ETA Farmer 4777 90000 User Manual

Page 1
Digitální kuchyňská váha •
H
NÁVOD K OBSLUZE
3-7
Digitálna kuchynská váha •
Konyhai digitális mérleg •
Elektroniczna waga kuchenna •
Farmer
NÁVOD NA OBSLUHU
Digital kitchen scale
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
PL
8-12
13-17
18-22
23-27
31/10/2018
Page 2
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3 II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) 4 III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 4
IV. POKYNY K OBSLUZE 5
V. SKLADOVÁNÍ 6 VI. ÚDRŽBA 7 VII. EKOLOGIE 7
VIII. TECHNICKÁ DATA 7
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 8 II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) 9 III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE 9
IV. POKYNY NA OBSLUHU 10 V. SKLADOVANIE 11
VI. ÚDRŽBA 12 VII. EKOLÓGIA 12
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 12
GB
I. SAFETY PRECAUTIONS 13
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 14 III. PREPARATION FOR USE 14
IV. OPERATION INSTRUCTIONS 15
V. MAINTENANCE 16 VI. ENVIRONMENT 16
VII. TECHNICAL DATA 17
HU
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS 18 II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 19 III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS 19 IV. KEZELÉSI UTASÍTÁS 20
V. KARBANTARTÁS 21 VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 22
VII. MŰSZAKI ADATOK 22
PL
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 23 II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 24 III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 24 IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI 25 V. KONSERWACJA 26 VI. EKOLOGIA 27
VII. DANE TECHNICZNE 27
Page 3
CZ
Digitální kuchyňská váha
eta
4777
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Farmer
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru
Váhu nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí vodou! Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. Pokud byla váha skladována při nižších teplotách, nejprve ji aklimatizujte. Váhu používejte pouze ve vodorovné poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí,
v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, krb, tepelné zářiče), vlhkých povrchů (např. dřez) a zařízení se silným elektromagnetickým polem (např. MV trouba rádio, mobilní telefon).
Nevystavujte váhu přímému slunci, nízkým nebo vysokým teplotám, ani nadměrné vlhkosti. Nestabilní nebo měkká podložka pod váhou může negativně ovlivnit přesnost vážení. Váhu chraňte proti prachu, vlhku, chemikáliím a velkým změnám teplot. – S váhou manipulujte opatrně, aby nedošlo k jejímu poškození (neházejte s ní ani ji nepřetěžujte). – Váhu nerozebírejte a nevyjímejte z ní žádné součástky. Neumísťujte žádné předměty na povrch váhy při skladování, mohlo by dojít k jejímu poškození. Pokud váhu nebudete dlouhodobě používat, vyjměte z ní baterii. Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit váhu. Vybitou baterii zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. VII. EKOLOGIE).
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
– Udržujte baterii a váhu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterii,
musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační. Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poškození spotřebiče apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
3 / 27
Page 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A jednotka váhy A1 — displej A2 — vážicí plocha A3 — tlačítko TARE – zapnutí/vypnutí váhy a volba funkce nulování A4 tlačítko UNIT – změna režimu jednotek (g/kg>lb:oz>fl.oz>ml) A5 — výklopné poutko A6 kryt baterie
1
A5
A
A2
A7
A4
A1
A3
gramy / kilogramy
kg
libry
lb ml
mililitry
fl. oz
unce / tekuté unce
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Před prvním uvedením do provozu omyjte části spotřebiče, které mohou přijít do styku s potravinami.
Napájení
Typ baterie: 2x 3V CR2032 (součástí balení; pokud jsou u baterií izolační pásky, odejměte je pro
Výměna baterie
Sundejte kryt prostoru baterií na zadní straně váhy posunutím ve směru šipky (viz obr. 1) a ke konektorům připojte nové 3 V baterie. Dejte pozor na dodržení polarity. Opačným způsobem nasaďte kryt prostoru baterií, dokud nezapadne (ozve se slyšitelné klapnutí).
připojení baterií).
4CZ/ 27
Page 5
IV. POKYNY K OBSLUZE
TARE
TARE
TARE
TARE
Výsledky měření a údaje na displeji
Údaj na displeji Jednotka Význam
CZ
g
g 700 gramů
lb
oz
fl. oz
ml
lb:oz 1 libra, 14 uncí a 1/5
fl.oz 150 tekutých uncí a 1/5
ml 1500 mililitrů vody
Poznámka
V režimu jednotek „g“ zobrazuje displej do 1 kg hmotnosti údaje v gramech. Jakmile je
však hmotnost vyšší než 999 g, jednotky se změní na kilogramy.
Změna jednotek hmotnosti a objemu
Stisknutím tlačítka UNIT si můžete zvolit mezi vážením hmotnosti a měřením objemu vody. Zvolený režim a jednotky měření jsou zobrazeny na displeji (viz obr. 2).
