °C. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad popáleniny, opareniny, rozbitie sklenej kanvice, požiar)
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — kávovar
A1 — veko zásobníka na vodu A5 — spínač / vypínač A2 — zásobník na vodu A6 — ovládací panel A3 — vodoznak A7 — napájací prívod A4 — ohrievacia platňa
B — vyjímateľný držiak filtra s automatickým uzatváracím ventilom DRIP STOP
B1 — filter
C — sklená kanvica s vekom
III. FUNKCIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
HOUR — tlačidlo na nastavenie hodín MIN — tlačidlo na nastavenie minút PROG — tlačidlo nastavenia automatickej prípravy kávy ON/OFF — tlačidlo prípravy kávy AUTO — kontrolné svetlo automatickej prípravy kávy (časovača) RUN — kontrolné svetlo prípravy kávy
Digitálne hodiny pracujú s indikátorom časového režimu v rozpätí 24 hod. Pri každom pripojení kávovaru do el. siete sa na displeji zobrazí blikajúcí časový údaj
POZOR
Ak sa na displeji objavia nezvyčajné znaky, odpojte spotrebič od el. siete a následne
ho znova pripojte.
Nastavenie hodín
Stlačte PROG (na displeji sa zobrazí CLOCK). Postupným stláčaním alebo podržaním tlačidla „HOUR“ nastavte aktuálny čas — hodín.
Nastavenie minút
Stlačte PROG (na displeji sa zobrazí CLOCK). Postupným stláčaním alebo podržaním tlačidla „MIN“ nastavte aktuálny čas v minutách.
Poznámka
Ak nastavujete hodiny aj minúty, stlačte PROG iba raz. Vždy musí display zobrazovať
CLOCK.
12SK/ 39
12:00.
!
i
SK
1
B1
A1
B
A2
A
A7
A3
C
A4
A6
A5
13 / 39
Nastavenie časovača
2x stlačte tlačidlo „PROG“ (na displeji sa zobrazí TIMER). Tlačidlami „HOUR“ a „MIN nastavte Vami zvolený budúcí čas prípravy kávy. Následne 2x stlačte tlačidlo ON/OFF (svieti kontrolné svetlo AUTO). Funkcia časovača je naprogramovaná.
Zapnutie kávovaru Stlačením tlačidla „ON/OFF“, kávovar sa uvedie do činnosti (svietí kontrolné svetlo RUN). Vypnutie kávovaru
2x stlačte tlačidlo „ON/OFF“ kávovar sa vypne (zhasne kontrolné svetlo RUN aj AUTO).
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte kávovar s príslušenstvom. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte sklenú kanvicu, držiak a filter v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne vypláchnite čistou pitnou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť. Ďalej je treba prepláchnuť vodný systém a to nasledovne. Zostavený kávovar umiestnite na vhodný rovný povrch (viď ods. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA) a zasuňte vidlicu napájacieho prívodu A7 do elektrickej zásuvky. Nastavte aktuálny čas. Zásobník A2 naplňte čistou pitnou vodou po max. úroveň, kávovar zapnite (bez vloženého filtra s kávou) a nechajte prejsť cyklus. Následne vodu z kanvice vylejte a postup niekoľkokrát zopakujte (aspoň dvakrát).
Filter
Kávovar je vybavený permanentným filtrom B1, do ktorého sa priamo sype mletá káva. Pokiaľ však chcete používať papierové filtre, môžete namiesto permanentného filtra použiť papierové filtre veľkosti č. 4 alebo 1x4, ktoré možno bežne kúpiť vo všetkých predajniach domácich spotrebičov. Nezabudnite u papierového filtra pred vložením do držiaka B prehnúť jeho zalepené hrany, aby sa neroztrhli, alebo nepoohýbali. Použitý papierový filter spoločne s kávou vyklopte do domáceho odpadu.
Príprava kávy
Odklopte veko A1, zásobník A2 naplňte čerstvou studenou pitnou vodou v takom množstve, ktoré potrebujete. Miernym ťahom odklopte držiak B. Do filtra B1 nasypte pomocou odmerky zvolené množstvo mletej kávy a následne držiak zaklapnutím uzatvorte. Kanvicu C vložte na ohrievaciu platňu A4, dbajte na to, aby veko kanvice bolo uzavreté. Kávovar zapnite stlačením tlačidla „ON/OFF“ na ovládacom paneli A6. Režim prípravy a prihrievania kávy je signalizovaný svitom kontrolného svetla. Po skončení prípravy kávy sa kávovar automaticky prepne do prihrievacieho režimu a bude udržiavať kávu teplú. V prípade, že chcete kávovar vypnúť, stisnite 2x tlačidlo „ON/OFF“ na ovládacím paneli A6. Kontrolné svetlo prevádzky zhasne.
Poznámka
Spotrebič nie je aktívny v prípade, že nesvieti kontrolné svetlo AUTO ani RUN.
Po ukončení prípravy kávy spotrebič odpojte od elektrickej zásuvky!
Prerušenie prípravy kávy
Počas prípravy kávy možno kedykoľvek na chvíľu (maximálne 30 sekúnd) vybrať sklenú kanvicu C z kávovaru a naliať si šálku kávy. Ventil (DRIP STOP) zaisťuje, že po vyňatí kanvice neodkvapkáva pripravovaná káva na ohrievaciu platňu. Aby sa zaistila jeho správna funkcia, musí mať kanvica uzatvorené veko.
14SK/ 39
i
Loading...
+ 30 hidden pages