2
UNIT
g
ml
UNIT
UNIT
lb
oz
UNIT
fl. oz
Ovládání
1) Váhu umístěte na vhodný rovný povrch a spusťte ji pomoci tlačítka TARE A3.
2)
Misku nebo nádobu (používáte-li nějakou) položte na váhu před zapnutím. Před zapnutím
váhy na ni nepokládejte předměty, které chcete vážit!
3) Jakmile se na displeji zobrazí 0, je váha připravena k vážení.
4) Pomocí tlačítka UNIT A4 nastavte požadovaný režim/jednotky měření.
5 / 27
Page 6
5) Potravinu (věc) položte doprostřed vážicí plochy A2. Pokud vážíte tekutinu nebo sypkou
potravinu (např. mouku), umístěte ji do předem připravené misky nebo nádoby (na vážicí ploše A2). Poté vyčkejte, než dojde k ustálení hodnoty na displeji.
6) Váhu lze vypnout delším stisknutím tlačítka TARE A3 nebo vyčkat cca 60 sekund na
automatické vypnutí.
– Váha se vždy spusí do režimu, který byl naposled používán. – Pokud z váhy vyjmete a opětovně do ní vložíte baterii (např. při výměně) a poté ji zapnete,
spustí se v režimu „g“ (měření hmotnosti v gramech).
– Nádobu nebo misku můžete vložit na váhu ještě před jejím zapnutím. Pokud tak učiníte,
zapne se váha automaticky s hodnotou 0.
– V případě, že misku nebo nádobu umístíte na váhu až po zapnutí, stiskněte tlačítko TARE
A3 (vynulování váhy). Na displeji se zobrazí 0. Následně můžete pokračovat v požadovaném měření.
Funkce nulování „TARE“
Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy. Položte váženou položku na váhu a počkejte na její zvážení. Před přidáním další položky stiskněte tlačítko TARE A3 pro resetování údaje displeje na „0“. Přidejte na váhu další položku. Na displeji se vám zobrazí váha přidané položky. Postup můžete opakovat. Jakmile se odeberou všechny vážené předměty z vážicí desky, na displeji se objeví záporná hodnota.
Poznámky
POZOR
Předmět o nadměrné hmotnosti je nutné z desky váhy odebrat, aby se předešlo
poškození váhy!
Chybová hlášení zobrazená na displeji váhy
Zobrazení na displeji Význam
Baterie je vybitá. Vyměňte baterii.
Přetížení váhy, hmotnost překračuje 20 kg.
Indikátor nestability. Umístěte váhu na tvrdý a rovný povrch, ponechejte ji v klidu zkalibrovat. Váha poté bude pracovat správně.
V. SKLADOVÁNÍ
Po použití váhu uložte do vodorovné polohy nebo ji můžete zavěsit za výklopné poutko A5, které naleznete na zadní straně váhy.
6CZ/ 27
Page 7
CZ
VI. ÚDRŽBA
Čištění provádějte pravidelně po každém použití! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Povrch váhy otírejte
měkkým vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda. NEPONOŘUJTE ji do vody a nepoužívejte pro čistění chemické čisticí prostředky. Všechny části by měly být vyčištěny hned po kontaktu s tuky, kořením, octem a silně aromatickými/barvícími potravinami. Dbejte na to, aby se nedostaly do kontaktu s kyselinami, například citrónovou šťávou.Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Vybitou baterii z váhy vyjměte a vhodným způsobem prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí bezpečně zlikvidujte. Baterii nikdy nelikvidujte spálením!
VIII. TECHNICKÁ DATA
Váživost max. (kg) 20 Rozlišení (g) po 1 Hmotnost (kg) cca 0,8 Spotřebič třídy ochrany III. Rozměry cca (DxHxV) (mm) 210 x 297 x 19
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
7 / 27
Page 8
Digitálna kuchynská váha
eta
4777
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Farmer
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách
a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Váhu nikdy neponárajte do vody ani ju neumývajte tečúcou vodou!Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.Ak bola váha skladovaná pri nižších teplotách, najskôr ju nechajte aklimatizovať.
Váhu používajte iba vo vodorovnej polohe na mieste, kde nehrozí jej prevrátenie, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí, krbu, tepelných žiaričov) a zariadení so silným elektromagnetickým poľom (napr. mikrovlnná rúra, rádio, mobilný telefón).
Nevystavujte váhu priamemu slnku, nízkym alebo vysokým teplotám, ani nadmernej vlhkosti.
Nestabilná alebo mäkká podložka pod váhou môže negatívne ovplyvniť presnosť váženia. Váhu chráňte pred prachom, vlhkom, chemikáliami a veľkými zmenami teplôt. S váhou manipulujte opatrne, aby sa nepoškodila (nehádžte ju ani ju nepreťažujte).Váhu nerozoberajte a nevyberajte z nej žiadne súčiastky.Pri skladovaní na povrch váhy nič neukladajte. Váha by sa mohla poškodiť.Ak váhu nebudete dlhšie používať, vyberte z nej batériu. Ak batéria tečie, okamžite ju vyberte, v opačnom prípade môže váhu poškodiť.Vybitú batériu zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text VII. EKOLÓGIA).
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode!
Udržujte batériu a váhu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne
batériu, musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Obrázky v tomto návode sú len ilustračné.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad
znehodnotenie potravín, poškodenie spotrebiča) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
8SK/ 27
Page 9
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A jednotka váhy
A1 — displej A2 — vážiaca plocha A3 — tlačidlo TARE - zapnutie / vypnutie váhy a voľba funkcie nulovania A4 tlačidlo UNIT - zmena režimu jednotiek (g/kg>lb:oz>fl.oz>ml) A5 — výklopné pútko A6 kryt batérie
SK
1
A5
A
A2
A7
A4
A1
A3
gramy / kilogramy
kg
libry
lb ml
mililitre
fl. oz
unce / tekuté unce
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Pred prvým uvedením do prevádzky umyte časti spotrebiča, ktoré môžu prísť do styku s potravinami.
Napájania
Typ batérie: 2x 3V CR2032
Výmena batérie
Zložte kryt priestoru batérií na zadnej strane váhy posunutím v smere šípky (pozri obr. 1) a ku konektorom pripojte nové 3 V batérie. Opačným spôsobom nasaďte kryt priestoru batérií, pokým nezapadne, ozve sa počuteľné klapnutie.
(sú priložené; ak je u batérie izolačný pásik, odoberte ho pre pripojenie batérie).
9 / 27
Page 10
IV. POKYNY NA OBSLUHU
TARE
TARE
TARE
TARE
Výsledky meraní a údaje na displeji
Údaj na displeji Jednotka Význam
g
g 700 gramov
lb
oz
fl. oz
ml
lb:oz 1 libra, 14 uncí a 1/5
fl.oz 150 tekutých uncí a 1/5
ml 1500 mililitrov vody
Poznámka
V režime jednotiek „g“ zobrazuje displej do 1 kg hmotnosti údaje v gramoch. Akonáhle je
však hmotnosť vyššia než 999 g, jednotky sa zmení na kilogramy.
Zmena jednotiek hmotnosti a objemu
Stlačením tlačidla UNIT si môžete zvoliť medzi vážením hmotnosti a meraním objemu vody. Zvolený režim a jednotky merania sú zobrazené na displeji (viď obr. 3)
2
UNIT
g
ml
UNIT
UNIT
lb
oz
UNIT
fl. oz
Ovládanie
1) Váhu umiestnite na vhodný rovný povrch a spustite ju
pomôcť tlačidla TARE A3.
2) Misku alebo nádobu (ak nejakú používate) položte na váhu pred zapnutím. Predmety, ktoré
chcete zvážiť, neklaďte na váhu pred jej zapnutím!
3) Váha je pripravená na váženie, ak displej zobrazuje 0.
10SK/ 27
Page 11
4) Pomocou tlačidla UNIT A4 nastavte požadovaný režim / jednotky merania.
5) Potravinu (vec) položte doprostred vážiacej plochy A2. Ak vážite tekutinu alebo sypkú
potravinu (napr. múku), umiestnite ju do vopred pripravenej misky alebo nádoby (na vážiacej ploche A2). Potom počkajte, než dôjde k ustáleniu hodnoty na displeji.
6) Váhu možno vypnúť dlhším stlačením tlačidla TARE A3 alebo vyčkať cca 60 sekúnd
na automatické vypnutie.
SK
– Váha sa vždy spustí do režimu, ktorý bol naposledy používaný. – Pokiaľ z váhy vyberiete a opätovne do nej vložíte batériu (napr. Pri výmene) a potom ju
zapnete, spustí sa v režime „g“ (meranie hmotnosti v gramoch).
– Nádobu alebo misku môžete vložiť na váhu pred zapnutím. Ak tak urobíte, zapne sa váha
automaticky s hodnotou 0.
– V prípade, že misku alebo nádobu umiestnite na váhu až po zapnutí, stlačte tlačidloTARE
A3 (vynulovanie váhy). Na displeji sa zobrazí 0. Následne môžete pokračovaťv
požadovanom meraní.
Funkce nulování „TARE“
Slúži pre následné privažovanie viac položiek bez vytiahnutie váženej položky z váhy. Položte váženú položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky stlačte tlačítko TARE A3 pre resetovanie údaju displeja na „0“. Pridajte na váhu ďalšiu položku a na displeji sa vám zobrazí váha pridanej položky. Postup môžete opakovať. Akonáhle sa odoberú všetky vážené predmety z vážiace dosky, na displeji sa objaví záporná hodnota.
Odstráňte položku s nadváhou z váhy, ináč hrozí jej poškodenie.
Chybové hlásenia zobrazené na displeji váhy
Zobrazenie na displeji Význam
Batéria je vybitá, vymeňte batérie
Poznámka
POZOR
Nadváha, váha presahuje 20 kg
Indikátor nestability. Umiestnite váhu na tvrdý a rovný povrch, nechajte ju v kľude skalibrovať. Váha potom bude pracovať správne.
V. SKLADOVANIE
Po použití váhu uložte do vodorovnej polohy alebo ju môžete zavesiť za výklopné pútko A5, ktoré nájdete na zadnej strane váhy.
11 / 27
Page 12
VI. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, riedidlá, alebo iné rozpúšťadlá). Povrch váhy vyčistite mäkkou vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby sa do vnútorných častí nedostala voda. NEPONÁRAJTE ju do vody a nepoužívajte pre čistenie chemické/hrubé čistiace prostriedky. Všetky časti by mali byť vyčistené hneď po kontakte s tukmi, korením, octom a silne aromatickými/farbiacimi potravinami. Dbajte na to, aby sa nedostali do kontaktu s kyselinami, napríklad citrónovou šťavou. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el./plynový sporák). Niektoré potraviny môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. To však nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie obvykle za určitý čas samo zmizne.
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohoto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Vybité batérie vyberte z váhy a zlikvidujte ich prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Batérie nikdy nelikvidujte spálením!
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Váživosť max. (kg) 20 Rozlíšenie (g) po 1 Hmotnosť (kg) asi 0,8 Spotrebič ochrannej triedy III. Rozmery (DxHxV), (mm) 210 x 297 x 19
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
12SK/ 27
Page 13
GB
Digital kitchen scale
eta
4777
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Farmer
I. SAFETY PRECAUTIONS
– Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user
of the appliance.
The product is intended for home use and similar (in shops, o󰀩ces and similar workplaces, in
hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not immerse the appliance into water and wash under running water! When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.If the scale was stored in lower temperatures, let it adjust to the room temperature.
– Use the scale horizontally only on places without danger of turning over, keep the appliance
sufficiently far from heat power sources (e.g. oven, stove, fireplace, heat radiators) and strong electro-magnetic field (e.g. microwave oven, radio, mobile phone).
– Do not expose the appliance to direct sunlight, low or high temperatures and high moisture. – Unstable or soft pad under the appliance may influence accuracy of the appliance negatively. – Protect the scale against dust, moisture, chemicals and abrupt temperature changes. – Handle the scale with care not to damage it (do not overload and throw it).
Do not disassemble the scale and do not take any parts out.Do not put any objects on the surface of the scale during storing, they could be damaged. If you do not intend to use the scale for a long time, remove battery from them.If the battery is leaking, remove it immediately; it can damage the scale.Dispose of a discharged battery in a suitable way (see par. VII. ENVIRONMENT).
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions for use!
Keep battery and scale out of reach of children and incapacitated people. A person, who would
swallow the battery, must seek medical help immediately.
– The manufacturer is neither liable for damage caused by improper use of the appliance
(e.g. degradation of foods, damage to the appliance etc.) nor for damage caused by failure to observe the safety precautions by operation of the warranty.
13 / 27
Page 14
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A unit of scale A1 — display A2 — plate A3 — TARE button – switching the scale on/off and selecting the weight reset function A4 UNIT button – change the units mode (g/kg>lb:oz>fl.oz>ml) A5 — foldable loop A6 battery cover
1
A5
A
A2
A7
A4
A1
A3
grams / kilograms
kg
pounds
lb ml
millilitres
fl. oz
ounce / uid ounce
III. PREPARATION FOR USE
Unpack the scale from packaging. Before the very first use, wipe that part of the appliance that may come in contact with foods.
Installation of battery
Battery: 2x 3V CR2032
To replace battery
Remove the battery compartment cover on the back side of the scale by shifting it in the direction of the arrow (see Fig. 1) and connect a new 3V battery to the connectors. Please take note to the polarity. The other way round replace the battery cover until it engages, an audible click will be heard.
(included; if there is an insulation band on the battery, remove it to
connect the battery).
14GB/ 27
Page 15
IV. OPERATION INSTRUCTIONS
TARE
TARE
TARE
TARE
Results of measuring and readings on the display
Data on display Unit Indication
GB
g
g 700 grams
lb
oz
fl. oz
ml
lb:oz 1 pound, 14 ounces and 1/5
fl.oz 150 fluid ounces and 1/5
ml 1500 milliliters of water
Note
In the mode of “g” units, the display shows measurements in grams up to 1 kg. When
weight is over 999 g, units change to kilograms.
Change of units of weight and volume
Press the UNIT button to choose between weighing and measuring volume of water. The selected mode and units of measurement are shown on the display (see Fig. 2).
2
UNIT
g
ml
UNIT
UNIT
lb
oz
UNIT
fl. oz
Operation
1) Put the scale on a suitable flat surface and switch it on using the TARE button A3.
2) Put the bowl (if you use one) on the scale before switching it on. Do not put things you want
to weight on the plate before you turn the appliance on!
3) When the display shows 0, the appliance is ready for weighing.
4) Using the UNIT button A4, set the required mode / units of measurement.
15 / 27
Page 16
5) Put the food (object) in the middle of the weighing plate A2. When weighing liquid or loose
material (e.g. flour), place it in a bowl or container prepared in advance (on the weighing plate A2). Then wait until the value on the display becomes stable.
6) The scale can then be switched off by holding the TARE button A3 for a longer time or wait ca.
60 seconds after which the scale switches off automatically.
„TARE“ function
To weigh di󰀨erent loads consecutively without removing loads from the scale. Put rst Load on the scale, get weight reading. Press A4 TARE button to reset the LCD reading to „0“ before adding next load. Add another item and the display will read the added weight. You can repeat this operation. If all products are taken away from the weighing plate, a negative value will appear on the display.
Attention
Remove the excessive weight product from the scales to avoid damage to the appliance.
Error messages shown on the scale display
Display screen Meaning
Replace the batteries
Scale overload, the weight exceeds 20 kg
Unstable indicator - When the scale switched on is it the unstable state, the LCD will indicate „UNST“. Put the scale on hard flat surface, leave it recalibrated, it will work normal
V. MAINTENANCE
Clean the scale only after it has cooled down! Do not use coarse or aggressive detergents (e.g. sharp things, thinners or other solvents)! Wipe the scale surface with a soft wet rag. Pay attention no water penetrates the appliance. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/ abrasive cleaning agents.
VI. ENVIRONMENT
If dimensions permit, all pieces have printed symbols of materials used for production of packing, components and accessories as well as recycling symbols. The symbols on the product or documentation means the electric or electronic parts used in the appliance may not be disposed off together with communal waste. Hand over the electric or electronic part to a waste collection yard for free disposal. Proper disposal of the product will help preserving valuable natural resources and preventing potential negative impacts on environment and human health that would otherwise result from improper waste disposal. For more details, please contact your local authorities or collection yard. Fines may be imposed for improper disposal of this type of waste pursuant to national directives. Remove flat batteries from the appliance and dispose them off in a suitable way using special collection centres. Do not incinerate the batteries!
16GB/ 27
Page 17
GB
VII. TECHNICAL DATA
Maximum weighing capacity (kg) 20 Accuracy (g) 1 Weight (kg) about 0.8 Protection class of the appliance III. Size of the product (mm) 210 x 297 x 19
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.
Specialized service is required for overhaul maintenance or maintenance requiring disassembly of the internal components of the appliance! The right for warranty repair expires if the above mentioned instructions are not adhered to.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
NOTICE
17 / 27
Page 18
Konyhai digitális mérleg
eta
4777
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
Farmer
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
– Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
– A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban,
motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá
csökkent  zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett.
Ne merítse a mérleget vízbe és ne mossa le azt folyóvízben! A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok
közötti kontaktust!
Ha a mérleget előzőleg alacsonyabb hőmérsékleten tárolta, akkor azt mindenekelőtt akklimatizálja.
– A mérleget csak annak vízszintes helyzetében használja, olyan helyen, ahol nem fenyeget
annak felborulása, továbbá a hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, kandalló, egyéb hőforrások), vizes felületektől (pl. mosogató) és erős elektromágneses teret kibocsátó berendezésektől (pl. mikrohullámú sütő, mobil telefon) megfelelő távolságban.
– Ne tegye ki a mérleget közvetlen napsütésnek, alacsony vagy magas hőmérsékleteknek sem
pedig túlzott nedvességnek.
A mérleg alá helyezett nem stabil vagy puha alátét negatívan befolyásolhatja a mérés pontosságát.
– Védje a mérleget portól, nedvességtől, továbbá vegyszerek ellen és nagy hőmérsékleti
változásokkal szemben. – A mérleget óvatosan kezelje, hogy az ne sérülhessen meg (védje ütődés és túlterhelés ellen). – Ne szedje szét a mérleget és ne vegyen ki abból alkatrészeket. – A mérlegre annak tárolásakor ne helyezzen el semilyen tárgyat, mert annak megrongálódása
következhet be. – Ha nem használja huzamosabb ideig a mérleget, akkor vegye ki abból az elemet. – Ha az elemből elektrolit szivárogását észlel, azonnal cserélje ki ay elemet, mivel ellenkező
esetben megkárosíthatja a mérleget.
A kimerült elemet megfelelő módon ártalmatlanítsa (lásd a VII. KÖRNYEZETVÉDELEM c. bekezdést). – A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása
tartalmaz! – Tartsa az elemeket és a mérleget gyerekektől távol és nem önjogú személyek elől elzárva
tárolja. Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz. – Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl.
az élelmiszerek tönkremeneteléért, a készülék megkárosodásáért stb.) és nem felelős
a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
18H/ 27
Page 19
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A mérleg egysége A1 — kijelző A2 — mérési terület A3 — TARE gomb – mérleg be/kikapcsolása és nullázási funkció kiválasztása
A4 — UNIT gomb – egység változtatása (g/kg>lb:oz>fl.oz>ml) A5 — kihajtható függesztőfül A6 elem fedele
H
1
A5
A
A2
A7
A4
A1
A3
grammok / kilogrammok
kg
fontok
lb ml
mililiterek
fl. oz
uncia / folyadék uncia
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS
Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. Első üzembehelyezéskor gondosan mossa le a készülék azon részeit, amelyek az élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe.
Tápellátás és akkumulátor cseréje
Elem típusa: 2x 3V CR2032 (csomagolás tartalmazza; Ha az elemnél műanyag szalag látható,
ELEMCSERE
Vegye le a mérleg hátsó oldalán lévő elem fedelét a nyíl irányába történő húzással (lássa az 1. ábrát) és a konnektorokhoz csatlakoztassa az új 3V-os elemet.
húzza azt ki az elem csatlakozásához).
19 / 27
Page 20
Ügyeljen a megfelelő polaritásra. Fordított eljárással helyezze vissza az elemtartó fedelét, amíg
TARE
TARE
TARE
TARE
az a helyére nem kerül, kattanó hang hallatszik majd.
IV. KEZELÉSI UTASÍTÁS
Mérés eredményei és a kijelzőn lévő adatok
A kijelzőn látható adat Egység Jelentés
g
g 700 gramm
lb
oz
fl. oz
ml
2
UNIT
lb:oz 1 font, 14 uncía és 1/5
fl.oz 150 folyadék uncía és 1/5
ml 1500 milliliter (víz)
UNIT
g
ml
UNIT
UNIT
lb
oz
fl. oz
Megjegyzés
„g“ egység módban a kijelzőn az adat 1 kg-ig megjelenik grammban. Ha a súly több, mint
999 gramm, az egység kilogrammá változik.
Súly és térfogat egységek változtatása
A UNIT gomb megnyomásával lehetőség van a súly, a víz térfogat mérés között választani. A kiválasztott mód és a mérő egységek a kijelzőn láthatók (lássa a 2. ábrát).
20H/ 27
Page 21
H
Vezérlés:
1) A mérleget helyezze megfelelő felületre és az A3 gomb segítségével kapcsolja be.
2) A tálat (amennyiben azt használja) tegye rá a mérlegre bekapcsolás előtt. A mérleg
bekapcsolása előtt ne helyezze arra rá a mérendő tárgyakat!
3)
Amikor a kijelzőn a 0 adat látható, akkor a mérleg mérésre kész állapotban van.
4) Az UNIT A4 gomb segítségével állítsa be a kívánt módot/mérőegységeket.
5) Az élelmiszert (tárgyat) helyezze a mérőfelület A2 közepére. Ha folyadékot, vagy apró
szemcsés élemiszert (pl. lisztet) szeretne mérni, akkor helyezze azt először az előre előkészített tálba, vagy edénybe (A2 mérő felületen). Utána várja meg, amíg az érték meg nem jelenik a kijelzőn.
6) A mérleget a TARE A3 gomb hosszú megnyomásával lehet kikapcsolni, vagy körülbelül 60
másodperc után az automatikus kikapcsolásra várni.
Zeroing funkció „TARE“
Arra szolgál, hogy több tétel is lemérhető legyen anélkül, hogy a korábban lemért tételt le kellene venni a mérlegről. Helyezze a lemérendő hozzávalót a mérlegre, várja meg a mérés eredményét. A következő hozzávaló hozzáadása előtt nyomja meg a TARE gombot (A3), ezzel a kijelzőn törli az adatokat, és a „0“ érték jelenik meg. Helyezze a mérlegre a következő hozzávalót, melynek tömege megjelenik a kijelzőn. Az eljárás többször is megismételhető. A tételek eltávolítása utána a kijelzőn megjelenik egy negatív érték.
Figyelem
A túlterhelést okozó tárgyat le kell venni a mérőlapról, hogy megakadályozzuk a mérleg
megrongálódását.
A mérleg kijelzőjén megjelenő hibajelzések
Ábrázolás a kijelzőn Jelentés
Az elemek kimerültek. Cserélje ki az elemeket.
A mérleg túlterhelése, a mérendő tömeg túllépi az 20 kg.
Nstabilitás indikátora. Helyezze a mérleget kemény, vízszintes felületre, mérleg helyesen fog működni.
V. KARBANTARTÁS
A tisztítást minden használatbavételt követően végezze el! Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, hígítókat vagy hasonló oldószereket)! A mérleg felületét puha, nedves ruhával törölje le. Ügyeljen arra, hogy a belső részekbe ne juthasson be víz. NE MERÍTSE vízbe, és a tisztításához ne használjon vegyszereket.
21 / 27
Page 22
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, illetve azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyekre, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi a nem megfelelő ártalmatlanításból eredő potenciálisan negatív hatásokat a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbüntetéssel is járhat. A kimerült elemet vegye ki a mérlegből, majd azt az arra kialakított speciális gyűjtőhálózat útján biztonságosan likvidálja. Az elemet soha ne likvidálja égetéssel!
VII. MŰSZAKI ADATOK
Méréshatár max. (kg) 20 Érzékenység (g) 1 Tömeg (kg) kb. 0,8 A készülék érintésvédelmi osztálya III. Termék méretei (mm) 210 x 297 x 19
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja!
Nagyobb mértékű vagy olyan karbantartást, amelynél szükséges a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás, csak szakszerviz végezhet! A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási kötelezettség!
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bö lcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
FIGYELMEZTETÉS
22H/ 27
Page 23
PL
Cyfrowa waga kuchenna
eta
4777
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Farmer
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach
(sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w
rmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami  zycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
Nigdy nie należy zanurzać wagi do wody (ani częściowo) lub myć pod bieżącą wodą! Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu
do urządzenia.
Jeżeli waga była przechowywana w niskich temperaturach, najpierw należy ją zaaklimatyzować.Wagę należy używać tylko w pozycji poziomej, w miejscach, gdzie nie istnieje możliwość jej
przewrócenia, z dala od źródeł ciepła (np. kuchenka, kominek, lampy ciepło), powierzchni
wilgotnych (np. umywalka) oraz urządzeń z silnym polem elektromagnetycznym (np.
mikrofalówka piekarnik, radio, telefon komórkowy). – Wagę należy chronić przed kurzem, substancjami chemicznymi, nadmierną wilgocią, dużymi
zmianami temperatury i nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. – Niestabilna lub miękka podkładka pod wagą może mieć negatywny wpływ na dokładność
ważenia.
Wagę należy chronić przed kurzem, wilgocią, chemikaliami i dużymi wahaniami temperatury.Z wagą należy obchodzić ostrożnie, aby uniknąć jej uszkodzenia (nie rzucić lub nie obciążać). Wagi nie należy demontować lub wyjmować części. Podczas przechowywania nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na powierzchni wagi,
może ulec uszkodzeniu.
Jeśli waga nie będzie długo używana, należy wyjąć baterie. Jeśli bateria wycieka, należy ją natychmiast wymienić, w przeciwnym razie może to
spowodować uszkodzenie wagi.
Wyładowaną baterie należy w odpowiedni sposób zlikwidować (patrz rozdz. VII. EKOLOGIA). Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż do których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji! – Baterie i wagę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niekompetentnych.
Osoba, która połknie baterię, musi natychmiast skontaktować się z lekarzem. – Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, uszkodzenie urządzenia,
itp.) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku
nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
23 / 27
Page 24
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)
A waga A1 — wyświetlacz A2 — powierzchnia ważąca
A3 — przycisk TARE – włączenie/wyłączenie wagi i wybór funkcji zerowania A4 — przycisk UNIT – zmiana trybu jednostek (g/kg>lb:oz>fl.oz>ml) A5 — uchwyt wysuwany A6 pokrywa baterii
1
A5
A
A2
A7
A4
A1
A3
gramy / kilogramy
kg
funty
lb ml
mililitry
fl. oz
uncja / uncja płynu
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Usuń wszystkie opakowania i wyjmij wagę. Przed pierwszym użyciem umyj części urządzenia, które mogą wejść w kontakt z żywnością.
Zasilanie i wymiana baterii
Typ baterii: 2x 3V CR2032 (ma w opakowaniu; jeśli przy baterii znajduje się pasek izolacyjny,
usuń go w celu podłączenia baterii).
24PL/ 27
Page 25
TARE
TARE
TARE
TARE
PL
WYMIANA BATERII
Wyjąć pokrywę komory baterii na tylnej stronie wagi przesuwając w kierunku strzałki (patrz rys. 1) i podłączyć nową 3 V baterię. Przestrzegaj polarności. Nasadź osłonę baterii, usłyszysz dźwięk kliknięcia.
IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wyniki pomiarów i dane na wyświetlaczu
Dane na wyświetlaczu Jednostka Znaczenie
g
g 700 gramów
lb
oz
fl. oz
ml
2
UNIT
lb:oz 1 funt, 14 uncji i 1/5
fl.oz 150 uncji płynu i 1/5
ml 1500 mililitrów (woda)
UNIT
g
ml
UNIT
UNIT
lb
oz
fl. oz
Uwaga
W trybie jednostek „g“ wyświetlacz do 1 kg wagi wyświetla dane w gramach.
Jednak, gdy waga jest większa niż 999 g, urządzenie zmienia jednostkę na kg.
Zmiana jednostek wagi i objętości
Naciskając przycisk UNIT, można wybrać pomiędzy pomiarem wagi i pomiarem objętości wody. Wybrany tryb i jednostki miary są wyświetlane na ekranie (patrz rys. 2)
25 / 27
Page 26
Sterowanie
1) Umieścić wagę na odpowiedniej płaskiej powierzchni za pomocą przycisku TARA A3.
2) Miskę (jeżeli jest używana) położyć na wagę przed włączeniem.
Przed włączeniem wagi nie należy kłaść żadnych przedmiotów, które będą ważone!
3) Kiedy na ekranie pojawi się 0, waga jest gotowa do ważenia.
4) Za pomocą przycisku UNIT A4, ustawić żądany tryb / jednostki pomiaru.
5) Żywność (rzecz) umieścić na środek powierzchni ważenia A2. Jeśli ważony jest płyn lub
substancje suche (np. mąka), umieścić je do uprzednio przygotowanej miski lub pojemnika (na powierzchni ważenia A2). Następnie potrzeba poczekać aż ustabilizuje się wartość na wyświetlaczu.
6) Wagę wyłączyć można dłużej naciskając na przycisk TARE A3 lub poczekać około 60 sekund
aż wyłączy się automatycznie.
Funkcja „TARE“
Służy do następującego tarowania (funkcja pozwalająca ważyć kolejno dodawane składniki) więcej pozycji bez wyciągania ważonych składników z wagi. Połóż ważony składnik na wagę, poczekaj aż waga go zważy. Przed przydaniem dalszej pozycji naciśnij przycisk TARE (A3), żeby resetować dane displeju na „0“. Dodaj na wagę następną substancję. Na displeju wyświetli się waga dodanej substancji. Postępowanie możemy powtarzać. Po usunięciu wszystkich ważonych składników z powierzchni wagi, na wyświetlaczu pojawi się ujemna wartość.
UWAGA
Przedmiot nadmiernej wagi jest niezbędne usunąć z wagi celem uniknięcia uszkodzenia
przyrządu.
Komunikaty o błędach wyświetlane na wyświetlaczu wagi
Wyświetlenie
na wyświetlaczu
Bateria jest wyczerpana. Wymień baterię.
Przeciążenie wagi. Waga przekracza 20 kg.
Niestabilny wskaźnik masy: Gdy waga znajdzie się w niestabilnym stanie wyświetlacz LCD wyświetli „UNST”. Umieść wagę na twardym podłożu aby działała poprawnie.
(patrz rys. 4)
Znaczenie
V. KONSERWACJA
Czyścić regularnie po każdym użyciu! Nie należy stosować żrących i agresywnych środków czyszczących (np. ostrych przedmiotów, rozcieńczalników ani innych rozpuszczalników)! Powierzchnię wagi należy przetrzeć miękką wilgotną szmatką. Należy
uważać, aby woda nie dostała się do wewnętrznych części urządzenia. NIE ZANURZAJ DO WODY i nie używaj do czyszczenia środków chemicznych.
26PL/ 27
Page 27
PL
VI. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w prolaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (www. elektroeko.pl). Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Rozładowaną baterię należy usunąć z wagi w odpowiedni sposób poprzez specjalne punkty zbioru. Nigdy nie należy likwidować baterii przez spalenie!
VII. DANE TECHNICZNE
Udźwig wagi max. (kg/l) 20 Dokładność (g/ml) po 1 Waga (kg) ok. 0,8 Klasa izolacyjna III. Wymiary produktu (mm) 210 x 297 x 19
Zmiana specykacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
Rozległą konserwację lub konserwację, która wymaga ingerencji do wewnętrznej części urządzenia, może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do użytku domowego. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych płynów. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE
27 / 27
Page 28
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
nesprávné údržby výrobku.
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545.
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku:
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
Page 29
SK
Z Á R U Č N Ý L I S T
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne tento riadne vyplnený záručný list.
Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne sieťové napätie.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545.
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja:
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
Page 30
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy.
8) Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami
itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, piloty zdalnego sterowania, słuchawki, baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega
sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może skutkować utratą danych na nich zapisanych)
uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
Page 31
PL
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Page 32
© DATE 21/5/2018
e.č.34/2018
Loading...